diff options
-rw-r--r-- | po/hr.po | 1066 |
1 files changed, 602 insertions, 464 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-05 17:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-06 21:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-25 14:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-25 20:30+0200\n" "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language: hr\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-10-09 11:56+0000\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" #: ../panels/background/background.ui.h:1 msgid "_Background" @@ -105,26 +105,27 @@ msgstr "Možete dodati slike u vašu %s mapu i zatim će se prikazati ovdje gore #: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:30 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1580 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2226 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1438 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2172 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1350 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1589 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1318 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1398 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1633 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 #: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:319 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2 -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:637 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:642 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:375 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2 #: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:2 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:644 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:662 msgid "_Cancel" @@ -167,39 +168,39 @@ msgstr "Promijenite vašu pozadinsku sliku u sliku pozadine ili fotografiju" msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" msgstr "Slika pozadine;Zaslon;Radna površina;" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:264 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:268 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Isključi način rada u zrakoplovu" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:334 msgid "No Bluetooth Found" msgstr "Nema pronađenih Bluetooth uređaja" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:334 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." -msgstr "Priključite uređaj kako bi mogli koristiti Bluetooth" +msgstr "Priključite uređaj kako bi mogli koristiti Bluetooth." -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:335 msgid "Bluetooth Turned Off" msgstr "Bluetooth je isključen" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:335 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." msgstr "Uključite za povezivanje uređaja i prijenos datoteka." -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:336 msgid "Airplane Mode is on" msgstr "Način rada u zrakoplovu je uključen" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:336 msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." msgstr "Bluetooth je onemogućen kada je način rada u zrakoplovu uključen." -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:333 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337 msgid "Hardware Airplane Mode is on" msgstr "Hardverski način rada u zrakoplovu je uključen" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:333 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." msgstr "Isključite način rada u zrakoplovu kako bi mogli kristiti Bluetooth." @@ -410,7 +411,7 @@ msgstr "Profil je poslan na:" #: ../panels/color/cc-color-panel.c:924 msgid "Write down this URL." -msgstr "Zapišite ovaj URL" +msgstr "Zapišite ovaj URL." #: ../panels/color/cc-color-panel.c:925 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." @@ -695,7 +696,7 @@ msgid "_Import File…" msgstr "_Uvezi datoteku..." #: ../panels/color/color.ui.h:31 -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:546 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:519 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 @@ -869,7 +870,7 @@ msgid "Other…" msgstr "Ostalo..." #: ../panels/common/cc-language-chooser.c:124 -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:271 +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:269 #: ../panels/region/cc-input-chooser.c:169 msgid "More…" msgstr "Više..." @@ -879,12 +880,12 @@ msgid "No languages found" msgstr "Nema pronađenih jezika" #: ../panels/common/cc-util.c:127 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:100 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 msgid "Today" msgstr "Danas" #: ../panels/common/cc-util.c:131 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108 msgid "Yesterday" msgstr "Jučer" @@ -1090,22 +1091,22 @@ msgstr "Promijeni postavke vremena i datuma sustava" msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "Morate se ovjeriti kako bi promijenili postavke vremena ili datuma." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:592 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:580 msgid "Lid Closed" msgstr "Zaslon prijenosnika spušten" #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:595 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:583 msgid "Mirrored" msgstr "Zrcaljeno" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:597 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2449 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:585 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2417 msgid "Primary" msgstr "Glavni" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:599 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2786 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:587 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2759 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968 ../panels/power/cc-power-panel.c:1979 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 @@ -1119,112 +1120,112 @@ msgstr "Glavni" msgid "Off" msgstr "Isključeno" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:602 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:590 msgid "Secondary" msgstr "Pomoćni" #. Title of displays dialog when multiple monitors are present. -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1577 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1435 msgid "Arrange Combined Displays" msgstr "Raspored kombiniranih zaslona" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1581 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2227 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1439 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2173 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 msgid "_Apply" msgstr "_Primijeni" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1605 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1463 msgid "Drag displays to rearrange them" msgstr "Povucite zaslone za promjenu rasporeda" #. translators: example string is "60 Hz (NTSC)" #. * NTSC is https://en.wikipedia.org/wiki/NTSC -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1812 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1669 #, c-format msgid "%d Hz (NTSC)" msgstr "%d Hz (NTSC)" #. translators: example string is "60 Hz" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1818 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1675 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2279 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2225 msgid "Rotate counterclockwise by 90°" msgstr "Zakreni ulijevo 90°" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2297 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2243 msgid "Rotate by 180°" msgstr "Zakreni za 180°" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2315 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2261 msgid "Rotate clockwise by 90°" msgstr "Zakreni udesno za 90°" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2336 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2282 msgid "Size" msgstr "Veličina" #. aspect ratio -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2351 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2297 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Omjer" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2374 -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2324 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87 msgid "Resolution" msgstr "Razlučivost" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2394 