diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 1097 |
1 files changed, 675 insertions, 422 deletions
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-20 09:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-21 17:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-19 13:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-23 15:03+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: es\n" @@ -113,16 +113,16 @@ msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" msgstr "Puede añadir imágenes a su carpeta %s y se mostrarán aquí" #: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:560 -#: panels/color/cc-color-panel.c:225 panels/color/cc-color-panel.c:963 +#: panels/color/cc-color-panel.c:224 panels/color/cc-color-panel.c:962 #: panels/color/color-calibrate.ui:25 panels/color/color.ui:657 -#: panels/common/language-chooser.ui:23 panels/display/cc-display-panel.c:2594 +#: panels/common/language-chooser.ui:23 panels/display/cc-display-panel.c:2610 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:15 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 -#: panels/network/net-device-wifi.c:1371 panels/network/net-device-wifi.c:1451 -#: panels/network/net-device-wifi.c:1690 panels/network/network-wifi.ui:24 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1411 panels/network/net-device-wifi.c:1491 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1736 panels/network/network-wifi.ui:24 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:331 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:330 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1053 panels/region/format-chooser.ui:25 #: panels/region/input-chooser.ui:13 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:642 @@ -131,10 +131,10 @@ msgstr "Puede añadir imágenes a su carpeta %s y se mostrarán aquí" #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 #: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:21 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261 -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:102 -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:229 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:635 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:653 +#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:103 +#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:230 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:634 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:652 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" @@ -169,49 +169,50 @@ msgstr "Fondo" msgid "Change your background image to a wallpaper or photo" msgstr "Cambiar la imagen de fondo de escritorio por un tapiz o una foto" -#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:7 msgid "preferences-desktop-wallpaper" msgstr "preferences-desktop-wallpaper" -#. Translators: those are keywords for the background control-center panel -#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:14 +#. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" msgstr "Fondo de pantalla;Pantalla;Escritorio;" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:265 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:266 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Apagar el modo avión" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:329 msgid "No Bluetooth Found" msgstr "No se encontraron adaptadores Bluetooth" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:329 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." msgstr "Conectar a un dongle para usar el Bluetooth." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330 msgid "Bluetooth Turned Off" msgstr "Bluetooth apagado" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." msgstr "" "Encender para conectar dispositivos y recibir transferencias de archivos." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331 msgid "Airplane Mode is on" msgstr "El modo avión está activado" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331 msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." msgstr "El Bluetooth está apagado cuando el modo avión está activado." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:333 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332 msgid "Hardware Airplane Mode is on" msgstr "El hardware en modo avión está activado" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:333 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." msgstr "Apague el modo avión para activar el Bluetooth." @@ -225,17 +226,18 @@ msgstr "Bluetooth" msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" msgstr "Activar y desactivar Bluetooth y conectar sus dispositivos" -#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:5 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:6 msgid "bluetooth" msgstr "bluetooth" -#. Translators: those are keywords for the bluetooth control-center panel -#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19 msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" msgstr "compartir;compartición;bluetooth;obex;" #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:361 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:363 msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”" msgstr "" "Coloque su dispositivo de calibración sobre el cuadrado y pulse «Iniciar»" @@ -243,7 +245,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:367 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:369 msgid "" "Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" msgstr "" @@ -253,7 +255,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:373 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:375 msgid "" "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" msgstr "" @@ -263,54 +265,54 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the #. * sample widget and shut the lid. -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:379 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:381 msgid "Shut the laptop lid" msgstr "Apagar la tapa del portátil" #. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no #. * good idea why or any suggestions -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:410 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:412 msgid "An internal error occurred that could not be recovered." msgstr "Ocurrió un error interno y no se pudo recuperar." #. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not #. * installed, which should only affect insane distros -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:415 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:417 msgid "Tools required for calibration are not installed." msgstr "Las herramientas requeridas para la calibración no están instaladas." #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:421 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:423 msgid "The profile could not be generated." msgstr "No se puede generar el perfil." #. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was #. * unobtainable with the hardware they've got -- see #. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:427 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:429 msgid "The target whitepoint was not obtainable." msgstr "No se pudo obtener el punto blanco del objetivo." #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:467 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:469 msgid "Complete!" msgstr "Completado" #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show #. * the translated (or untranslated) error string after this -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:475 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:477 msgid "Calibration failed!" msgstr "Falló la configuración." #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:482 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:484 msgid "You can remove the calibration device." msgstr "Puede quitar el dispositivo de calibración." #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the #. * display off the screen (although we do cope if this is #. * detected early enough) -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:553 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:556 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" msgstr "No interrumpir al dispositivo de calibración cuando está en progreso" @@ -372,48 +374,48 @@ msgstr "Sin calibrar" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware -#: panels/color/cc-color-panel.c:141 +#: panels/color/cc-color-panel.c:140 msgid "Default: " msgstr "Predeterminado: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: panels/color/cc-color-panel.c:149 +#: panels/color/cc-color-panel.c:148 msgid "Colorspace: " msgstr "Espacio de color: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile -#: panels/color/cc-color-panel.c:156 +#: panels/color/cc-color-panel.c:155 msgid "Test profile: " msgstr "Perfil de color: " #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: panels/color/cc-color-panel.c:223 +#: panels/color/cc-color-panel.c:222 msgid "Select ICC Profile File" msgstr "Seleccionar archivo de perfil ICC" -#: panels/color/cc-color-panel.c:226 +#: panels/color/cc-color-panel.c:225 msgid "_Import" msgstr "_Importar" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: panels/color/cc-color-panel.c:237 +#: panels/color/cc-color-panel.c:236 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "Perfiles ICC soportados" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: panels/color/cc-color-panel.c:244 +#: panels/color/cc-color-panel.c:243 #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:417 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" -#: panels/color/cc-color-panel.c:583 +#: panels/color/cc-color-panel.c:582 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed -#: panels/color/cc-color-panel.c:908 +#: panels/color/cc-color-panel.c:907 #, c-format msgid "Failed to upload file: %s" msgstr "Falló al subir el archivo: %s" @@ -421,39 +423,39 @@ msgstr "Falló al subir el archivo: %s" #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover #. * the ICC profile on the native operating system and are #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate -#: panels/color/cc-color-panel.c:922 +#: panels/color/cc-color-panel.c:921 msgid "The profile has been uploaded to:" msgstr "El perfil se ha subido a:" -#: panels/color/cc-color-panel.c:924 +#: panels/color/cc-color-panel.c:923 msgid "Write down this URL." msgstr "Anote este URL." -#: panels/color/cc-color-panel.c:925 +#: panels/color/cc-color-panel.c:924 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." msgstr "Reinicie el equipo y arranque su sistema operativo normal." -#: panels/color/cc-color-panel.c:926 +#: panels/color/cc-color-panel.c:925 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." msgstr "Escriba el URL en su navegador para descargar e instalar el perfil." #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile -#: panels/color/cc-color-panel.c:960 +#: panels/color/cc-color-panel.c:959 msgid "Save Profile" msgstr "Guardar perfil" -#: panels/color/cc-color-panel.c:964 +#: panels/color/cc-color-panel.c:963 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:311 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1325 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1324 msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "Crear un perfil de color para el dispositivo seleccionado" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1340 panels/color/cc-color-panel.c:1364 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1339 panels/color/cc-color-panel.c:1363 msgid "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." @@ -462,12 +464,12 @@ msgstr "" "correctamente conectado." