diff options
-rw-r--r-- | po/tr.po | 500 |
1 files changed, 272 insertions, 228 deletions
@@ -10,15 +10,16 @@ # Furkan Tokaç <developmentft@gmail.com>, 2017. # Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. # Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2013, 2016, 2017, 2018. +# Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara.fk@gmail.com>, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-09 11:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-12 01:02+0300\n" -"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-23 19:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-24 17:06+0200\n" +"Last-Translator: Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara.fk@gmail.com>\n" "Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -117,8 +118,8 @@ msgstr "" #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:15 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 -#: panels/network/net-device-wifi.c:1387 panels/network/net-device-wifi.c:1467 -#: panels/network/net-device-wifi.c:1706 panels/network/network-wifi.ui:24 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1411 panels/network/net-device-wifi.c:1491 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1736 panels/network/network-wifi.ui:24 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:331 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1053 panels/region/format-chooser.ui:25 @@ -160,7 +161,6 @@ msgid "Current background" msgstr "Geçerli arka plan" #: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3 -#| msgid "_Background" msgid "Background" msgstr "Arka Plan" @@ -168,12 +168,13 @@ msgstr "Arka Plan" msgid "Change your background image to a wallpaper or photo" msgstr "Arka plan görüntünüzü duvar kağıdıyla veya fotoğrafla değiştirin" -#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:7 msgid "preferences-desktop-wallpaper" msgstr "preferences-desktop-wallpaper" -#. Translators: those are keywords for the background control-center panel -#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:14 +#. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" msgstr "Duvar kağıdı;Ekran;Masaüstü;" @@ -223,13 +224,13 @@ msgstr "Bluetooth" msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" msgstr "Bluetooth’u açıp kapatın ve aygıtlarınızı bağlayın" -#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:5 -#| msgid "Bluetooth" +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:6 msgid "bluetooth" msgstr "bluetooth" -#. Translators: those are keywords for the bluetooth control-center panel -#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19 msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" msgstr "paylaş;paylaşım;bluetooth;obex;" @@ -868,13 +869,13 @@ msgid "" msgstr "" "Ekran, kamera veya yazıcı gibi aygıtlarınızın renk kalibrasyonunu yapın." -#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:6 -#| msgid "Preferences" +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:7 msgid "preferences-color" msgstr "preferences-color" -#. Translators: those are keywords for the color control-center panel -#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" msgstr "Renk;ICC;Profil;Ayar;Yazıcı;Ekran;" @@ -1089,12 +1090,13 @@ msgstr "ÖÖ / ÖS" msgid "Change the date and time, including time zone" msgstr "Tarihi, saati ve saat dilimini değiştir" -#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:7 msgid "preferences-system-time" msgstr "preferences-system-time" -#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel -#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:14 +#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15 msgid "Clock;Timezone;Location;" msgstr "Saat;Saat Dilimi;Zaman Dilimi;Yer;Konum;" @@ -1201,25 +1203,25 @@ msgstr "%.2lf Hz" #. TRANSLATORS: the state of the night light setting #: panels/display/cc-display-panel.c:3195 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292 -#: panels/power/cc-power-panel.c:1982 panels/power/cc-power-panel.c:1989 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1991 panels/power/cc-power-panel.c:1998 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:712 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:725 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:737 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:908 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:333 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:714 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:727 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:739 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:910 msgid "On" msgstr "Açık" #: panels/display/cc-display-panel.c:3195 panels/network/net-proxy.c:54 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292 -#: panels/power/cc-power-panel.c:1976 panels/power/cc-power-panel.c:1987 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1985 panels/power/cc-power-panel.c:1996 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:712 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:725 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:737 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:908 panels/universal-access/uap.ui:334 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:333 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:714 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:727 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:739 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:910 panels/universal-access/uap.ui:334 #: panels/universal-access/uap.ui:380 panels/universal-access/uap.ui:426 #: panels/universal-access/uap.ui:532 panels/universal-access/uap.ui:685 #: panels/universal-access/uap.ui:731 panels/universal-access/uap.ui:777 @@ -1298,7 +1300,6 @@ msgid "To" msgstr "Şu Zamana" #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3 -#| msgid "Displays" msgid "Displays" msgstr "Ekranlar" @@ -1306,12 +1307,13 @@ msgstr "Ekranlar" msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" msgstr "Bağlanan ekranların ya da projektörlerin nasıl kullanılacağını seçin" -#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:7 msgid "preferences-desktop-display" msgstr "preferences-desktop-display" -#. Translators: those are keywords for the display control-center panel -#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19 msgid "" "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;" "redshift;color;sunset;sunrise;" @@ -1448,12 +1450,13 @@ msgstr "Öntanımlı Uygulamalar" msgid "Configure Default Applications" msgstr "Öntanımlı Uygulamaları Yapılandır" -#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:7 msgid "starred" msgstr "starred" -#. Translators: those are keywords for the Default Applications panel -#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19 msgid "default;application;preferred;media;" msgstr "öntanımlı;uygulama;tercihen;yeğlenen;ortam;" @@ -1465,14 +1468,17 @@ msgstr "Hakkında" msgid "View information about your system" msgstr "Sisteminiz hakkında bilgi edinin" -#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:7 msgid "help-about" msgstr "help-about" -#. Translators: those are keywords for the System Information panel +#. Translators: Search terms to find the About panel. +#. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. The list MUST also end with a semicolon! #. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make #. sure that you use the same "translation" for those keywords -#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23 msgid "" "device;system;information;memory;processor;version;default;application;" "preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" @@ -1489,12 +1495,13 @@ msgstr "Çıkarılabilir Ortam" msgid "Configure Removable Media settings" msgstr "Çıkarılabilir Ortam ayarlarını yapılandır" -#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:7 msgid "media-removable" msgstr "media-removable" -#. Translators: those are keywords for the Removable Media panel -#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19 msgid "" "device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" "removable;media;autorun;" @@ -1875,7 +1882,6 @@ msgid "Add Custom Shortcut" msgstr "Özel Kısayol Ekle" #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 -#| msgid "Keyboard" msgid "Keyboard" msgstr "Klavye" @@ -1885,12 +1891,13 @@ msgstr "" "Klavye kısayollarını görün ve değiştirin ayrıca yazım tercihlerinizi " "belirleyin" -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:7 msgid "input-keyboard" msgstr "input-keyboard" -#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19 msgid "" "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" msgstr "" @@ -1971,7 +1978,6 @@ msgid "Test Your _Settings" msgstr "_Ayarlarınızı Sınayın" #: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3 -#| msgid "Mouse & Touchpad" msgid "Mouse & Touchpad" msgstr "Fare ve Dokunmatik Yüzey" @@ -1982,12 +1988,13 @@ msgstr "" "Farenizin veya dokunmatik yüzeyin duyarlılığını değiştirin ve sağ veya sol " "elle kullanımı ayarlayın" -#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:7 msgid "input-mouse" msgstr "input-mouse" -#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel -#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" msgstr "" "Trackpad;İzleme Yüzeyi;İşaretçi;Tıklama;Vurma;Çift;Düğme;Trackball;Kaydırma;" @@ -2106,7 +2113,7 @@ msgstr "Ağ Vekili" msgid "%s VPN" msgstr "%s VPN" -#: panels/network/cc-network-panel.c:779 panels/network/wifi.ui:307 +#: panels/network/cc-network-panel.c:779 panels/network/wifi.ui:282 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgstr "Aahh, birşeyler ters gitti. Lütfen yazılım sağlayıcınıza başvurun." @@ -2114,7 +2121,7 @@ msgstr "Aahh, birşeyler ters gitti. Lütfen yazılım sağlayıcınıza başvur msgid "NetworkManager needs to be running." msgstr "NetworkManager’in çalışıyor olması gerekir." -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:212 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:213 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 #: panels/network/network-wifi.ui:1766 msgid "Wi-Fi" @@ -2167,31 +2174,31 @@ msgstr "Profil %d" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 -#: panels/network/net-device-wifi.c:247 panels/network/net-device-wifi.c:469 +#: panels/network/net-device-wifi.c:235 panels/network/net-device-wifi.c:468 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 -#: panels/network/net-device-wifi.c:251 panels/network/net-device-wifi.c:474 +#: panels/network/net-device-wifi.c:239 panels/network/net-device-wifi.c:473 #: panels/network/network-wifi.ui:593 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64 -#: panels/network/net-device-wifi.c:255 +#: panels/network/net-device-wifi.c:243 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69 -#: panels/network/net-device-wifi.c:260 +#: panels/network/net-device-wifi.c:248 msgid "Enterprise" msgstr "Kurumsal" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74 -#: panels/network/net-device-wifi.c:265 panels/network/net-device-wifi.c:459 +#: panels/network/net-device-wifi.c:253 panels/network/net-device-wifi.c:458 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" @@ -2203,62 +2210,62 @@ msgstr "Asla" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110 #: panels/network/net-device-ethernet.c:121 -#: panels/network/net-device-wifi.c:568 +#: panels/network/net-device-wifi.c:567 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" msgstr[0] "%i gün önce" #. Translators: network device speed -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:222 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:50 panels/network/net-device-wifi.c:624 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:225 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:50 panels/network/net-device-wifi.c:646 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/sn" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:248 -#: panels/network/net-device-wifi.c:653 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:251 +#: panels/network/net-device-wifi.c:675 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Yok" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:250 -#: panels/network/net-device-wifi.c:655 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:253 +#: panels/network/net-device-wifi.c:677 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Zayıf" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:252 -#: panels/network/net-device-wifi.c:657 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:255 +#: panels/network/net-device-wifi.c:679 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "İyi" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:254 -#: panels/network/net-device-wifi.c:659 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:257 +#: panels/network/net-device-wifi.c:681 