summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po323
1 files changed, 242 insertions, 81 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 344056e4f..18d21366d 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,7 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center (Gnome 2.0.0) 1.5.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-20 18:58-0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-24 16:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-20 12:53+0200\n"
"Last-Translator: Xabi García <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -31,7 +32,7 @@ msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr "Seleccionar ficheiro AccessX de CDE"
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
@@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "_Seleccionar un editor:"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:724
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:290
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:716
-#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149
+#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:214
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Obter e almacenar opcións heredadas"
@@ -1140,7 +1141,7 @@ msgstr "Estructura que contén a información da categoría MIME"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:491
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:595
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:596
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
@@ -1181,25 +1182,26 @@ msgid "Misc"
msgstr "Miscelánea"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:547
msgid "None"
msgstr "Ningún"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:855
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:866
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:862
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:927
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:932
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:936
msgid "Choose a file category"
msgstr "Seleccionar unha categoría de ficheiro"
@@ -1552,8 +1554,8 @@ msgstr "_Accesibilidade"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:286
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:288
-#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145
-#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147
+#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:210
+#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
msgid ""
"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
msgstr ""
@@ -1594,18 +1596,19 @@ msgstr ""
msgid "Cursor Blinks"
msgstr "Punteiros"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Key presses _repeat when key is held down"
+msgstr "O teclado _repite cando unha tecla está premida"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
msgid "Keyboard Bell"
msgstr "Son do teclado"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Keyboard Preferences"
msgstr "Preferencias do teclado"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Keyboard _repeats when key is held down"
-msgstr "O teclado _repite cando unha tecla está premida"
-
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Keypress Click"
msgstr ""
@@ -1924,7 +1927,7 @@ msgstr "_Empregar proxy HTTP"
msgid "_Username:"
msgstr "_Nome de usuario:"
-#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:175
+#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:241
msgid "Sound preferences"
msgstr "Preferencias de son"
@@ -1933,23 +1936,43 @@ msgid "E_nable sound server startup"
msgstr "_Activa-lo servidor de son ó inicio"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
+msgid "Flash _window titlebar"
+msgstr ""
+
+#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
+msgid "Flash entire _screen"
+msgstr ""
+
+#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4
msgid "General"
msgstr "Xeral"
-#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
+#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Sound Events"
msgstr "_Eventos de son"
-#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4
+#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Preferencias de son"
-#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:5
+#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:7
+msgid "System Bell"
+msgstr ""
+
+#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:8
+msgid "_Sound an audible bell"
+msgstr ""
+
+#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:9
msgid "_Sounds for events"
msgstr "_Sons para eventos"
+#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:10
+msgid "_Visual feedback:"
+msgstr ""
+
#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Enable sound and associate sounds with events"
@@ -2045,19 +2068,24 @@ msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
-msgid "Install new theme"
-msgstr "Instalar un novo tema"
+msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Install a Theme</span>"
+msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Theme Installation"
+msgstr "Presentación"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4
msgid "_Install"
msgstr "_Instalar"
-#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4
-msgid "_Location of new theme:"
-msgstr "_Localización do novo tema:"
+#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:5
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Localizacióin:"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save theme to disk</span>"
+msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save Theme to Disk</span>"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
@@ -2086,37 +2114,47 @@ msgstr "Novos temas poden ser instalados arrastrándoos á fiestra."
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
#, fuzzy
-msgid "Short _Description:"
-msgstr "_Descrición"
+msgid "Save Theme"
+msgstr "Tema"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Short _description:"
+msgstr "_Descrición"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
msgid "Theme Details"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Theme Preferences"
msgstr "Preferencias do tema de Gtk+"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
#, fuzzy
-msgid ""
-"This theme suggests a\n"
-"background:"
-msgstr "Cambia-lo fondo"
+msgid "Theme _Details"
+msgstr "_Propiedades..."
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
#, fuzzy
-msgid ""
-"This theme suggests a\n"
-"font and background:"
+msgid "This theme does not suggest any particular font or background."