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1374 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1373 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "El instrumento de medida no soporta perfilado de impresoras." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1385 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1384 msgid "The device type is not currently supported." msgstr "El tipo de dispositivo actualmente no está soportado." @@ -877,12 +879,13 @@ msgid "" msgstr "" "Calibrar el color de sus dispositivos, como pantallas, cámaras o impresoras" -#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:7 msgid "preferences-color" msgstr "preferences-color" -#. Translators: those are keywords for the color control-center panel -#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" msgstr "Color;ICC;Perfil;Calibrado;Impresora;Pantalla;" @@ -919,6 +922,12 @@ msgstr "%e de %b" msgid "%b %e, %Y" msgstr "%e de %b, %Y" +#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes +#: panels/common/hostname-helper.c:189 +msgctxt "hotspot" +msgid "Hotspot" +msgstr "Hotspot" + #: panels/common/language-chooser.ui:5 msgid "Language" msgstr "Idioma" @@ -1097,12 +1106,13 @@ msgstr "AM / PM" msgid "Change the date and time, including time zone" msgstr "Cambiar la fecha y la hora, incluyendo la zona horaria" -#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:7 msgid "preferences-system-time" msgstr "preferences-system-time" -#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel -#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:14 +#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15 msgid "Clock;Timezone;Location;" msgstr "Reloj;Zona horaria;Ubicación;" @@ -1115,59 +1125,59 @@ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "" "Para cambiar la configuración de la fecha o de la hora, debe autenticarse." -#: panels/display/cc-display-panel.c:729 +#: panels/display/cc-display-panel.c:739 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape" msgstr "Horizontal" -#: panels/display/cc-display-panel.c:732 +#: panels/display/cc-display-panel.c:742 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Right" msgstr "Vertical derecha" -#: panels/display/cc-display-panel.c:735 +#: panels/display/cc-display-panel.c:745 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Left" msgstr "Vertical izquierda" -#: panels/display/cc-display-panel.c:738 +#: panels/display/cc-display-panel.c:748 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape (flipped)" msgstr "Horizontal (dada la vuelta)" #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: panels/display/cc-display-panel.c:805 +#: panels/display/cc-display-panel.c:816 #: panels/printers/pp-options-dialog.c:558 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" -#: panels/display/cc-display-panel.c:870 -#: panels/display/cc-display-panel.c:1673 +#: panels/display/cc-display-panel.c:885 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1691 #: panels/printers/pp-options-dialog.c:87 msgid "Resolution" msgstr "Resolución" -#: panels/display/cc-display-panel.c:958 +#: panels/display/cc-display-panel.c:974 msgid "Refresh Rate" msgstr "Tasa de refresco" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1095 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1111 msgid "Scale" msgstr "Escala" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1148 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1164 msgid "Adjust for TV" msgstr "Ajustes para TV" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1410 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1427 msgid "Primary Display" msgstr "Pantalla primaria" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1439 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1456 msgid "Display Arrangement" msgstr "Distribución de las pantallas" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1440 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1457 msgid "" "Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary " "display." @@ -1175,59 +1185,67 @@ msgstr "" "Arrastre las pantallas para que coincidan con su configuración. La barra " "superior se mostrará en la pantalla primaria." -#: panels/display/cc-display-panel.c:1863 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1881 msgid "Display Mode" msgstr "Modo de la pantalla" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1879 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1897 msgid "Join Displays" msgstr "Unir pantallas" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1882 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1900 msgid "Mirror" msgstr "Espejo" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1885 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1903 msgid "Single Display" msgstr "Pantalla única" -#: panels/display/cc-display-panel.c:2590 -msgid "Apply Changes?" -msgstr "¿Aplicar los cambios?" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:2604 +#: panels/display/cc-display-panel.c:2620 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:24 #: panels/network/network-wifi.ui:38 msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" -#: panels/display/cc-display-panel.c:2979 +#: panels/display/cc-display-panel.c:2642 +msgid "Apply Changes?" +msgstr "¿Aplicar los cambios?" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:2647 +msgid "Changes Cannot be Applied" +msgstr "No se pueden aplicar los cambios" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:2648 +msgid "This could be due to hardware limitations." +msgstr "Esto puede deber a limitaciones hardware." + +#: panels/display/cc-display-panel.c:3003 #, c-format msgid "%.2lf Hz" msgstr "%.2lf Hz" #. TRANSLATORS: the state of the night light setting -#: panels/display/cc-display-panel.c:3195 +#: panels/display/cc-display-panel.c:3219 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292 -#: panels/power/cc-power-panel.c:1988 panels/power/cc-power-panel.c:1995 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:333 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:714 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:727 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:739 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:910 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2097 panels/power/cc-power-panel.c:2104 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:191 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:258 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:334 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:715 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:728 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:740 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:911 msgid "On" msgstr "Encendido" -#: panels/display/cc-display-panel.c:3195 panels/network/net-proxy.c:54 +#: panels/display/cc-display-panel.c:3219 panels/network/net-proxy.c:54 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292 -#: panels/power/cc-power-panel.c:1982 panels/power/cc-power-panel.c:1993 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:333 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:714 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:727 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:739 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:910 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2091 panels/power/cc-power-panel.c:2102 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:191 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:258 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:334 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:715 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:728 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:740 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:911 #: panels/universal-access/uap.ui:334 panels/universal-access/uap.ui:380 #: panels/universal-access/uap.ui:426 panels/universal-access/uap.ui:532 #: panels/universal-access/uap.ui:685 panels/universal-access/uap.ui:731 @@ -1235,11 +1253,11 @@ msgstr "Encendido" msgid "Off" msgstr "Apagado" -#: panels/display/cc-display-panel.c:3216 +#: panels/display/cc-display-panel.c:3240 msgid "_Night Light" msgstr "Luz _nocturna" -#: panels/display/cc-display-panel.c:3281 +#: panels/display/cc-display-panel.c:3305 msgid "Could not get screen information" msgstr "No se pudo obtener la información de la pantalla" @@ -1279,7 +1297,7 @@ msgstr "Desde el amanecer hasta la puesta del sol" #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83 #: panels/network/net-proxy.c:56 panels/network/network-proxy.ui:113 #: panels/network/network-wifi.ui:777 panels/network/network-wifi.ui:1054 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:218 msgid "Manual" msgstr "Manual" @@ -1313,12 +1331,13 @@ msgstr "Pantallas" msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" msgstr "Elegir cómo usar las pantallas y los proyectores conectados" -#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:7 msgid "preferences-desktop-display" msgstr "preferences-desktop-display" -#. Translators: those are keywords for the display control-center panel -#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19 msgid "" "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;" "redshift;color;sunset;sunrise;" @@ -1327,8 +1346,8 @@ msgstr "" "color;amanecer;atardecer;ocaso;" #. TRANSLATORS: AP type -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:374 -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:457 panels/network/panel-common.c:123 