diff options
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 2762 |
1 files changed, 1825 insertions, 937 deletions
@@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-19 17:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-19 19:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-24 14:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-27 12:39+0200\n" "Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language: da\n" @@ -46,71 +46,71 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:803 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:822 msgid "System Bus" msgstr "Systembus" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:803 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:805 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:818 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:822 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:824 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:842 msgid "Full access" msgstr "Fuld adgang" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:805 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:824 msgid "Session Bus" msgstr "Sessionsbus" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:809 -#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:266 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:310 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:828 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:265 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:309 msgid "Devices" msgstr "Enheder" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:809 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:828 msgid "Full access to /dev" msgstr "Fuld adgang til /dev" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:813 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/network/network-mobile.ui:230 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61 +#: panels/network/network-mobile.ui:235 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5 msgid "Network" msgstr "Netværk" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:813 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 msgid "Has network access" msgstr "Har netværksadgang" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:818 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:820 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:839 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:384 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:820 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:839 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:844 msgid "Read-only" msgstr "Skrivebeskyttet" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:842 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:844 msgid "File System" msgstr "Filsystem" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:848 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 #: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246 -#: shell/cc-window.c:878 shell/cc-window.ui:22 +#: shell/cc-window.c:880 shell/cc-window.ui:22 #: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:3 msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:848 msgid "Can change settings" msgstr "Kan ændre indstillinger" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:831 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850 #, c-format msgid "" "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " @@ -119,26 +119,26 @@ msgstr "" "%s har følgende indbyggede rettigheder. De kan ikke ændres. Er du bekymret " "over disse rettigheder, så overvej at fjerne programmet." -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1164 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1192 #, c-format msgid "%u file and link type that is opened by the app" msgid_plural "%u file and link types that are opened by the app" msgstr[0] "%u fil- og linktype som er åbnet af programmet" msgstr[1] "%u fil- og linktyper som er åbnet af programmet" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1171 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1199 #, c-format msgid "<b>%s</b> is used to open the following types of files and links." msgstr "<b>%s</b> bruges til åbning af følgende fil- og linktyper." #. Translators: '%s' is the formatted size, e.g. "26.2 MB" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1223 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1251 #, c-format -msgid "%s of disk space used" -msgstr "%s af diskpladsen bruges" +msgid "%s of disk space used." +msgstr "%s af diskpladsen bruges." #. List of applications. -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1387 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1415 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:19 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:26 @@ -165,6 +165,10 @@ msgstr "Vis detaljer" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:112 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:119 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:75 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:63 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:252 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:82 #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:41 msgid "Search" msgstr "Søgning" @@ -181,15 +185,15 @@ msgstr "Modtag systemsøgninger og send resultater." #. translators: #. * The device has been disabled #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:177 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:191 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:205 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:118 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:184 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:198 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:212 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:123 #: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344 -#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:105 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:789 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:879 +#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:107 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:804 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:907 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908 msgid "Disabled" @@ -205,7 +209,7 @@ msgid "Show system notifications." msgstr "Vis systempåmindelser." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 -msgid "Run in background" +msgid "Run in Background" msgstr "Kør i baggrunden" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:134 @@ -213,132 +217,143 @@ msgid "Allow activity when the app is closed." msgstr "Tillad aktivitet, når programmet er lukket." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140 +msgid "Screenshots" +msgstr "Skærmbilleder" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:141 +msgid "Take pictures of the screen at any time." +msgstr "Tag billeder af skærmen når som helst." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:147 msgid "Change Wallpaper" msgstr "Skift baggrundstapet" # Jeg går ud fra at disse ikke skal oversættes -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:141 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:148 msgid "Change the desktop wallpaper." msgstr "Skift skrivebordets baggrundstapet." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:147 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:154 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161 msgid "Sounds" msgstr "Lyde" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:148 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:155 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162 msgid "Reproduce sounds." msgstr "Gengiv lyde." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:168 msgid "Inhibit Shortcuts" msgstr "Forhindr genveje" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:169 msgid "Block standard keyboard shortcuts." msgstr "Blokér standardtastaturgenveje." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:168 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:182 #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:169 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:176 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:183 msgid "Take pictures with the camera." msgstr "Tag billeder med kameraet." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:182 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:189 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:196 #: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:183 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:190 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:197 msgid "Record audio with the microphone." msgstr "Optag lyd med mikrofonen." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:196 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:203 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:210 #: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3 msgid "Location Services" msgstr "Placeringstjenester" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:197 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211 msgid "Access device location data." msgstr "Tilgå enhedens placeringsdata." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:215 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:319 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:222 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:326 msgid "Built-in Permissions" msgstr "Indbyggede rettigheder" # Lignende har afsluttende . -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:223 msgid "System access that is required by the app" msgstr "Systemadgang som kræves af programmet." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:224 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231 msgid "File & Link Associations" msgstr "Fil- og linktilknytninger" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:399 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:239 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406 msgid "Storage" msgstr "Lager" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:294 shell/cc-panel-list.ui:105 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:301 shell/cc-panel-list.ui:108 msgid "No results found" msgstr "Ingen resultater fundet" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:304 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:198 -#: shell/cc-panel-list.ui:114 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:210 +#: shell/cc-panel-list.ui:117 msgid "Try a different search" msgstr "Prøv en anden søgning" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:344 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351 msgid "File & Link Associations" msgstr "Fil- og linktilknytninger" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:367 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:374 msgid "File Types" msgstr "Filtyper" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:373 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:380 msgid "Link Types" msgstr "Linktyper" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:383 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:390 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:131 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:234 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:25 msgid "Reset" msgstr "Nulstil" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:410 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:417 msgid "" "How much disk space this application is occupying with app data and caches." msgstr "Hvor meget diskplads dette program med programdata og cache bruger." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:413 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:420 msgid "Application" msgstr "Program" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:419 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:426 msgid "Data" msgstr "Data" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:425 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:432 msgid "Cache" msgstr "Cache" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:431 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:438 msgid "<b>Total</b>" msgstr "<b>Total</b>" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:441 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:448 msgid "Clear Cache…" msgstr "Ryd cachen …" @@ -346,52 +361,52 @@ msgstr "Ryd cachen …" msgid "Control various application permissions and settings" msgstr "Kontrollér forskellige programrettigheder og -indstillinger" -#. FIXME -#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#. Translators: Search terms to find the Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16 msgid "application;flatpak;permission;setting;" msgstr "" "application;program;flatpak;rettighed;indstilling;applikation;tilladelse;" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:307 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:312 msgid "Select a picture" msgstr "Vælg et billede" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:310 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:315 #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284 #: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21 #: panels/display/cc-display-panel.ui:31 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:198 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:218 #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:123 -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:881 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:125 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:886 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:221 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:341 -#: panels/network/net-device-wifi.c:860 +#: panels/network/net-device-wifi.c:866 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:263 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:269 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:24 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523 panels/usage/cc-usage-panel.c:139 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:522 panels/usage/cc-usage-panel.c:139 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32 -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:18 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:579 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:597 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:594 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:612 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17 #: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32 -#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:139 -#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:268 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:108 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:240 msgid "_Cancel" msgstr "_Annullér" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:311 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:316 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:222 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:264 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:524 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:270 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168 msgid "_Open" msgstr "_Åbn" @@ -419,19 +434,20 @@ msgstr "Nuværende baggrund" msgid "Style" msgstr "Stil" -#: panels/background/cc-background-panel.ui:45 -msgid "Light" -msgstr "Lys" +#: panels/background/cc-background-panel.ui:49 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:133 +msgid "Default" +msgstr "Forvalg" -#: panels/background/cc-background-panel.ui:72 +#: panels/background/cc-background-panel.ui:79 msgid "Dark" msgstr "Mørk" -#: panels/background/cc-background-panel.ui:91 +#: panels/background/cc-background-panel.ui:98 msgid "Background" msgstr "Baggrund" -#: panels/background/cc-background-panel.ui:97 +#: panels/background/cc-background-panel.ui:104 msgid "Add Picture…" msgstr "Tilføj billede …" @@ -446,42 +462,52 @@ msgstr "Skift dit baggrundsbillede eller brugergrænsefladens farver." #. Translators: Search terms to find the Appearance panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15 -msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;" -msgstr "Tapet;Baggrund;Skærm;Skrivebord;Stil;Lys;Mørk;" - -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:21 +msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;" +msgstr "Tapet;Baggrund;Skærm;Skrivebord;Stil;Lys;Mørk;Udseende;" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11 panels/camera/cc-camera-panel.ui:8 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:172 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:18 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:122 +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:9 +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:15 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:15 +msgid "Enable" +msgstr "Aktivér" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:24 msgid "No Bluetooth Found" msgstr "Ingen Bluetooth fundet" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:22 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:25 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." msgstr "Indsæt en dongle for at bruge Bluetooth." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:28 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31 msgid "Bluetooth Turned Off" msgstr "Bluetooth er slukket" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:29 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:32 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." msgstr "Tænd for at tilslutte enheder og modtage filoverførsler." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:35 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:38 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "Flytilstand er aktiv" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:36 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:39 msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." msgstr "Bluetooth er deaktiveret når flytilstand er aktiv." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:39 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Deaktivér flytilstand" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:53 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:56 msgid "Hardware Airplane Mode is On" msgstr "Hardwareflytilstand er aktiv" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:54 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:57 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." msgstr "Sluk for kontakten Flytilstand for at aktivere Bluetooth." @@ -500,15 +526,15 @@ msgstr "Slå Bluetooth til eller fra og tilslut dine enheder" msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" msgstr "del;deling;bluetooth;obex;" -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:21 +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:24 msgid "Camera is Turned Off" msgstr "Kameraet er slukket" -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:22 +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:25 msgid "No applications can capture photos or video." msgstr "Ingen programmer kan optage billeder eller video." -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:36 +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:39 msgid "" "Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling " "the camera may cause some applications to not function properly.\n" @@ -520,7 +546,7 @@ msgstr "" "\n" "Tillad, at programmerne neden for bruger dit kamera." -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:52 +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:55 msgid "No Applications Have Asked for Camera Access" msgstr "Ingen programmer har spurgt om adgang til kamera" @@ -528,16 +554,10 @@ msgstr "Ingen programmer har spurgt om adgang til kamera" msgid "Protect your pictures" msgstr "Beskyt dine billeder" -#. FIXME -#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#. Translators: Search terms to find the Camera panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20 -#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20 -msgid "" -"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" -"network;identity;" -msgstr "" -"skærm;lås;diagnostik;baglås;nedbrud;privat;seneste;midlertidig;tmp;indeks;" -"navn;netværk;identitet;" +msgid "camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;" +msgstr "kamera;foto;billede;video;webcam;lås;privat;privatliv;" #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen #: panels/color/cc-color-calibrate.c:347 @@ -631,7 +651,7 @@ msgstr "_Genoptag" #. This button returns the user back to the color control panel #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 panels/region/cc-format-chooser.ui:49 -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:60 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:57 msgid "_Done" msgstr "_Færdig" @@ -730,6 +750,7 @@ msgid "All files" msgstr "Alle filer" #: panels/color/cc-color-panel.c:586 +#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:3 msgid "Screen" msgstr "Skærm" @@ -907,8 +928,9 @@ msgid "_Import File…" msgstr "_Importér fil …" #: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:497 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:84 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:41 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:503 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:87 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39 msgid "_Add" msgstr "_Tilføj" @@ -1167,11 +1189,11 @@ msgstr "Flere …" msgid "Unlock to Change Settings" msgstr "Lås op for at ændre indstillinger" -#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:40 +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:42 msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed." msgstr "Nogle indstillinger skal låses op for at kunne ændres." -#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:57 +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:59 msgid "Unlock…" msgstr "Lås op …" @@ -1196,12 +1218,12 @@ msgid "Decrement Minute" msgstr "Formindsk minut" #: panels/common/cc-util.c:127 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:168 msgid "Today" msgstr "I dag" #: panels/common/cc-util.c:131 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:164 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:170 msgid "Yesterday" msgstr "I går" @@ -1223,7 +1245,7 @@ msgstr[0] "%d time" msgstr[1] "%d timer" #. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel -#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:846 +#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:849 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1421,23 +1443,37 @@ msgstr "Automatisk _dato & klokkeslæt" msgid "Requires internet access" msgstr "Kræver internetadgang" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:177 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:180 msgid "Date & _Time" msgstr "Dato & _klokkeslæt" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:201 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:204 msgid "Automatic Time _Zone" msgstr "Automatisk tids_zone" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:202 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:205 msgid "Requires location services enabled and internet access" msgstr "Kræver internetadgang og at placeringstjenester er aktiverede" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:214 +#. TRANSLATORS: if the function is enabled through BIOS or OS settings. +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:212 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:23 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:247 +#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.ui:43 +#: panels/location/cc-location-panel.ui:9 panels/screen/cc-screen-panel.ui:40 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:76 panels/screen/cc-screen-panel.ui:96 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:802 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:904 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiveret" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:220 msgid "Time Z_one" msgstr "Tidsz_one" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:239 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:245 msgid "Time _Format" msgstr "_Format for klokkeslæt" @@ -1522,22 +1558,14 @@ msgstr "Diagnostik" msgid "Report your problems" msgstr "Rapportér dine problemer" -#. FIXME -#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#. Translators: Search terms to find the Diagnostics panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20 -#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20 -#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20 -#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20 -msgid "" -"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" -"network;identity;privacy;" -msgstr "" -"skærm;lås;diagnostik;baglås;nedbrud;privat;seneste;midlertidig;tmp;indeks;" -"navn;netværk;identitet;privatliv;" +msgid "diagnostics;crash;" +msgstr "diagnostik;nedbrud;crash;" -#: panels/display/cc-display-panel.c:512 +#: panels/display/cc-display-panel.c:492 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 -#: panels/power/cc-power-panel.c:734 panels/power/cc-power-panel.c:741 +#: panels/power/cc-power-panel.c:737 panels/power/cc-power-panel.c:744 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 @@ -1546,9 +1574,9 @@ msgstr "" msgid "On" msgstr "Slået til" -#: panels/display/cc-display-panel.c:514 panels/network/net-proxy.c:69 +#: panels/display/cc-display-panel.c:494 panels/network/net-proxy.c:69 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 -#: panels/power/cc-power-panel.c:728 panels/power/cc-power-panel.c:739 +#: panels/power/cc-power-panel.c:731 panels/power/cc-power-panel.c:742 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 @@ -1557,15 +1585,15 @@ msgstr "Slået til" msgid "Off" msgstr "Slået fra" -#: panels/display/cc-display-panel.c:945 +#: panels/display/cc-display-panel.c:930 msgid "Apply Changes?" msgstr "Anvend ændringer?" -#: panels/display/cc-display-panel.c:950 +#: panels/display/cc-display-panel.c:935 msgid "Changes Cannot be Applied" msgstr "Ændringer kan ikke udføres" -#: panels/display/cc-display-panel.c:952 +#: panels/display/cc-display-panel.c:937 msgid "This could be due to hardware limitations." msgstr "Dette kan skyldes hardwarebegrænsninger." @@ -1574,20 +1602,27 @@ msgstr "Dette kan skyldes hardwarebegrænsninger." msgid "_Apply" msgstr "_Anvend" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:97 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:78 panels/display/cc-display-panel.ui:221 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:260 panels/network/cc-wifi-panel.ui:16 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:64 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:44 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:31 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21 +msgid "Back" +msgstr "Tilbage" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:100 msgid "Display Settings Disabled" msgstr "Skærmindstillinger deaktiveret" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:113 -msgid "Display Arrangement" -msgstr "Placering af skærme" - -#: panels/display/cc-display-panel.ui:124 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:111 msgid "Multiple Displays" msgstr "Flere skærme" #. 'Join' as in 'Join displays' -#: panels/display/cc-display-panel.ui:133 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:120 msgid "Join" msgstr "Side om side" @@ -1595,22 +1630,22 @@ msgstr "Side om side" # scootergrisen: både i gnome-shell og gnome-control-center # scootergrisen: lader til Kloning er bedst i gnome-control-center # scootergrisen: men det ville nok være bedst hvis de var ens -#: panels/display/cc-display-panel.ui:140 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:127 msgid "Mirror" msgstr "Klon" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:153 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:155 msgid "Contains top bar and Activities" msgstr "Indeholder toplinjen og Aktiviteter" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:154 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:156 msgid "Primary Display" msgstr "Primær skærm" #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down -#: panels/display/cc-display-panel.ui:175 -#: panels/display/cc-display-panel.ui:223 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:77 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:177 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:228 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:115 msgid "Night Light" msgstr "Nattelys" @@ -1639,41 +1674,53 @@ msgstr "Landskab (omvendt)" msgid "%.2lf Hz" msgstr "%.2lf Hz" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:40 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:43 msgctxt "display setting" msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:47 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:50 msgctxt "display setting" msgid "Resolution" msgstr "Opløsning" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:54 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:57 msgid "Refresh Rate" msgstr "Opdateringsfrekvens" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:61 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:64 msgid "Adjust for TV" msgstr "Tilpas tv" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:75 -#: panels/display/cc-display-settings.ui:90 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:78 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:93 msgctxt "display setting" msgid "Scale" msgstr "Skalering" +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:22 +msgid "Night Light unavailable" +msgstr "Nattelys utilgængeligt" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:33 +msgid "" +"This could be the result of the graphics driver being used, or the desktop " +"being used remotely" +msgstr "" +"Det kan skyldes, at grafikdriveren er i brug, eller at skrivebordet bruges " +"over netværk" + #. Inhibit the redshift functionality until the next day starts -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:21 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:58 msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" msgstr "Midlertidigt slået fra indtil i morgen" #. This cancels the redshift inhibit. -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:35 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:72 msgid "Restart Filter" msgstr "Genstart filter" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:57 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:95 msgid "" "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " "strain and sleeplessness." @@ -1681,59 +1728,59 @@ msgstr "" "Nattelys gør skærmfarven varmere. Det kan hjælpe med at forhindre " "anstrengelse af øjnene og søvnløshed." -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:91 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:132 msgid "Schedule" msgstr "Tidsplan" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:99 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:140 msgid "Sunset to Sunrise" msgstr "Solnedgang til solopgang" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:100 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:141 msgid "Manual Schedule" msgstr "Manuel tidsplan" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:110 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:154 #: panels/region/cc-format-preview.ui:35 msgid "Times" msgstr "Tider" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:123 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:167 msgid "From" msgstr "Fra" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:235 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:192 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:279 msgid "Hour" msgstr "Time" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:154 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:241 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:198 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:285 msgid ":" msgstr ":" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:171 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:258 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:215 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:302 msgid "Minute" msgstr "Minut" #. This is the short form for the time period in the morning -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:181 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:268 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:225 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:312 msgid "AM" msgstr "AM" #. This is the short form for the time period in the afternoon -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:193 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:280 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:237 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:324 msgid "PM" msgstr "PM" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:210 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:254 msgid "To" msgstr "Til" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:316 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:360 msgid "Color Temperature" msgstr "Farvetemperatur" @@ -1754,54 +1801,619 @@ msgstr "" "Panel;Projektor;xrandr;Skærm;Opløsning;Opdatering;Opdater;Opdatér;Monitor;" "Nat;Lys;Blå;rødforskyd;farve;solnedgang;solopgang;" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:411 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:435 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:481 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:511 +#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:72 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:109 +msgid "Secure Boot is Active" +msgstr "Sikker opstart er aktiv" + +#. TRANSLATORS: this is the first section of the decription +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:77 +msgid "" +"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " +"starts. It is currently turned on and is functioning correctly." +msgstr "" +"Sikker opstart forhindrer, at skadelig software indlæses, når enheden " +"starter. Den er i øjeblikket aktiveret og fungerer korrekt." + +#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:83 +msgid "Secure Boot Has Problems" +msgstr "Sikker opstart har problemer" + +#. TRANSLATORS: this is the first section of the decription. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:87 +msgid "" +"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " +"starts. It is currently turned on, but will not work due to having an " +"invalid key." +msgstr "" +"Sikker opstart forhindrer, at skadelig software indlæses, når enheden starter." +" Funktionen er i øjeblikket aktiveret, men virker ikke pga. en ugyldig nøgle." + +#. TRANSLATORS: this is the second section of description. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:90 +msgid "" +"Secure boot problems can often be resolved from your computer's UEFI " +"firmware settings (BIOS) and your hardware manufacturer may provide " +"information on how to do this." +msgstr "" +"Problemer med sikker opstart kan ofte løses via din computers UEFI-" +"firmwareindstillinger (BIOS), og din hardwareproducent kan have oplysninger " +"om, hvordan du gør dette." + +#. TRANSLATORS: this is the third section of description. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:93 +msgid "For help, contact your hardware manufacturer or IT support provider." +msgstr "Kontakt IT-support eller hardwarefabrikanten for at få hjælp." + +#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:99 +msgid "Secure Boot is Turned Off" +msgstr "Sikker opstart er inaktiv" + +#. TRANSLATORS: this is the first section of the description. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:103 +msgid "" +"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " +"starts. It is currently turned off." +msgstr "" +"Sikker opstart forhindrer, at skadelig software indlæses, når enheden " +"starter. Funktionen er i øjeblikket deaktiveret." + +#. TRANSLATORS: this is the second section of the description. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:106 +msgid "" +"Secure boot can often be turned on from your computer's UEFI firmware " +"settings (BIOS). For help, contact your hardware manufacturer or IT support " +"provider." +msgstr "" +"Sikker opstart kan ofte aktiveres i din computers UEFI-firmwareindstillinger " +"(BIOS). Kontakt IT-support eller hardwarefabrikanten for at få hjælp." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.ui:53 +msgid "" +"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " +"starts.\n" +"\n" +"For more information, contact the hardware manufacturer or IT support." +msgstr "" +"Sikker opstart forhindrer, at skadelig software indlæses, når enheden " +"starter. \n" +"\n" +"Kontakt IT-support eller hardwarefabrikanten for flere oplysninger." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:96 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:98 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:100 +msgid "Passed" +msgstr "Bestået" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:96 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:98 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:100 +msgid "Failed" +msgstr "Mislykkedes" + +#. TRANSLATORS: HSI stands for Host Security ID and device refers to the computer as a whole +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:137 +#, c-format +msgid "Device conforms to HSI level %d" +msgstr "Enheden lever op til HSI-niveau %d" + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 0/4 stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:149 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:482 +msgid "Security Level 0" +msgstr "Sikkerhedsniveau 0" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:150 +msgid "" +"This device has no protection against hardware security issues. This could " +"be because of a hardware or firmware configuration issue. It is recommended " +"to contact your IT support provider." +msgstr "" +"Denne enhed har ingen beskyttelse mod sikkerhedsproblemer med hardwaren. " +"Dette kan skyldes et problem med konfigurationen af hardware eller firmware. " +"Det anbefales, at du kontakter din IT-supportudbyder." + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 1/4 stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:158 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:357 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:489 +msgid "Security Level 1" +msgstr "Sikkerhedsniveau 1" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:159 +msgid "" +"This device has minimal protection against hardware security issues. This is " +"the lowest device security level and only provides protection against simple " +"security threats." +msgstr "" +"Denne enhed har minimal beskyttelse mod sikkerhedsproblemer med hardwaren. " +"Dette er det laveste sikkerhedsniveau for enheden og giver kun beskyttelse " +"mod simple sikkerhedstrusler." + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2/4 stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:167 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:362 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:496 +msgid "Security Level 2" +msgstr "Sikkerhedsniveau 2" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:168 +msgid "" +"This device has basic protection against hardware security issues. This " +"provides protection against some common security threats." +msgstr "" +"Denne enhed har grundlæggende beskyttelse mod sikkerhedsproblemer med " +"hardwaren. Dette giver beskyttelse mod nogle almindelige sikkerhedstrusler." + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 3/4 stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:176 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:367 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:503 +msgid "Security Level 3" +msgstr "Sikkerhedsniveau 3" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:177 +msgid "" +"This device has extended protection against hardware security issues. This " +"is the highest device security level and provides protection against " +"advanced security threats." +msgstr "" +"Denne enhed har udvidet beskyttelse mod sikkerhedsproblemer med hardwaren. " +"Dette er det højeste sikkerhedsniveau for enheden og giver beskyttelse mod " +"avancerede sikkerhedstrusler." + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: ??? stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:185 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:22 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:518 +msgid "Security Level" +msgstr "Sikkerhedsniveau" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:186 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:519 +msgid "Security levels are not available for this device." +msgstr "Sikkerhedsniveauer er ikke tilgængelige for denne enhed." + +#. TRANSLATORS: hardware manufacturer as in OEM +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:201 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:211 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:218 +msgid "Contact your hardware manufacturer for help with security updates." +msgstr "" +"Kontakt hardwarefabrikanten for at få hjælp med sikkerhedsopdateringer." + +#. TRANSLATORS: support technician as in someone with root +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:203 +msgid "" +"It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware " +"settings, or by a support technician." +msgstr "" +"Problemet kan muligvis løses i enhedens UEFI-firmwareindstillinger eller af " +"en supporttekniker." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:212 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:223 +msgid "" +"It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware " +"settings." +msgstr "Problemet kan muligvis løses i enhedens UEFI-firmwareindstillinger." + +#. TRANSLATORS: support technician as in someone with root +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:229 +msgid "It might be possible for a support technician to resolve this issue." +msgstr "En supporttekniker kan måske løse problemet." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:88 +msgid "Level 1" +msgstr "Niveau 1" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:124 +msgid "Level 2" +msgstr "Niveau 2" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:160 +msgid "Level 3" +msgstr "Niveau 3" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:110 +msgid "Protected against malicious software when the device starts." +msgstr "Beskyttet mod ondsindede programmer når enheden starter." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:116 +msgid "Secure Boot has Problems" +msgstr "Sikker opstart har problemer" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:117 +msgid "Some protection when the device is started." +msgstr "Nogen beskyttelse når enheden startes." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:122 +msgid "Secure Boot is Off" +msgstr "Sikker opstart er inaktiv" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:123 +msgid "No protection when the device is started." +msgstr "Ingen beskyttelse når enheden startes." + +#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:142 +msgid "" +"This issue could have been caused by a change in UEFI firmware settings, an " +"operating system configuration change, or because of malicious software on " +"this system." +msgstr "" +"Problemet kan skyldes en ændring i UEFI-firmwareindstillingerne, en ændring " +"af styresystemets konfiguration eller ondsindede programmer på systemet." + +#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:150 +msgid "" +"This issue could have been caused by a change in the UEFI firmware settings, " +"or because of malicious software on this system." +msgstr "" +"Problemet kan skyldes en ændring i UEFI-firmwareindstillingerne eller " +"ondsindede programmer på systemet." + +#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:157 +msgid "" +"This issue could have been caused by an operating system configuration " +"change, or because of malicious software on this system." +msgstr "" +"Problemet kan skyldes en ændring i styresystemets konfiguration eller " +"ondsindede programmer på systemet." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:483 +msgid "Exposed to serious security threats." +msgstr "Udsat for alvorlige sikkerhedstrusler." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:490 +msgid "Limited protection against simple security threats." +msgstr "Begrænset beskyttelse mod simple sikkerhedstrusler." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:497 +msgid "Protected against common security threats." +msgstr "Beskyttet mod almindelige sikkerhedstrusler." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:504 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:512 +msgid "Protected against a wide range of security threats." +msgstr "Beskyttet mod en bred vifte af sikkerhedstrusler." + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 4/4 stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:511 +msgid "Comprehensive Protection" +msgstr "Omfattende beskyttelse" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:150 +msgid "No Events" +msgstr "Ingen begivenheder" + +#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:37 +msgid "Firmware Write Protection" +msgstr "Skrivebeskyttelse af firmware" + +#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:42 +msgid "Firmware Write Protection Lock" +msgstr "Skrivebeskyttelseslås af firmware" + +#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:47 +msgid "Firmware BIOS Region" +msgstr "BIOS-område i firmware" + +#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:52 +msgid "Firmware BIOS Descriptor" +msgstr "BIOS-deskriptor i firmware" + +#. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:57 +msgid "Pre-boot DMA Protection" +msgstr "DMA-bsekyttelse før opstart" + +#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:62 +msgid "Intel BootGuard" +msgstr "Intel BootGuard" + +#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, +#. * verified boot refers to the way the boot process is verified +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:68 +msgid "Intel BootGuard Verified Boot" +msgstr "Intel BootGuard-bekræftet opstart" + +#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, +#. * ACM means to verify the integrity of Initial Boot Block +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:74 +msgid "Intel BootGuard ACM Protected" +msgstr "ACM-beskyttelse med Intel BootGuard" + +#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, +#. * error policy is what to do on failure +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:80 +msgid "Intel BootGuard Error Policy" +msgstr "Fejlpolitik for Intel BootGuard" + +#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:85 +msgid "Intel BootGuard Fuse" +msgstr "Intel BootGuard Fuse" + +#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology, +#. * enabled means supported by the processor +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:91 +msgid "Intel CET Enabled" +msgstr "Intel CET aktiveret" + +#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology, +#. * active means being used by the OS +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:97 +msgid "Intel CET Active" +msgstr "Intel CET aktiv" + +#. TRANSLATORS: Title: SMAP = Supervisor Mode Access Prevention +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:102 +msgid "Intel SMAP" +msgstr "Intel SMAP" + +#. TRANSLATORS: Title: Memory contents are encrypted, e.g. Intel TME +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:107 +msgid "Encrypted RAM" +msgstr "Krypteret RAM" + +#. TRANSLATORS: Title: +#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:113 +msgid "IOMMU Protection" +msgstr "IOMMU-beskyttelse" + +#. TRANSLATORS: Title: lockdown is a security mode of the kernel +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:118 +msgid "Linux Kernel Lockdown" +msgstr "Linuxkerne-nedlukning" + +#. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:123 +msgid "Linux Kernel Verification" +msgstr "Linuxkerne-bekræftelse" + +#. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:128 +msgid "Linux Swap" +msgstr "Linuxswap" + +#. TRANSLATORS: Title: sleep state +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:133 +msgid "Suspend To RAM" +msgstr "Sæt i hvile i RAM" + +#. TRANSLATORS: Title: a better sleep state +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:138 +msgid "Suspend To Idle" +msgstr "Sæt i hvile som inaktiv" + +#. TRANSLATORS: Title: PK is the 'platform key' for the machine +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:143 +msgid "UEFI Platform Key" +msgstr "UEFI-platformsnøgle" + +#. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:148 +msgid "UEFI Secure Boot" +msgstr "UEFI sikker opstart" + +#. TRANSLATORS: Title: PCRs (Platform Configuration Registers) shouldn't be empty +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:153 +msgid "TPM Platform Configuration" +msgstr "TPM-platformskonfiguration" + +#. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:158 +msgid "TPM Reconstruction" +msgstr "TPM-rekonstruktion" + +#. TRANSLATORS: Title: TPM = Trusted Platform Module +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:163 +msgid "TPM v2.0" +msgstr "TPM v2.0" + +#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:168 +msgid "Intel Management Engine Manufacturing Mode" +msgstr "Intel Management Engine: fabrikstilstand" + +#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and the "override" is enabled +#. * with a jumper -- luckily it is probably not accessible to end users on consumer +#. * boards +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:175 +msgid "Intel Management Engine Override" +msgstr "Intel Management Engine: tilsidesæt" + +#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:180 +msgid "Intel Management Engine Version" +msgstr "Intel Management Engine: version" + +#. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:185 +msgid "Firmware Updates" +msgstr "Firmwareopdateringer" + +#. TRANSLATORS: Title: if we can verify the firmware checksums +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:190 +msgid "Firmware Attestation" +msgstr "Attestering af firmware" + +#. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:195 +msgid "Firmware Updater Verification" +msgstr "Bekræftelse af firmwareopdateringsprogram" + +#. TRANSLATORS: Title: Allows debugging of parts using proprietary hardware +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:201 +msgid "Platform Debugging" +msgstr "Platformsfejlsøgning" + +#. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:206 +msgid "Processor Security Checks" +msgstr "Sikkerhedstjek af processor" + +#. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:211 +msgid "AMD Rollback Protection" +msgstr "AMD Rollback-beskyttelse" + +# https://en.wikipedia.org/wiki/Replay_attack +#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI replays +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:216 +msgid "AMD Firmware Replay Protection" +msgstr "AMD-firmwarebeskyttelse mod “replayangreb”" + +#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI writes +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:221 +msgid "AMD Firmware Write Protection" +msgstr "Skrivebeskyttelse i AMD-firmware" + +#. TRANSLATORS: Title: if the part has been fused +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:226 +msgid "Fused Platform" +msgstr "“Fused” platform" + +#. TRANSLATORS: if the stauts is valid. For example security check is valid and key is valid. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:237 +msgid "Valid" +msgstr "Gyldig" + +#. TRANSLATORS: if the status or key is not valid. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:242 +msgid "Not Valid" +msgstr "Ugyldig" + +#. TRANSLATORS: if the function is not enabled through BIOS or OS settings. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:252 +msgid "Not Enabled" +msgstr "Ikke aktiveret" + +#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is locked to prevent from malicious modification. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:257 +msgid "Locked" +msgstr "Låst" + +#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is not locked. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:262 +msgid "Not Locked" +msgstr "Ikke låst" + +#. TRANSLATORS: The data is encrypted to prevent from malicious reading. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:267 +msgid "Encrypted" +msgstr "Krypteret" + +#. TRANSLATORS: the data in memory is plane text. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:272 +msgid "Not Encrypted" +msgstr "Ikke krypteret" + +#. TRANSLATORS: Linux kernel is tainted by third party kernel module. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:277 +msgid "Tainted" +msgstr "Forurenet" + +#. TRANSLATORS: All the loaded kernel module are licensed. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:282 +msgid "Not Tainted" +msgstr "Ikke forurenet" + +#. TRANSLATORS: the feature can be detected. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:287 +msgid "Found" +msgstr "Fundet" + +#. TRANSLATORS: the feature can't be detected. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:292 +msgid "Not Found" +msgstr "Ikke fundet" + +#. TRANSLATORS: the function is supported by hardware. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:297 +msgid "Supported" +msgstr "Understøttet" + +#. TRANSLATORS: the function isn't supported by hardware. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:302 +msgid "Not Supported" +msgstr "Ikke understøttet" + +#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Device Security" +msgstr "Enhedssikkerhed" + +#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Host firmware security status" +msgstr "Værtsfirmwares sikkerhedsstatus" + +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +"network;identity;privacy;" +msgstr "" +"skærm;lås;diagnostik;baglås;nedbrud;privat;seneste;midlertidig;tmp;indeks;" +"navn;netværk;identitet;privatliv;" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:297 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:317 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:358 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:388 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for -#. * example: -#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or -#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:443 -#, c-format -msgid "%s; Build ID: %s" -msgstr "%s; Kompilerings-id: %s" - #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:458 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:335 #, c-format msgid "64-bit" msgstr "64-bit" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:461 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:338 #, c-format msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:720 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:597 msgid "X11" msgstr "X11" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:724 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:601 msgid "Wayland" msgstr "Wayland" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:726 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:603 msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" +#. translators: this is the placeholder string when the GNOME Shell +#. * version couldn't be loaded, eg. “GNOME Version: Not Available” +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:681 +msgid "Not Available" +msgstr "Ikke tilgængelig" + #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:17 msgid "System Logo" msgstr "Systemlogo" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:32 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:299 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:304 msgid "Device Name" msgstr "Enhedsnavn" @@ -1834,31 +2446,41 @@ msgstr "Beregner …" msgid "OS Name" msgstr "Styresystemets navn" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:106 +#. translators: this field contains the distro build ID +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:107 +msgid "OS Build ID" +msgstr "Styresystems versions-ID" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:115 msgid "OS Type" msgstr "Styresystemets type" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:114 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:123 msgid "GNOME Version" msgstr "GNOME-version" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:123 +#. translators: this is a placeholder while the GNOME version is being fetched +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:125 +msgid "Loading…" +msgstr "Indlæser …" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133 msgid "Windowing System" msgstr "Vinduessystem" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:131 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:141 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualisering" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:139 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:150 msgid "Software Updates" msgstr "Softwareopdateringer" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:158 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:174 msgid "Rename Device" msgstr "Omdøb enhed" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:174 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190 msgid "" "The device name is used to identify this device when it is viewed over the " "network, or when pairing Bluetooth devices." @@ -1866,7 +2488,11 @@ msgstr "" "Enhedsnavnet bruges til at identificere enheden når den vises på netværket " "eller ved parring af Bluetooth-enheder." -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:196 +msgid "Device name" +msgstr "Enhedsnavn" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:210 msgid "_Rename" msgstr "_Omdøb" @@ -2044,7 +2670,7 @@ msgstr "Anden" msgid "Add an Input Source" msgstr "Tilføj en indtastningskilde" -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:81 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:84 msgid "Input methods can’t be used on the login screen" msgstr "Indtastningsmetoder kan ikke bruges i loginskærmen" @@ -2052,24 +2678,28 @@ msgstr "Indtastningsmetoder kan ikke bruges i loginskærmen" msgid "No input source selected" msgstr "Ingen indtastningskilder valgt" -#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:28 panels/search/cc-search-panel-row.ui:49 +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:20 +msgid "Options" +msgstr "Indstillinger" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:31 panels/search/cc-search-panel-row.ui:52 msgid "Move Up" msgstr "Flyt op" -#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:32 panels/search/cc-search-panel-row.ui:53 +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:35 panels/search/cc-search-panel-row.ui:56 msgid "Move Down" msgstr "Flyt ned" -#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:38 +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:41 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" -#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:45 +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:48 msgid "View Keyboard Layout" msgstr "Vis tastaturlayout" -#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:51 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:29 +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-networks.c:223 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:646 msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -2080,7 +2710,7 @@ msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Brugertilpassede genveje" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:62 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:63 msgid "Alternate Characters Key" msgstr "Tast for alternative tegn" @@ -2129,7 +2759,7 @@ msgid "Right Ctrl" msgstr "Højre Ctrl" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:79 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:80 msgid "Compose Key" msgstr "Sammensætningstast" @@ -2189,23 +2819,23 @@ msgstr "Brug _samme kilde i alle vinduer" msgid "Switch input sources _individually for each window" msgstr "_Skift indtastningskilder individuelt for hvert vindue" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:58 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59 msgid "Special Character Entry" msgstr "Indtastning af specialtegn" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:60 msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard." msgstr "" "Metoder til indtastning af symboler og bogstavvarianter med brug af " "tastaturet." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:97 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:98 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:319 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:334 shell/cc-window.ui:160 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastaturgenveje" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:100 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:101 msgid "View and Customize Shortcuts" msgstr "Gennemse og tilpas genveje" @@ -2216,11 +2846,11 @@ msgid_plural "%d modified" msgstr[0] "%d ændret" msgstr[1] "%d ændrede" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:460 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:463 msgid "Reset All Shortcuts?" msgstr "Nulstil alle genveje?" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:463 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:466 msgid "" "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " "undone." @@ -2228,15 +2858,14 @@ msgstr "" "Nulstilling af genvejene kan påvirke dine brugertilpassede genveje. Dette " "kan ikke fortrydes." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:467 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:470 #: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:468 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:471 msgid "Reset All" msgstr "Nulstil alle" @@ -2248,19 +2877,31 @@ msgstr "Nulstil alle …" msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" msgstr "Nulstil alle genveje til deres standardbindinger" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:143 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:89 +msgid "Section" +msgstr "Afsnit" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:111 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Genveje" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:120 +msgid "Add a shortcut" +msgstr "Tilføj en genvej" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:155 msgid "Add Custom Shortcuts" msgstr "Tilføj brugertilpassede genveje" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:151 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:163 msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more." msgstr "Indstil brugertilpassede genveje til kørsel af programmer, scripts mv." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:157 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:169 msgid "Add Shortcut" msgstr "Tilføj genvej" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:189 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:201 msgid "No keyboard shortcut found" msgstr "Ingen tastaturgenvej fundet" @@ -2288,50 +2929,52 @@ msgstr "Angiv genvej" msgid "Enter new shortcut to change %s." msgstr "Indtast ny genvejstast for at ændre %s." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:992 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:977 msgid "Add Custom Shortcut" msgstr "Tilføj brugertilpasset genvej" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:39 -#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33 -msgid "Add" -msgstr "Tilføj" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:30 +msgid "_Remove" +msgstr "_Fjern" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:46 -msgid "Replace" -msgstr "Erstat" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:49 +msgid "Re_place" +msgstr "_Erstat" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:52 -msgid "Set" -msgstr "Angiv" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:56 +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:115 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:229 +msgid "_Set" +msgstr "An_giv" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:98 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:103 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut." msgstr "" "Tryk på Esc for at annullere, eller Tilbagetast for at deaktivere " "tastaturgenvejen." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:153 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:161 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:132 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:137 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:163 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:172 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:173 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:183 msgid "Shortcut" msgstr "Genvej" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:240 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:253 msgid "Set Shortcut…" msgstr "Angiv genvej …" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:248 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:261 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -2359,15 +3002,15 @@ msgstr "" "Genvej;Arbejdsområde;Vindue;Størrelse;Zoom;Kontrast;Input;Inddata;Kilde;Lås;" "Volumen;Lydstyrke;" -#: panels/location/cc-location-panel.ui:20 +#: panels/location/cc-location-panel.ui:23 msgid "Location Services Turned Off" msgstr "Placeringstjenester er slået fra" -#: panels/location/cc-location-panel.ui:21 +#: panels/location/cc-location-panel.ui:24 msgid "No applications can obtain location information." msgstr "Ingen programmer kan indhente information om placering." -#: panels/location/cc-location-panel.ui:35 +#: panels/location/cc-location-panel.ui:38 msgid "" "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " "mobile broadband increases accuracy.\n" @@ -2385,7 +3028,7 @@ msgstr "" "\n" "Tillad, at programmerne nedenfor fastslår din placering." -#: panels/location/cc-location-panel.ui:53 +#: panels/location/cc-location-panel.ui:56 msgid "No Applications Have Asked for Location Access" msgstr "Ingen programmer har spurgt om adgang til placering" @@ -2393,177 +3036,20 @@ msgstr "Ingen programmer har spurgt om adgang til placering" msgid "Protect your location information" msgstr "Beskyt din placeringsinformation" -#. FIXME -#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel -#: panels/lock/cc-lock-panel.c:62 -msgctxt "lock_screen" -msgid "Screen Turns Off" -msgstr "Skærmen slukker" - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel -#: panels/lock/cc-lock-panel.c:65 -msgctxt "lock_screen" -msgid "30 seconds" -msgstr "30 sekunder" - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel -#: panels/lock/cc-lock-panel.c:68 -msgctxt "lock_screen" -msgid "1 minute" -msgstr "1 minut" - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel -#: panels/lock/cc-lock-panel.c:71 -msgctxt "lock_screen" -msgid "2 minutes" -msgstr "2 minutter" - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel -#: panels/lock/cc-lock-panel.c:74 -msgctxt "lock_screen" -msgid "3 minutes" -msgstr "3 minutter" - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel -#: panels/lock/cc-lock-panel.c:77 -msgctxt "lock_screen" -msgid "5 minutes" -msgstr "5 minutter" - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel -#: panels/lock/cc-lock-panel.c:80 -msgctxt "lock_screen" -msgid "30 minutes" -msgstr "30 minutter" - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel -#: panels/lock/cc-lock-panel.c:83 -msgctxt "lock_screen" -msgid "1 hour" -msgstr "1 time" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel -#: panels/lock/cc-lock-panel.c:126 -msgctxt "blank_screen" -msgid "1 minute" -msgstr "1 minut" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel -#: panels/lock/cc-lock-panel.c:129 -msgctxt "blank_screen" -msgid "2 minutes" -msgstr "2 minutter" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel -#: panels/lock/cc-lock-panel.c:132 -msgctxt "blank_screen" -msgid "3 minutes" -msgstr "3 minutter" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel -#: panels/lock/cc-lock-panel.c:135 -msgctxt "blank_screen" -msgid "4 minutes" -msgstr "4 minutter" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel -#: panels/lock/cc-lock-panel.c:138 -msgctxt "blank_screen" -msgid "5 minutes" -msgstr "5 minutter" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel -#: panels/lock/cc-lock-panel.c:141 -msgctxt "blank_screen" -msgid "8 minutes" -msgstr "8 minutter" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel -#: panels/lock/cc-lock-panel.c:144 -msgctxt "blank_screen" -msgid "10 minutes" -msgstr "10 minutter" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel -#: panels/lock/cc-lock-panel.c:147 -msgctxt "blank_screen" -msgid "12 minutes" -msgstr "12 minutter" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel -#: panels/lock/cc-lock-panel.c:150 -msgctxt "blank_screen" -msgid "15 minutes" -msgstr "15 minutter" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel -#: panels/lock/cc-lock-panel.c:153 -msgctxt "blank_screen" -msgid "Never" -msgstr "Aldrig" - -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:8 -msgid "" -"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer " -"while you're away." -msgstr "" -"Automatisk låsning af skærmen forhindrer andre i at tilgå computeren, mens " -"du er væk." - -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:13 -msgid "Blank Screen Delay" -msgstr "Forsinkelse for sort skærm" - -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:14 -msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank." -msgstr "Periode med inaktivitet hvorefter skærmen ryddes." - -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:32 -msgid "Automatic Screen _Lock" -msgstr "Automatisk skærm_låsning" - -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:46 -msgid "Automatic _Screen Lock Delay" -msgstr "Forsinkelse for automatisk skærm_låsning" - -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:47 -msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." -msgstr "" -"Periode efter skærmen er blevet ryddet hvorefter skærmen automatisk låses." - -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65 -msgid "Show _Notifications on Lock Screen" -msgstr "Vis _påmindelser på låseskærm" - -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:80 -msgid "Forbid new _USB devices" -msgstr "Forbyd nye _USB-enheder" - -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:81 -msgid "" -"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is " -"locked." -msgstr "" -"Forhindr nye USB-enheder i at interagere med systemet, mens skærmen er låst." - -#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Screen Lock" -msgstr "Skærmlåsning" - -#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Lock your screen" -msgstr "Lås din skærm" +#. Translators: Search terms to find the Location panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20 +msgid "location;gps;private;privacy;" +msgstr "placering;sted;lokation;gps;privat;privatliv;" -#. FIXME -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:20 +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:23 msgid "Microphone Turned Off" msgstr "Mikrofonen er slået fra" -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:21 +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:24 msgid "No applications can record sound." msgstr "Ingen programmer kan optage lyd." -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34 +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:37 msgid "" "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. " "Disabling the microphone may cause some applications to not function " @@ -2576,7 +3062,7 @@ msgstr "" "\n" "Tillad, at programmerne nedenfor bruger din mikrofon." -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:51 +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:54 msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access" msgstr "Ingen programmer har spurgt om adgang til mikrofon" @@ -2584,7 +3070,11 @@ msgstr "Ingen programmer har spurgt om adgang til mikrofon" msgid "Protect your conversations" msgstr "Beskyt dine samtaler" -#. FIXME +#. Translators: Search terms to find the Microphone panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20 +msgid "microphone;recording;application;privacy;" +msgstr "mikrofon;optagelse;program;privatliv;" + #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:9 panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9 msgid "Test Your _Settings" msgstr "_Afprøv dine indstillinger" @@ -2602,11 +3092,11 @@ msgstr "Primær knap" msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." msgstr "Indstiller rækkefølgen for fysiske knapper på mus og pegeplader." -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:41 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:41 panels/sound/cc-balance-slider.ui:16 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:48 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:48 panels/sound/cc-balance-slider.ui:18 msgid "Right" msgstr "Højre" @@ -2620,31 +3110,37 @@ msgstr "Musens hastighed" #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:108 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:87 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:114 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:120 msgid "Natural Scrolling" msgstr "Naturlig rulning" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:82 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:109 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:82 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:115 msgid "Scrolling moves the content, not the view." msgstr "Rulning flytter indholdet, ikke visningen." -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:95 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:101 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:106 msgid "Touchpad" msgstr "Pegeplade" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:119 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:128 msgid "Touchpad Speed" msgstr "Pegepladens hastighed" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:136 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:145 msgid "Tap to Click" msgstr "Tryk for at klikke" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:147 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:150 +msgid "Tap to click" +msgstr "Tryk for at klikke" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:159 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:164 msgid "Two-finger Scrolling" msgstr "Tofingerrulning" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:159 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:174 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:179 msgid "Edge Scrolling" msgstr "Kantrulning" @@ -2773,10 +3269,13 @@ msgstr "Håndtér indstillinger for produktivitet og multitasking" #. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15 -msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;" -msgstr "Multitasking;Multitaske;Produktivitet;Tilpas;Skrivebord;" +msgid "" +"Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot Corner;Workspaces;" +msgstr "" +"Multitasking;Multitaske;Produktivitet;Tilpas;Skrivebord;Aktivt hjørne;" +"Arbejdsområder;" -#: panels/network/cc-network-panel.c:662 panels/network/cc-wifi-panel.ui:300 +#: panels/network/cc-network-panel.c:662 panels/network/cc-wifi-panel.ui:303 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgstr "Ups, der er gået noget galt. Kontakt venligst din softwareforhandler." @@ -2788,39 +3287,43 @@ msgstr "Netværkshåndtering skal køre." msgid "Other Devices" msgstr "Andre enheder" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:37 panels/network/cc-network-panel.ui:53 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:580 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:37 panels/network/cc-network-panel.ui:71 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:70 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:42 +msgid "Add connection" +msgstr "Tilføj forbindelse" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:62 msgid "Not set up" msgstr "Ikke indstillet" #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:216 #, c-format msgctxt "Wi-Fi Connection" msgid "%s (SSID: %s)" msgstr "%s (SSID: %s)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:263 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:275 msgid "Insecure network (WEP)" msgstr "Usikkert netværk (WEP)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:279 msgid "Secure network (WPA)" msgstr "Sikkert netværk (WPA)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:271 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283 msgid "Secure network (WPA2)" msgstr "Sikkert netværk (WPA2)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:275 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287 msgid "Secure network (WPA3)" msgstr "Sikkert netværk (WPA3)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:279 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:291 msgid "Secure network" msgstr "Sikkert netværk" @@ -2831,8 +3334,9 @@ msgstr "Tilsluttet" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62 #: panels/network/net-device-ethernet.c:325 -#: panels/network/network-bluetooth.ui:22 panels/network/network-ethernet.ui:50 -#: panels/network/network-mobile.ui:321 panels/network/network-vpn.ui:21 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:22 panels/network/network-ethernet.ui:56 +#: panels/network/network-mobile.ui:329 panels/network/network-proxy.ui:62 +#: panels/network/network-vpn.ui:21 msgid "Options…" msgstr "Indstillinger …" @@ -2876,83 +3380,83 @@ msgid "Network Name" msgstr "Netværksnavn" #. Translators: This is a password needed for printing. -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:74 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:331 -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:376 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:75 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:338 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:384 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:362 -#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:172 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:364 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:175 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:86 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:88 msgid "Generate Random Password" msgstr "Generer tilfældig adgangskode" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:87 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:89 msgid "Autogenerate Password" msgstr "Automatisk genereret adgangskode" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:129 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:131 msgid "_Turn On" msgstr "_Tænd" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:544 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:549 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 #: panels/network/network-wifi.ui:66 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-fi" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:879 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:884 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "Stop hotspot og afkobl eventuelle brugere?" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:882 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:887 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "_Stop hotspot" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:72 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:75 msgid "Airplane Mode" msgstr "Flytilstand" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:73 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:76 msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" msgstr "Deaktiverer wi-fi, Bluetooth og mobilt bredbånd" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:110 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:113 msgid "No Wi-Fi Adapter Found" msgstr "Ingen wi-fi-adaptere fundet" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:120 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:123 msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" msgstr "Sikr dig at du har tilsluttet en wi-fi-adapter, og at den er tændt" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:152 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:135 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:155 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:102 msgid "Airplane Mode On" msgstr "Flytilstand slået til" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:162 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:165 msgid "Turn off to use Wi-Fi" msgstr "Slå fra for at benytte wi-fi" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:199 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:202 msgid "Wi-Fi Hotspot Active" msgstr "Wi-fi-hotspottet er aktivt" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:209 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:212 msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect." msgstr "Mobile enheder kan skanne QR-koden for at forbinde." -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:217 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:220 msgid "Turn Off Hotspot…" msgstr "Slå wi-fi-hotspot fra …" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:237 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:240 msgid "Visible Networks" msgstr "Synlige netværk" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:294 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:297 msgid "NetworkManager needs to be running" msgstr "Netværkshåndtering skal køre" @@ -2998,49 +3502,49 @@ msgid "Profile %d" msgstr "Profil %d" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:98 #: panels/network/net-device-wifi.c:229 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102 #: panels/network/net-device-wifi.c:234 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:107 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108 msgid "WPA3" msgstr "WPA3" #. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:112 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:113 #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:274 msgid "Enhanced Open" msgstr "Enhanced Open" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:119 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:131 msgid "Enterprise" msgstr "Enterprise" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:130 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:136 #: panels/network/net-device-wifi.c:219 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:151 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:157 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:166 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:172 #: panels/network/net-device-ethernet.c:105 #, c-format msgid "%i day ago" @@ -3048,71 +3552,71 @@ msgid_plural "%i days ago" msgstr[0] "%i dag siden" msgstr[1] "%i dage siden" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:293 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:299 #, c-format msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)" msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)" #. Translators: network device speed -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:301 #: panels/network/net-device-ethernet.c:217 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:316 msgid "2.4 GHz / 5 GHz" msgstr "2,4 GHz / 5 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:318 msgid "2.4 GHz" msgstr "2,4 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:320 msgid "5 GHz" msgstr "5 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Svag" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:344 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "OK" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:346 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "God" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:348 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Fremragende" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:409 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94 #: panels/network/net-device-ethernet.c:144 #: panels/network/net-device-mobile.c:441 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4-adresse" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:416 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110 #: panels/network/net-device-ethernet.c:146 -#: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:176 +#: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:177 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6-adresse" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:413 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419 #: panels/network/net-device-ethernet.c:149 #: panels/network/net-device-ethernet.c:151 #: panels/network/net-device-mobile.c:445 @@ -3120,20 +3624,20 @@ msgstr "IPv6-adresse" msgid "IP Address" msgstr "IP-adresse" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:417 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423 #: panels/network/net-device-ethernet.c:166 #: panels/network/net-device-mobile.c:450 msgid "DNS4" msgstr "DNS4" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424 #: panels/network/net-device-ethernet.c:167 #: panels/network/net-device-mobile.c:451 msgid "DNS6" msgstr "DNS6" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:421 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:426 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:427 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165 @@ -3141,24 +3645,24 @@ msgstr "DNS6" #: panels/network/net-device-ethernet.c:169 #: panels/network/net-device-ethernet.c:171 #: panels/network/net-device-mobile.c:453 -#: panels/network/net-device-mobile.c:454 panels/network/network-mobile.ui:203 -#: panels/network/network-mobile.ui:217 +#: panels/network/net-device-mobile.c:454 panels/network/network-mobile.ui:206 +#: panels/network/network-mobile.ui:221 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:473 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:479 msgid "Forget Connection" msgstr "Glem forbindelse" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:481 msgid "Remove Connection Profile" msgstr "Fjern forbindelsesprofil" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:477 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:483 msgid "Remove VPN" msgstr "Fjern VPN" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:495 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:501 msgid "Details" msgstr "Detaljer" @@ -3172,21 +3676,21 @@ msgstr "automatisk" msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:245 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:226 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:261 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:242 msgid "Delete Address" msgstr "Slet adresse" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:392 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:361 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:420 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:389 msgid "Delete Route" msgstr "Slet rute" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:742 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:770 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:712 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:740 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" @@ -3247,7 +3751,7 @@ msgstr "Understøttede frekvenser" #: panels/network/net-device-ethernet.c:158 #: panels/network/net-device-ethernet.c:160 #: panels/network/net-device-ethernet.c:162 -#: panels/network/network-mobile.ui:189 +#: panels/network/network-mobile.ui:191 msgid "Default Route" msgstr "Standardrute" @@ -3263,13 +3767,13 @@ msgstr "Forbind _automatisk" msgid "Make available to _other users" msgstr "Gør tilgængelig for _andre brugere" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:412 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:414 msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges" msgstr "" "_Forbrugsafregnet forbindelse: Har databegrænsninger eller kan medføre " "omkostninger" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:421 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:423 msgid "" "Software updates and other large downloads will not be started automatically." msgstr "" @@ -3313,7 +3817,7 @@ msgstr "Kun link-lokal" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65 -#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:98 +#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:100 msgid "Manual" msgstr "Manuel" @@ -3333,32 +3837,32 @@ msgid "Addresses" msgstr "Adresser" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:112 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:246 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:250 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:122 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:255 -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:90 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:260 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:114 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:124 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:262 msgid "Netmask" msgstr "Netmaske" # i mangel af at "(wireless) access point" også kaldes adgangspunkt, så bør vi nok have en anden oversættelse af gateway #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:136 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:270 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:274 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:146 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:284 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:175 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:227 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:232 -#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:91 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237 +#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:93 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33 #: panels/wacom/cc-wacom-page.c:621 msgid "Automatic" @@ -3369,29 +3873,34 @@ msgstr "Automatisk" msgid "Automatic DNS" msgstr "Automatisk DNS" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:196 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:205 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:192 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:202 +msgid "DNS server address(es)" +msgstr "DNS-serveradresser" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:200 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:210 msgid "Separate IP addresses with commas" msgstr "Adskil IP-adresser med kommaer" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:213 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:222 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:217 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:227 msgid "Routes" msgstr "Ruter" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:231 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:240 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:235 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:245 msgid "Automatic Routes" msgstr "Automatiske ruter" #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:281 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:290 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:285 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:295 msgid "Metric" msgstr "Metrik" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:304 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:313 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:308 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:318 msgid "Use this connection _only for resources on its network" msgstr "Brug _kun denne forbindelse til ressourcer på dens netværk" @@ -3404,7 +3913,7 @@ msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "Automatisk, kun DHCP" #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:134 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:267 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272 msgid "Prefix" msgstr "Præfiks" @@ -3416,11 +3925,21 @@ msgstr "Kan ikke åbne forbindelsesredigering" msgid "New Profile" msgstr "Ny profil" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:715 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:360 +#, c-format +msgid "Invalid setting %s: %s" +msgstr "Ugyldig indstilling %s: %s" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:363 +#, c-format +msgid "Invalid setting %s" +msgstr "Ugyldig indstilling %s" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:721 msgid "Import from file…" msgstr "Importér fra fil …" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:741 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:747 msgid "Add VPN" msgstr "Tilføj VPN" @@ -3542,7 +4061,7 @@ msgstr "Kabel" msgid "Add new connection" msgstr "Tilføj ny forbindelse" -#: panels/network/net-device-wifi.c:857 +#: panels/network/net-device-wifi.c:863 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -3550,25 +4069,25 @@ msgstr "" "Netværksdetaljer for de valgte netværk inklusive adgangskoder og eventuelt " "brugertilpasset konfiguration vil gå tabt." -#: panels/network/net-device-wifi.c:861 +#: panels/network/net-device-wifi.c:867 msgid "_Forget" msgstr "_Glem" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1041 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1048 msgid "Known Wi-Fi Networks" msgstr "Kendte wi-fi-netværk" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: panels/network/net-device-wifi.c:1073 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1067 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Glem" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1216 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1221 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "Systempolitikken forbyder brug som hotspot" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1219 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1224 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "Trådløs enhed understøtter ikke hotspot-tilstand" @@ -3592,6 +4111,11 @@ msgstr "Dette anbefales ikke for ubetroede offentlige netværk." msgid "Turn device off" msgstr "Slå enhed fra" +#: panels/network/network-ethernet.ui:45 panels/network/network-mobile.ui:310 +#: panels/power/cc-power-profile-row.ui:21 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + #: panels/network/network-mobile.ui:27 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237 msgid "IMEI" @@ -3601,47 +4125,47 @@ msgstr "IMEI" msgid "Provider" msgstr "Leverandør" -#: panels/network/network-proxy.ui:40 panels/network/network-proxy.ui:80 +#: panels/network/network-proxy.ui:40 panels/network/network-proxy.ui:82 msgid "Network Proxy" msgstr "Netværksproxy" -#: panels/network/network-proxy.ui:139 +#: panels/network/network-proxy.ui:141 msgid "_HTTP Proxy" msgstr "_HTTP-proxy" -#: panels/network/network-proxy.ui:156 +#: panels/network/network-proxy.ui:158 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "H_TTPS-proxy" -#: panels/network/network-proxy.ui:173 +#: panels/network/network-proxy.ui:175 msgid "_FTP Proxy" msgstr "_FTP-proxy" -#: panels/network/network-proxy.ui:190 +#: panels/network/network-proxy.ui:192 msgid "_Socks Host" msgstr "_Socks-vært" -#: panels/network/network-proxy.ui:207 +#: panels/network/network-proxy.ui:209 msgid "_Ignore Hosts" msgstr "_Ignorerede værter" -#: panels/network/network-proxy.ui:244 +#: panels/network/network-proxy.ui:246 msgid "HTTP proxy port" msgstr "Port for HTTP-proxy" -#: panels/network/network-proxy.ui:307 +#: panels/network/network-proxy.ui:309 msgid "HTTPS proxy port" msgstr "Port for HTTPS-proxy" -#: panels/network/network-proxy.ui:322 +#: panels/network/network-proxy.ui:324 msgid "FTP proxy port" msgstr "Port for FTP-proxy" -#: panels/network/network-proxy.ui:337 +#: panels/network/network-proxy.ui:339 msgid "Socks proxy port" msgstr "Port for socks-proxy" -#: panels/network/network-proxy.ui:357 +#: panels/network/network-proxy.ui:359 msgid "_Configuration URL" msgstr "_Konfigurationsadresse" @@ -3668,15 +4192,19 @@ msgstr "Adgangskode" msgid "Turn Wi-Fi off" msgstr "Sluk wi-fi" -#: panels/network/network-wifi.ui:121 +#: panels/network/network-wifi.ui:99 panels/search/cc-search-panel-row.ui:39 +msgid "More options…" +msgstr "Flere indstillinger …" + +#: panels/network/network-wifi.ui:119 msgid "_Connect to Hidden Network…" msgstr "_Forbind til skjult netværk …" -#: panels/network/network-wifi.ui:128 +#: panels/network/network-wifi.ui:131 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" msgstr "Slå wi-fi-hotspot _til …" -#: panels/network/network-wifi.ui:135 +#: panels/network/network-wifi.ui:143 msgid "_Known Wi-Fi Networks" msgstr "_Kendte wi-fi-netværk" @@ -3947,13 +4475,13 @@ msgstr "ingen fil valgt" msgid "unspecified error validating eap-method file" msgstr "uspecificeret fejl ved kontrol af eap-metodefil" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:389 -msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" -msgstr "Private DER-, PEM- eller PKCS#12-nøgler (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:394 +msgid "DER, PEM, PKCS#12, or PGP private keys" +msgstr "Private DER-, PEM-, PKCS#12- eller PGP-nøgler" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:392 -msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" -msgstr "DER- eller PEM-certifikater (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397 +msgid "DER or PEM certificates" +msgstr "DER- eller PEM-certifikater" #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:88 msgid "missing EAP-FAST PAC file" @@ -4031,7 +4559,7 @@ msgstr "_Brugernavn" #: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:175 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:182 msgid "_Password" msgstr "_Adgangskode" @@ -4376,49 +4904,53 @@ msgstr "Tilpas hvilke påmindelser der vises, og hvad de viser" msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" msgstr "Påmindelser;Banner;Besked;Meddelelse;Statusfelt;Status;Pop;Pop-op;" +#: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:95 +msgctxt "Online Account" +msgid "Other" +msgstr "Anden" + #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com #. * or rishi). #. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:277 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:280 #, c-format msgid "%s removed" msgstr "%s fjernet" -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:406 -msgctxt "Online Account" -msgid "Other" -msgstr "Anden" - -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:803 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:695 msgid "Error removing account" msgstr "Fejl ved sletning af konto" #. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. #: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:23 -#: panels/printers/printers.ui:51 +#: panels/printers/printers.ui:47 msgid "Undo" msgstr "Fortryd" -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:55 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:31 +msgid "Close the notification" +msgstr "Luk påmindelsen" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:58 msgid "Connect to your data in the cloud" msgstr "Forbind til dine data i skyen" -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:66 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:69 msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" msgstr "Ingen internetforbindelse — forbind for at sætte nye onlinekonti op" -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:93 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:96 msgid "Add an account" msgstr "Tilføj en konto" #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. -#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:426 +#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:428 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s-konto" -#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:429 +#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:431 msgid "Remove Account" msgstr "Fjern konto" @@ -4589,49 +5121,49 @@ msgstr "Ekstra" msgid "Batteries" msgstr "Batterier" -#: panels/power/cc-power-panel.c:511 +#: panels/power/cc-power-panel.c:514 msgid "When _idle" msgstr "Ved _tomgang" -#: panels/power/cc-power-panel.c:671 +#: panels/power/cc-power-panel.c:674 msgid "Suspend" msgstr "Hvile" -#: panels/power/cc-power-panel.c:672 +#: panels/power/cc-power-panel.c:675 msgid "Power Off" msgstr "Sluk" -#: panels/power/cc-power-panel.c:673 +#: panels/power/cc-power-panel.c:676 msgid "Hibernate" msgstr "Dvale" -#: panels/power/cc-power-panel.c:674 +#: panels/power/cc-power-panel.c:677 msgid "Nothing" msgstr "Intet" -#: panels/power/cc-power-panel.c:730 +#: panels/power/cc-power-panel.c:733 msgid "When on battery power" msgstr "Ved batteridrift" -#: panels/power/cc-power-panel.c:732 +#: panels/power/cc-power-panel.c:735 msgid "When plugged in" msgstr "Ved ekstern strøm" -#: panels/power/cc-power-panel.c:853 +#: panels/power/cc-power-panel.c:856 msgctxt "Idle time" msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: panels/power/cc-power-panel.c:937 +#: panels/power/cc-power-panel.c:940 msgid "Automatic suspend" msgstr "Automatisk hvile" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1030 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1033 msgid "" "Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature." msgstr "Ydelsestilstand midlertidigt deaktiveret pga. for høj temperatur." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1032 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1035 msgid "" "Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a " "stable surface to restore." @@ -4639,11 +5171,11 @@ msgstr "" "Skød detekteret: ydelsestilstand midlertidigt deaktiveret. Flyt enheden til " "en stabil overflade for at reaktivere." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1034 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1037 msgid "Performance mode temporarily disabled." msgstr "Ydelsestilstand midlertidigt deaktiveret." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1076 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1079 msgid "" "Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when " "battery is sufficiently charged." @@ -4652,13 +5184,13 @@ msgstr "" "blive reaktiveret, når batteriet er tilstrækkeligt opladet." #. translators: "%s" is an application name -#: panels/power/cc-power-panel.c:1084 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1087 #, c-format msgid "Power Saver mode activated by “%s”." msgstr "Strømsparetilstand aktiveret af “%s”." #. translators: "%s" is an application name -#: panels/power/cc-power-panel.c:1088 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1091 #, c-format msgid "Performance mode activated by “%s”." msgstr "Ydelsestilstand aktiveret af “%s”." @@ -4743,60 +5275,60 @@ msgstr "Automatisk skærmlysstyrke" msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light." msgstr "Skærmens lysstyrke indstilles efter det omgivende lys." -#: panels/power/cc-power-panel.ui:138 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:139 msgid "Dim Screen" msgstr "Dæmp skærm" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:139 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:140 msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive." msgstr "Reducerer skærmens lysstyrke, når computeren er inaktiv." -#: panels/power/cc-power-panel.ui:150 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:151 msgid "Screen _Blank" msgstr "_Sort skærm" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:151 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:152 msgid "Turns the screen off after a period of inactivity." msgstr "Slukker skærmen efter et tidsrum uden aktivitet." -#: panels/power/cc-power-panel.ui:159 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:160 msgid "Automatic Power Saver" msgstr "Automatisk strømsparetilstand" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:160 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:161 msgid "Enables power saver mode when battery is low." msgstr "Aktiverer strømsparetilstand, når batteriet er næsten tomt." -#: panels/power/cc-power-panel.ui:173 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:174 msgid "_Automatic Suspend" msgstr "_Automatisk hvile" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:174 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:175 msgid "Pauses the computer after a period of inactivity." msgstr "Sætter computeren på pause efter et tidsrum uden aktivitet." -#: panels/power/cc-power-panel.ui:199 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:200 msgid "Po_wer Button Behavior" msgstr "Handling for _tænd-/slukknap" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:207 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:208 msgid "Show Battery _Percentage" msgstr "Vis _batteriprocent" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:243 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:244 msgid "Automatic Suspend" msgstr "Automatisk hvile" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:266 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:267 msgid "_Plugged In" msgstr "_Ekstern strøm" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:278 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:279 msgid "On _Battery Power" msgstr "På _batteri" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:311 panels/power/cc-power-panel.ui:347 -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:62 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:312 panels/power/cc-power-panel.ui:348 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:65 msgid "Delay" msgstr "Ventetid" @@ -4845,23 +5377,23 @@ msgstr "" "Tomgang;Inaktiv;Energi;" #. Translators: %s is the printer name -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:676 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:685 #, c-format msgid "Printer “%s” has been deleted" msgstr "Printeren “%s” er blevet slettet" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:928 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:942 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Kunne ikke tilføje den nye printer." #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1229 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1247 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "Kunne ikke indlæse brugerfladen: %s" -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1297 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1315 msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings" msgstr "Lås op for at tilføje printere og ændre indstillinger" @@ -4889,57 +5421,57 @@ msgstr "Tilføj printer" #. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. #. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server. -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:100 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:115 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:103 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:118 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:38 msgid "_Unlock" msgstr "_Lås op" #. Translators: No printers were detected -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:194 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:197 msgid "No Printers Found" msgstr "Ingen printere fundet" #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:244 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:247 msgid "Enter a network address or search for a printer" msgstr "Indtast en netværksadresse eller søg efter en printer" -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:286 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:292 msgid "Authentication Required" msgstr "Godkendelse påkrævet" -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:302 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:308 msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." msgstr "" "Indtast dit brugernavn samt adgangskode for at se tilgængelige printere på " "printerserveren." #. Translators: This is a username on a print server. -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:311 -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:317 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:42 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:342 -#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:148 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:343 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:150 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:365 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:76 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:372 #, c-format msgid "%s Details" msgstr "Detaljer for %s" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:101 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:107 msgid "No suitable driver found" msgstr "Ingen passende driver fundet" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:260 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:266 msgid "Select PPD File" msgstr "Vælg PPD-fil" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:269 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:275 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" @@ -4947,29 +5479,33 @@ msgstr "" "PostScript-printerbeskrivelsesfiler (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD." "GZ)" -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:65 panels/printers/printer-entry.ui:215 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:69 +msgid "Printer names cannot contain SPACE, TAB, #, or /" +msgstr "Printernavne kan ikke indeholde mellemrum, tabulatorstop, # eller /" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:89 panels/printers/printer-entry.ui:211 msgid "Location" msgstr "Placering" #. Translators: Name of column showing printer drivers -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:115 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:139 #: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236 msgid "Driver" msgstr "Driver" -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:154 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:178 msgid "Searching for preferred drivers…" msgstr "Søger efter foretrukne drivere …" -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:173 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:197 msgid "Search for Drivers" msgstr "Søg efter drivere" -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:181 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:205 msgid "Select from Database…" msgstr "Vælg fra database …" -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:189 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:213 msgid "Install PPD File…" msgstr "Angiv PPD-fil …" @@ -5034,56 +5570,64 @@ msgstr "Omvendt landskab" msgid "Reverse portrait" msgstr "Omvendt portræt" +#: panels/printers/pp-job-row.c:55 +msgid "Resume" +msgstr "Genoptag" + +#: panels/printers/pp-job-row.c:55 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: panels/printers/pp-job-row.c:134 +#: panels/printers/pp-job-row.c:144 msgctxt "print job" msgid "Pending" msgstr "I kø" #. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: panels/printers/pp-job-row.c:140 +#: panels/printers/pp-job-row.c:150 msgctxt "print job" msgid "Paused" msgstr "Pause" #. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further) -#: panels/printers/pp-job-row.c:145 +#: panels/printers/pp-job-row.c:155 msgctxt "print job" msgid "Authentication required" msgstr "Godkendelse påkrævet" #. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: panels/printers/pp-job-row.c:150 +#: panels/printers/pp-job-row.c:160 msgctxt "print job" msgid "Processing" msgstr "I gang" #. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: panels/printers/pp-job-row.c:154 +#: panels/printers/pp-job-row.c:164 msgctxt "print job" msgid "Stopped" msgstr "Standset" #. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: panels/printers/pp-job-row.c:158 +#: panels/printers/pp-job-row.c:168 msgctxt "print job" msgid "Canceled" msgstr "Annulleret" #. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: panels/printers/pp-job-row.c:162 +#: panels/printers/pp-job-row.c:172 msgctxt "print job" msgid "Aborted" msgstr "Afbrudt" #. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: panels/printers/pp-job-row.c:166 +#: panels/printers/pp-job-row.c:176 msgctxt "print job" msgid "Completed" msgstr "Fuldført" #. Translators: Clicking this button prioritizes printing of this print job -#: panels/printers/pp-job-row.c:176 +#: panels/printers/pp-job-row.c:186 msgid "Move this job to the top of the queue" msgstr "Flyt opgaven til toppen af køen" @@ -5115,22 +5659,22 @@ msgid "Domain" msgstr "Domæne" #. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:100 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:103 msgid "A_uthenticate" msgstr "_Godkend" #. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:128 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:131 msgid "Clear All" msgstr "Ryd alle" #. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:173 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:177 msgid "_Authenticate" msgstr "_Godkend" #. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:214 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:219 msgid "No Active Printer Jobs" msgstr "Ingen aktive udskriftsopgaver" @@ -5472,41 +6016,36 @@ msgstr "Rens printerhoveder" msgid "Remove Printer" msgstr "Fjern printer" -#: panels/printers/printer-entry.ui:187 +#: panels/printers/printer-entry.ui:183 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184 msgid "Model" msgstr "Model" -#: panels/printers/printer-entry.ui:242 +#: panels/printers/printer-entry.ui:238 msgid "Ink Level" msgstr "Blækniveau" #. Translators: This is the message which follows the printer error. -#: panels/printers/printer-entry.ui:304 +#: panels/printers/printer-entry.ui:300 msgid "Please restart when the problem is resolved." msgstr "Genstart venligst, når problemet er løst." #. Translators: This is the button which restarts the printer. -#: panels/printers/printer-entry.ui:310 +#: panels/printers/printer-entry.ui:306 msgid "Restart" msgstr "Genstart" #. Translators: This button adds new printer. -#: panels/printers/printers.ui:10 +#: panels/printers/printers.ui:10 panels/printers/printers.ui:171 msgid "Add Printer…" msgstr "Tilføj printer …" -#: panels/printers/printers.ui:168 +#: panels/printers/printers.ui:160 msgid "No printers" msgstr "Ingen printere" -#. Translators: This button adds new printer. -#: panels/printers/printers.ui:179 -msgid "Add a Printer…" -msgstr "Tilføj en printer …" - #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). -#: panels/printers/printers.ui:204 +#: panels/printers/printers.ui:196 msgid "" "Sorry! The system printing service\n" " doesn’t seem to be available." @@ -5519,42 +6058,36 @@ msgstr "" msgid "Formats" msgstr "Formater" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37 -#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136 -#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21 -msgid "Back" -msgstr "Tilbage" - #: panels/region/cc-format-chooser.ui:76 msgid "Search locales…" msgstr "Søg regionaldata …" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:113 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:116 msgid "Common Formats" msgstr "Almindelige formater" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:140 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:143 msgid "All Formats" msgstr "Alle formater" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:188 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:191 msgid "No Search Results" msgstr "Ingen søgeresultater" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:200 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:203 msgid "Searches can be for countries or languages." msgstr "Søgninger kan være efter lande eller sprog." -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:236 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:239 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" -#: panels/region/cc-format-preview.c:135 +#: panels/region/cc-format-preview.c:137 msgctxt "measurement format" msgid "Imperial" msgstr "Britisk" -#: panels/region/cc-format-preview.c:137 +#: panels/region/cc-format-preview.c:139 msgctxt "measurement format" msgid "Metric" msgstr "Metrisk" @@ -5589,7 +6122,7 @@ msgstr "Log ud …" #: panels/region/cc-region-panel.ui:45 msgid "" -"The language setting is used for interface text and web pages. Formats is " +"The language setting is used for interface text and web pages. Formats are " "used for numbers, dates, and currencies." msgstr "" "Sprogindstillingen bruges til grænsefladetekst og websider. Formater bruges " @@ -5600,7 +6133,7 @@ msgid "Your Account" msgstr "Din konto" #: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:95 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:299 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:306 msgid "_Language" msgstr "_Sprog" @@ -5771,6 +6304,179 @@ msgstr "" "enhed;system;standard;program;foretrukken;cd;dvd;usb;lyd;video;disk;flytbar;" "medie;autokørsel;" +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:70 +msgctxt "lock_screen" +msgid "Screen Turns Off" +msgstr "Skærmen slukker" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:73 +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 seconds" +msgstr "30 sekunder" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:76 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "1 minut" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:79 +msgctxt "lock_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "2 minutter" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:82 +msgctxt "lock_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "3 minutter" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:85 +msgctxt "lock_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "5 minutter" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:88 +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minutter" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:91 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 hour" +msgstr "1 time" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:134 +msgctxt "blank_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "1 minut" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:137 +msgctxt "blank_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "2 minutter" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:140 +msgctxt "blank_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "3 minutter" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:143 +msgctxt "blank_screen" +msgid "4 minutes" +msgstr "4 minutter" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:146 +msgctxt "blank_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "5 minutter" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:149 +msgctxt "blank_screen" +msgid "8 minutes" +msgstr "8 minutter" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:152 +msgctxt "blank_screen" +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minutter" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:155 +msgctxt "blank_screen" +msgid "12 minutes" +msgstr "12 minutter" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:158 +msgctxt "blank_screen" +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minutter" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:161 +msgctxt "blank_screen" +msgid "Never" +msgstr "Aldrig" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:8 +msgid "Screen Lock" +msgstr "Skærmlåsning" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:9 +msgid "" +"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer " +"while you're away." +msgstr "" +"Automatisk låsning af skærmen forhindrer andre i at tilgå computeren, mens " +"du er væk." + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:14 +msgid "Blank Screen Delay" +msgstr "Forsinkelse for sort skærm" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:15 +msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank." +msgstr "Periode med inaktivitet hvorefter skærmen ryddes." + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:33 +msgid "Automatic Screen _Lock" +msgstr "Automatisk skærm_låsning" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:50 +msgid "Automatic _Screen Lock Delay" +msgstr "Forsinkelse for automatisk skærm_låsning" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:51 +msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." +msgstr "" +"Periode efter skærmen er blevet ryddet hvorefter skærmen automatisk låses." + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:69 +msgid "Show _Notifications on Lock Screen" +msgstr "Vis _påmindelser på låseskærm" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:87 +msgid "Forbid new _USB devices" +msgstr "Forbyd nye _USB-enheder" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:88 +msgid "" +"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is " +"locked." +msgstr "" +"Forhindr nye USB-enheder i at interagere med systemet, mens skærmen er låst." + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:108 +msgid "Screen Privacy" +msgstr "Privatliv på skærmen" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:113 +msgid "Restrict Viewing Angle" +msgstr "Begræns visningsvinkel" + +#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Screen Settings" +msgstr "Skærmindstillinger" + +#. Translators: Search terms to find the Screen panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:20 +msgid "screen;lock;private;privacy;" +msgstr "skærm;lås;privat;privatliv;" + #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:674 msgid "Select Location" msgstr "Vælg sted" @@ -5795,16 +6501,16 @@ msgstr "" msgid "Places" msgstr "Steder" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:33 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:35 msgid "Bookmarks" msgstr "Bogmærker" # andet end bogmærker, steder -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:48 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52 msgid "Others" msgstr "Andre" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:55 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:59 msgid "Add Location" msgstr "Tilføj placering" @@ -5844,7 +6550,7 @@ msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" msgstr "Søg;Find;Indeks;Skjul;Privatliv;Resultater;" #. Label -#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:265 +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:268 msgid "No networks selected for sharing" msgstr "Ingen netværk valgt til deling" @@ -5852,32 +6558,40 @@ msgstr "Ingen netværk valgt til deling" msgid "Networks" msgstr "Netværk" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:367 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:366 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "Slået til" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:369 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:368 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:395 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "Slået fra" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:399 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:398 msgctxt "service is enabled" msgid "Enabled" msgstr "Aktiveret" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:402 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:401 msgctxt "service is active" msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:520 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:519 msgid "Choose a Folder" msgstr "Vælg en mappe" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:672 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33 +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:736 +msgid "Enable media sharing" +msgstr "Aktivér mediedeling" + #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:748 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:756 #, c-format msgid "" "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " @@ -5887,7 +6601,7 @@ msgstr "" "netværk gennem: %s" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:754 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:762 #, c-format msgid "" "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " @@ -5898,6 +6612,26 @@ msgstr "" "(Secure Shell):\n" "%s" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:942 +msgid "Enable personal media sharing" +msgstr "Aktivér personlig fildeling" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1308 +msgid "Device name copied" +msgstr "Enhedsnavn kopieret" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1319 +msgid "Device address copied" +msgstr "Enhedsadresse kopieret" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1330 +msgid "Username copied" +msgstr "Brugernavn kopieret" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1341 +msgid "Password copied" +msgstr "Adgangskode kopieret" + #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 msgid "Sharing" @@ -5936,12 +6670,12 @@ msgstr "_Kræv adgangskode" msgid "Remote Login" msgstr "Fjernlogin" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:250 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:267 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:251 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:270 msgid "Remote Desktop" msgstr "Fjernskrivebord" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:263 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:266 msgid "" "Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another " "computer." @@ -5949,71 +6683,78 @@ msgstr "" "Fjernskrivebord tillader visning og kontrol af dit skrivebord fra en anden " "computer." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:268 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:271 msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer." msgstr "Slå fjernskrivebordsforbindelser til denne computer til eller fra." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:280 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:284 msgid "Remote Control" msgstr "Fjernkontrol" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:281 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:285 msgid "Allows remote connections to control the screen." msgstr "Tillader, at fjernforbindelser styrer skærmen." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:294 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:299 msgid "How to Connect" msgstr "Sådan forbinder du" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:295 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:300 msgid "" "Connect to this computer using the device name or remote desktop address." msgstr "" "Forbind til denne computer med brug af enhedens navn eller " "fjernskrivebordsadressen." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:323 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:318 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:372 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:390 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiér" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:331 msgid "Remote Desktop Address" msgstr "Fjernskrivebordsadresse" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:350 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:361 msgid "Authentication" msgstr "Godkendelse" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:362 msgid "The user name and password are required to connect to this computer." msgstr "" "Der kræves brugernavn og adgangskode for at forbinde til denne computer." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:355 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:366 msgid "User Name" msgstr "Brugernavn" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:401 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:405 msgid "Verify Encryption" msgstr "Bekræft kryptering" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:430 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:434 msgid "Encryption Fingerprint" msgstr "Krypteringsfingeraftryk" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:431 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:435 msgid "" "The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be " -"identical" +"identical." msgstr "" "Krypteringsfingeraftrykket kan ses i klienter, der forbinder, og bør være " -"identisk" +"identisk." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:463 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:467 msgid "Media Sharing" msgstr "Mediedeling" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:485 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:489 msgid "Share music, photos and videos over the network." msgstr "Del musik, billeder og videoer over netværket." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:498 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:502 msgid "Folders" msgstr "Mapper" @@ -6039,31 +6780,39 @@ msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" msgstr "" "Der kræves godkendelse for at kunne aktivere eller deaktivere fjernlogin" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:150 +#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:153 msgid "Custom" msgstr "Tilpasset" #: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 -msgid "Bark" -msgstr "Gø" +msgid "Click" +msgstr "Klik" #: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:20 -msgid "Drip" -msgstr "Dryp" +msgid "String" +msgstr "Streng" #: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:28 -msgid "Glass" -msgstr "Glas" +msgid "Swing" +msgstr "Svinge" #: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:36 -msgid "Sonar" -msgstr "Sonar" +msgid "Hum" +msgstr "Brumme" -#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13 +#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 panels/sound/cc-sound-panel.ui:144 +msgid "Balance" +msgstr "Balance" + +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13 panels/sound/cc-sound-panel.ui:170 +msgid "Fade" +msgstr "Udtoning" + +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:16 msgid "Rear" msgstr "Bagved" -#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:15 +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:18 msgid "Front" msgstr "Foran" @@ -6080,59 +6829,59 @@ msgstr "Klik på en højttaler for at afprøve den" msgid "System Volume" msgstr "Systemlydstyrke" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:25 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:12 +msgid "Master volume" +msgstr "Hovedlydstyrke" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:28 msgid "Volume Levels" msgstr "Lydstyrkeniveauer" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:35 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:38 msgid "Output" msgstr "Output" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:56 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:59 msgid "Output Device" msgstr "Outputenhed" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:75 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:81 msgid "Test" msgstr "Test" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:104 panels/sound/cc-sound-panel.ui:263 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:110 panels/sound/cc-sound-panel.ui:275 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:135 -msgid "Balance" -msgstr "Balance" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:161 -msgid "Fade" -msgstr "Udtoning" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:187 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:196 panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:13 msgid "Subwoofer" msgstr "Subwoofer" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:205 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:214 msgid "Input" msgstr "Input" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:226 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235 msgid "Input Device" msgstr "Inputenhed" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:294 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:309 panels/sound/cc-volume-slider.ui:13 msgid "Volume" msgstr "Lydstyrke" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:312 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:327 msgid "Alert Sound" msgstr "Påmindelseslyd" -#: panels/sound/cc-volume-slider.c:117 +#: panels/sound/cc-volume-slider.c:116 msgctxt "volume" msgid "100%" msgstr "100%" +#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:22 +msgid "Mute" +msgstr "Lydløs" + #: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3 msgid "Sound" msgstr "Lyd" @@ -6226,23 +6975,28 @@ msgid_plural "Depends on %u other devices" msgstr[0] "Afhænger af %u anden enhed" msgstr[1] "Afhænger af %u andre enheder" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:84 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:43 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:41 +msgid "Close notification" +msgstr "Luk påmindelse" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:87 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:112 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:115 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:144 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:247 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:250 msgid "Authorize and Connect" msgstr "Godkend og tilslut" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:263 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:266 msgid "Forget Device" msgstr "Glem enhed" @@ -6264,7 +7018,7 @@ msgstr "" "korrekt." #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:425 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:157 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:156 msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." msgstr "" "Tillad direkte adgang til enheder såsom dockingstations og eksterne GPU'er." @@ -6297,23 +7051,23 @@ msgstr "Sikkerhedsniveau for Thunderbolt kunne ikke bestemmes." msgid "Error switching direct mode: %s" msgstr "Fejl ved skift til direkte tilstand: %s" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:103 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:102 msgid "No Thunderbolt Support" msgstr "Ingen understøttelse af Thunderbolt" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:104 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:103 msgid "Could not connect to the thunderbolt subsystem." msgstr "Kunne ikke forbinde til Thunderbolt-undersystemet." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:153 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:152 msgid "Direct Access" msgstr "Direkte adgang" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:225 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:224 msgid "Pending Devices" msgstr "Ventende enheder" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:319 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:318 msgid "No devices attached" msgstr "Ingen enheder forbundet" @@ -6334,16 +7088,16 @@ msgstr "Thunderbolt;privatliv;" msgid "Cursor Blinking" msgstr "Markørblink" -#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:29 +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:32 msgid "Cursor blinks in text fields." msgstr "Markør blinker i tekstfelter." -#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:62 -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:117 +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:65 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:120 msgid "Speed" msgstr "Hastighed" -#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:84 +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:87 msgid "Cursor blinking speed" msgstr "Markørblinkehastighed" @@ -6430,15 +7184,15 @@ msgstr "Stor" msgid "Repeat Keys" msgstr "Gentagende taster" -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:29 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:32 msgid "Key presses repeat when key is held down." msgstr "Gentag tastetryk når en tast holdes nede." -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:85 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:88 msgid "Repeat keys delay" msgstr "Ventetid for gentagende taster" -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:141 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:144 msgid "Repeat keys speed" msgstr "Taste-gentagelseshastighed" @@ -6519,11 +7273,11 @@ msgctxt "bounce keys delay" msgid "Long" msgstr "Lang" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:326 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:335 msgid "_Enable by Keyboard" msgstr "_Slå til med tastatur" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:336 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:345 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" msgstr "Slå tilgængelighedsfaciliteter til og fra ved hjælp af tastaturet" @@ -7043,7 +7797,14 @@ msgstr "Filhistorik & papirkurv" msgid "Don't leave traces" msgstr "Efterlad ingen spor" -#. FIXME +#. Translators: Search terms to find the Usage panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"usage;recent;history;files;temporary;tmp;private;privacy;trash;purge;retain;" +msgstr "" +"brug;nylig;seneste;historik;filer;midlertidig;tmp;privat;privatliv;papirkurv;" +"tøm;tømning;bevar;behold;" + #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:35 msgid "Should match the web address of your login provider." msgstr "Skal passe med webadressen til din loginudbyder." @@ -7053,7 +7814,7 @@ msgid "Failed to add account" msgstr "Kunne ikke tilføje konto" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:679 -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:260 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:114 msgid "The passwords do not match." msgstr "Adgangskoderne er ikke ens." @@ -7129,14 +7890,14 @@ msgid "Enterprise Login" msgstr "Enterprise-login" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:279 -msgid "User accounts which are managed by a company or organisation." -msgstr "Brugerkonti som administreres af et firma aller en organisation." +msgid "User accounts which are managed by a company or organization." +msgstr "Brugerkonti som administreres af et firma eller en organisation." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:385 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:388 msgid "You are Offline" msgstr "Du er ikke tilsluttet" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:386 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:389 msgid "" "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " "used on this device. You can also use this account to access company " @@ -7162,15 +7923,15 @@ msgstr "Håndtering af fingeraftryk" msgid "Fingerprint" msgstr "Fingeraftryk" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:88 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:85 msgid "_No" msgstr "_Nej" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:96 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:93 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:116 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:113 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" @@ -7178,32 +7939,32 @@ msgstr "" "Ønsker du at slette dine registrerede fingeraftryk, så login med " "fingeraftryk er deaktiveret?" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:172 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:169 msgid "No fingerprint device" msgstr "Ingen fingeraftryksenhed" #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready. -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:187 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:184 msgid "No Fingerprint device" msgstr "Ingen fingeraftryksenhed" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:196 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:193 msgid "Ensure the device is properly connected." msgstr "Sørg for, at enheden er korrekt tilsluttet." -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:204 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:201 msgid "Fingerprint Device" msgstr "Fingeraftryksenhed" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:213 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:210 msgid "Choose the fingerprint device you want to configure" msgstr "Vælg den fingeraftryksenhed, du vil konfigurere" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:243 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:240 msgid "Fingerprint Login" msgstr "Login med fingeraftryk" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:246 msgid "" "Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your " "finger" @@ -7211,11 +7972,11 @@ msgstr "" "Login med fingeraftryk lader dig låse din computer op og logge ind med din " "finger" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:276 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:273 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "_Slet fingeraftryk" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:290 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:287 msgid "Fingerprint Enroll" msgstr "Registrér fingeraftryk" @@ -7406,7 +8167,7 @@ msgstr "%s — %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:712 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%k:%M" @@ -7414,7 +8175,7 @@ msgstr "%k:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:731 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" @@ -7435,15 +8196,23 @@ msgstr "Session påbegyndt" msgid "%s — Account Activity" msgstr "%s — Kontoaktivitet" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:133 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.ui:30 +msgid "Previous" +msgstr "Forrige" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.ui:40 +msgid "Next" +msgstr "Næste" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:127 msgid "Please choose another password." msgstr "Vælg venligst en anden adgangskode." -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:142 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:136 msgid "Please type your current password again." msgstr "Indtast venligst din nuværende adgangskode igen." -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:148 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:142 msgid "Password could not be changed" msgstr "Adgangskoden kunne ikke ændres" @@ -7451,27 +8220,27 @@ msgstr "Adgangskoden kunne ikke ændres" msgid "Change Password" msgstr "Skift adgangskode" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:32 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:34 msgid "Ch_ange" msgstr "_Skift" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:51 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:53 msgid "Current Password" msgstr "Nuværende adgangskode" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:76 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:68 msgid "New Password" msgstr "Ny adgangskode" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:121 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:99 msgid "Confirm Password" msgstr "Bekræft adgangskode" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:175 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:153 msgid "Allow user to change their password on next login" msgstr "Tillad bruger at vælge adgangskode når der logges ind næste gang" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:186 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:165 msgid "Set a password now" msgstr "Angiv en adgangskode nu" @@ -7498,26 +8267,26 @@ msgstr "Ugyldig adgangskode; prøv venligst igen" msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "Kunne ikke forbinde til domænet %s: %s" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:341 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:356 msgid "Failed to delete user" msgstr "Kunne ikke slette bruger" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:398 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:453 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:499 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:413 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:468 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:514 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "Kunne ikke tilbagekalde fjernhåndteret bruger" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:548 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:563 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "Du kan ikke slette din egen konto." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:557 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:572 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s er stadig logget ind" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:561 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:576 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -7525,12 +8294,12 @@ msgstr "" "Sletning af en bruger, mens denne stadig er logget ind, kan bringe systemet " "i en inkonsistent tilstand." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:570 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:585 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "Vil du beholde %ss filer?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:574 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:589 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -7538,69 +8307,62 @@ msgstr "" "Det er muligt at beholde hjemmemappen, postarkivet samt midlertidige filer, " "når en brugerkonto slettes." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:577 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:592 msgid "_Delete Files" msgstr "_Slet filer" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:578 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:593 msgid "_Keep Files" msgstr "_Behold filer" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:592 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "" "Er du sikker på, at du vil tilbagekalde den fjernhåndterede konto tilhørende " "%s?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:596 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611 msgid "_Delete" msgstr "_Slet" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:646 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:661 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Konto deaktiveret" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "Vælges ved næste login" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:657 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:672 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Intet" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:700 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:715 msgid "Logged in" msgstr "Logget ind" -#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:787 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:876 -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiveret" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1173 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1202 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Kunne ikke kontakte kontotjenesten" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1175 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1204 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "Kontrollér venligst at AccountService er installeret og aktiveret." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1197 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1226 msgid "This panel must be unlocked to change this setting" msgstr "Panelet skal låses op for at ændre denne indstilling" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1264 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1293 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Slet den valgte brugerkonto" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1268 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1377 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1297 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1409 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -7608,7 +8370,7 @@ msgstr "" "Klik først *-ikonet\n" "for at slette den valgte brugerkonto" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1423 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1455 msgid "Unlock to Add Users and Change Settings" msgstr "Lås op for at tilføje brugere og ændre indstillinger" @@ -7617,32 +8379,49 @@ msgstr "Lås op for at tilføje brugere og ændre indstillinger" msgid "Users" msgstr "Brugere" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:60 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" msgstr "Dine sessioner skal genstartes for at ændringerne træder i kraft" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:67 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:70 msgid "Restart Now" msgstr "Genstart nu" +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:79 +msgid "Close" +msgstr "Luk" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:120 +msgid "Edit avatar" +msgstr "Redigér profilbillede" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152 +msgid "Full name" +msgstr "Fulde navn" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:171 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.c:295 +msgid "Edit" +msgstr "Redigér" + #. FIXME -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:195 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:202 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "Login med _fingeraftryk" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:218 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:225 msgid "A_utomatic Login" msgstr "A_utomatisk login" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:231 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238 msgid "Account Activity" msgstr "Kontoaktivitet" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:259 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:266 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:260 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267 msgid "" "Administrators can add and remove other users, and can change settings for " "all users." @@ -7650,32 +8429,32 @@ msgstr "" "Administratorer kan tilføje og fjerne andre brugere og ændre indstillinger " "for alle brugere." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:276 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:283 msgid "_Parental Controls" msgstr "_Forældrekontrol" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:277 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:284 msgid "Open the Parental Controls application." msgstr "Åbn programmet til forældrekontrol." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:328 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:335 msgid "Remove User…" msgstr "Fjern bruger …" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:340 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:347 msgid "Other Users" msgstr "Andre brugere" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:353 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:360 msgid "Add User…" msgstr "Tilføj bruger …" #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:381 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:388 msgid "No Users Found" msgstr "Ingen brugere fundet" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:390 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:397 msgid "Unlock to add a user account." msgstr "Lås op for at tilføje en brugerkonto." @@ -7832,51 +8611,51 @@ msgid "" "Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." msgstr "Flere bogstaver, tal og andre tegn vil gøre adgangskoden stærkere." -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:413 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:401 msgid "Authentication failed" msgstr "Godkendelse mislykkedes" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:480 #, c-format msgid "The new password is too short" msgstr "Den nye adgangskode er for kort" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:486 #, c-format msgid "The new password is too simple" msgstr "Den nye adgangskode er for simpel" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492 #, c-format msgid "The old and new passwords are too similar" msgstr "Der er for stor lighed mellem gammel og ny adgangskode" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:507 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:495 #, c-format msgid "The new password has already been used recently." msgstr "Den nye adgangskode er allerede blevet brugt for nylig." -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498 #, c-format msgid "The new password must contain numeric or special characters" msgstr "Den nye adgangskode skal indeholde tal eller specialtegn" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:502 #, c-format msgid "The old and new passwords are the same" msgstr "Gammel og ny adgangskode er ens" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:518 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:506 #, c-format msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" msgstr "Din adgangskode er ændret, siden du først godkendte!" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510 #, c-format msgid "The new password does not contain enough different characters" msgstr "Den nye adgangskode indeholder ikke nok forskellige tegn" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72 #, c-format msgid "Unknown error" @@ -7898,7 +8677,8 @@ msgstr "Beklager, men det brugernavn er ikke tilgængeligt. Prøv et andet." msgid "The username is too long." msgstr "Brugernavnet er for langt." -#: panels/wacom/button-mapping.ui:7 panels/wacom/cc-wacom-page.ui:38 +#: panels/wacom/button-mapping.ui:7 panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:19 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:40 msgid "Map Buttons" msgstr "Tildel knapper" @@ -7969,6 +8749,11 @@ msgstr "Tegneplade monteret på ekstern skærm" msgid "External tablet device" msgstr "Ekstern tegnepladeenhed" +#. translators: this is a drawing tablet pad, i.e. a collection of buttons and knobs +#: panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:9 +msgid "External pad device" +msgstr "Ekstern enhed med tegnepladeknapper" + #. All displays item #: panels/wacom/cc-wacom-page.c:608 msgid "All Displays" @@ -7982,30 +8767,30 @@ msgstr "Tegnepladetilstand" msgid "Use absolute positioning for the pen" msgstr "Brug absolut placering af pennen" -#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:27 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:28 msgid "Left Hand Orientation" msgstr "Venstrehåndet orientering" -#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:28 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:29 msgid "Tablet and Express Keys™ are rotated for left hand use" msgstr "Tegneplade og Eksprestaster™ er roteret til brug for venstre hånd" -#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:56 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:58 msgctxt "display setting" msgid "Map to Monitor" msgstr "Afbild position på skærm" -#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:62 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:64 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Behold højde-breddeforhold" -#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:63 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:65 msgid "Only use a portion of the tablet surface to keep monitor aspect ratio" msgstr "" "Brug kun en del af tegnepladens overflade til bevarelse af skærmens højde-" "breddeforhold" -#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:73 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:76 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibrér" @@ -8021,10 +8806,20 @@ msgstr "Vær venlig at tilslutte eller tænde din Wacom-tegneplade." msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "Trykfølsomhed ved spidsen" +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:21 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:82 +msgid "Soft" +msgstr "Blødt" + #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:35 msgid "Stylus tip pressure" msgstr "Pennespidsens tryk" +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:41 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:102 +msgid "Firm" +msgstr "Fast" + #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:54 msgctxt "display setting" msgid "Button 1" @@ -8044,22 +8839,10 @@ msgstr "Knap 3" msgid "Eraser Pressure Feel" msgstr "Trykfølsomhed ved viskelæder" -#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:82 -msgid "Soft" -msgstr "Blødt" - #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:96 msgid "Eraser pressure" msgstr "Tryk ved viskelæder" -#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:102 -msgid "Firm" -msgstr "Fast" - -#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:133 -msgid "Default" -msgstr "Forvalg" - #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:134 msgid "Middle Mouse Button Click" msgstr "Midterklik på musen" @@ -8111,7 +8894,7 @@ msgstr "Ny genvej …" msgid "Access Points" msgstr "Adgangspunkter" -#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:122 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:123 msgid "APN" msgstr "APN" @@ -8191,59 +8974,167 @@ msgstr "Kun 3G" msgid "4G Only" msgstr "Kun 4G" -#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1003 +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:997 +msgid "5G Only" +msgstr "Kun 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007 +msgid "2G, 3G, 4G, 5G (Preferred)" +msgstr "2G, 3G, 4G, 5G (foretrukken)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1009 +msgid "2G, 3G, 4G (Preferred), 5G" +msgstr "2G, 3G, 4G (foretrukken), 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1011 +msgid "2G, 3G (Preferred), 4G, 5G" +msgstr "2G, 3G (foretrukken), 4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1013 +msgid "2G (Preferred), 3G, 4G, 5G" +msgstr "2G (foretrukken), 3G, 4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1015 +msgid "2G, 3G, 4G, 5G" +msgstr "2G, 3G, 4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1022 msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)" msgstr "2G, 3G, 4G (foretrukken)" -#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1005 +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1024 msgid "2G, 3G (Preferred), 4G" msgstr "2G, 3G (foretrukken), 4G" -#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007 +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1026 msgid "2G (Preferred), 3G, 4G" msgstr "2G (foretrukken), 3G, 4G" -#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1009 +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1028 msgid "2G, 3G, 4G" msgstr "2G, 3G, 4G" -#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1015 +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1035 +msgid "3G, 4G, 5G (Preferred)" +msgstr "3G, 4G, 5G (foretrukken)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1037 +msgid "3G, 4G (Preferred), 5G" +msgstr "3G, 4G (foretrukken), 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1039 +msgid "3G (Preferred), 4G, 5G" +msgstr "3G (foretrukken), 4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1041 +msgid "3G, 4G, 5G" +msgstr "3G, 4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1048 +msgid "2G, 4G, 5G (Preferred)" +msgstr "2G, 4G, 5G (foretrukken)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1050 +msgid "2G, 4G (Preferred), 5G" +msgstr "2G, 4G (foretrukken), 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1052 +msgid "2G (Preferred), 4G, 5G" +msgstr "2G (foretrukken), 4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1054 +msgid "2G, 4G, 5G" +msgstr "2G, 4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1061 +msgid "2G, 3G, 5G (Preferred)" +msgstr "2G, 3G, 5G (foretrukken)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1063 +msgid "2G, 3G (Preferred), 5G" +msgstr "2G, 3G (foretrukken), 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1065 +msgid "2G (Preferred), 3G, 5G" +msgstr "2G (foretrukken), 3G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1067 +msgid "2G, 3G, 5G" +msgstr "2G, 3G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1073 msgid "3G, 4G (Preferred)" msgstr "3G, 4G (foretrukken)" -#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1017 +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1075 msgid "3G (Preferred), 4G" msgstr "3G (foretrukken), 4G" -#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1019 +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1077 msgid "3G, 4G" msgstr "3G, 4G" -#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1025 +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1083 msgid "2G, 4G (Preferred)" msgstr "2G, 4G (foretrukken)" -#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1027 +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1085 msgid "2G (Preferred), 4G" msgstr "2G (foretrukken), 4G" -#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1029 +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1087 msgid "2G, 4G" msgstr "2G, 4G" -#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1035 +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1093 msgid "2G, 3G (Preferred)" msgstr "2G, 3G (foretrukken)" -#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1037 +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1095 msgid "2G (Preferred), 3G" msgstr "2G (foretrukken), 3G" -#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1039 +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1097 msgid "2G, 3G" msgstr "2G, 3G" -#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1043 +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1103 +msgid "2G, 5G (Preferred)" +msgstr "2G, 5G (foretrukken)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1105 +msgid "2G (Preferred), 5G" +msgstr "2G (foretrukken), 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1107 +msgid "2G, 5G" +msgstr "2G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1113 +msgid "3G, 5G (Preferred)" +msgstr "3G, 5G (foretrukken)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1115 +msgid "3G (Preferred), 5G" +msgstr "3G (foretrukken), 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1117 +msgid "3G, 5G" +msgstr "3G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1123 +msgid "4G, 5G (Preferred)" +msgstr "4G, 5G (foretrukken)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1125 +msgid "4G (Preferred), 5G" +msgstr "4G (foretrukken), 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1127 +msgid "4G, 5G" +msgstr "4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1131 msgctxt "Network mode" msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" @@ -8438,14 +9329,18 @@ msgid "Unspecified GPRS error" msgstr "Uspecificeret GPRS-fejl" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91 +msgid "No Error" +msgstr "Ingen fejl" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94 msgid "Action Cancelled" msgstr "Handling annulleret" -#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94 +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:97 msgid "Access denied" msgstr "Adgang nægtet" -#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103 +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:106 msgid "Unknown Error" msgstr "Ukendt fejl" @@ -8453,30 +9348,19 @@ msgstr "Ukendt fejl" msgid "Network Mode" msgstr "Netværkstilstand" -#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39 -#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:146 -#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:229 -msgid "_Set" -msgstr "An_giv" - -#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:41 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:41 -#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:90 -msgid "Close" -msgstr "Luk" - -#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:69 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:38 msgid "_Automatic" msgstr "A_utomatisk" -#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:84 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:53 msgid "Choose Network" msgstr "Vælg netværk" -#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:99 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:68 msgid "Refresh Network Providers" msgstr "Opdatér netværksudbydere" -#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:417 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:448 +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:365 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:396 #, c-format msgid "SIM %d" msgstr "Simkort %d" @@ -8485,27 +9369,27 @@ msgstr "Simkort %d" msgid "Enable Mobile Network" msgstr "Aktivér mobilt netværk" -#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:94 +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:61 msgid "No WWAN Adapter Found" msgstr "Ingen WWAN-adapter fundet" -#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:104 +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:71 msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device" msgstr "Sikr dig, at du har en trådløs wan-/mobilenhed" -#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:145 +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112 msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on" msgstr "Trådløs wan er deaktiveret når flytilstand er aktiv" -#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:153 +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:120 msgid "_Turn off Airplane Mode" msgstr "_Deaktivér flytilstand" -#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:184 +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:151 msgid "Data Connection" msgstr "Dataforbindelse" -#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:185 +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:152 msgid "SIM card used for internet" msgstr "Simkort anvendt til internet" @@ -8517,15 +9401,15 @@ msgstr "Simkortlås" msgid "_Next" msgstr "_Næste" -#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:122 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:91 msgid "_Lock SIM with PIN" msgstr "_Lås simkort med pinkode" -#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:138 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:107 msgid "Change PIN" msgstr "Skift pinkode" -#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:231 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:202 msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings" msgstr "Indtast nuværende pinkode for at skifte indstillinger for simkortlås" @@ -8537,7 +9421,6 @@ msgstr "Mobilt netværk" msgid "Configure Telephony and mobile data connections" msgstr "Indstil telefoni og mobildataforbindelser" -#. FIXME #. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:16 msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;" @@ -8580,11 +9463,15 @@ msgstr "Panel der skal vises" msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgstr "[PANEL] [ARGUMENT …]" -#: shell/cc-panel-list.ui:39 shell/cc-window.c:242 +#: shell/cc-panel-list.ui:18 +msgid "Settings categories" +msgstr "Indstillingskategorier" + +#: shell/cc-panel-list.ui:42 shell/cc-window.c:242 msgid "Privacy" msgstr "Privatliv" -#: shell/cc-panel-loader.c:301 +#: shell/cc-panel-loader.c:304 msgid "Available panels:" msgstr "Tilgængelige paneler:" @@ -8704,6 +9591,43 @@ msgstr[1] "%u inputs" msgid "System Sounds" msgstr "Systemlyde" +#~ msgid "Light" +#~ msgstr "Lys" + +#~ msgid "" +#~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +#~ "network;identity;" +#~ msgstr "" +#~ "skærm;lås;diagnostik;baglås;nedbrud;privat;seneste;midlertidig;tmp;indeks;" +#~ "navn;netværk;identitet;" + +#~ msgid "Display Arrangement" +#~ msgstr "Placering af skærme" + +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "Angiv" + +#~ msgid "Lock your screen" +#~ msgstr "Lås din skærm" + +#~ msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" +#~ msgstr "DER- eller PEM-certifikater (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" + +#~ msgid "Add a Printer…" +#~ msgstr "Tilføj en printer …" + +#~ msgid "Bark" +#~ msgstr "Gø" + +#~ msgid "Drip" +#~ msgstr "Dryp" + +#~ msgid "Glass" +#~ msgstr "Glas" + +#~ msgid "Sonar" +#~ msgstr "Sonar" + #~ msgid "GNOME Settings Sound Panel" #~ msgstr "Lydpanel til GNOME Indstillinger" @@ -8747,9 +9671,6 @@ msgstr "Systemlyde" #~ msgid "_Screen Sharing" #~ msgstr "_Skærmdeling" -#~ msgid "Screen Sharing" -#~ msgstr "Skærmdeling" - #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "_Adgangskode:" @@ -8898,12 +9819,6 @@ msgstr "Systemlyde" #~ msgid "Active Display" #~ msgstr "Aktiv skærm" -#~ msgid "Display Configuration" -#~ msgstr "Skærmkonfiguration" - -#~ msgid "Screenshots" -#~ msgstr "Skærmbilleder" - #~ msgid "Save a screenshot to $PICTURES" #~ msgstr "Gem et skærmbillede i $PICTURES" @@ -8995,9 +9910,6 @@ msgstr "Systemlyde" #~ "Styr hvilke søgeresultater som vises i aktivitetsoversigten. Rækkefølgen " #~ "på søgeresultaterne kan også ændres ved at flytte rækkerne i listen." -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopiér" - #~ msgid "Some services are disabled because of no network access." #~ msgstr "Visse tjenester er deaktiveret fordi der ikke er netværksadgang." @@ -9010,9 +9922,6 @@ msgstr "Systemlyde" #~ msgid "_Screen Reader" #~ msgstr "_Skærmoplæser" -#~ msgid "_Full Name" -#~ msgstr "_Fulde navn" - #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Standard" @@ -9899,9 +10808,6 @@ msgstr "Systemlyde" #~ msgid "Alternative switch to next source" #~ msgstr "Alternativt skift til næste kilde" -#~ msgid "_Options" -#~ msgstr "_Indstillinger" - #~ msgid "Add input source" #~ msgstr "Tilføj inputkilde" @@ -10039,9 +10945,6 @@ msgstr "Systemlyde" #~ msgid "Color" #~ msgstr "Farve" -#~ msgid "Section" -#~ msgstr "Afsnit" - #~ msgid "Overview" #~ msgstr "Oversigt" @@ -10242,9 +11145,6 @@ msgstr "Systemlyde" #~ msgid "4" #~ msgstr "4" -#~ msgid "Loading options…" -#~ msgstr "Indlæser indstillinger …" - #~ msgctxt "Password hint" #~ msgid "Try to add more letters, numbers and symbols." #~ msgstr "Prøv at tilføje flere bogstaver, tal eller symboler." @@ -10319,15 +11219,9 @@ msgstr "Systemlyde" #~ msgid "label" #~ msgstr "etiket" -#~ msgid "Setting new driver…" -#~ msgstr "Angiver ny driver …" - #~ msgid "Print _Test Page" #~ msgstr "Udskriv _testside" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Redigér" - #~ msgctxt "notifications" #~ msgid "Notification _Banners" #~ msgstr "_Påmindelsesbannere" @@ -10344,9 +11238,6 @@ msgstr "Systemlyde" #~ msgid "This will not remove the account on the server." #~ msgstr "Dette vil ikke slette kontoen på serveren." -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "_Fjern" - #~ msgid "No online accounts configured" #~ msgstr "Ingen onlinekonti konfigureret" @@ -10580,9 +11471,6 @@ msgstr "Systemlyde" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Andre" -#~ msgid "Personal File Sharing" -#~ msgstr "Personlig fildeling" - #~ msgid "_Verify" #~ msgstr "_Verificér" |