summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po1623
1 files changed, 977 insertions, 646 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index cc94bd014..173451da3 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-28 09:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-21 15:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 1999-08-18 00:39:42 EDT\n"
"Last-Translator: Shooby Ban <bansz@szif.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@@ -12,24 +12,25 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:259
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:262
#, fuzzy
-msgid "_Enable keyboard accesibility"
+msgid "_Enable keyboard accessibility"
msgstr "Billentyűhang"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:326
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:329
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:438
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:441
#, fuzzy
msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr "Válassz ki egy hangot"
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1
-msgid "AccessX"
-msgstr ""
+#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Billentyűzet"
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:2
#, fuzzy
@@ -37,7 +38,7 @@ msgid "Keyboard Accessibility Properties"
msgstr "Billentyűzet beállításai"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1
-msgid "&lt;b&gt;Sample&lt;/b&gt;"
+msgid "&lt;b&gt;Test&lt;/b&gt;"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:2
@@ -45,14 +46,11 @@ msgid "B_eep when modifier is pressed"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:3
-msgid "Beep when:"
+msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:4
-msgid ""
-"BounceKeys can benefit users who sometimes tremor when they release a key. "
-"BounceKeys instructs the system to ignore all subsequent presses of the SAME "
-"key if they happen within a user selectable period of time."
+msgid "Beep when:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:5
@@ -76,39 +74,34 @@ msgid "Enable _Toggle Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:10
-msgid "Keyboard Accessibility Configuration"
+msgid ""
+"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
+"selectable period of time."
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:11
-msgid "Ma_ximum pointer speed :"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)"
+msgstr "Billentyűzet beállításai"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:12
-msgid ""
-"MouseKeys can benefit StickyKey users or anyone unable to use the pointing "
-"device or in need of 'pixel by pixel' position control of the pointer. When "
-"activated, MouseKeys turns the numeric keypad into a mouse control pad. "
+msgid "Ma_ximum pointer speed :"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:13
msgid ""
-"SlowKeys can benefit users who hit unwanted keys as they type. SlowKeys "
-"instructs the system not to accept keys as pressed, unless the key has been "
-"pressed and held for a user adjustable amount of time (i.e., the key delay)."
+"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
+"amount of time."
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:14
-msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
+msgid ""
+"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
+"in sequence."
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:15
-msgid ""
-"StickyKeys can benefit users who type with only one finger or who might use "
-"a mouth or head mounted-stick. StickyKeys allows users to perform multiple "
-"simultaneous key press operations by pressing the keys in sequence. For "
-"example, if an application requires a user to simultaneously press the "
-"'Ctrl' and 'Tab' key, a StickyKeys user can press the 'Ctrl' key, release "
-"it, and then press the 'Tab' key and release it, achieving the same result."
+msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:16
@@ -116,40 +109,36 @@ msgid "Time to _accelerate to max speed :"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:17
-msgid ""
-"ToggleKeys can benefit the visually impaired user who has difficulty seeing "
-"the small LED keyboard indicators. ToggleKeys provides one beep when an LED "
-"(e.g., the Caps Lock LED) is turned on and two beeps when it is turned off"
+msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:18
-msgid "_Beep on state change"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features"
+msgstr "Billentyűhang"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:19
msgid "_Disable if unused for "
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:20
-#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_General"
-msgstr "Alap"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:21
msgid "_Ignore keypresses within :"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:22
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:21
msgid "_Import CDE AccessX file"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:23
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:22
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "_Keyboard"
msgstr "Billentyűzet"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:23
+msgid "_Misc"
+msgstr ""
+
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:24
msgid "_Only accept keypress after :"
msgstr ""
@@ -239,34 +228,34 @@ msgid "_Scaled"
msgstr "Feszített"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392
-msgid "S_tretched"
+msgid "Stretc_hed"
msgstr ""
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392
msgid "_No Picture"
msgstr ""
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:515
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:427
+msgid "_Picture"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:531
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:592
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:348
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:359
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:691
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:148
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr ""
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:540
-#, fuzzy
-msgid "Background properties"
-msgstr "Billentyűzet beállításai"
-
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:556
#: capplets/background/background-properties.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Background Properties"
+msgid "Background Preferences"
msgstr "Az egér beállítása"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
-msgid "Border the picture with a:"
+msgid "Bor_der the picture with a:"
msgstr ""
#: capplets/background/background-properties.glade.h:3
@@ -288,60 +277,65 @@ msgid "Picture Options:"
msgstr "Státuszsor beállítások"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:7
-msgid "Picture:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:8
msgid "Primary Color"
msgstr ""
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:9
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Secondary Color"
msgstr "Szín"
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:10
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Solid color"
msgstr "Szín"
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:11
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Gradiens"
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:12
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:11
msgid ""
"You can drag image files\n"
"into the window to set the \n"
"background picture."
msgstr ""
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:15
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "radiobutton1"
msgstr "Rádiógomb 1"
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:16
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "radiobutton2"
msgstr "Rádiógomb 2"
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:17
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "radiobutton3"
msgstr "Rádiógomb 2"
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:18
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "radiobutton4"
msgstr "Rádiógomb 2"
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:19
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "radiobutton5"
msgstr "Rádiógomb 2"
+#: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18
+msgid ""
+"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
+"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
+"effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
+"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME "
+"settings manager."
+msgstr ""
+
#: capplets/common/capplet-util.c:239 capplets/common/capplet-util.c:241
msgid "Just apply settings and quit"
msgstr ""
@@ -413,7 +407,7 @@ msgstr ""
msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
msgstr ""
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1312
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1384
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find the file '%s'.\n"
@@ -422,7 +416,7 @@ msgid ""
"picture."
msgstr ""
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1320
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1392
#, c-format
msgid ""
"I don't know how to open the file '%s'.\n"
@@ -431,24 +425,16 @@ msgid ""
"Please select a different picture instead."
msgstr ""
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1404
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1476
msgid "Please select an image."
msgstr ""
-#: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18
-msgid ""
-"Unable to start the settings manager 'gnome2-settings-daemon'.\n"
-"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
-"effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
-"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME "
-"settings manager."