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:373 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:456 panels/network/panel-common.c:123 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -1336,24 +1355,24 @@ msgstr "Desconocido" #. * example: #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:465 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:464 #, c-format msgid "%s; Build ID: %s" msgstr "%s; ID de construcción: %s" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:482 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:481 #, c-format msgid "64-bit" msgstr "64 bits" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:485 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:484 #, c-format msgid "32-bit" msgstr "32 bits" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:775 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:773 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Versión %s" @@ -1457,12 +1476,13 @@ msgstr "Aplicaciones predeterminadas" msgid "Configure Default Applications" msgstr "Configurar aplicaciones predeterminadas" -#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:7 msgid "starred" msgstr "destacado" -#. Translators: those are keywords for the Default Applications panel -#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19 msgid "default;application;preferred;media;" msgstr "predeterminado;aplicación;preferida;medios;" @@ -1474,14 +1494,17 @@ msgstr "Acerca de" msgid "View information about your system" msgstr "Ver información sobre su sistema" -#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:7 msgid "help-about" msgstr "help-about" -#. Translators: those are keywords for the System Information panel +#. Translators: Search terms to find the About panel. +#. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. The list MUST also end with a semicolon! #. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make #. sure that you use the same "translation" for those keywords -#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23 msgid "" "device;system;information;memory;processor;version;default;application;" "preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" @@ -1498,12 +1521,13 @@ msgstr "Soportes extraíbles" msgid "Configure Removable Media settings" msgstr "Configurar soportes extraíbles" -#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:7 msgid "media-removable" msgstr "media-removable" -#. Translators: those are keywords for the Removable Media panel -#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19 msgid "" "device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" "removable;media;autorun;" @@ -1683,8 +1707,8 @@ msgstr "Lanzadores" msgid "Launch help browser" msgstr "Lanzar el visor de ayuda" -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:223 -#: shell/cc-window.c:761 shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:237 +#: shell/cc-window.c:773 shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 #: shell/window.ui:125 msgid "Settings" msgstr "Configuración" @@ -1793,7 +1817,7 @@ msgstr "Contraste alto activado o desactivado" #: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:506 #: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:514 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:822 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:821 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Combinación personalizada" @@ -1804,7 +1828,7 @@ msgstr "Combinación personalizada" #. * The device has been disabled #: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:263 #: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:382 -#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:435 +#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:434 #: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123 #: panels/network/network-wifi.ui:782 panels/network/network-wifi.ui:1059 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211 @@ -1894,12 +1918,13 @@ msgstr "" "Ver y cambiar los atajos del teclado y establecer sus preferencias de " "escritura" -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:7 msgid "input-keyboard" msgstr "input-keyboard" -#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19 msgid "" "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" msgstr "" @@ -1990,12 +2015,13 @@ msgstr "" "Cambiar la sensibilidad de su ratón o su «touchpad» y configurarlos para " "zurdos o diestros" -#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:7 msgid "input-mouse" msgstr "input-mouse" -#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel -#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" msgstr "" "trackpad;puntero;pulsar;pulsación;doble;botón;trackball;desplazamiento;" @@ -2100,7 +2126,7 @@ msgid "Single click, secondary button" msgstr "Una sola pulsación, botón secundario" #. add proxy to device list -#: panels/network/cc-network-panel.c:579 +#: panels/network/cc-network-panel.c:581 msgid "Network proxy" msgstr "Proxy de la red" @@ -2108,23 +2134,23 @@ msgstr "Proxy de la red" #. * window for vpn connections, it is also used to display #. * vpn connections in the device list. #. -#: panels/network/cc-network-panel.c:715 panels/network/net-vpn.c:192 -#: panels/network/net-vpn.c:321 +#: panels/network/cc-network-panel.c:717 panels/network/net-vpn.c:167 +#: panels/network/net-vpn.c:296 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "VPN «%s»" -#: panels/network/cc-network-panel.c:779 panels/network/wifi.ui:282 +#: panels/network/cc-network-panel.c:781 panels/network/wifi.ui:282 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgstr "Algo ha fallado. Contacte con el fabricante del software." -#: panels/network/cc-network-panel.c:785 +#: panels/network/cc-network-panel.c:787 msgid "NetworkManager needs to be running." msgstr "NetworkManager debe estar en ejecución." -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:212 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:214 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/network/network-wifi.ui:1766 +#: panels/network/network-wifi.ui:1769 msgid "Wi-Fi" msgstr "Inalámbrica" @@ -2175,31 +2201,31 @@ msgstr "Perfil %d" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 -#: panels/network/net-device-wifi.c:231 panels/network/net-device-wifi.c:453 +#: panels/network/net-device-wifi.c:235 panels/network/net-device-wifi.c:468 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 -#: panels/network/net-device-wifi.c:235 panels/network/net-device-wifi.c:458 +#: panels/network/net-device-wifi.c:239 panels/network/net-device-wifi.c:473 #: panels/network/network-wifi.ui:593 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64 -#: panels/network/net-device-wifi.c:239 +#: panels/network/net-device-wifi.c:243 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69 -#: panels/network/net-device-wifi.c:244 +#: panels/network/net-device-wifi.c:248 msgid "Enterprise" msgstr "Empresa" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74 -#: panels/network/net-device-wifi.c:249 panels/network/net-device-wifi.c:443 +#: panels/network/net-device-wifi.c:253 panels/network/net-device-wifi.c:458 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Ninguna" @@ -2211,7 +2237,7 @@ msgstr "Nunca" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110 #: panels/network/net-device-ethernet.c:121 -#: panels/network/net-device-wifi.c:552 +#: panels/network/net-device-wifi.c:567 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" @@ -2221,37 +2247,37 @@ msgstr[1] "hace %i días" #. Translators: network device speed #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:225 #: panels/network/net-device-ethernet.c:50 -#: panels/network/net-device-wifi.c:608 +#: panels/network/net-device-wifi.c:646 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:251 -#: panels/network/net-device-wifi.c:637 +#: panels/network/net-device-wifi.c:675 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Ninguna" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:253 -#: panels/network/net-device-wifi.c:639 +#: panels/network/net-device-wifi.c:677 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Débil" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:255 -#: panels/network/net-device-wifi.c:641 +#: panels/network/net-device-wifi.c:679 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "Aceptar" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:257 -#: panels/network/net-device-wifi.c:643 +#: panels/network/net-device-wifi.c:681 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "Buena" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:259 -#: panels/network/net-device-wifi.c:645 +#: panels/network/net-device-wifi.c:683 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Excelente" @@ -2269,7 +2295,7 @@ msgid "Remove VPN" msgstr "Quitar VPN" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334 -#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-window.c:215 +#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-window.c:229 #: shell/panel-list.ui:103 msgid "Details" msgstr "Detalles" @@ -2404,7 +2430,7 @@ msgstr "Adecuado para conexiones que consumen o limitan los datos." #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:291 #: panels/network/net-proxy.c:58 panels/network/network-proxy.ui:103 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:22 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:218 msgid "Automatic" msgstr "Automático" @@ -2602,9 +2628,9 @@ msgid "Select file to import" msgstr "Seleccione el archivo que importar" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:332 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:331 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:385 -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:230 +#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:231 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" @@ -2669,12 +2695,13 @@ msgstr "Red" msgid "Control how you connect to the Internet" msgstr "Controlar cómo se conecta a Internet" -#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:7 msgid "network-workgroup" msgstr "network-workgroup" -#. Translators: those are keywords for the network control-center panel -#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19 msgid "" "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;" "DNS;" @@ -2686,27 +2713,28 @@ msgstr "" msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" msgstr "Controlar cómo se conecta a redes inalámbricas" -#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:7 msgid "network-wireless" msgstr "network-wireless" -#. Translators: those are keywords for the wi-fi