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2344 msgid "Adjust for TV" msgstr "Prilagodi za TV" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2418 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2368 msgid "Refresh Rate" msgstr "Frekvencija" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2450 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2418 msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" msgstr "Prikaži gornju traku i pregled aktivnosti na ovom zaslonu" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2456 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2424 msgid "Secondary Display" msgstr "Pomoćni zaslon" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2457 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2425 msgid "Join this display with another to create an extra workspace" msgstr "Spoji ovaj zaslon s drugim, kako bi stvorili dodati radni prostor" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2464 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2432 msgid "Presentation" msgstr "Prezentacija" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2465 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2433 msgid "Show slideshows and media only" msgstr "Prikaži samo prezentacije i medije" #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2470 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2438 msgid "Mirror" msgstr "Zrcalo" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2471 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2439 msgid "Show your existing view on both displays" msgstr "Prikažite vaš postojeći prikaz na oba zaslona" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2477 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2445 msgid "Turn Off" msgstr "Isključi" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2478 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2446 msgid "Don’t use this display" msgstr "Ne koristi ovaj zaslon" #. TRANSLATORS: the state of the night light setting -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2786 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2759 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 ../panels/power/cc-power-panel.c:1981 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 @@ -1237,15 +1238,15 @@ msgstr "Ne koristi ovaj zaslon" msgid "On" msgstr "Uključeno" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2826 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2864 msgid "Could not get screen information" msgstr "Nemoguće dobivanje informacije zaslona" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2857 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2902 msgid "_Arrange Combined Displays" msgstr "_Rasporedi kombinirane zaslone" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2878 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2923 msgid "_Night Light" msgstr "_Noćno svjetlo" @@ -1281,8 +1282,8 @@ msgid "Sunset to Sunrise" msgstr "Zalazak prema izlasku sunca" #: ../panels/display/display.ui.h:10 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:630 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:592 +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217 msgid "Manual" @@ -1356,45 +1357,61 @@ msgstr "64-bitni" msgid "32-bit" msgstr "32-bitni" -#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:802 +#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:800 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Inačica %s" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:514 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:138 +msgid "Section" +msgstr "Odjeljak" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:147 ../panels/info/info.ui.h:1 +msgid "Overview" +msgstr "Pregled" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:153 ../panels/info/info.ui.h:2 +msgid "Default Applications" +msgstr "Zadane aplikacije" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:158 ../panels/info/info.ui.h:3 +msgid "Removable Media" +msgstr "Prijenosni mediji" + +#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:312 msgid "Ask what to do" msgstr "Pitaj što učiniti" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:518 +#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:316 msgid "Do nothing" msgstr "Ne čini ništa" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:522 +#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:320 msgid "Open folder" msgstr "Otvori mapu" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:613 +#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:411 msgid "Other Media" msgstr "Ostali mediji" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:644 +#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:444 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "Odaberite aplikaciju za glazbene CD-e" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:645 +#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:445 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "Odaberite aplikaciju za video DVD-e" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:646 +#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:446 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "" "Odaberite aplikaciju koja će se pokrenuti kada je glazbeni svirač spojen" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:647 +#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:447 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "Odaberite aplikaciju koja će se pokrenuti kada je kamera spojena" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:648 +#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:448 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "Odaberite aplikaciju za softverske CD-e" @@ -1403,80 +1420,80 @@ msgstr "Odaberite aplikaciju za softverske CD-e" #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:660 +#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:460 msgid "audio DVD" msgstr "Glazbeni DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:661 +#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:461 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "Prazni Blu-ray disk" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:662 +#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:462 msgid "blank CD disc" msgstr "Prazni CD disk" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:663 +#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:463 msgid "blank DVD disc" msgstr "Prazni DVD disk" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:664 +#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:464 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "Prazni HD DVD disk" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:665 +#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:465 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "Blu-ray video disk" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:666 +#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:466 msgid "e-book reader" msgstr "Čitač e-knjiga" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:667 +#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:467 msgid "HD DVD video disc" msgstr "HD DVD video disk" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:668 +#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:468 msgid "Picture CD" msgstr "Slikovni CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:669 +#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:469 msgid "Super Video CD" msgstr "Super video CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:670 +#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:470 msgid "Video CD" msgstr "Video CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:671 +#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:471 msgid "Windows software" msgstr "Windows softver" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:794 -msgid "Section" -msgstr "Odjeljak" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:803 ../panels/info/info.ui.h:4 -msgid "Overview" -msgstr "Pregled" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:809 ../panels/info/info.ui.h:11 -msgid "Default Applications" +#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details +#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Default Applications" msgstr "Zadane aplikacije" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:814 ../panels/info/info.ui.h:19 -msgid "Removable Media" -msgstr "Prijenosni mediji" +#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:3 +msgid "Configure