-msgstr ""
-
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:1
msgid "Choose the applications used by default"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15
msgid "Preferred Applications"
msgstr ""
@@ -485,39 +471,34 @@ msgstr "Parancs:"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8
#, fuzzy
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Alapérték"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Default Help Browser"
msgstr "Súgó böngésző"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Default Terminal"
msgstr "Terminálban fusson"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Default Text Editor"
msgstr "Alapérték"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Default Web Browser"
msgstr "Súgó böngésző"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Default Window Manager"
msgstr "Ablakkezelő szerkesztése"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13
msgid "E_xec Flag:"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "He_lp Browser"
msgstr "Súgó böngésző"
@@ -558,6 +539,7 @@ msgid "_Delete"
msgstr "Töröl"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "_Edit..."
msgstr "Szerkeszt..."
@@ -591,6 +573,7 @@ msgid "_Window Manager"
msgstr "Ablakkezelő szerkesztése"
#: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
msgid "Accessibility"
msgstr ""
@@ -625,6 +608,16 @@ msgstr ""
msgid "Legacy applications settings (grdb)"
msgstr ""
+#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Global panel properties"
+msgstr "Az egér beállítása"
+
+#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Panel"
+msgstr "Mégsem"
+
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr ""
@@ -678,6 +671,7 @@ msgid "Configure miscellaneous window features"
msgstr "Az ablakok egyéb beállításai"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:45
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Egyéb"
@@ -723,6 +717,15 @@ msgstr "Munkafelületek beállításai"
msgid "Workspaces"
msgstr "Munkafelületek"
+#: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure which non-session aware programs are started up"
+msgstr ""
+
+#: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Startup Programs"
+msgstr "Induló program hozzáadása"
+
#.
#. * Translatable strings file
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
@@ -819,19 +822,21 @@ msgstr ""
msgid "Video"
msgstr "Megtekint"
-#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:212
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:8
+#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:222
msgid "Description"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:219
+#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:229
+#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39
msgid "Extensions"
msgstr "Kiterjesztések"
+#: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:1
#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:1
msgid "File Types and Programs"
msgstr ""
+#: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:2
#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:2
msgid "Specify which programs are used to open or view each file type"
msgstr ""
@@ -843,109 +848,113 @@ msgstr "Beállítások"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "Add"
-msgstr "Hozzáad"
+msgid "Add _file type..."
+msgstr "Mime típus hozzáadása"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Add file type..."
-msgstr "Mime típus hozzáadása"
+msgid "Add _service..."
+msgstr "Hozzáadás..."
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "Add service..."
-msgstr "Hozzáadás..."
+msgid "Default action"
+msgstr "Alapérték"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:5
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:750
-msgid "Category"
-msgstr "Kategória"
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:167
+msgid "Edit file type"
+msgstr ""
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Choose..."
-msgstr " Keres... "
+msgid "File types and Internet Services"
+msgstr ""
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
#, fuzzy
-msgid "Default action"
-msgstr "Alapérték"
+msgid "Filename extensions"
+msgstr "Kiterjesztések"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:9
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:167
-msgid "Edit file type"
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:8
+msgid "Look at content"
msgstr ""
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Needs _terminal"
+msgstr "Terminálban fusson"
+
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:10
-msgid "Edit..."
-msgstr "Szerkeszt..."
+#, fuzzy
+msgid "Program to run"
+msgstr "Program"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:11
-msgid "File types and Internet Services"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Run a program"
+msgstr "Program"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Filename extensions"
-msgstr "Kiterjesztések"
+msgid "Use category _defaults"
+msgstr ""
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:13
-msgid "Look at content"
+msgid "Use parent category _defaults"
msgstr ""
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "MIME Type"
-msgstr "Mime típus"
+msgid "Viewing component"
+msgstr ""
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:15
#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Név:"
+msgid "_Add"
+msgstr "Hozzáad"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:16
-msgid "Needs terminal"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Category"
+msgstr "Kategória"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:17
-msgid "Program"
-msgstr "Program"
+#, fuzzy
+msgid "_Choose..."
+msgstr " Keres... "
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:18
-msgid "Program to execute"
-msgstr ""
-
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19
#, fuzzy
-msgid "Program to run"
-msgstr "Program"
+msgid "_Description"
+msgstr "Gyorsasság"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20
#, fuzzy
-msgid "Protocol name"
-msgstr "Protokoll"
+msgid "_MIME Type"
+msgstr "Mime típus"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:21
#, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "Töröl"
+msgid "_Name"
+msgstr "Név:"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:22
#, fuzzy
-msgid "Run a program"
+msgid "_Program"
msgstr "Program"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:23
-msgid "Use category defaults"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Program to execute"
+msgstr "Program"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:24
-msgid "Use parent category defaults"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Protocol name"
+msgstr "Protokoll"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:25
-msgid "Viewing component"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Remove"
+msgstr "Töröl"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:137
msgid "Edit file category"
@@ -972,14 +981,15 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:343
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:392
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:492
-#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:351
-#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:397
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:409
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:513
+#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:354
+#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:400
msgid "Custom"
msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:164
+#: capplets/mime-type/mime-data.c:385
msgid "Extension"
msgstr "Kiterjesztés"
@@ -1003,23 +1013,27 @@ msgstr ""
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:387
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:442
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:404
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:463
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "nincs"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:675
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:696
msgid ""
"Invalid MIME type. Please enter a valid MIME type, or leave the field blank "
"to have one generated for you."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:686
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:703
msgid "There already exists a MIME type of that name."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:755
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:768
+msgid "Category"
+msgstr "Kategória"
+
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:773
msgid "Choose a file category"
msgstr ""
@@ -1052,17 +1066,17 @@ msgstr ""
msgid "TRUE if this is an add service dialog"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:489
+#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:492
msgid "Please enter a protocol name."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:502
+#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:504
msgid ""
"Invalid protocol name. Please enter a protocol name without any spaces or "
"punctuation."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:515
+#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:518
msgid "There is already a protocol by that name."
