summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po219
1 files changed, 125 insertions, 94 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index b8ab4f87b..2a7e645cc 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,14 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center (Gnome 2.0.0) 1.5.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-27 15:02-0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-28 16:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-20 12:53+0200\n"
"Last-Translator: Xabi García <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -90,18 +90,18 @@ msgid ""
"capabilities."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:236
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:241
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
msgstr "Ocorreu un erro mentres se amosaba a axuda: %s"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:332
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:390
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:337
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:395
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr "Imposible importa-las configuracións de AccessX do ficheiro '%s'"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:463
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:468
msgid "Import Feature Settings File"
msgstr ""
@@ -717,10 +717,6 @@ msgstr "Aplicacións preferidas"
msgid "Select your default applications"
msgstr "Escolle-la fonte para as aplicacións"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:108
-msgid "Please specify a name and a command for this editor."
-msgstr "Especificar un nome e un comando para este editor."
-
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Epiphany"
msgstr ""
@@ -804,6 +800,10 @@ msgstr ""
msgid "ETerm"
msgstr "Terminal"
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:108
+msgid "Please specify a name and a command for this editor."
+msgstr "Especificar un nome e un comando para este editor."
+
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2
msgid "Add..."
msgstr "Engadir..."
@@ -920,7 +920,7 @@ msgid "Window Manager"
msgstr "Xestor de fiestras"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:22
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:23
msgid "_Name:"
msgstr "N_ome:"
@@ -1086,66 +1086,66 @@ msgstr ""
msgid "%d Hz"
msgstr ""
-#: capplets/display/main.c:376
+#: capplets/display/main.c:377
#, fuzzy
msgid "_Resolution:"
msgstr "_Descrición"
-#: capplets/display/main.c:395
+#: capplets/display/main.c:396
msgid "Re_fresh rate:"
msgstr ""
-#: capplets/display/main.c:416
+#: capplets/display/main.c:417
#, fuzzy
msgid "Default Settings"
msgstr "Terminal por defecto"
-#: capplets/display/main.c:418
+#: capplets/display/main.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "Screen %d Settings\n"
msgstr "Configuración avanzada"
-#: capplets/display/main.c:443
+#: capplets/display/main.c:444
#, fuzzy
msgid "Screen Resolution Preferences"
msgstr "Preferencias de son"
-#: capplets/display/main.c:475
+#: capplets/display/main.c:476
#, c-format
msgid "Make default for this _computer (%s) only"
msgstr ""
-#: capplets/display/main.c:493
+#: capplets/display/main.c:494
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Accións"
-#: capplets/display/main.c:514
+#: capplets/display/main.c:515
#, c-format
msgid ""
"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
"settings will be restored."
msgstr ""
-#: capplets/display/main.c:563
+#: capplets/display/main.c:564
msgid "Do you want to keep this resolution?"
msgstr ""
-#: capplets/display/main.c:588
+#: capplets/display/main.c:589
msgid "Use _previous resolution"
msgstr ""
-#: capplets/display/main.c:588
+#: capplets/display/main.c:589
msgid "_Keep resolution"
msgstr ""
-#: capplets/display/main.c:739
+#: capplets/display/main.c:740
msgid ""
"The XServer does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
"changes to the display size are not available."
msgstr ""
-#: capplets/display/main.c:747
+#: capplets/display/main.c:748
msgid ""
"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
"Runtime changes to the display size are not available."
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgid "Extensions"
msgstr "Extensións"
#: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:1
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:10
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:11
msgid "File Types and Programs"
msgstr "Tipos de ficheiros e programas"
@@ -1187,95 +1187,100 @@ msgstr "Engadir _servicio"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:5
#, fuzzy
+msgid "Browse icons"
+msgstr "segundos"
+
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:6
+#, fuzzy
msgid "C_hoose..."
msgstr "_Escoller..."
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:6
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Cate_gory:"
msgstr "Categoría"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "D_efault action:"
msgstr "Acción por defecto"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:8
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Default _action:"
msgstr "Acción por defecto"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:9
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:10
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208
msgid "Edit file type"
msgstr "Editar tipo de ficheiro"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:11
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Filename extensions:"
msgstr "Extensións do nome de ficheiro"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:12
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:13
msgid "Look at content"
msgstr "Mirar no contido"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:13
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "P_rogram:"
msgstr "_Programa"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:14
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Program to Run"
msgstr "Programa a executar"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:15
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:16
msgid "Run a program"
msgstr "Executar un programa"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:16
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Run in _Terminal"
msgstr "Iniciar nunha _terminal"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:17
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:18
msgid "Use parent category _defaults"
msgstr "Empregar valores por _defecto da categoría pai"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:18
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "_Add:"
msgstr "_Engadir"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "_Description:"
msgstr "_Descrición"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:21
msgid "_Edit..."
msgstr "_Editar..."