+msgstr "Cambia-lo fondo"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "This theme suggests a background:"
msgstr "Cambia-lo fondo"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
-msgid ""
-"This theme suggests a\n"
-"font:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "This theme suggests a font and a background:"
+msgstr "Cambia-lo fondo"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "This theme suggests a font:"
+msgstr "Cambia-lo fondo"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
#, fuzzy
@@ -2125,24 +2163,20 @@ msgstr "Apariencia do borde da fiestra"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
#, fuzzy
-msgid "_Details..."
-msgstr "_Propiedades..."
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19
-msgid "_Go to theme folder"
+msgid "_Go To Theme Folder"
msgstr "Ir ó _directorio do tema"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19
#, fuzzy
-msgid "_Install theme..."
+msgid "_Install Theme..."
msgstr "_Instalar novo tema..."
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20
#, fuzzy
-msgid "_Save theme"
+msgid "_Save Theme..."
msgstr "Tema"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "_Theme name:"
msgstr "_Nome de usuario:"
@@ -2492,7 +2526,7 @@ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "Non se puido carga-lo ficheiro de son %s como evento de %s"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:212
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:259
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:260
msgid "Cannot determine user's home directory"
msgstr ""
@@ -2658,7 +2692,157 @@ msgid ""
"possible; may cause distortion of letter forms."
msgstr ""
-#: vfs-methods/themus/theme-method.c:513
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
+msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "N_ome:"
+
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
+msgid "Style:"
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo"
+
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
+msgid "Size:"
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+msgid "Version:"
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+msgid "Copyright:"
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Description:"
+msgstr "_Descrición"
+
+#: vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:131
+msgid "Font context menu items"
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1
+msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2
+msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3
+msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4
+msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6
+msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8
+msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9
+msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:10
+msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:11
+msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12
+msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13
+msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:14
+msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:15
+msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:16
+msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/fontilus/fontilus.server.in.in.h:1
+msgid "Factory for the fontilus context menu"
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/fontilus/fontilus.server.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Fontilus context menu"
+msgstr "Menú do centro de control"
+
+#: vfs-methods/fontilus/fontilus.server.in.in.h:3
+msgid "Fontilus context menu factory"
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/fontilus/fontilus.server.in.in.h:4
+msgid "Nautilus context menu entries for fonts"
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/fontilus/fontilus.server.in.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Set as Application Font"
+msgstr "Fonte estándar de _aplicación"
+
+#: vfs-methods/themus/Themus_Component.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Apply theme..."
+msgstr "_Instalar novo tema..."
+
+#: vfs-methods/themus/Themus_Component.server.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Themus component"
+msgstr "Compoñente de visualización"
+
+#: vfs-methods/themus/Themus_Component.server.in.in.h:3
+msgid "Themus component apply theme operations"
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:2
+msgid "Theme Properties content view component"
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Themus Theme Properties view"
+msgstr "Propiedades do rato"
+
+#: vfs-methods/themus/theme-method.c:514
#, fuzzy
msgid "Themes"
msgstr "Tema"
@@ -2716,28 +2900,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether to thumbnail themes"
msgstr ""
-#: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:2
-msgid "Theme Properties content view component"
-msgstr ""
-
-#: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Themus Theme Properties view"
-msgstr "Propiedades do rato"
-
-#: vfs-methods/themus/Themus_Component.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Apply theme..."
-msgstr "_Instalar novo tema..."
-
-#: vfs-methods/themus/Themus_Component.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Themus component"
-msgstr "Compoñente de visualización"
+#~ msgid "Install new theme"
+#~ msgstr "Instalar un novo tema"
-#: vfs-methods/themus/Themus_Component.server.in.in.h:3
-msgid "Themus component apply theme operations"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Location of new theme:"
+#~ msgstr "_Localización do novo tema:"
#~ msgid ""
#~ "<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this setting to "
@@ -2847,9 +3014,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Pro_xy requires username and password"
#~ msgstr "O pro_xy require un nome de usuario e un contrasinal"
-#~ msgid "_Location:"
-#~ msgstr "_Localizacióin:"
-
#~ msgid "Titlebar Font"
#~ msgstr "Fonte da barra de título"
@@ -2955,9 +3119,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Spreadsheet"
#~ msgstr "Folla de cálculo"
-#~ msgid "Presentation"
-#~ msgstr "Presentación"
-
#~ msgid "Diagram"
#~ msgstr "Diagrama"