msgstr ""
@@ -1092,6 +1106,11 @@ msgstr ""
msgid "Electronic mail transmission"
msgstr ""
+#: capplets/file-types/service-info.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Gnome documentation"
+msgstr "Alapérték"
+
#: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Font"
@@ -1128,8 +1147,8 @@ msgid "Accelerator key"
msgstr "Gyorsasság"
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:199
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:88
-#: libbackground/applier.c:466
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:101
+#: libbackground/applier.c:533
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltott"
@@ -1142,23 +1161,23 @@ msgstr ""
msgid "Type a new accelerator"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:284
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:315
#, fuzzy
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "Ismeretlen"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:443
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:573
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:506
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:594
#, fuzzy
msgid "_Action"
msgstr "Gyorsasság"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:518
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:606
#, fuzzy
msgid "_Shortcut"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
@@ -1188,12 +1207,12 @@ msgstr ""
msgid "Associate keyboard shortcuts with panel actions"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:328
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:338
msgid "_Accessibility"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:344
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:346
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:355
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:357
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:144
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:146
msgid ""
@@ -1201,69 +1220,68 @@ msgid ""
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "&lt;i&gt;fast&lt;/i&gt;"
+msgid ""
+"&lt;b&gt;Tip:&lt;/b&gt; You can configure the keyboards accessibility "
+"features by bringing up the 'Accessibility Settings' property dialog, or "
+"pressing the button on the right."
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
-msgid "&lt;i&gt;loud&lt;/i&gt;"
+msgid "&lt;i&gt;fast&lt;/i&gt;"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
-msgid "&lt;i&gt;quiet&lt;/i&gt;"
+msgid "&lt;i&gt;loud&lt;/i&gt;"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4
-msgid "&lt;i&gt;slow&lt;/i&gt;"
+msgid "&lt;i&gt;quiet&lt;/i&gt;"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Cursor"
+msgid "&lt;i&gt;slow&lt;/i&gt;"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "Fast"
-msgstr "Gyors"
+msgid "*"
+msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
+msgid "Cursor"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
msgid "Key_press makes sound"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
msgid "Keyboard Bell"
msgstr "Billentyűzet hang"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2
msgid "Keyboard Properties"
msgstr "Billentyűzet beállításai"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
msgid "Keyboard _repeats when key is held down"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Keyboard bell _enabled"
msgstr "Billentyűzet hang"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Keyboard bell _off"
msgstr "Billentyűzet hang"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Keyclick Volume"
msgstr "Hangerő"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
-msgid "Long"
-msgstr ""
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
-msgid "Medium"
-msgstr ""
-
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Repeat Rate"
@@ -1283,58 +1301,256 @@ msgid "Set the volume of the clicking sound made when pressing a key"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
-msgid "Short"
-msgstr ""
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
-msgid "Slow"
-msgstr "Lassú"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
msgid ""
"The keyboard bell is the &lt;i&gt;beep&lt;/i&gt; sound heard when the system "
"wants to get your attention. You can select a custom sound file to play "
"instead of the traditional beeping noise."
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
-msgid "Very fast"
-msgstr ""
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
-msgid "Very long"
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
+msgid "_Accessibility..."
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
msgid "_Blink speed:"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid "_Cursor blinks in text fields"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Custom keyboard bell:"
msgstr "Billentyűzet hang"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "_Delay before repeating:"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "_Sound"
msgstr "Hang"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "_Volume:"
msgstr "Hangerő"
-#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Billentyűzet"
+#. icon box
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Select an icon..."
+msgstr "Kiválasztott fájl"
+
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:276
+#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:31
+msgid "Mime Type: "
+msgstr "Mime típus: "
+
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáad"
+
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:314
+#: capplets/url-properties/url-properties.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Töröl"
+
+#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (table), GNOME_PAD_SMALL);
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:341
+#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:69
+msgid "First Regular Expression: "
+msgstr "Első reguláris kifejezés: "
+
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:349
+#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:80
+msgid "Second Regular Expression: "
+msgstr "Második reguláris kifejezés: "
+
+#. Actions box
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:356
+msgid "Mime Type Actions"
+msgstr "Mime-típus akciók"
+
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:363
+#, c-format
+msgid "Example: emacs %f"
+msgstr "Példa: emacs %f"
+
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:368
+msgid "Open"
+msgstr "Megnyit"
+
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:374 capplets/mime-type/edit-window.c:390
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:405
+msgid "Select a file..."
+msgstr "Kiválasztott fájl"
+
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:383
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Megtekint"
+
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:399
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkeszt"
+
+#. we initialize everything
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:448
+#, c-format
+msgid "Set actions for %s"
+msgstr "Akciók beállítása %s-hez"
+
+#: capplets/mime-type/mime-data.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Mime Type"
+msgstr "Mime típus: "
+
+#: capplets/mime-type/mime-data.c:493
+msgid "You must enter a mime-type"
+msgstr "Egy mime típust kell megadnod"
+
+#: capplets/mime-type/mime-data.c:498
+msgid ""
+"You must add either a regular-expression or\n"
+"a file-name extension"
+msgstr ""
+"Vagy egy reguláris kifejezést, vagy\n"
+"egy fájlnév-kiterjesztést adj meg"
+
+#: capplets/mime-type/mime-data.c:502
+msgid ""
+"Please put your mime-type in the format:\n"
+"CATEGORY/TYPE\n"
+"\n"
+"For Example:\n"
+"image/png"
+msgstr ""
+"Kérlek a mime típusodat ebben a formátumban add meg:\n"
+"KATEGÓRIA/TÍPUS\n"
+"\n"
+"Például:\n"
+"image/png"
+
+#: capplets/mime-type/mime-data.c:507
+msgid "This mime-type already exists"
+msgstr "Ez a mime típus már létezik"
+
+#: capplets/mime-type/mime-data.c:588 capplets/mime-type/mime-info.c:427
+msgid ""
+"We are unable to create the directory\n"
+"~/.gnome/mime-info\n"
+"\n"
+"We will not be able to save the state."
+msgstr ""
+"Nem tudom létrehozni a könyvtárat:\n"
+"~/.gnome/mime-info\n"
+"\n"
+"Nem tudjuk elmenteni az állást."
+
+#: capplets/mime-type/mime-data.c:594 capplets/mime-type/mime-info.c:433
+msgid ""
+"We are unable to access the directory\n"
+"~/.gnome/mime-info\n"
+"\n"
+"We will not be able to save the state."
+msgstr ""
+"Nem tudom elérni a könyvtárat\n"
+"~/.gnome/mime-info\n"
+"\n"
+"Nem tudjuk elmenteni az állást."
