diff options
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 569 |
1 files changed, 363 insertions, 206 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 2.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-17 21:15+0300\n" "Last-Translator: Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" @@ -14,19 +14,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 -#, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "Klaviatuuri häälestuse käivitamisel tekkis viga : %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Ei saa AccessX sätteid failist '%s' importida" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Vali CDE AccessX fail" @@ -47,56 +46,93 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "" -"Tee piiks klaviatuuri valgusdioodi (LED) sisselülitamisel ning kaks piiksu " -"väljalülitamisel." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +msgid "Basic" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +#, fuzzy +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "Tee piiks, kui klahv _hüljatakse" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "Tee piiks kui:" +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "Tee _piiks muuteklahvi vajutamisel" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "" +"Tee piiks klaviatuuri valgusdioodi (LED) sisselülitamisel ning kaks piiksu " +"väljalülitamisel." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Beep when key is:" +msgstr "Tee piiks, kui klahv _hüljatakse" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "_Viivitus:" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "Luba _Lülitavad Klahvid" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "Luba _Põrkeklahvid" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "Luba Ae_glased Klahvid" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "Luba _Hiire Klahvid" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "Luba _Kleepuvad Klahvid" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "Üldine" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "_Fail" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "_Ignoreeri klahvivajutusi selle aja sees :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." @@ -104,17 +140,27 @@ msgstr "" "Ignoreeri järjestikuseid SAMA klahvi vajutusi, kui need toimuvad kasutaja " "määratud perioodi jooksul." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Klaviatuuri häälestus" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "_Maksimaalne kursori kiirus :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Hiir" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Hiire häälestus" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." @@ -122,91 +168,89 @@ msgstr "" "Aktsepteeri ainult klahvivajutused, mis kestavad kauem kui kasutaja määratud " "aeg." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." msgstr "Koosta klahvikombinatsioonid, vajutades muuteklahve järjest ükshaaval." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Klahvi kordamise häälestus" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "L_iigu, kui klahvivajutusest on möödunud :" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "Katsetamise koht" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "S_peed:" +msgstr "_Kiirus:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "Maksimaalse kiiruseni kiirendamise _aeg :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "Lülitavad ja kordavad klahvid" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Luba _Lülitavad Klahvid" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "Muuda numbriklaviatuur hiire juhtklahvideks." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "Tee _piiks muuteklahvi vajutamisel" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "_Lülita välja kui kasutamata " -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable keyboard accessibility" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgstr "Klaviatuuri häälestus" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 +msgid "_Import Feature Settings..." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "_Impordi CDE AccessX fail" +msgid "_Only accept keys held for:" +msgstr "_Aktsepteeri klahvivajutus peale :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "_Only accept keypress after:" -msgstr "_Aktsepteeri klahvivajutus peale :" +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Klahvide kordamine" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" msgstr "" -"L_ülita Kleepuvad Klahvid kahe\n" -"klahvi koosvajutamisel välja" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" msgstr "klahv _aktsepteeriti" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" msgstr "klahvi _vajutati" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" msgstr "klahv hül_jati" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "millisek." +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "sekundit" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" msgstr "pikslit/sek" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "sekundit" @@ -261,7 +305,7 @@ msgstr "_Vali pilt:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" @@ -540,14 +584,6 @@ msgstr "Vali vaikimisi kasutatavad rakendused" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Palun määra selle redaktori nimi ja käsk." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "Võtab _URLe vastu" @@ -754,6 +790,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Minimeerimine ja maksimeerimine" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1309,22 +1346,27 @@ msgstr "Töölaud" msgid "Window Management" msgstr "Akende haldus" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Tegevus" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Kiirklahv" @@ -1349,6 +1391,11 @@ msgstr "_Teksti redigeerimise kiirklahvid:" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "Klaviatuuri häälestuse käivitamisel tekkis viga : %s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "" @@ -1413,10 +1460,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat Keys" msgstr "Klahvide kordamine" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "S_peed:" -msgstr "_Kiirus:" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "" @@ -1453,7 +1496,7 @@ msgstr "vaikne" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Klaviatuuri häälestus" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" @@ -1462,7 +1505,7 @@ msgstr "" "<b>Tundmatu kursor</b>\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1470,7 +1513,7 @@ msgstr "" "<b>Vaikimisi kursor - praegune</b>\n" "X-i vaikimisi kursor" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1478,7 +1521,7 @@ msgstr "" "<b>Vaikimisi kursor</b>\n" "X-i vaikimisi kursor" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1486,7 +1529,7 @@ msgstr "" "<b>Valge kursor - praegune</b>\n" "Vaikimisi kursor negatiivis" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1494,7 +1537,7 @@ msgstr "" "<b>Valge kursor</b>\n" "Vaikimisi kursor negatiivis" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1502,7 +1545,7 @@ msgstr "" "<b>Suur kursor - praegune</b>\n" "Tavalise kursori suurem versioon" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1510,7 +1553,7 @@ msgstr "" "<b>Suur kursor</b>\n" "Tavalise kursori suurem versioon" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1518,7 +1561,7 @@ msgstr "" "<b>Suur valge kursor - praegune</b>\n" "Valge kursori suurem versioon" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1650,10 +1693,6 @@ msgstr "_Näita Control-klahvi vajutamisel hiirekursori asukohta" msgid "_Threshold:" msgstr "_Lävi:" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Hiir" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Hiire häälestus" @@ -1668,38 +1707,78 @@ msgstr "Võrguproksi" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Võrguproksi häälestus" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Võrgu häälestus" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Võrguproksi häälestus" +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort:" +msgid "<b>_Direct internet connection</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Parool:" +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "Proks_i vajab kasutajanime ja parooli" +msgid "<b>_Use authentication</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "Kasutaja_nimi:" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "_Asukoht:" +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP proksi sätted" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Võrguproksi häälestus" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "P_ort:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_Kasuta HTTP proksit" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" msgstr "_Kasuta HTTP proksit" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "_Parool:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Kasuta HTTP proksit" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Kasutaja_nimi:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Heli häälestus" @@ -1708,6 +1787,10 @@ msgstr "Heli häälestus" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "_Luba heliserveri käivitamine" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1779,31 +1862,48 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Vali teemad töölaua erinevatele osadele" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Teema" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "Uusi teemasid saab ka installida neid siia aknasse tirides." +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Taust" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Theme Preferences" -msgstr "Teema häälestus" +#, fuzzy +msgid "Apply _Font" +msgstr "Rakenda kohe" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Kontaktid" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" -msgstr "Akna äärise välimus" +msgid "Icons" +msgstr "Ainult ikoonid" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgstr "Uusi teemasid saab ka installida neid siia aknasse tirides." + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +msgid "Theme Preferences" +msgstr "Teema häälestus" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Window Border" +msgstr "Akna äärise välimus" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Ava teemade kataloog" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Installi uus teema..." @@ -1957,30 +2057,55 @@ msgstr "vaikne" msgid "_Save" msgstr "_Suurendatud" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Akende häälestus" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +msgid "Control" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Tüüp" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Kiirus" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Rakenda kohe" +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Akende häälestus" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" +msgid "_Double-click window titles to:" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Akna äärise välimus" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Aknahaldur:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2127,7 +2252,7 @@ msgstr "_Ära näita seda teadet uuesti" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2205,60 +2330,101 @@ msgstr "_Mängi" msgid "Select sound file" msgstr "Vali helifail" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"Käivitatakse %s\n" -"(taimaut %d sekundi pärast)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Ei saa aknahaldurit käivitada.\n" -"\tTeine aknahaldur juba töötab ja seda ei olnud võimalik lõpetada\n" +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "Tee piiks kui:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Ei saa aknahaldurit käivitada.\n" -"\t'%s' ei käivitunud\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Klahvi kordamise häälestus" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Eelmine aknahaldur ei lõpetanud\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#~ msgstr "L_iigu, kui klahvivajutusest on möödunud :" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Ei saa '%s' käivitada.\n" -"Kasutusele läheb eelmine aknahaldur '%s'\n" +#~ msgid "Testing Area" +#~ msgstr "Katsetamise koht" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Ei saa eelmist aknahaldurit käivitada.\n" -"Palun käivita aknahaldur ise. Seda saad\n" -"sa teha, valides \"Käivita programm\"\n" -"\"jala\"-menüüst\n" +#~ msgid "Toggle and Repeat Keys" +#~ msgstr "Lülitavad ja kordavad klahvid" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "_Impordi CDE AccessX fail" + +#~ msgid "" +#~ "_Turn off Sticky Keys when\n" +#~ "two keys pressed simultaneously" +#~ msgstr "" +#~ "L_ülita Kleepuvad Klahvid kahe\n" +#~ "klahvi koosvajutamisel välja" + +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "millisek." + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Võrgu häälestus" + +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "Proks_i vajab kasutajanime ja parooli" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Asukoht:" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "Akna äärise välimus" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Aknahaldur:" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "Käivitatakse %s\n" +#~ "(taimaut %d sekundi pärast)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Ei saa aknahaldurit käivitada.\n" +#~ "\tTeine aknahaldur juba töötab ja seda ei olnud võimalik lõpetada\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Ei saa aknahaldurit käivitada.\n" +#~ "\t'%s' ei käivitunud\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Eelmine aknahaldur ei lõpetanud\n" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "Olgu" +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ei saa '%s' käivitada.\n" +#~ "Kasutusele läheb eelmine aknahaldur '%s'\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ei saa eelmist aknahaldurit käivitada.\n" +#~ "Palun käivita aknahaldur ise. Seda saad\n" +#~ "sa teha, valides \"Käivita programm\"\n" +#~ "\"jala\"-menüüst\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Olgu" #~ msgid "Add:" #~ msgstr "Lisa:" @@ -2324,9 +2490,6 @@ msgstr "Olgu" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Kalender" -#~ msgid "Contacts" -#~ msgstr "Kontaktid" - #~ msgid "Packages" #~ msgstr "Paketid" @@ -2488,9 +2651,6 @@ msgstr "Olgu" #~ msgid "Mouse Properties" #~ msgstr "Hiire häälestus" -#~ msgid "HTTP Proxy Settings" -#~ msgstr "HTTP proksi sätted" - #~ msgid "Configure GNOME's use of sound" #~ msgstr "GNOME helide häälestus" @@ -2697,9 +2857,6 @@ msgstr "Olgu" #~ msgid "Icons and Text" #~ msgstr "Ikoonid ja tekst" -#~ msgid "Only Icons" -#~ msgstr "Ainult ikoonid" - #~ msgid "Only Text" #~ msgstr "Ainult tekst" |