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:21
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "_MIME type:"
msgstr "Tipo _MIME"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:23
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Program to run:"
msgstr "_Programa a executar"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:24
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Protocol:"
msgstr "Nome do _Protocolo"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:25
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:26
msgid "_Remove"
msgstr "_Borrar"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:26
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "_Viewer component:"
msgstr "Compoñente de visualización"
@@ -1491,74 +1496,78 @@ msgid "<b>Font Rendering</b>"
msgstr "Preferencias da fonte"
#: capplets/font/font-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Hinting</b>:"
+msgstr "Preferencias da fonte"
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Smoothing</b>:"
+msgstr "<i>Rápido</i>"
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Subpixel order</b>:"
+msgstr "<i>Rápido</i>"
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:6
msgid "Best _shapes"
msgstr ""
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:4
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:7
msgid "Best co_ntrast"
msgstr ""
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:5
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:8
msgid "De_tails..."
msgstr ""
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:6
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:9
msgid "Font Preferences"
msgstr "Preferencias da fonte"
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:7
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:10
msgid "Font Rendering Details"
msgstr ""
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:8
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:11
msgid "G_rayscale"
msgstr ""
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:9
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:12
#, fuzzy
-msgid "Go to font folder"
+msgid "Go _to font folder"
msgstr "Ir ó _directorio do tema"
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:10
-msgid "Hinting:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:11
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "N_one"
msgstr "Ningún"
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:12
-msgid "Resolution (_dots per inch):"
-msgstr ""
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "R_esolution :"
+msgstr "_Descrición"
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:13
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:15
msgid "Set the font for applications"
msgstr "Escolle-la fonte para as aplicacións"
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:14
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:16
msgid "Set the font for the icons on the desktop"
msgstr "Escolle-la fonte para os iconos do escritorio"
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:15
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Set the monospace font for terminals and similar applications"
msgstr "Escolle-la fonte para as aplicacións"
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:16
-msgid "Smoothing:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:17
-msgid "Sub_pixel (LCDs)"
-msgstr ""
-
#: capplets/font/font-properties.glade.h:18
-msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
+msgid "Sub_pixel (LCDs)"
msgstr ""
#: capplets/font/font-properties.glade.h:19
-msgid "Subpixel order:"
+msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
msgstr ""
#: capplets/font/font-properties.glade.h:20
@@ -1624,6 +1633,30 @@ msgstr ""
msgid "_Window title font:"
msgstr ""
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:34
+msgid "dots per inch"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/main.c:506 capplets/font/main.c:511
+msgid "Font may be too large"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/main.c:507
+#, c-format
+msgid ""
+"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
+"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
+"smaller than %d."
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/main.c:512
+#, c-format
+msgid ""
+"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
+"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
+"sized font."
+msgstr ""
+
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:160
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
msgid "Accelerator key"
@@ -2927,41 +2960,39 @@ msgstr ""
#: typing-break/drwright.c:466
#, c-format
-msgid "%d minutes until the next break"
-msgstr ""
+msgid "%d minute until the next break"
+msgid_plural "%d minutes until the next break"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: typing-break/drwright.c:469
-msgid "One minute until the next break"
-msgstr ""
-
-#: typing-break/drwright.c:471
+#: typing-break/drwright.c:470
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:566
+#: typing-break/drwright.c:565
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:606
+#: typing-break/drwright.c:605
msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:630
+#: typing-break/drwright.c:629
msgid "A computer break reminder."
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:631
+#: typing-break/drwright.c:630
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:632
+#: typing-break/drwright.c:631
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:805
+#: typing-break/drwright.c:804
msgid "Break reminder"
msgstr ""
@@ -3104,6 +3135,15 @@ msgstr ""
msgid "Set as Application Font"
msgstr "Fonte estándar de _aplicación"
+#: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:2
+msgid "Theme Properties content view component"
+msgstr ""
+
+#: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Themus Theme Properties view"
+msgstr "Propiedades do rato"
+
#: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1
msgid " "
msgstr ""
@@ -3127,15 +3167,6 @@ msgstr ""
msgid "_Apply font"
msgstr "Aplicar agora"
-#: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:2
-msgid "Theme Properties content view component"
-msgstr ""
-
-#: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Themus Theme Properties view"
-msgstr "Propiedades do rato"
-
#: vfs-methods/themus/theme-method.c:514
#, fuzzy
msgid "Themes"