+
+#: capplets/mime-type/mime-data.c:605
+msgid ""
+"Cannot create the file\n"
+"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
+"\n"
+"We will not be able to save the state"
+msgstr ""
+"Nem tudom létrehozni a fájlt\n"
+"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
+"\n"
+"Nem tudjuk elmenteni az állást"
+
+#: capplets/mime-type/mime-info.c:444
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot create the file\n"
+"~/.gnome/mime-info/user.keys.\n"
+"\n"
+"We will not be able to save the state"
+msgstr ""
+"Nem tudom létrehozni a fájlt\n"
+"~/.gnome/mime-info/user.keys\n"
+"\n"
+"Nem tudjuk elmenteni az állást"
+
+#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Töröl"
+
+#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151
+#, fuzzy
+msgid "Add..."
+msgstr "Hozzáadás..."
+
+#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156
+msgid "Edit..."
+msgstr "Szerkeszt..."
+
+#: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure how files are associated and started"
+msgstr ""
+
+#: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Mime Types"
+msgstr "Mime típus: "
+
+#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:25
+#, fuzzy
+msgid "Add Mime Type"
+msgstr "Mime típus: "
+
+#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:26
+msgid ""
+"Add a new Mime Type\n"
+"For example: image/tiff; text/x-scheme"
+msgstr ""
+"Adj meg egy új mime típust\n"
+"Például: image/tiff; text/x-scheme"
+
+#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:43
+msgid ""
+"Type in the extensions for this mime-type.\n"
+"For example: .html, .htm"
+msgstr ""
+"Írd be a mime típus kiterjesztését.\n"
+"Például: .html, .htm"
+
+#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:50
+msgid "Extension:"
+msgstr "Kiterjesztés:"
+
+#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:55
+msgid "Regular Expressions"
+msgstr "Reguláris kifejezések"
+
+#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:59
+msgid ""
+"You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n"
+"by. These fields are optional."
+msgstr ""
+"Két reguláris kifejezést adhatsz meg itt, a mime típus meghatározására.\n"
+"Ezek opcionálisak."
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:420
#, c-format
@@ -1392,128 +1608,127 @@ msgid ""
msgstr ""
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:718
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2
msgid "Mouse Properties"
msgstr "Az egér beállítása"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1
msgid ""
-"&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt;\n"
-"\t\t\t You will need to logout and log back in for this setting to take "
-"effect."
+"&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You will need to logout and log back in for this "
+"setting to take effect."
msgstr ""
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2
msgid "&lt;i&gt;Fast&lt;/i&gt;"
msgstr ""
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3
msgid "&lt;i&gt;High&lt;/i&gt;"
msgstr ""
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4
msgid "&lt;i&gt;Large&lt;/i&gt;"
msgstr ""
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5
msgid "&lt;i&gt;Low&lt;/i&gt;"
msgstr ""
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6
msgid "&lt;i&gt;Slow&lt;/i&gt;"
msgstr ""
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7
msgid "&lt;i&gt;Small&lt;/i&gt;"
msgstr ""
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
msgid ""
"Animates a quick marker around the cursor when the Control key has been "
"pressed and released."
msgstr ""
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9
msgid "C_ursors"
msgstr ""
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10
msgid "Cursor Theme"
msgstr ""
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11
msgid "Double-click Delay"
msgstr ""
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12
msgid "Drag and Drop"
msgstr ""
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13
msgid ""
"Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse."
msgstr ""
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14
msgid "Locate Pointer"
msgstr ""
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
msgid ""
"Maximum time allowed between clicks when double-clicking. Use the box on "
"the right to test."
msgstr ""
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Mouse Orientation"
msgstr "Egérgombok"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18
msgid "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item."
msgstr ""
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
msgid "Set the speed of your pointing device."
msgstr ""
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20
msgid "Speed"
msgstr ""
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "_Acceleration:"
msgstr "Gyorsasság"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "_Buttons"
msgstr "Párbeszédablak gombok"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23
msgid "_Delay (sec):"
msgstr ""
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Left-handed mouse"
msgstr "balkezes"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25
msgid "_Motion"
msgstr ""
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26
msgid "_Sensitivity:"
msgstr ""
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:28
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
msgid "_Show position of cursor when the Control key is pressed"
msgstr ""
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:29
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "_Threshold:"
msgstr "Utókép hossza"
@@ -1541,96 +1756,73 @@ msgstr "Hangszerver elindításának engedélyezése"
msgid "Sound _Events"
msgstr "Hang események"
+#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_General"
+msgstr "Alap"
+
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "_Sounds for events"
msgstr "Hangok az eseményekhez"
-#. just 8 short names that will serve as samples for titles in demo
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:19
-msgid "Eenie"
-msgstr "Ecc"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:19
-msgid "Mynie"
-msgstr "Kimehetsz"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:19
-msgid "Catcha"
-msgstr "Után"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:19
-msgid "By Its"
-msgstr "Cérnára"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:20
-msgid "Meenie"
-msgstr "Pecc"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:20
-#, fuzzy
-msgid "Moe"
-msgstr "Holnap"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:20
-msgid "Tiger"
-msgstr "Bejöhetsz"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:20
-msgid "Toe"
-msgstr "Cinegére..."
+#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
+msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:38
+#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
msgstr "A kiválasztott témák tesztelhetők itt."