Default Applications" +msgstr "Prilagodite zadane aplikacije" + +#. Translators: those are keywords for the System Information panel +#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:5 +msgid "default;application;preferred;media;" +msgstr "zadano;aplikacija;poželjno;medij;" #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Details" -msgstr "Pojedinosti" +#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "About" +msgstr "O progrmu" +#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:3 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:3 msgid "View information about your system" msgstr "Prikaži informacije ovog sustava" #. sure that you use the same "translation" for those keywords +#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:5 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:5 msgid "" "device;system;information;memory;processor;version;default;application;" @@ -1485,6 +1502,54 @@ msgstr "" "uređaj;sustav;informacije;memorija;procesor;inačica;uobičajeno;aplikacija;" "poželjno;cd;dvd;usb;zvuk;video;disk;prijenosni;medij;automomatsko pokretanje;" +#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details +#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Details" +msgstr "Pojedinosti" + +#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details +#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Removable Media" +msgstr "Prijenosni mediji" + +#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:3 +msgid "Configure Removable Media settings" +msgstr "Prilagodite prijenosne medije" + +#. Translators: those are keywords for the System Information panel +#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:5 +msgid "" +"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" +"removable;media;autorun;" +msgstr "" +"uređaj;sustav;zadano;aplikacija;poželjno;cd;dvd;usb;zvuk;video;disk;" +"prijenosni;medij;automomatsko pokretanje;" + +#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:1 +msgid "_Web" +msgstr "_Web" + +#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:2 +msgid "_Mail" +msgstr "_Pošta" + +#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:3 +msgid "_Calendar" +msgstr "_Kalendar" + +#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:4 +msgid "M_usic" +msgstr "G_lazba" + +#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:5 +msgid "_Video" +msgstr "_Video" + +#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:6 +#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:5 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotografije" + #: ../panels/info/info-overview.ui.h:1 msgid "Device name" msgstr "Naziv uređaja" @@ -1497,100 +1562,76 @@ msgstr "Memorija" msgid "Processor" msgstr "Procesor" +#: ../panels/info/info-overview.ui.h:4 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + #. To translators: this field contains the distro name and version -#: ../panels/info/info-overview.ui.h:5 +#: ../panels/info/info-overview.ui.h:6 msgid "OS name" msgstr "Naziv operativnog sustava" #. To translators: this field contains the distro type -#: ../panels/info/info-overview.ui.h:7 +#: ../panels/info/info-overview.ui.h:8 msgid "OS type" msgstr "Vrsta operativnog sustava" -#: ../panels/info/info-overview.ui.h:8 -msgid "Disk" -msgstr "Disk" - #: ../panels/info/info-overview.ui.h:9 -msgid "Calculating…" -msgstr "Izračunavanje…" +msgid "Virtualization" +msgstr "Virtualizacija" #: ../panels/info/info-overview.ui.h:10 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +msgid "Disk" +msgstr "Disk" #: ../panels/info/info-overview.ui.h:11 -msgid "Virtualization" -msgstr "Virtualizacija" +msgid "Calculating…" +msgstr "Izračunavanje…" #: ../panels/info/info-overview.ui.h:12 msgid "Check for updates" msgstr "Provjeri nadopune" -#: ../panels/info/info.ui.h:1 -msgid "Select how other media should be handled" -msgstr "Odaberite kako će se rukovati s ostalim medijima" - -#: ../panels/info/info.ui.h:2 -msgid "_Action:" -msgstr "_Radnja:" - -#: ../panels/info/info.ui.h:3 -msgid "_Type:" -msgstr "_Vrsta:" - -#: ../panels/info/info.ui.h:5 -msgid "_Web" -msgstr "_Web" - -#: ../panels/info/info.ui.h:6 -msgid "_Mail" -msgstr "_Pošta" - -#: ../panels/info/info.ui.h:7 -msgid "_Calendar" -msgstr "_Kalendar" - -#: ../panels/info/info.ui.h:8 -msgid "M_usic" -msgstr "G_lazba" - -#: ../panels/info/info.ui.h:9 -msgid "_Video" -msgstr "_Video" - -#: ../panels/info/info.ui.h:10 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotografije" - -#: ../panels/info/info.ui.h:12 +#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:1 msgid "Select how media should be handled" msgstr "Odaberite kako bi se trebalo rukovati pojedinim medijima" -#: ../panels/info/info.ui.h:13 +#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:2 msgid "CD _audio" msgstr "Glazbeni _CD" -#: ../panels/info/info.ui.h:14 +#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:3 msgid "_DVD video" msgstr "_DVD video" -#: ../panels/info/info.ui.h:15 +#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:4 msgid "_Music player" msgstr "_Glazbeni svirač" -#: ../panels/info/info.ui.h:16 +#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:6 msgid "_Software" msgstr "_Softver" -#: ../panels/info/info.ui.h:17 +#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:7 msgid "_Other Media…" msgstr "_Ostali mediji…" -#: ../panels/info/info.ui.h:18 +#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:8 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" msgstr "_Nikad ne pitaj niti pokreći programe pri umetanju medija" +#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:9 +msgid "Select how other media should be handled" +msgstr "Odaberite kako će se rukovati s ostalim medijima" + +#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:10 +msgid "_Action:" +msgstr "_Radnja:" + +#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:11 +msgid "_Type:" +msgstr "_Vrsta:" + #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1 msgid "Sound and Media" msgstr "Zvuk i medij" @@ -1656,8 +1697,8 @@ msgstr "Pokretači" msgid "Launch help browser" msgstr "Pokreni preglednik pomoći" -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:277 -#: ../shell/alt/cc-window.c:830 ../shell/cc-window.c:1590 +#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:276 +#: ../shell/alt/cc-window.c:829 ../shell/cc-window.c:1590 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/window.ui.h:1 msgid "Settings" msgstr "Postavke" @@ -1766,9 +1807,9 @@ msgstr "Smanji veličinu teksta" msgid "High contrast on or off" msgstr "Uključi ili isključi visoki kontrast" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:512 -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:520 -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:828 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:506 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:514 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:822 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Prilagođeni prečaci" @@ -1779,7 +1820,7 @@ msgstr "Prilagođeni prečaci" #. * The device has been disabled #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:440 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:435 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:2 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31 #: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 @@ -1807,11 +1848,11 @@ msgstr "Tipka za sastavljanje" msgid "Modifiers-only switch to next source" msgstr "Samo promjena, prebacivanje na sljedeći izvor" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:183 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:181 msgid "Reset All Shortcuts?" msgstr "Vrati sve prečace na izvorno stanje?" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:186 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:184 msgid "" "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " "undone." @@ -1819,22 +1860,22 @@ msgstr "" "Vraćanje prečaca na izvorno stanje može utjecati na vaše prilagođene " "prečace. To se ne može poništit?" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:190 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:191 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:189 msgid "Reset All" msgstr "Vrati sve na izvorno" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:283 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:281 msgid "Reset the shortcut to its default value" msgstr "Vrati izvorne vrijednosti prečaca" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:434 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:427 #, c-format msgid "" "%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be " @@ -1842,21 +1883,21 @@ msgid "" msgstr "" "%s se već koristi za <b>%s</b>. Ako ga zamjenjujete, %s biti će onemogućen" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:600 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:597 msgid "Set Custom Shortcut" msgstr "Postavi prilagođen prečac" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:600 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:597 msgid "Set Shortcut" msgstr "Postavi prečac" #. Setup the top label -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:609 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:606 #, c-format msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>." msgstr "Upišite novi prečac za promjenu <b>%s</b>." -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1036 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1033 msgid "Add Custom Shortcut" msgstr "Dodaj prilagođeni prečac" @@ -1900,8 +1941,9 @@ msgid "Try a different search" msgstr "Pokušaj drugačiju pretragu" #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:1 -msgid "Press Esc to cancel." -msgstr "Pritisni Esc za prekidanje." +msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut." +msgstr "" +"Pritisni Esc ili Backspace za vraćanje izvornih postavki prečaca tipkovnice." #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:3 #: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:1 @@ -1936,8 +1978,8 @@ msgid "Remove" msgstr "Ukloni" #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:11 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:305 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:277 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:296 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:267 msgid "Add" msgstr "Dodaj" @@ -2066,11 +2108,11 @@ msgstr "Jednostruki klik, druga tipka" #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the #. * network panel -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:349 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:347 msgid "Air_plane Mode" msgstr "Način _rada u zrakoplovu" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:953 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1001 msgid "Network proxy" msgstr "Mrežni proxy" @@ -2078,21 +2120,28 @@ msgstr "Mrežni proxy" #. * window for vpn connections, it is also used to display #. * vpn connections in the device list. #. -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1129 ../panels/network/net-vpn.c:283 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1177 ../panels/network/net-vpn.c:283 #: ../panels/network/net-vpn.c:440 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "%s VPN" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1194 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1244 ../panels/network/wifi.ui.h:7 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgstr "" "Ups, nešto je pošlo po krivu. Kontaktirajte svojeg dobavljača softvera." -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1200 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1250 msgid "NetworkManager needs to be running." msgstr "Mrežni upravitelj mora biti pokrenut." +#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details +#: ../panels/network/cc-wifi-panel.c:209 +#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:2 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58 +msgid "Wi-Fi" +msgstr "Bežična mreža" + #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1 msgid "802.1x _Security" msgstr "802.1x _sigurnost" @@ -2139,47 +2188,47 @@ msgid "Profile %d" msgstr "Profil %d" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:50 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:215 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:391 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:407 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:54 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:219 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:396 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:235 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:412 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:58 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:223 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:239 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:63 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:228 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:244 msgid "Enterprise" msgstr "Poslovanje" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:68 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:233 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:381 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:249 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:397 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Nepoznata" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:89 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95 #: ../panels/power/power.ui.h:17 msgid "Never" msgstr "Nikada" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:489 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:505 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" @@ -2188,146 +2237,131 @@ msgstr[1] "prije %i dana" msgstr[2] "prije %i dana" #. Translators: network device speed -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:153 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:176 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:50 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:545 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:561 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:179 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:574 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:202 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:590 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Nepoznata" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:576 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:204 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:592 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Slaba" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:578 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:206 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:594 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "U redu" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:580 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:208 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:596 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "Dobra" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:582 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:210 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:598 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Izvrsna" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:225 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:269 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:248 +msgid "Forget Connection" +msgstr "Zaboravi povezivanje" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:250 +msgid "Remove Connection Profile" +msgstr "Ukloni profil povezivanja" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:252 +msgid "Remove VPN" +msgstr "Ukloni VPN" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:280 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:268 #: ../shell/panel-list.ui.h:2 msgid "Details" msgstr "Pojedinosti" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:205 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:210 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:227 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:173 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:194 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47 msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:202 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:461 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:180 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:427 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:193 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:452 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:170 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:417 #: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:3 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:215 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:474 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:206 