control-center panel -#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19 msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;" msgstr "Red;Inalámbrica;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Banda;ancha;DNS;" #: panels/network/net-device-ethernet.c:107 -#: panels/network/net-device-wifi.c:538 +#: panels/network/net-device-wifi.c:553 msgid "never" msgstr "nunca" #: panels/network/net-device-ethernet.c:117 -#: panels/network/net-device-wifi.c:548 +#: panels/network/net-device-wifi.c:563 msgid "today" msgstr "hoy" #: panels/network/net-device-ethernet.c:119 -#: panels/network/net-device-wifi.c:550 +#: panels/network/net-device-wifi.c:565 msgid "yesterday" msgstr "ayer" @@ -2731,7 +2759,7 @@ msgid "Wired" msgstr "Cableada" #: panels/network/net-device-ethernet.c:344 -#: panels/network/net-device-wifi.c:1849 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1895 #: panels/network/network-ethernet.ui:120 panels/network/network-mobile.ui:394 #: panels/network/network-simple.ui:75 panels/network/network-vpn.ui:79 msgid "Options…" @@ -2741,12 +2769,12 @@ msgstr "Opciones…" msgid "Add new connection" msgstr "Añadir una conexión nueva" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1328 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1368 #, c-format msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>." msgstr "Cambiar al «hotspot» inalámbrico le desconectará de <b>%s</b>." -#: panels/network/net-device-wifi.c:1332 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1372 msgid "" "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " "hotspot is active." @@ -2754,11 +2782,11 @@ msgstr "" "No es posible acceder a Internet usando la conexión inalámbrica mientras el " "«hotspot» está activado." -#: panels/network/net-device-wifi.c:1339 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1379 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" msgstr "¿Activar el punto de acceso inalámbrico?" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1361 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1401 msgid "" "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection " "over Wi-Fi." @@ -2766,27 +2794,27 @@ msgstr "" "Los puntos de acceso inalámbricos se usan habitualmente para compartir una " "conexión a Internet adicional mediante Wi-Fi." -#: panels/network/net-device-wifi.c:1372 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1412 msgid "_Turn On" msgstr "_Activar" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1449 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1489 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "¿Detener el «hotspot» y desconectar a los usuarios?" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1452 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1492 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "_Detener «hotspot»" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1552 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1592 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "La política del sistema prohíbe usarlo como punto de acceso" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1555 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1595 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "El dispositivo inalámbrico no soporta el modo de punto de acceso" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1687 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1733 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -2794,16 +2822,16 @@ msgstr "" "Se perderán los detalles de las redes seleccionadas, incluyendo la " "contraseña y cualquier configuración personalizada." -#: panels/network/net-device-wifi.c:1691 panels/network/network-wifi.ui:1362 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1737 panels/network/network-wifi.ui:1362 msgid "_Forget" msgstr "_Olvidar" -#: panels/network/net-device-wifi.c:2000 panels/network/net-device-wifi.c:2007 +#: panels/network/net-device-wifi.c:2046 panels/network/net-device-wifi.c:2053 msgid "Known Wi-Fi Networks" msgstr "Redes inalámbricas conocidas" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: panels/network/net-device-wifi.c:2040 +#: panels/network/net-device-wifi.c:2086 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Olvidar" @@ -3022,19 +3050,19 @@ msgctxt "Wi-Fi passkey" msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: panels/network/network-wifi.ui:1796 +#: panels/network/network-wifi.ui:1799 msgid "Turn Wi-Fi off" msgstr "Apagar la Wi-Fi" -#: panels/network/network-wifi.ui:1828 +#: panels/network/network-wifi.ui:1831 msgid "_Connect to Hidden Network…" msgstr "Conectar a una red oculta…" -#: panels/network/network-wifi.ui:1838 +#: panels/network/network-wifi.ui:1841 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" msgstr "_Activar el punto de acceso inalámbrico…" -#: panels/network/network-wifi.ui:1848 +#: panels/network/network-wifi.ui:1851 msgid "_Known Wi-Fi Networks" msgstr "Redes inalámbricas _conocidas" @@ -3343,23 +3371,23 @@ msgstr "falta el «firmware»" msgid "Cable unplugged" msgstr "Cable desconectado" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:57 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:69 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" msgstr "error no definido en la seguridad 802.1X (wpa-eap)" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:233 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:245 msgid "no file selected" msgstr "no se ha seleccionado ningún archivo" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:264 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:276 msgid "unspecified error validating eap-method file" msgstr "error no especificado al validar el archivo del método eap" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:439 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:451 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "Claves privadas DER, PEM, o PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:442 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:454 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "Certificados DER o PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" @@ -3750,12 +3778,13 @@ msgstr "Notificaciones" msgid "Control which notifications are displayed and what they show" msgstr "Controlar qué notificaciones se muestran" -#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:7 msgid "preferences-system-notifications" msgstr "preferences-system-notifications" -#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel -#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:19 +#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" msgstr "notificaciones;banner;mensaje;bandeja;emergente;" @@ -3780,19 +3809,19 @@ msgstr "Otra" #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:551 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:612 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "Cuenta de %s" -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:843 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:904 msgid "Error removing account" msgstr "Error al quitar la cuenta" #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com #. * or rishi). #. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:908 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:969 #, c-format msgid "<b>%s</b> removed" msgstr "<b>%s</b> eliminado" @@ -3805,13 +3834,16 @@ msgstr "Cuentas en línea" msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" msgstr "Conectarse a sus cuentas en línea y decidir para qué usarlas" -#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:7 msgid "goa-panel" msgstr "goa-panel" -#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel +#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel. +#. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. The list MUST also end with a semicolon! #. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) -#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22 msgid "" "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" "Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" @@ -3841,18 +3873,18 @@ msgstr "Añadir una cuenta" msgid "Remove Account" msgstr "Quitar cuenta" -#: panels/power/cc-power-panel.c:253 +#: panels/power/cc-power-panel.c:254 msgid "Unknown time" msgstr "Tiempo desconocido" -#: panels/power/cc-power-panel.c:259 +#: panels/power/cc-power-panel.c:260 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minuto" msgstr[1] "%i minutos" -#: panels/power/cc-power-panel.c:271 +#: panels/power/cc-power-panel.c:272 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -3861,256 +3893,305 @@ msgstr[1] "%i horas" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: panels/power/cc-power-panel.c:279 +#: panels/power/cc-power-panel.c:280 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: panels/power/cc-power-panel.c:280 +#: panels/power/cc-power-panel.c:281 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "horas" -#: panels/power/cc-power-panel.c:281 +#: panels/power/cc-power-panel.c:282 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:300 +#: panels/power/cc-power-panel.c:301 #, c-format msgid "%s until fully charged" msgstr "%s hasta que se cargue del todo" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:307 +#: panels/power/cc-power-panel.c:308 #, c-format msgid "Caution: %s remaining" msgstr "Advertencia: quedan %s" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:312 +#: panels/power/cc-power-panel.c:313 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s restante" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:317 panels/power/cc-power-panel.c:345 +#: panels/power/cc-power-panel.c:318 panels/power/cc-power-panel.c:346 msgid "Fully charged" msgstr "Cargada completamente" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:321 panels/power/cc-power-panel.c:349 +#: panels/power/cc-power-panel.c:322 panels/power/cc-power-panel.c:350 msgid "Empty" msgstr "Vacía" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:336 +#: panels/power/cc-power-panel.c:337 msgid "Charging" msgstr "Cargando" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:341 +#: panels/power/cc-power-panel.c:342 msgid "Discharging" msgstr "Descargando" -#: panels/power/cc-power-panel.c:464 +#: panels/power/cc-power-panel.c:465 msgctxt "Battery name" msgid "Main" msgstr "Principal" -#: panels/power/cc-power-panel.c:466 +#: panels/power/cc-power-panel.c:467 msgctxt "Battery name" msgid "Extra" msgstr "Adicional" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:537 +#: panels/power/cc-power-panel.c:538 msgid "Wireless mouse" msgstr "Ratón