#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
+#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
msgid "Sample Button"
msgstr "Mintagomb"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:47
+#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
msgid "Sample Check Button"
msgstr "Minta kijelölőgomb"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:53
+#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
msgid "Sample Text Entry Field"
msgstr "Minta szövegbeviteli mező"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:64
+#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
msgid "Submenu"
msgstr "Almenü"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
+#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:2
msgid "Item 1"
msgstr "Első elem"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:71
+#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
msgid "Another item"
msgstr "Második elem"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:75
+#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
msgid "Radio Button 1"
msgstr "Rádiógomb 1"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:81
+#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
msgid "Radio Button 2"
msgstr "Rádiógomb 2"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:102
+#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
msgid "One"
msgstr "Egy"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:108
+#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
msgid "Two"
msgstr "Kettő"
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:1
+#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:1
msgid "Gtk+ Theme Selector"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
+#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Select which gtk+ theme to use"
msgstr "Válassz ki egy témát a telepítéshez"
@@ -1651,6 +1843,7 @@ msgid "Select a theme to install"
msgstr "Válassz ki egy témát a telepítéshez"
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
+#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.in.h:2
msgid "Sets the default behavior of GNOME applications"
msgstr ""
@@ -1659,6 +1852,11 @@ msgstr ""
msgid "Toolbars & Menus"
msgstr "Eszköztár beállítások"
+#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Behavior"
+msgstr "Párbeszédablak kinézet"
+
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:1
msgid "Icons and Text"
msgstr ""
@@ -1700,6 +1898,7 @@ msgid "Menu items have _icons"
msgstr "A menüelemeken ikonok legyenek"
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:11
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Menus"
msgstr "Egér"
@@ -1759,6 +1958,427 @@ msgstr ""
msgid "_Toolbars have: "
msgstr "Az eszközsornak kerete legyen"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:7
+msgid "window4"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Menu bars are detachable"
+msgstr "A menünek kerete legyen"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Menu bars have a border"
+msgstr "A menünek kerete legyen"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Menus can be torn off"
+msgstr "Az almenüket le lehessen szakítani"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Menu items have icons"
+msgstr "A menüelemeken ikonok legyenek"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:13
+msgid "Status Bar"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Use status bar instead of dialog when possible"
+msgstr "Állapotsor használata párbeszédablak helyett, ha lehet"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Status bar is interactive when possible"
+msgstr "Az állapotsor interaktív legyen, ha lehet"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Progress bar is on the left"
+msgstr "Állapotsor folyamatjelző sáv jobb oldalon legyen"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Progress bar is on the right"
+msgstr "Állapotsor folyamatjelző sáv jobb oldalon legyen"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Tool Bars"
+msgstr "Eszköztár beállítások"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Tool bars have a border"
+msgstr "A menünek kerete legyen"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over"
+msgstr "Az eszközsor gomboknak kerete legyen"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Tool bars have line separators"
+msgstr "Az eszközsorban elválasztó vonalak legyenek"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Tool bars are detachable"
+msgstr "Feliratos eszközsor gombok legyenek"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Tool bar buttons are icons only"
+msgstr "Az eszközsor gomboknak kerete legyen"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Tool bar buttons are text below icons"
+msgstr "Feliratos eszközsor gombok legyenek"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:25
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Párbeszédablak hintszövegek"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:27
+msgid "Place dialogs over application window when possible"
+msgstr "A párbeszédablakokat az alkalmazások fölé tedd, ha lehet"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Dialogs open"
+msgstr "Párbeszédablak gombok"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:29
+msgid "Wherever the Window Manager places them"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "At the center of the screen"
+msgstr "A képernyő közepére"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:31
+msgid "At the mouse pointer"
+msgstr "Az egérhez"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Dialogs are treated"
+msgstr "A párbeszédablakok olyanok, mint más ablak"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Like any other window"
+msgstr "A párbeszédablakok olyanok, mint más ablak"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Specially by the window manager"
+msgstr "Majd az ablakkezelő eldönti"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Multiple Documents"
+msgstr "Alapérték"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Notebook tabs"
+msgstr "Notesz"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Seperate windows"
+msgstr "Netscape (új ablak)"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "The same window"
+msgstr "Netscape (új ablak)"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:39
+msgid "Left"
+msgstr "Jobb"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Bal"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:41
+msgid "Top"
+msgstr "Fent"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "Lent"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:43
+msgid "When opening Multiple documents, use"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:44
+msgid "When using Notebook tabs, place the tabs on the"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:46
+msgid "Settings will not take effect until applications restart"
+msgstr ""
+
+#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1
+#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure which programs are used to display URLs"
+msgstr ""
+
+#: capplets/url-properties/url-properties.c:66
+#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2
+#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "URL Handlers"
+msgstr "kezelő:"
+
+#: capplets/url-properties/url-properties.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
+
+#: capplets/url-properties/url-properties.c:64
+msgid "Command"
+msgstr "Parancs"
+
+#: capplets/url-properties/url-properties.c:89
+msgid "handler:"
+msgstr "kezelő:"
+
+#. set some commonly used handlers
+#: capplets/url-properties/url-properties.c:99
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: capplets/url-properties/url-properties.c:104
+msgid "Netscape (new window)"
+msgstr "Netscape (új ablak)"
+
+#: capplets/url-properties/url-properties.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Help browser"
+msgstr "Súgó böngésző"
+
+#: capplets/url-properties/url-properties.c:115
+msgid "Help browser (new window)"
+msgstr "Súgó böngésző (új ablakban)"
+
+#: capplets/url-properties/url-properties.c:127
+msgid "Set"
+msgstr "Beállít"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1
+msgid "Enlightenment"
+msgstr ""
+
+#: capplets/wm-properties/wm-desktops/IceWM.desktop.in.in.h:1
+msgid "Ice WM"
+msgstr ""
+
+#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Scwm.desktop.in.in.h:1
+msgid "Scwm"
+msgstr ""
+
+#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1
+msgid "twm"
+msgstr ""
+