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465 msgid "Netmask" msgstr "Mrežna maska" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:229 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:487 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:206 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:453 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:220 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:478 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:196 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:443 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2 msgid "Gateway" msgstr "Pristupnik" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:250 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:223 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:241 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:213 msgid "Delete Address" msgstr "Obriši adrese" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:368 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:334 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:359 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:324 msgid "Server" msgstr "Poslužitelj" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:385 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:351 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:376 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:341 msgid "Delete DNS Server" msgstr "Obriši DNS poslužitelja" #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:501 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:467 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:492 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:457 msgctxt "network parameters" msgid "Metric" msgstr "Metrički" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:522 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:484 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:513 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:474 msgid "Delete Route" msgstr "Obriši rutu" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:626 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27 -msgid "Automatic (DHCP)" -msgstr "Automatski (DHCP)" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:634 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:596 -msgid "Link-Local Only" -msgstr "Samo Lokalno-povezivanje" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:980 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:977 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:193 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:440 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:183 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:430 msgid "Prefix" msgstr "Prefiks" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:584 -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1 -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatski" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:588 -msgid "Automatic, DHCP only" -msgstr "Automatski, samo DHCP" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:898 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:896 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:78 -msgid "Reset" -msgstr "Vrati izvorno" - #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:245 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" @@ -2400,8 +2434,8 @@ msgid "Default Route" msgstr "Uobičajena ruta" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8 -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3 +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 @@ -2413,6 +2447,22 @@ msgstr "DNS" msgid "Last Used" msgstr "Zadnje korišteno" +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:10 +msgid "Connect _automatically" +msgstr "Poveži se _automatski" + +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:11 +msgid "Make available to _other users" +msgstr "Učini dostupnim _ostalim korisnicima" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1 +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatski" + #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:2 msgid "Twisted Pair (TP)" msgstr "Upleteni par (TP)" @@ -2469,99 +2519,75 @@ msgstr "_Klonirana adresa" msgid "bytes" msgstr "bajtova" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15 -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2 -msgid "Make available to other _users" -msgstr "Učini dostupnim ostalim _korisnicima" - -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16 -#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7 -msgid "Connect _automatically" -msgstr "Poveži se _automatski" - #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24 -msgid "IPv_4" -msgstr "IPv_4" +msgid "IPv_4 Method" +msgstr "IPv_4 način" #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25 -msgid "_Addresses" -msgstr "_Adrese" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27 +msgid "Automatic (DHCP)" +msgstr "Automatski (DHCP)" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4 +msgid "Link-Local Only" +msgstr "Samo Lokalno-povezivanje" #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6 +msgid "Disable" +msgstr "Onemogućen" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8 msgid "Automatic DNS" msgstr "Automatski DNS" -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6 +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:9 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:9 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:32 msgid "Routes" msgstr "Rute" -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7 +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:10 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:10 msgid "Automatic Routes" msgstr "Automatske rute" -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8 +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:11 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:11 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:34 msgid "Use this connection _only for resources on its network" msgstr "Koristi ovo povezivanje _samo za resurse na svojoj mreži" #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36 -msgid "IPv_6" -msgstr "IPv_6" +msgid "IPv_6 Method" +msgstr "IPv_6 način" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3 +msgid "Automatic, DHCP only" +msgstr "Automatski, samo DHCP" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:296 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:273 msgid "Unable to open connection editor" msgstr "Nemoguće otvaranje uređivača povezivanja" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:314 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:291 msgid "New Profile" msgstr "Novi profil" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:635 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:603 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:783 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:751 msgid "Import from file…" msgstr "Uvezi iz datoteke..." -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:817 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:785 msgid "Add VPN" msgstr "Dodaj VPN" -#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41 -msgid "_Reset" -msgstr "_Vrati izvorno" - -#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1590 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42 -msgid "_Forget" -msgstr "_Zaboravi" - -#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3 -msgid "" -"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as " -"a preferred network" -msgstr "" -"Vraćanje izvornih postavki za ovu mrežu, uključujući lozinke, ali kao " -"prioritetnu mrežu." - -#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4 -msgid "" -"Remove all details relating to this network and do not try to automatically " -"connect" -msgstr "Ukloni sve pojedinosti ove mreže i nemoj se povezati automatski" - #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16 msgid "S_ecurity" @@ -2591,7 +2617,7 @@ msgstr "Odaberi datoteku za uvoz" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182 #: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:320 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:376 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:219 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 msgid "_Open" msgstr "_Otvori" @@ -2628,7 +2654,7 @@ msgstr "" msgid "Export VPN connection" msgstr "Izvezi VPN povezivanje" -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2 msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" msgstr "(Greška: nemoguće učitavanje uređivača VPN povezivanja)" @@ -2647,10 +2673,6 @@ msgstr "_BSSID" msgid "My Home Network" msgstr "Moja kućna mreža" -#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6 -msgid "Make available to _other users" -msgstr "Učini dostupnim _ostalim korisnicima" - #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Network" @@ -2669,18 +2691,27 @@ msgstr "" "Mreža;Bežično;IP;Žično;Proxy;WAN;Širokopojasni internet;Modem;Bluetooth;vpn;" "vlan;most;povezano;DNS;" +#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:3 +msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" +msgstr "Upravljajte načinom povezivanja na bežične mreže" + +#. Translators: those are keywords for the wi-fi control-center panel +#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:5 +msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;" +msgstr "Mreža;Bežično;Bežična mreža;IP;Žično;Širokopojasni internet;DNS;" + #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:106 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:475 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:491 msgid "never" msgstr "nikada" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:116 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:485 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:501 msgid "today" msgstr "danas" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:118 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:487 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:503 msgid "yesterday" msgstr "jučer" @@ -2707,7 +2738,7 @@ msgid "Wired" msgstr "Žična mreža" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:348 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1748 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1792 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 @@ -2718,20 +2749,12 @@ msgstr "Mogućnosti…" msgid "Add new connection" msgstr "Dodaj novu mrežu" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1258 -msgid "" -"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up " -"a wireless hotspot to share the connection with others." -msgstr "" -"Ako niste povezani na Internet bežičnim putem, možete postaviti bežičnu " -"pristupnu točku za dijeljenje povezivanja s ostalim korisnicima." - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1262 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1275 #, c-format msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>." msgstr "Prebacivanje na bežičnu pristupnu točku odspojiti će vas s <b>%s</b>." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1266 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1279 msgid "" "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " "hotspot is active." @@ -2739,23 +2762,39 @@ msgstr "" "Pristup Internetu nije moguć putem vašeg bežičnog povezivanja dok je " "pristupna točka aktivna." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1348 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1286 +msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" +msgstr "Uključi bežičnu pristupnu točku?" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308 +msgid "" +"Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection " +"over Wi-Fi." +msgstr "" +"Bežične pristupne točke uobičajeno se koriste za dijeljenje dodatnog " +"pristupa internetu putem bežične mreže." + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1319 +msgid "_Turn On" +msgstr "_Uključi" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1396 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "Zaustaviti pristupnu točku i odspojiti sve korisnike?" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1351 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1399 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "_Zaustavi pristupnu točku" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1451 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1496 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "Pravila sustava ne dopuštaju korištenje kao pristupne točke" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1454 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1499 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "Bežični uređaj ne podržava način pristupne točke" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1586 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1630 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -2763,19 +2802,18 @@ msgstr "" "Mrežne pojedinosti za odabrane mreže, uključujući lozinke i sve prilagođene " "postavke će biti izgubljene." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1896 -msgid "History" -msgstr "Povijest" +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1634 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42 +msgid "_Forget" +msgstr "_Zaboravi" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1900 -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:505 -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 -msgid "_Close" -msgstr "_Zatvori" +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1943 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1950 +msgid "Known Wi-Fi Networks" +msgstr "Poznate bežične mreže" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1908 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1983 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Zaboravi" @@ -2940,6 +2978,14 @@ msgstr "Učini dostupnim ostalim korisnicima" msgid "identity" msgstr "identitet" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24 +msgid "IPv_4" +msgstr "IPv_4" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25 +msgid "_Addresses" +msgstr "_Adrese" + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28 msgid "Automatic (DHCP) addresses only" msgstr "Samo automatske (DHCP) adrese" @@ -2960,6 +3006,10 @@ msgstr "_Zanemari automatski dobivene rute" msgid "ipv4" msgstr "ipv4" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36 +msgid "IPv_6" +msgstr "IPv_6" + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:37 msgid "ipv6" msgstr "ipv6" @@ -2972,6 +3022,10 @@ msgstr "_Klonirana MAC adresa" msgid "hardware" msgstr "hardver" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41 +msgid "_Reset" +msgstr "_Vrati izvorno" + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43 msgid "" "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a " @@ -3006,52 +3060,68 @@ msgid "Wi-Fi Hotspot" msgstr "Bežična pristupna točka" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53 -msgid "_Turn On" -msgstr "_Uključi" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54 -msgid "Wi-Fi" -msgstr "Bežična mreža" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55 -msgid "Turn Wi-Fi off" -msgstr "Isključi bežičnu mrežu" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56 -msgid "_Use as Hotspot…" -msgstr "_Koristi kao pristupnu točku..." - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57 -msgid "_Connect to Hidden Network…" -msgstr "_Poveži se na skrivenu mrežu..." - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58 -msgid "_History" -msgstr "_Povijest" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59 msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Isključi povezivanje s bežičnom mrežom" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54 msgid "Network Name" msgstr "Naziv mreže" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55 msgid "Connected Devices" msgstr "Povezani uređaji" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56 msgid "Security type" msgstr "Vrsta sigurnosti" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:14 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9 msgid "Password" msgstr "Lozinka" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59 +msgid "Turn Wi-Fi off" +msgstr "Isključi bežičnu mrežu" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60 +msgid "_Connect to Hidden Network…" +msgstr "_Poveži se na skrivenu mrežu..." + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61 +msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" +msgstr "_Uključi bežičnu pristupnu točku..." + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62 +msgid "_Known Wi-Fi Networks" +msgstr "_Poznate bežične mreže" + +#: ../panels/network/wifi.ui.h:1 +msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" +msgstr "Pobrinite se da imate bežični uređaj priključen i uključen" + +#: ../panels/network/wifi.ui.h:2 +msgid "No Wi-Fi Adapter Found" +msgstr "Nema pronađenih bežičnih uređaja" + +#: ../panels/network/wifi.ui.h:3 +msgid "Airplane Mode" +msgstr "Način rada u zrakoplovu" + +#: ../panels/network/wifi.ui.h:4 +msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" +msgstr "Onemogućuje bežičnu mrežu, Bluetooth i mobilni širokopojasni internet" + +#: ../panels/network/wifi.ui.h:5 +msgid "Visible Networks" +msgstr "Vidljive mreže" + +#: ../panels/network/wifi.ui.h:6 +msgid "NetworkManager needs to be running" +msgstr "Mrežni upravitelj mora biti pokrenut" + #. TRANSLATORS: AP type #: ../panels/network/panel-common.c:127 msgid "Ad-hoc" @@ -3799,7 +3869,9 @@ msgstr "" "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Mreža;Razgovor;Kalendar;Pošta;Kontakt;" "ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" +#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:4 msgid "Undo" msgstr "Vrati" @@ -4082,7 +4154,7 @@ msgstr "Automatska suspenzija" msgid "_When the Power Button is pressed" msgstr "_Kada je tipka isključivanja pritisnuta" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2420 ../shell/alt/cc-window.c:273 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2420 ../shell/alt/cc-window.c:272 #: ../shell/panel-list.ui.h:1 msgid "Devices" msgstr "Uređaji" @@ -4190,13 +4262,19 @@ msgstr "Ovjera" msgid "Authentication Required" msgstr "Potrebna je ovjera" +#. Translators: %s is the printer name +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:717 +#, c-format +msgid "Printer “%s” has been deleted" +msgstr "Pisač “%s” je obrisan" + #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:735 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:908 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Neuspjelo dodavanje novoga pisača" #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:983 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1220 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "Nemoguće učitati kor. sučelje: %s" @@ -4281,9 +4359,12 @@ msgstr "" "Upišite svoje korisničko ime i lozinku kako bi vidjeli pisače dostupne na " "poslužitelju ispisa." -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1 -msgid "Loading options…" -msgstr "Učitavanje mogućnosti..." +#. Translators: This button triggers the printing of a test page. +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:893 +msgid "Test Page" +msgstr "Testna stranica" #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. #: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:123 @@ -4476,89 +4557,94 @@ msgstr "Adresa: %s" msgid "Server requires authentication" msgstr "Poslužitelj zahtijeva ovjeru" -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:81 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83 msgid "Two Sided" msgstr "Obostrano" -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84 msgid "Paper Type" msgstr "Vrsta papira" -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 msgid "Paper Source" msgstr "Izvor papira" -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 msgid "Output Tray" msgstr "Izlazna ladica" -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:88 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostSkripta predfiltriranja" #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:534 msgid "Pages per side" msgstr "Stranica po listu" #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:546 msgid "Two-sided" msgstr "Obostrano" #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:558 msgid "Orientation" msgstr "Orijentacija" #. Translators: "General" tab contains general printer options -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:655 msgctxt "Printer Option Group" msgid "General" msgstr "Općenito" #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:658 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Page Setup" msgstr "Postavke ispisa" #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:661 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Installable Options" msgstr "Mogućnosti instaliranja" #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:664 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Job" msgstr "Zadatak" #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:667 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Image Quality" msgstr "Kvaliteta slike" #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:670 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Color" msgstr "Boja" #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:673 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Finishing" msgstr "Završavanje" #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:676 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Advanced" msgstr "Napredno" +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:908 +msgid "Test page" +msgstr "Testna stranica" + #. Translators: this is an option of "Paper Source" #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78 @@ -4601,12 +4687,12 @@ msgid "Manufacturer" msgstr "Proizvođač" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:522 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:577 msgid "No Active Jobs" msgstr "Nema aktivnih zadataka ispisa" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:527 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:582 #, c-format msgid "%u Job" msgid_plural "%u Jobs" @@ -4615,111 +4701,111 @@ msgstr[1] "%u zadatka" msgstr[2] "%u zadataka" #. Translators: The printer is low on toner -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:663 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:730 msgid "Low on toner" msgstr "Ponestaje tinte u toneru" #. Translators: The printer has no toner left -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:665 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:732 msgid "Out of toner" msgstr "Ponestalo tinte u toneru" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:668 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:735 msgid "Low on developer" msgstr "Razvijatelj nizak" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:671 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:738 msgid "Out of developer" msgstr "Ponestalo razvijatelja" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:673 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:740 msgid "Low on a marker supply" msgstr "Ponestaje tinte" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:675 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:742 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Ponestalo tinte" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:677 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:744 msgid "Open cover" msgstr "Otvoren je poklopac" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:679 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:746 msgid "Open door" msgstr "Otvorena su vratašca" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:681 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:748 msgid "Low on paper" msgstr "Ponestaje papira" #. Translators: At least one input tray is empty -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:683 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:750 msgid "Out of paper" msgstr "Ponestalo papira" #. Translators: The printer is offline -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:685 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:752 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "Nije povezan" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:687 -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:817 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:754 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:884 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "Zaustavljen" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:689 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:756 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "Pisačeva kantica za otpad je skoro puna" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:691 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:758 msgid "Waste receptacle full" msgstr "Pisačeva kantica za otpad je puna" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:693 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:760 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "Optički fotografski vodič je pri kraju vijeka trajanja" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:695 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:762 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "Optički fotografski vodič je istrošen" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:803 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:870 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "Spreman" #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:808 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:875 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" msgstr "Ne prihvaća zadatke" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:813 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:880 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "Obrada" #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:837 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:904 msgid "Clean print heads" msgstr "Čišćenje glava pisača" @@ -4767,17 +4853,17 @@ msgstr "Ponovno pokreni" msgid "Add…" msgstr "Dodaj..." -#: ../panels/printers/printers.ui.h:3 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:5 msgid "No printers" msgstr "Nema otkrivenih pisača" #. Translators: This button adds new printer. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:5 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:7 msgid "Add a Printer…" msgstr "Dodaj pisač..." #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). -#: ../panels/printers/printers.ui.h:7 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:9 msgid "" "Sorry! The system printing service\n" "doesn’t seem to be available." @@ -5028,17 +5114,17 @@ msgstr "_Usluge lokacije" msgid "_Automatic Problem Reporting" msgstr "_Automatsko prijavljivanje problema" -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:120 +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:118 msgctxt "measurement format" msgid "Imperial" msgstr "Imperijalne" -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122 +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:120 msgctxt "measurement format" msgid "Metric" msgstr "Metrički" -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:287 +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:285 msgid "No regions found" msgstr "Nema pronađenih regija" @@ -5046,16 +5132,16 @@ msgstr "Nema pronađenih regija" msgid "No input sources found" msgstr "Nema pronađenih načina unosa" -#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:992 +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1012 msgctxt "Input Source" msgid "Other" msgstr "Ostalo" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:866 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:881 msgid "No input source selected" msgstr "Nema odabranih načina unosa" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1758 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1773 msgid "Login _Screen" msgstr "Zaslon _prijave" @@ -5076,14 +5162,18 @@ msgid "Times" msgstr "Vremena" #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7 +msgid "Dates & Times" +msgstr "Datum i vrijeme" + +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8 msgid "Numbers" msgstr "Brojevi" -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8 +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:9 msgid "Measurement" msgstr "Mjere" -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:9 +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:10 msgid "Paper" msgstr "Papir" @@ -5152,24 +5242,22 @@ msgid "Left+Right Alt" msgstr "Left+Right Alt" #: ../panels/region/region.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2 -msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" -msgstr "Vaša sesija se mora ponovno pokrenuti za primjenu promjena" - -#: ../panels/region/region.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 -msgid "Restart Now" -msgstr "Ponovno pokreni odmah" - -#: ../panels/region/region.ui.h:3 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 msgid "_Language" msgstr "_Jezik" -#: ../panels/region/region.ui.h:4 +#: ../panels/region/region.ui.h:2 msgid "English (United Kingdom)" msgstr "Engleski (Ujedinjeno Kraljevstvo)" +#: ../panels/region/region.ui.h:3 +msgid "Restart the session for changes to take effect" +msgstr "Vaša sesija se mora ponovno pokrenuti za primjenu promjena" + +#: ../panels/region/region.ui.h:4 +msgid "Restart…" +msgstr "Ponovno pokreni..." + #: ../panels/region/region.ui.h:5 msgid "_Formats" msgstr "_Formati" @@ -5214,11 +5302,11 @@ msgstr "Prikaži način unosa rasporeda tipkovnice" msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" msgstr "Postavke prijave koriste svi korisnici prilikom prijave u sustav" -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:634 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639 msgid "Select Location" msgstr "Odaberi lokaciju" -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:643 msgid "_OK" msgstr "_U redu" @@ -6407,6 +6495,14 @@ msgstr "Postavi lozinku odmah" msgid "_Add User…" msgstr "_Dodaj korisnika..." +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2 +msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" +msgstr "Vaša sesija se mora ponovno pokrenuti za primjenu promjena" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 +msgid "Restart Now" +msgstr "Ponovno pokreni odmah" + #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 msgid "A_utomatic Login" msgstr "A_utomatska prijava" @@ -6814,23 +6910,23 @@ msgstr "Lozinka ne može biti promijenjena" msgid "The passwords do not match." msgstr "Lozinka se ne podudara." -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:215 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Potraži još slika" -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:449 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:452 msgid "Disable image" msgstr "Onemogući sliku" -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:467 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:470 msgid "Take a photo…" msgstr "Uslikaj…" -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:485 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:488 msgid "Browse for more pictures…" msgstr "Pregledaj za više slika..." -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:711 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:714 #, c-format msgid "Used by %s" msgstr "Koristio %s" @@ -7015,6 +7111,11 @@ msgstr "" msgid "Map Buttons" msgstr "Mapiraj tipke" +#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:547 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 +msgid "_Close" +msgstr "_Zatvori" + #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3 msgid "Map buttons to functions" msgstr "Mapiraj tipke na funkcije" @@ -7084,7 +7185,7 @@ msgstr "Mapiraj na jedan zaslon" msgid "%d of %d" msgstr "%d od %d" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:502 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:544 msgid "Display Mapping" msgstr "Prikaži mapiranje" @@ -7228,7 +7329,7 @@ msgstr "Osjet pritiska vrha" msgid "page 3" msgstr "stranica 3" -#: ../shell/alt/cc-window.c:766 ../shell/cc-window.c:53 +#: ../shell/alt/cc-window.c:765 ../shell/cc-window.c:53 #: ../shell/cc-window.c:1484 msgid "All Settings" msgstr "Sve postavke" @@ -7349,6 +7450,46 @@ msgstr "Pristupna točka" msgid "No results found" msgstr "Nema pronađenih rezultata" +#~ msgid "Press Esc to cancel." +#~ msgstr "Pritisni Esc za prekidanje." + +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Vrati izvorno" + +#~ msgid "Make available to other _users" +#~ msgstr "Učini dostupnim ostalim _korisnicima" + +#~ msgid "" +#~ "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it " +#~ "as a preferred network" +#~ msgstr "" +#~ "Vraćanje izvornih postavki za ovu mrežu, uključujući lozinke, ali kao " +#~ "prioritetnu mrežu." + +#~ msgid "" +#~ "Remove all details relating to this network and do not try to " +#~ "automatically connect" +#~ msgstr "Ukloni sve pojedinosti ove mreže i nemoj se povezati automatski" + +#~ msgid "" +#~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set " +#~ "up a wireless hotspot to share the connection with others." +#~ msgstr "" +#~ "Ako niste povezani na Internet bežičnim putem, možete postaviti bežičnu " +#~ "pristupnu točku za dijeljenje povezivanja s ostalim korisnicima." + +#~ msgid "History" +#~ msgstr "Povijest" + +#~ msgid "_Use as Hotspot…" +#~ msgstr "_Koristi kao pristupnu točku..." + +#~ msgid "_History" +#~ msgstr "_Povijest" + +#~ msgid "Loading options…" +#~ msgstr "Učitavanje mogućnosti..." + #~ msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)" #~ msgstr "%s %d-bitni (ID izgradnje: %s)" @@ -7478,9 +7619,6 @@ msgstr "Nema pronađenih rezultata" #~ msgstr[1] "%u aktivna" #~ msgstr[2] "%u aktivnih" -#~ msgid "Test page" -#~ msgstr "Testna stranica" - #~ msgid "Supply" #~ msgstr "Opskrba" |