inalámbrico" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:540 +#: panels/power/cc-power-panel.c:541 msgid "Wireless keyboard" msgstr "Teclado inalámbrico" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:543 +#: panels/power/cc-power-panel.c:544 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "Fuente de alimentación no interrumplible" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:546 +#: panels/power/cc-power-panel.c:547 msgid "Personal digital assistant" msgstr "Asistente digital personal" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:549 +#: panels/power/cc-power-panel.c:550 msgid "Cellphone" msgstr "Teléfono móvil" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:552 +#: panels/power/cc-power-panel.c:553 msgid "Media player" msgstr "Reproductor multimedia" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:555 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:793 +#: panels/power/cc-power-panel.c:556 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:793 msgid "Tablet" msgstr "Tableta" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:558 +#: panels/power/cc-power-panel.c:559 msgid "Computer" msgstr "Equipo" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:561 +#: panels/power/cc-power-panel.c:562 msgid "Gaming input device" msgstr "Mando de juegos" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: panels/power/cc-power-panel.c:564 panels/power/cc-power-panel.c:804 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2374 +#: panels/power/cc-power-panel.c:565 panels/power/cc-power-panel.c:829 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2483 msgid "Battery" msgstr "Batería" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:618 +#: panels/power/cc-power-panel.c:632 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "Cargando" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:625 +#: panels/power/cc-power-panel.c:639 msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "Precaución" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:630 +#: panels/power/cc-power-panel.c:644 msgctxt "Battery power" msgid "Low" msgstr "Baja" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:635 +#: panels/power/cc-power-panel.c:649 msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "Bien" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:640 +#: panels/power/cc-power-panel.c:654 msgctxt "Battery power" msgid "Fully charged" msgstr "Cargada completamente" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:644 +#: panels/power/cc-power-panel.c:658 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "Vacía" -#: panels/power/cc-power-panel.c:802 +#: panels/power/cc-power-panel.c:827 msgid "Batteries" msgstr "Baterías" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1236 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1206 +#, c-format +#| msgid "%i hour" +#| msgid_plural "%i hours" +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hora" +msgstr[1] "%d horas" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1208 +#, c-format +#| msgid "%i minute" +#| msgid_plural "%i minutes" +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minutos" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1211 +#, c-format +#| msgid "30 seconds" +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d segundo" +msgstr[1] "%d segundos" + +#. 5 hours 2 minutes 12 seconds +#: panels/power/cc-power-panel.c:1217 +#, c-format +#| msgid "%i %s %i %s" +msgctxt "time" +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s %s" + +#. 2 minutes 12 seconds +#: panels/power/cc-power-panel.c:1220 +#, c-format +#| msgid "%i %s %i %s" +msgctxt "time" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. 0 seconds +#: panels/power/cc-power-panel.c:1226 +#| msgid "30 seconds" +msgid "0 seconds" +msgstr "0 seconds" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1328 msgid "When _idle" msgstr "Cuando esté _inactivo" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1690 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1793 msgid "Power Saving" msgstr "Ahorro de energía" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1721 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1824 msgid "_Screen brightness" msgstr "_Brillo de la pantalla" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1740 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1843 msgid "Automatic brightness" msgstr "Brillo automático" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1760 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1863 msgid "_Keyboard brightness" msgstr "_Brillo del teclado" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1770 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1873 msgid "_Dim screen when inactive" msgstr "_Oscurecer la pantalla cuando esté inactiva" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1795 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1898 msgid "_Blank screen" msgstr "_Apagar la pantalla" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1832 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1935 msgid "_Wi-Fi" msgstr "_Wi-Fi" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1837 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1940 msgid "Turn off Wi-Fi to save power." msgstr "Apagar la Wi-Fi para ahorrar energía." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1862 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1965 msgid "_Mobile broadband" msgstr "Banda ancha _móvil" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1867 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1970 msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power." msgstr "Apagar la banda ancha móvil (3G, 4G, LTE, etc.) para ahorrar energía." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1920 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2029 msgid "_Bluetooth" msgstr "_Bluetooth" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1925 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2034 msgid "Turn off Bluetooth to save power." msgstr "Apagar el Bluetooth para ahorrar energía." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1984 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2093 msgid "When on battery power" msgstr "En modo batería" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1986 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2095 msgid "When plugged in" msgstr "Cuando está conectado a la red" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2081 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2190 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2082 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2191 msgid "Power Off" msgstr "Apagar" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2083 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2192 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2084 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2193 msgid "Nothing" msgstr "Nada" #. Frame header -#: panels/power/cc-power-panel.c:2198 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2307 msgid "Suspend & Power Button" msgstr "Botón de suspender y apagar" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2237 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2346 msgid "_Automatic suspend" msgstr "Suspender _automáticamente" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2238 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2347 msgid "Automatic suspend" msgstr "Suspender automáticamente" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2305 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2414 msgid "_When the Power Button is pressed" msgstr "Al pulsar el b_otón de encendido" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2424 shell/cc-window.c:219 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2533 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-window.c:233 #: shell/panel-list.ui:45 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -4124,12 +4205,13 @@ msgid "View your battery status and change power saving settings" msgstr "" "Ver el estado de la batería y cambiar la configuración de ahorro de energía" -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:7 msgid "gnome-power-manager" msgstr "gnome-power-manager" -#. Translators: those are keywords for the power control-center panel -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19 msgid "" "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" msgstr "" @@ -4245,18 +4327,18 @@ msgid "Authentication Required" msgstr "Se requiere autenticación" #. Translators: %s is the printer name -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:791 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:809 #, c-format msgid "Printer “%s” has been deleted" msgstr "Se ha eliminado la impresora «%s»" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1036 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1054 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Falló al añadir una impresora nueva." #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1371 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1391 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "No se pudo cargar la IU: %s" @@ -4297,18 +4379,18 @@ msgstr "" "Añadir impresoras, ver los trabajos de la impresora y decidir cuál quiere " "imprimir" -#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:7 msgid "printer" msgstr "impresora" -#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel -#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:15 +#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" msgstr "Impresora;Cola;Imprimir;Papel;Tinta;Tóner;" #. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol. #: panels/printers/jobs-dialog.ui:44 -#| msgid "_Domain" msgid "Domain" msgstr "Dominio" @@ -4324,7 +4406,6 @@ msgstr "Limpiar todos" #. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials. #: panels/printers/jobs-dialog.ui:225 -#| msgid "Authenticate" msgid "_Authenticate" msgstr "_Autenticar" @@ -4371,21 +4452,21 @@ msgid "Test Page" msgstr "Página de prueba" #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:135 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:435 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:134 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:434 #, c-format msgid "%s Details" msgstr "Detalles de %s" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:184 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:183 msgid "No suitable driver found" msgstr "No se ha encontrado ningún controlador adecuado" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:328 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:327 msgid "Select PPD File" msgstr "Seleccionar archivo PPD" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:337 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:336 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" @@ -4398,7 +4479,7 @@ msgid "Select Printer Driver" msgstr "Seleccionar el controlador de la impresora" #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40 -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:104 +#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:105 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" @@ -4455,74 +4536,71 @@ msgid "Reverse portrait" msgstr "Vertical invertido" #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:243 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:234 msgctxt "print job" msgid "Pending" msgstr "Pendiente" #. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:249 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:240 msgctxt "print job" msgid "Paused" msgstr "Pausado" #. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254 -#| msgid "Authentication required" +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:245 msgctxt "print job" msgid "Authentication required" msgstr "Autenticación requerida" #. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:259 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250 msgctxt "print job" msgid "Processing" msgstr "Procesando" #. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:263 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254 msgctxt "print job" msgid "Stopped" msgstr "Detenido" #. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:267 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:258 msgctxt "print job" msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" #. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:271 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:262 msgctxt "print job" msgid "Aborted" msgstr "Abortado" #. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:275 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:266 msgctxt "print job" msgid "Completed" msgstr "Completado" #. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:399 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:390 #, c-format -#| msgid "Server requires authentication" msgid "%u Job Requires Authentication" msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" msgstr[0] "%u trabajo requiere autenticación" msgstr[1] "%u trabajos requieren autenticación" #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:620 #, c-format msgctxt "Printer jobs dialog title" msgid "%s — Active Jobs" msgstr "%s - trabajos activos" #. Translators: The printer needs authentication info to print. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:622 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:625 #, c-format -#| msgid "Enter username and password to view printers on %s." msgid "Enter credentials to print from %s." msgstr "Introduzca las credenciales para imprimir desde %s." @@ -4889,25 +4967,25 @@ msgstr "" "El servicio del sistema de impresión\n" "parece no estar disponible." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:387 panels/privacy/privacy.ui:280 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:388 panels/privacy/privacy.ui:280 msgid "Screen Lock" msgstr "Bloqueo de pantalla" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:438 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:439 msgid "In use" msgstr "En uso" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:443 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:444 msgctxt "Location services status" msgid "On" msgstr "Activado" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:444 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:445 msgctxt "Location services status" msgid "Off" msgstr "Desactivado" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:823 panels/privacy/privacy.ui:745 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:825 panels/privacy/privacy.ui:745 msgid "Location Services" msgstr "Servicios de ubicación" @@ -4974,12 +5052,13 @@ msgid "Protect your personal information and control what others might see" msgstr "Proteger su información personal y controlar qué pueden ver otros" #. FIXME -#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:7 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:8 msgid "preferences-system-privacy" msgstr "preferences-system-privacy" -#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel -#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:19 +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:20 msgid "" "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" "network;identity;" @@ -5166,11 +5245,11 @@ msgctxt "Input Source" msgid "Other" msgstr "Otra" -#: panels/region/cc-region-panel.c:881 +#: panels/region/cc-region-panel.c:882 msgid "No input source selected" msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente de entrada" -#: panels/region/cc-region-panel.c:1773 +#: panels/region/cc-region-panel.c:1774 msgid "Login _Screen" msgstr "Pantalla de inicio de _sesión" @@ -5217,12 +5296,13 @@ msgstr "" "Seleccione su idioma, formatos, distribuciones de teclado y fuentes de " "entrada" -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:7 msgid "preferences-desktop-locale" msgstr "preferences-desktop-locale" -#. Translators: those are keywords for the region control-center panel -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19 msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" msgstr "Idioma;Distribución;Teclado;Entrada;" @@ -5357,12 +5437,13 @@ msgstr "" "Controlar qué aplicaciones muestran resultados de búsqueda en la vista de " "actividades" -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:7 msgid "preferences-system-search" msgstr "preferences-system-search" -#. Translators: those are keywords for the search control-center panel -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19 msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" msgstr "buscar;búsqueda;índice;ocultar;privacidad;resultados;" @@ -5466,12 +5547,13 @@ msgstr "Compartir" msgid "Control what you want to share with others" msgstr "Controla qué quiere compartir con otros" -#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:7 msgid "preferences-system-sharing" msgstr "preferences-system-sharing" -#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel -#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:15 +#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16 msgid "" "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" "movies;server;renderer;" @@ -5577,12 +5659,13 @@ msgstr "Sonido" msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" msgstr "Cambiar el volumen de entrada y salida de sonido y las alertas sonoras" -#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:7 msgid "multimedia-volume-control" msgstr "multimedia-volume-control" -#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel -#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:19 +#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20 msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;" msgstr "" "tarjeta;micrófono;volumen;desvanecer;balance;bluetooth;cascos;auriculares;" @@ -5775,34 +5858,223 @@ msgstr "Subwoofer" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:86 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:119 +#| msgid "Disconnected" +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Disconnected" +msgstr "Desconectado" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:89 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:122 +#| msgid "Connecting" +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connecting" +msgstr "Conectando" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:126 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138 +#| msgid "Connected" +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connected" +msgstr "Conectado" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:95 +#| msgid "Authentication required" +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorization Error" +msgstr "Error de autorización" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:98 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorizing" +msgstr "Autorizando" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:105 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Reduced Functionality" +msgstr "Funcionalidad reducida" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:107 +#| msgid "Connected Devices" +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connected & Authorized" +msgstr "Conectado y autorizado" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#. Translators: The time point the device was authorized. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:169 +msgid "Authorized at:" +msgstr "Autorizado a las:" + +#. Translators: The time point the device was connected. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:175 +#| msgid "Connected" +msgid "Connected at:" +msgstr "Conectado a las:" + +#. Translators: The time point the device was enrolled, +#. * i.e. authorized and stored in the device database. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:182 +#| msgid "_Enroll" +msgid "Enrolled at:" +msgstr "Unido a las:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:250 +#| msgid "Failed to upload file: %s" +msgid "Failed to authorize device: " +msgstr "Falló al autorizar el dispositivo: " + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:327 +#| msgid "Failed to upload file: %s" +msgid "Failed to forget device: " +msgstr "Falló al olvidar el dispositivo: " + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109 +#| msgid "_Name:" +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141 +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:174 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:280 +#| msgid "Automatic _Connect" +msgid "Authorize and Connect" +msgstr "Autorizar y conectar" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:303 +#| msgid "Remove Device" +msgid "Forget Device" +msgstr "Olvidar dispositivo" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:129 +#| msgid "Mirror" +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:140 +#| msgid "Authenticated" +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorized" +msgstr "Autorizado" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175 +msgid "" +"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." +msgstr "" +"El subsistema de Thunderbolt (boltd) no está instalado o no se ha " +"configurado correctamente." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:460 +msgid "" +"Thunderbolt could not be detected.\n" +"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " +"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS." +msgstr "" +"No se pudo detectar Thunderbolt.\n" +"El sistema carece de soporte para Thunderbolt, se ha desactivado en la BIOS " +"o se ha configurado con un nivel de seguridad no soportado en la BIOS." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:504 +msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." +msgstr "El soporte de Thunderbolt se ha desactivado en la BIOS." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:613 +#, c-format +#| msgid "Error setting default mailer: %s" +msgid "Error switching direct mode: %s" +msgstr "Error al cambiar al modo directo: %s" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:143 +msgid "No Thunderbolt support" +msgstr "Si soporte para Thunderbolt" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246 +#| msgid "Universal Access" +msgid "Direct Access" +msgstr "Acceso directo" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269 +msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." +msgstr "Permitir el acceso a dispositivos como soportes y GPU externas." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289 +msgid "Only USB and Display Port devices can attach." +msgstr "Sólo se pueden conectar dispositivos USB y Display Port" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397 +#| msgid "Getting devices..." +msgid "Pending Devices" +msgstr "Dispositivos pendientes" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:535 +msgid "No devices attached" +msgstr "No hay dispositivos conectados" + +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3 +#| msgid "Thunderbird" +msgid "Thunderbolt" +msgstr "Thunderbolt" + +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Manage Thunderbolt devices" +msgstr "Gestionar dispositivos Thunderbolt" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:7 +#| msgid "Thunderbird" +msgid "thunderbolt" +msgstr "thunderbolt" + +#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19 +#| msgid "Thunderbird" +msgid "Thunderbolt;" +msgstr "Thunderbolt;" + #. translators: the labels will read: #. * Cursor Size: Default -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:353 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354 msgctxt "cursor size" msgid "Default" msgstr "Predeterminado" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357 msgctxt "cursor size" msgid "Medium" msgstr "Mediano" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:359 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360 msgctxt "cursor size" msgid "Large" msgstr "Grande" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:362 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363 msgctxt "cursor size" msgid "Larger" msgstr "Más grande" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:365 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:366 msgctxt "cursor size" msgid "Largest" msgstr "El más grande" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:369 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:370 #, c-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" @@ -5813,12 +6085,13 @@ msgstr[1] "%d píxeles" msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" msgstr "Hacer más sencillo de ver, escuchar, escribir y apuntar y pulsar" -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:7 msgid "preferences-desktop-accessibility" msgstr "preferences-desktop-accessibility" -#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 msgid "" "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;" "AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;Repeat;Blink;" @@ -5848,7 +6121,7 @@ msgid "C_ursor Size" msgstr "T_amaño del cursor" #: panels/universal-access/uap.ui:316 -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:98 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:99 msgid "_Zoom" msgstr "_Ampliación" @@ -6142,27 +6415,27 @@ msgctxt "dwell click threshold" msgid "Large" msgstr "Grande" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:333 +#: panels/universal-access/zoom-options.c:338 msgctxt "Distance" msgid "Short" msgstr "Corta" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:334 +#: panels/universal-access/zoom-options.c:339 msgctxt "Distance" msgid "¼ Screen" msgstr "¼ de pantalla" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:335 +#: panels/universal-access/zoom-options.c:340 msgctxt "Distance" msgid "½ Screen" msgstr "½ pantalla" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:336 +#: panels/universal-access/zoom-options.c:341 msgctxt "Distance" msgid "¾ Screen" msgstr "¾ de pantalla" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:337 +#: panels/universal-access/zoom-options.c:342 msgctxt "Distance" msgid "Long" msgstr "Larga" @@ -6187,134 +6460,134 @@ msgstr "Mitad izquierda" msgid "Right Half" msgstr "Mitad derecha" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:77 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:78 msgid "Zoom Options" msgstr "Opciones de ampliación" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:186 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:188 msgid "_Magnification:" msgstr "_Magnificación:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:250 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:252 msgid "_Follow mouse cursor" msgstr "_Seguir el cursor del ratón" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:270 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:272 msgid "_Screen part:" msgstr "_Parte de la pantalla:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:332 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:334 msgid "Magnifier _extends outside of screen" msgstr "El magnificador se _extiende fuera de la pantalla" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:351 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:353 msgid "_Keep magnifier cursor centered" msgstr "_Mantener centrado el cursor del magnificador" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:370 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:372 msgid "Magnifier cursor _pushes contents around" msgstr "El cursor del magnificador _empuja el contenido a su alrededor" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:389 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:391 msgid "Magnifier cursor moves with _contents" msgstr "El cursor del magnificador se mueve con el _contenido" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:423 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:425 msgid "Magnifier Position:" msgstr "Posición del magnificador:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:444 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:446 msgid "Magnifier" msgstr "Magnificador" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:490 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:493 msgid "_Thickness:" msgstr "_Grosor:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:516 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:519 msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thin" msgstr "Fino" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:548 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:551 msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thick" msgstr "Grueso" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:574 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:577 msgid "_Length:" msgstr "_Longitud:" #. The color of the accessibility crosshair -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:626 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:629 msgid "Co_lor:" msgstr "Co_lor:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:690 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:693 msgid "_Crosshairs:" msgstr "_Cruces:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:741 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:744 msgid "_Overlaps mouse cursor" msgstr "_Solapa el cursor del ratón" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:779 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:782 msgid "Crosshairs" msgstr "Cruces" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:827 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:831 msgid "_White on black:" msgstr "_Blanco sobre negro:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:850 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:854 msgid "_Brightness:" msgstr "_Brillo:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:874 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:878 msgid "_Contrast:" msgstr "_Contraste:" #. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:897 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:901 msgctxt "universal access, contrast" msgid "Co_lor" msgstr "Co_lor" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:925 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:929 msgctxt "universal access, color" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:957 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:961 msgctxt "universal access, color" msgid "Full" msgstr "Completo" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1023 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1027 msgctxt "universal access, brightness" msgid "Low" msgstr "Bajo" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1056 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1060 msgctxt "universal access, brightness" msgid "High" msgstr "Alto" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1087 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1091 msgctxt "universal access, contrast" msgid "Low" msgstr "Bajo" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1120 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1124 msgctxt "universal access, contrast" msgid "High" msgstr "Alto" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1156 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1160 msgid "Color Effects:" msgstr "Efectos de color:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1181 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1185 msgid "Color Effects" msgstr "Efectos de color" @@ -6457,12 +6730,13 @@ msgstr "Usuarios" msgid "Add or remove users and change your password" msgstr "Añadir o quitar usuarios y cambiar su contraseña" -#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:7 msgid "system-users" msgstr "system-users" -#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel -#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:19 +#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20 msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" msgstr "inicio;sesión;nombre;huella;avatar;logo;cara;contraseña;" @@ -6909,7 +7183,7 @@ msgstr "%s — %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. #: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:177 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:767 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:766 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%k:%M" @@ -6917,7 +7191,7 @@ msgstr "%k:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. #: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:180 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:771 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:770 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" @@ -6954,7 +7228,7 @@ msgstr "No se pudo cambiar la contraseña" msgid "The passwords do not match." msgstr "Las contraseñas no coinciden." -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:226 +#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:227 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Examinar para buscar más imágenes" @@ -6982,30 +7256,30 @@ msgstr "Contraseña no válida, inténtelo de nuevo" msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "No se pudo conectar al dominio %s: %s" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:201 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:200 msgid "Your account" msgstr "Su cuenta" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:381 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:380 msgid "Failed to delete user" msgstr "Falló al eliminar el usuario" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:439 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:498 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:550 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:438 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:497 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:549 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "Falló al revocar remotamente el usuario gestionado" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:604 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:603 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "No puede eliminar su propia cuenta." -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:613 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:612 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s aún está registrado en el sistema" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:617 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:616 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -7013,12 +7287,12 @@ msgstr "" "Eliminar un usuario mientras está registrado en el sistema puede dejar el " "sistema en un estado inconsistente." -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:626 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:625 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "¿Quiere mantener los archivos de %s?" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:630 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:629 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -7026,48 +7300,48 @@ msgstr "" "Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los " "archivos temporales al eliminar una cuenta de usuario." -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:633 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:632 msgid "_Delete Files" msgstr "_Eliminar archivos" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:634 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:633 msgid "_Keep Files" msgstr "_Mantener archivos" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:648 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:647 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "" "¿Está seguro de que quiere revocar remotamente la cuenta gestionada de %s?" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:652 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:651 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:702 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:701 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Cuenta desactivada" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:710 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:709 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "Para configurar en el siguiente inicio de sesión" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:713 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:712 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:760 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:759 msgid "Logged in" msgstr "Sesión iniciada" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1107 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1106 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Falló al contactar con el servicio de cuentas" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1109 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1108 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "Asegúrese de que el servicio de cuentas está instalado y activado." @@ -7075,7 +7349,7 @@ msgstr "Asegúrese de que el servicio de cuentas está instalado y activado." #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1141 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1140 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -7083,12 +7357,12 @@ msgstr "" "Para realizar los cambios\n" "pulse primero el icono *" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1181 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1180 msgid "Create a user account" msgstr "Crear una cuenta de usuario" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1192 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1371 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1191 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1370 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" @@ -7096,12 +7370,12 @@ msgstr "" "Para crear un usuario\n" "pulse primero el icono *" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1202 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1201 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Quitar la cuenta de usuario seleccionada" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1214 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1376 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1213 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1375 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -7235,12 +7509,13 @@ msgstr "" "Establecer el mapeado de botones y ajustar la sensibilidad del lápiz para " "tabletas gráficas" -#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:7 msgid "input-tablet" msgstr "input-tablet" -#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel -#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19 msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" msgstr "Tableta;Wacom;Stylus;Borrador;Ratón;" @@ -7376,35 +7651,35 @@ msgstr "" "El centro de control es la interfaz principal de GNOME para la configuración " "de diversos aspectos de su escritorio." -#: shell/cc-application.c:47 +#: shell/cc-application.c:60 msgid "Display version number" msgstr "Mostrar el número de versión" -#: shell/cc-application.c:48 +#: shell/cc-application.c:61 msgid "Enable verbose mode" msgstr "Activar el modo detallado" -#: shell/cc-application.c:49 +#: shell/cc-application.c:62 msgid "Show the overview" msgstr "Mostrar la visión general" -#: shell/cc-application.c:50 +#: shell/cc-application.c:63 msgid "Search for the string" msgstr "Buscar la cadena" -#: shell/cc-application.c:51 +#: shell/cc-application.c:64 msgid "List possible panel names and exit" msgstr "Listar todos los nombres de paneles posibles y salir" -#: shell/cc-application.c:52 +#: shell/cc-application.c:65 msgid "Panel to display" msgstr "Panel que mostrar" -#: shell/cc-application.c:52 +#: shell/cc-application.c:65 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgstr "[PANEL] [ARGUMENTO…]" -#: shell/cc-application.c:117 +#: shell/cc-application.c:136 msgid "Available panels:" msgstr "Paneles disponibles:" @@ -7416,11 +7691,13 @@ msgstr "Ayuda" msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:4 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:5 msgid "gnome-control-center" msgstr "gnome-control-center" -#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:15 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17 msgid "Preferences;Settings;" msgstr "Preferencias;Configuración;" @@ -7454,12 +7731,6 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Cancel search" msgstr "Cancelar búsqueda" -#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes -#: shell/hostname-helper.c:189 -msgctxt "hotspot" -msgid "Hotspot" -msgstr "Hotspot" - #: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:5 msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened" msgstr "El identificador del último panel de Configuración que abrir" @@ -7869,9 +8140,6 @@ msgstr "Sonidos del sistema" #~ msgid "Add Device" #~ msgstr "Añadir dispositivo" -#~ msgid "Remove Device" -#~ msgstr "Quitar dispositivo" - #~ msgid "VPN Type" #~ msgstr "Tipo de VPN" @@ -8212,9 +8480,6 @@ msgstr "Sonidos del sistema" #~ msgid "_Sign In" #~ msgstr "Iniciar _sesión" -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_Nombre:" - #~ msgid "C_ommand:" #~ msgstr "C_omando:" @@ -9350,9 +9615,6 @@ msgstr "Sonidos del sistema" #~ msgid "_Settings…" #~ msgstr "_Configuración…" -#~ msgid "Disconnected" -#~ msgstr "Desconectada" - #~ msgid "Unspecified" #~ msgstr "Sin especificar" @@ -9652,9 +9914,6 @@ msgstr "Sonidos del sistema" #~ msgid "_Search by Address" #~ msgstr "Bu_scar por dirección" -#~ msgid "Getting devices..." -#~ msgstr "Obteniendo dispositivos…" - #~ msgid "" #~ "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, " #~ "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall." @@ -10548,9 +10807,6 @@ msgstr "Sonidos del sistema" #~ msgid "Error setting default browser: %s" #~ msgstr "Error al establecer el navegador predeterminado: %s" -#~ msgid "Error setting default mailer: %s" -#~ msgstr "Error al establecer el programa de correo-e predeterminado: %s" - #~ msgid "Could not load the main interface" #~ msgstr "No es posible cargar el interfaz principal" @@ -10858,9 +11114,6 @@ msgstr "Sonidos del sistema" #~ msgid "Sylpheed-Claws" #~ msgstr "Sylpheed-Claws" -#~ msgid "Thunderbird" -#~ msgstr "Thunderbird" - #~ msgid "_Include Top Menu Bar" #~ msgstr "_Incluir barra de menú superior" |