+#: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Window Maker"
+msgstr "Ablakkezelő szerkesztése"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135
+msgid "Initialize session settings"
+msgstr "Szezon beállítások alkalmazása"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+"Starting %s\n"
+"(%d seconds left before operation times out)"
+msgstr ""
+"Indítom %s-t\n"
+"(%d másodperc telt el az előző művelet óta)"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:367
+#, c-format
+msgid "%s (Current)"
+msgstr "%s (jelenlegi)"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:370
+#, c-format
+msgid "Run Configuration Tool for %s"
+msgstr "%s konfigurációs eszköz indítása: "
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:381
+msgid " (Not found)"
+msgstr " (Nem találtam)"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:420
+msgid ""
+"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
+"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
+msgstr ""
+"wm-properties-capplet: Nem tuom elindítani az ablakkezelőt.\n"
+"\tMásik ablakkezelő fut, és nem lehet kilőni\n"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
+"\t'%s' didn't start\n"
+msgstr ""
+"wm-properties-capplet: Nem tudom elindítani az ablakkezelőt.\n"
+"\t'%s' nem indul\n"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:473
+msgid "Previous window manager did not die\n"
+msgstr "Az előző ablakkezelő nem halt meg\n"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:506
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not start '%s'.\n"
+"Falling back to previous window manager '%s'\n"
+msgstr ""
+"Nem tudom indítani '%s'-t.\n"
+"Visszatérek az előző ablakkezelőhöz, '%s'-höz.\n"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:537
+msgid ""
+"Could not start fallback window manager.\n"
+"Please run a window manager manually. You can\n"
+"do this by selecting \"Run Program\" in the\n"
+"foot menu\n"
+msgstr ""
+"Nem tudom az előző ablakkezelőt indítani.\n"
+"Kérlek futtass manuálisan egy ablakkezelőt. \n"
+"Megteheted ezt a 'Program futtatása' menüpont\n"
+"segítségével\n"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:562
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:921
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:928
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1070
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:580
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your current window manager has been changed. In order for\n"
+"this change to be saved, you will need to save your current\n"
+"session. You can do so immediately by selecting the \"Save session\n"
+"now\" below, or you can save your session later. This can be\n"
+"done either selecting \"Save Current Session\" under \"Settings\"\n"
+"in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n"
+"you log out.\n"
+msgstr ""
+"A jelenlegi ablakkezelőd le lett cserélve. Ahhoz, hogy ez a változás\n"
+"el legyen mentve, a jelenlegi beállításokat (szezont) el kell mentened.\n"
+"Ez történhet a \"Szezon (session) elmentése\"\n"
+"menüpont kiválasztásával a \"Beállítások\" menüpontból, vagy kapcsold be\n"
+"a \"Beállítások mentése\" opciót kilépésnél.\n"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Save Session Later"
+msgstr "Indítás"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Save Session Now"
+msgstr "Indítás"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:590
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your current window manager has been changed. In order for\n"
+"this change to be saved, you will need to save your current\n"
+"session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n"
+"under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n"
+"\"Save Current Setup\" when you log out.\n"
+msgstr ""
+"A jelenlegi ablakkezelőd le lett cserélve. Ahhoz, hogy ez a változás\n"
+"el legyen mentve, a jelenlegi beállításokat (szezont) el kell mentened.\n"
+"Ez történhet a \"Szezon (session) elmentése\"\n"
+"menüpont kiválasztásával a \"Beállítások\" menüpontból, vagy kapcsold be\n"
+"a \"Beállítások mentése\" opciót kilépésnél.\n"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:811
+msgid "Add New Window Manager"
+msgstr "Új ablak hozzáadása"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégsem"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:824
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Név:"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:837
+#, fuzzy
+msgid "Command:"
+msgstr "Parancs:"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:850
+msgid "Configuration Command:"
+msgstr "Konfigurációs parancs:"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:869
+msgid "Window manager is session managed"
+msgstr "Az ablakkezelő folyamatvezérelt"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:919
+msgid "Name cannot be empty"
+msgstr "Nem lehet a név üres"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:926
+msgid "Command cannot be empty"
+msgstr "Nem lehet a parancs üres"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:974
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1012
+#, fuzzy
+msgid "Edit Window Manager"
+msgstr "Ablakkezelő szerkesztése"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1069
+msgid "You cannot delete the current Window Manager"
+msgstr "Nem törölheted a futó ablakkezelőt"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1111
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager Selector"
+msgstr "Ablakkezelő szerkesztése"
+
#: control-center/capplet-dir-view.c:153
#, fuzzy
msgid "Layout"
@@ -1826,18 +2446,36 @@ msgstr ""
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr ""
-#: libbackground/applier.c:230
+#: libbackground/applier.c:239
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Mime típus"
-#: libbackground/applier.c:231
+#: libbackground/applier.c:240
msgid ""
"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
"for preview"
msgstr ""
-#: libbackground/applier.c:398
+#: libbackground/applier.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Preview Width"
+msgstr "Előnézet"
+
+#: libbackground/applier.c:248
+msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
+msgstr ""
+
+#: libbackground/applier.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Preview Height"
+msgstr "Előnézet"
+
+#: libbackground/applier.c:256
+msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48."
+msgstr ""
+
+#: libbackground/applier.c:454
#, c-format
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
msgstr ""
@@ -1864,24 +2502,69 @@ msgstr ""
"A gnome-audio csomagot fel kell \n"
"telepítened ahhoz, hogy az alapértelmezett hangokat halld."
-#: libsounds/sound-view.c:209
+#: libsounds/sound-view.c:210
msgid "Event"
msgstr "Esemény"
-#: libsounds/sound-view.c:216
+#: libsounds/sound-view.c:217
#, fuzzy
msgid "File to play"
msgstr "Lejátszandó fájl"
-#: libsounds/sound-view.c:238
-msgid "Play"
+#: libsounds/sound-view.c:232
+#, fuzzy
+msgid "_Sounds"
+msgstr "Hang"
+
+#: libsounds/sound-view.c:245
+#, fuzzy
+msgid "_Play"
msgstr "Lejátsz"
-#: libsounds/sound-view.c:244
+#: libsounds/sound-view.c:251
msgid "Select sound file"
msgstr "Válassz ki egy hangot"
#, fuzzy
+#~ msgid "Background properties"
+#~ msgstr "Billentyűzet beállításai"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Applications"
+#~ msgstr "Alapérték"
+
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Gyors"
+
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "Lassú"
+
+#~ msgid "Eenie"
+#~ msgstr "Ecc"
+
+#~ msgid "Mynie"
+#~ msgstr "Kimehetsz"
+
+#~ msgid "Catcha"
+#~ msgstr "Után"
+
+#~ msgid "By Its"
+#~ msgstr "Cérnára"
+
+#~ msgid "Meenie"
+#~ msgstr "Pecc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moe"
+#~ msgstr "Holnap"
+
+#~ msgid "Tiger"
+#~ msgstr "Bejöhetsz"
+
+#~ msgid "Toe"
+#~ msgstr "Cinegére..."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Select the desktop font"
#~ msgstr "Válassz ki egy témát a telepítéshez"
@@ -2163,92 +2846,6 @@ msgstr "Válassz ki egy hangot"
#~ msgid "Gnome editor"
#~ msgstr "Gnome alapértelmezett szövegszerkesztő"
-#~ msgid "Mime Type: "
-#~ msgstr "Mime típus: "
-
-#~ msgid "First Regular Expression: "
-#~ msgstr "Első reguláris kifejezés: "
-
-#~ msgid "Second Regular Expression: "
-#~ msgstr "Második reguláris kifejezés: "
-
-#~ msgid "Mime Type Actions"
-#~ msgstr "Mime-típus akciók"
-
-#~ msgid "Example: emacs %f"
-#~ msgstr "Példa: emacs %f"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Megnyit"
-
-#~ msgid "Select a file..."
-#~ msgstr "Kiválasztott fájl"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Szerkeszt"
-
-#~ msgid "Set actions for %s"
-#~ msgstr "Akciók beállítása %s-hez"
-
-#~ msgid "You must enter a mime-type"
-#~ msgstr "Egy mime típust kell megadnod"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must add either a regular-expression or\n"
-#~ "a file-name extension"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vagy egy reguláris kifejezést, vagy\n"
-#~ "egy fájlnév-kiterjesztést adj meg"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please put your mime-type in the format:\n"
-#~ "CATEGORY/TYPE\n"
-#~ "\n"
-#~ "For Example:\n"
-#~ "image/png"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kérlek a mime típusodat ebben a formátumban add meg:\n"
-#~ "KATEGÓRIA/TÍPUS\n"
-#~ "\n"
-#~ "Például:\n"
-#~ "image/png"
-
-#~ msgid "This mime-type already exists"
-#~ msgstr "Ez a mime típus már létezik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We are unable to create the directory\n"
-#~ "~/.gnome/mime-info\n"
-#~ "\n"
-#~ "We will not be able to save the state."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem tudom létrehozni a könyvtárat:\n"
-#~ "~/.gnome/mime-info\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nem tudjuk elmenteni az állást."
-
-#~ msgid ""
-#~ "We are unable to access the directory\n"
-#~ "~/.gnome/mime-info\n"
-#~ "\n"
-#~ "We will not be able to save the state."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem tudom elérni a könyvtárat\n"
-#~ "~/.gnome/mime-info\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nem tudjuk elmenteni az állást."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create the file\n"
-#~ "~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
-#~ "\n"
-#~ "We will not be able to save the state"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem tudom létrehozni a fájlt\n"
-#~ "~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nem tudjuk elmenteni az állást"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "We are unable to create the directory\n"
@@ -2273,48 +2870,6 @@ msgstr "Válassz ki egy hangot"
#~ "\n"
#~ "Nem tudjuk elmenteni az állást."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create the file\n"
-#~ "~/.gnome/mime-info/user.keys.\n"
-#~ "\n"
-#~ "We will not be able to save the state"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem tudom létrehozni a fájlt\n"
-#~ "~/.gnome/mime-info/user.keys\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nem tudjuk elmenteni az állást"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add a new Mime Type\n"
-#~ "For example: image/tiff; text/x-scheme"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adj meg egy új mime típust\n"
-#~ "Például: image/tiff; text/x-scheme"
-
-#~ msgid "Mime Type:"
-#~ msgstr "Mime típus: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type in the extensions for this mime-type.\n"
-#~ "For example: .html, .htm"
-#~ msgstr ""
-#~ "Írd be a mime típus kiterjesztését.\n"
-#~ "Például: .html, .htm"
-
-#~ msgid "Extension:"
-#~ msgstr "Kiterjesztés:"
-
-#~ msgid "Regular Expressions"
-#~ msgstr "Reguláris kifejezések"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n"
-#~ "by. These fields are optional."
-#~ msgstr ""
-#~ "Két reguláris kifejezést adhatsz meg itt, a mime típus meghatározására.\n"
-#~ "Ezek opcionálisak."
-
#~ msgid "Pitch (Hz)"
#~ msgstr "Hangmagasság (Hz)"
@@ -2346,79 +2901,9 @@ msgstr "Válassz ki egy hangot"
#~ msgid "Fade Duration"
#~ msgstr "Hossz (ms)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Menu bars have a border"
-#~ msgstr "A menünek kerete legyen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Menus can be torn off"
-#~ msgstr "Az almenüket le lehessen szakítani"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use status bar instead of dialog when possible"
-#~ msgstr "Állapotsor használata párbeszédablak helyett, ha lehet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Status bar is interactive when possible"
-#~ msgstr "Az állapotsor interaktív legyen, ha lehet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Progress bar is on the left"
-#~ msgstr "Állapotsor folyamatjelző sáv jobb oldalon legyen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Progress bar is on the right"
-#~ msgstr "Állapotsor folyamatjelző sáv jobb oldalon legyen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over"
-#~ msgstr "Az eszközsor gomboknak kerete legyen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tool bars have line separators"
-#~ msgstr "Az eszközsorban elválasztó vonalak legyenek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tool bar buttons are icons only"
-#~ msgstr "Az eszközsor gomboknak kerete legyen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tool bar buttons are text below icons"
-#~ msgstr "Feliratos eszközsor gombok legyenek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dialogs"
-#~ msgstr "Párbeszédablak hintszövegek"
-
#~ msgid "Dialog buttons have icons"
#~ msgstr "Párbeszédablak gombokon ikonok legyenek"
-#~ msgid "Place dialogs over application window when possible"
-#~ msgstr "A párbeszédablakokat az alkalmazások fölé tedd, ha lehet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dialogs open"
-#~ msgstr "Párbeszédablak gombok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "At the center of the screen"
-#~ msgstr "A képernyő közepére"
-
-#~ msgid "At the mouse pointer"
-#~ msgstr "Az egérhez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dialogs are treated"
-#~ msgstr "A párbeszédablakok olyanok, mint más ablak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Like any other window"
-#~ msgstr "A párbeszédablakok olyanok, mint más ablak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specially by the window manager"
-#~ msgstr "Majd az ablakkezelő eldönti"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Left aligned"
#~ msgstr "balkezes"
@@ -2428,32 +2913,10 @@ msgstr "Válassz ki egy hangot"
#~ msgstr "jobbkezes"
#, fuzzy
-#~ msgid "Notebook tabs"
-#~ msgstr "Notesz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The same window"
-#~ msgstr "Netscape (új ablak)"
-
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Jobb"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Bal"
-
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Fent"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Session"
#~ msgstr "Kiterjesztés"
#, fuzzy
-#~ msgid "Start Session"
-#~ msgstr "Indítás"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Cancel Login"
#~ msgstr "Mégsem"
@@ -2567,9 +3030,6 @@ msgstr "Válassz ki egy hangot"
#~ msgid "Non-session-managed Startup Programs"
#~ msgstr "Nem szezonvezérelt programindítások"
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Parancs"
-
#~ msgid "Browse Currently Running Programs..."
#~ msgstr "Az épp futó programok megtekintése..."
@@ -2589,9 +3049,6 @@ msgstr "Válassz ki egy hangot"
#~ msgid "The startup command cannot be empty"
#~ msgstr "Nem lehet a parancs üres"
-#~ msgid "Add Startup Program"
-#~ msgstr "Induló program hozzáadása"
-
#~ msgid "Edit Startup Program"
#~ msgstr "Induló program szerkeszése"
@@ -2632,126 +3089,6 @@ msgstr "Válassz ki egy hangot"
#~ msgid "Error initializing the `url-properties' capplet."
#~ msgstr "Hiba az 'url-properties' capplet indítása közben"
-#~ msgid "handler:"
-#~ msgstr "kezelő:"
-
-#~ msgid "Netscape"
-#~ msgstr "Netscape"
-
-#~ msgid "Netscape (new window)"
-#~ msgstr "Netscape (új ablak)"
-
-#~ msgid "Help browser (new window)"
-#~ msgstr "Súgó böngésző (új ablakban)"
-
-#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "Beállít"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Starting %s\n"
-#~ "(%d seconds left before operation times out)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indítom %s-t\n"
-#~ "(%d másodperc telt el az előző művelet óta)"
-
-#~ msgid "%s (Current)"
-#~ msgstr "%s (jelenlegi)"
-
-#~ msgid "Run Configuration Tool for %s"
-#~ msgstr "%s konfigurációs eszköz indítása: "
-
-#~ msgid " (Not found)"
-#~ msgstr " (Nem találtam)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
-#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "wm-properties-capplet: Nem tuom elindítani az ablakkezelőt.\n"
-#~ "\tMásik ablakkezelő fut, és nem lehet kilőni\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
-#~ "\t'%s' didn't start\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "wm-properties-capplet: Nem tudom elindítani az ablakkezelőt.\n"
-#~ "\t'%s' nem indul\n"
-
-#~ msgid "Previous window manager did not die\n"
-#~ msgstr "Az előző ablakkezelő nem halt meg\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not start '%s'.\n"
-#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem tudom indítani '%s'-t.\n"
-#~ "Visszatérek az előző ablakkezelőhöz, '%s'-höz.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not start fallback window manager.\n"
-#~ "Please run a window manager manually. You can\n"
-#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n"
-#~ "foot menu\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem tudom az előző ablakkezelőt indítani.\n"
-#~ "Kérlek futtass manuálisan egy ablakkezelőt. \n"
-#~ "Megteheted ezt a 'Program futtatása' menüpont\n"
-#~ "segítségével\n"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your current window manager has been changed. In order for\n"
-#~ "this change to be saved, you will need to save your current\n"
-#~ "session. You can do so immediately by selecting the \"Save session\n"
-#~ "now\" below, or you can save your session later. This can be\n"
-#~ "done either selecting \"Save Current Session\" under \"Settings\"\n"
-#~ "in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n"
-#~ "you log out.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "A jelenlegi ablakkezelőd le lett cserélve. Ahhoz, hogy ez a változás\n"
-#~ "el legyen mentve, a jelenlegi beállításokat (szezont) el kell mentened.\n"
-#~ "Ez történhet a \"Szezon (session) elmentése\"\n"
-#~ "menüpont kiválasztásával a \"Beállítások\" menüpontból, vagy kapcsold be\n"
-#~ "a \"Beállítások mentése\" opciót kilépésnél.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your current window manager has been changed. In order for\n"
-#~ "this change to be saved, you will need to save your current\n"
-#~ "session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n"
-#~ "under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n"
-#~ "\"Save Current Setup\" when you log out.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "A jelenlegi ablakkezelőd le lett cserélve. Ahhoz, hogy ez a változás\n"
-#~ "el legyen mentve, a jelenlegi beállításokat (szezont) el kell mentened.\n"
-#~ "Ez történhet a \"Szezon (session) elmentése\"\n"
-#~ "menüpont kiválasztásával a \"Beállítások\" menüpontból, vagy kapcsold be\n"
-#~ "a \"Beállítások mentése\" opciót kilépésnél.\n"
-
-#~ msgid "Add New Window Manager"
-#~ msgstr "Új ablak hozzáadása"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Mégsem"
-
-#~ msgid "Configuration Command:"
-#~ msgstr "Konfigurációs parancs:"
-
-#~ msgid "Window manager is session managed"
-#~ msgstr "Az ablakkezelő folyamatvezérelt"
-
-#~ msgid "Name cannot be empty"
-#~ msgstr "Nem lehet a név üres"
-
-#~ msgid "Command cannot be empty"
-#~ msgstr "Nem lehet a parancs üres"
-
-#~ msgid "You cannot delete the current Window Manager"
-#~ msgstr "Nem törölheted a futó ablakkezelőt"
-
#~ msgid ""
#~ "an initialization error occurred while starting 'wm-properties-capplet'.\n"
#~ "aborting...\n"
@@ -2786,9 +3123,6 @@ msgstr "Válassz ki egy hangot"
#~ msgid "Can detach and move toolbars"
#~ msgstr "Le lehessen szedni az eszközsort"
-#~ msgid "Dialog Behavior"
-#~ msgstr "Párbeszédablak kinézet"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Dialog position:"
#~ msgstr "Párbeszédablak pozíció"
@@ -2834,9 +3168,6 @@ msgstr "Válassz ki egy hangot"
#~ msgid "IOR"
#~ msgstr "IOR"
-#~ msgid "Initialize session settings"
-#~ msgstr "Szezon beállítások alkalmazása"
-
#~ msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases"
#~ msgstr "Az alapértelmezett akció figyelmen kívül hagyása"