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "İyi" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:256 -#: panels/network/net-device-wifi.c:661 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:259 +#: panels/network/net-device-wifi.c:683 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Mükemmel" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:297 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302 msgid "Forget Connection" msgstr "Bağlantıyı Unut" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:299 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304 msgid "Remove Connection Profile" msgstr "Bağlantı Profilini Kaldır" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:301 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306 msgid "Remove VPN" msgstr "VPN’yi Kaldır" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:329 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334 #: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-window.c:215 #: shell/panel-list.ui:103 msgid "Details" @@ -2660,12 +2667,13 @@ msgstr "Ağ" msgid "Control how you connect to the Internet" msgstr "İnternete nasıl bağlandığınızı denetleyin" -#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:7 msgid "network-workgroup" msgstr "network-workgroup" -#. Translators: those are keywords for the network control-center panel -#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19 msgid "" "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;" "DNS;" @@ -2677,28 +2685,29 @@ msgstr "" msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" msgstr "Wi-Fi ağlarına nasıl bağlandığınızı denetleyin" -#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:7 msgid "network-wireless" msgstr "network-wireless" -#. Translators: those are keywords for the wi-fi control-center panel -#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19 msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;" msgstr "" "Ağ;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Kablosuz;Yerel Ağ;Genişbant;" #: panels/network/net-device-ethernet.c:107 -#: panels/network/net-device-wifi.c:554 +#: panels/network/net-device-wifi.c:553 msgid "never" msgstr "asla" #: panels/network/net-device-ethernet.c:117 -#: panels/network/net-device-wifi.c:564 +#: panels/network/net-device-wifi.c:563 msgid "today" msgstr "bugün" #: panels/network/net-device-ethernet.c:119 -#: panels/network/net-device-wifi.c:566 +#: panels/network/net-device-wifi.c:565 msgid "yesterday" msgstr "dün" @@ -2723,7 +2732,7 @@ msgid "Wired" msgstr "Kablolu" #: panels/network/net-device-ethernet.c:344 -#: panels/network/net-device-wifi.c:1865 panels/network/network-ethernet.ui:120 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1895 panels/network/network-ethernet.ui:120 #: panels/network/network-mobile.ui:394 panels/network/network-simple.ui:75 #: panels/network/network-vpn.ui:79 msgid "Options…" @@ -2733,12 +2742,12 @@ msgstr "Seçenekler…" msgid "Add new connection" msgstr "Yeni bağlantı ekle" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1344 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1368 #, c-format msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>." msgstr "Kablosuz erişim noktası açmak sizi <b>%s</b> bağlantısından koparacak." -#: panels/network/net-device-wifi.c:1348 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1372 msgid "" "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " "hotspot is active." @@ -2746,11 +2755,11 @@ msgstr "" "Kablosuz aygıtınız erişim noktası olarak etkinken internete erişmek mümkün " "olmaz." -#: panels/network/net-device-wifi.c:1355 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1379 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" msgstr "Kablosuz Erişim Noktasını Aç?" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1377 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1401 msgid "" "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection " "over Wi-Fi." @@ -2758,27 +2767,27 @@ msgstr "" "Kablosuz erişim noktaları çoğunlukla ek İnternet bağlantısını kablosuz ağ " "üzerinden paylaşmakta kullanılır." -#: panels/network/net-device-wifi.c:1388 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1412 msgid "_Turn On" msgstr "_Aç" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1465 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1489 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "Erişim noktası durdurulup tüm kullanıcıların bağlantısı kesilsin mi?" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1468 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1492 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "Erişim Noktasını _Durdur" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1568 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1592 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "Sistem ilkeleri Erişim Noktası olarak kullanmayı yasaklıyor" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1571 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1595 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "Kablosuz aygıt Erişim Noktası kipini desteklememektedir" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1703 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1733 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -2786,16 +2795,16 @@ msgstr "" "Seçilen ağlar için ağ ayrıntıları, parolalar ve her türlü özel " "yapılandırmalar kaybolacak." -#: panels/network/net-device-wifi.c:1707 panels/network/network-wifi.ui:1362 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1737 panels/network/network-wifi.ui:1362 msgid "_Forget" msgstr "_Unut" -#: panels/network/net-device-wifi.c:2016 panels/network/net-device-wifi.c:2023 +#: panels/network/net-device-wifi.c:2046 panels/network/net-device-wifi.c:2053 msgid "Known Wi-Fi Networks" msgstr "Bilinen Wi-Fi Ağları" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: panels/network/net-device-wifi.c:2056 +#: panels/network/net-device-wifi.c:2086 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Unut" @@ -3009,7 +3018,6 @@ msgid "Security type" msgstr "Güvenlik türü" #: panels/network/network-wifi.ui:1702 -#| msgid "Password" msgctxt "Wi-Fi passkey" msgid "Password" msgstr "Parola" @@ -3050,7 +3058,7 @@ msgstr "Wi-Fi, Bluetooth ve mobil genişbantı devre dışı bırakır" msgid "Visible Networks" msgstr "Görünür Ağlar" -#: panels/network/wifi.ui:296 +#: panels/network/wifi.ui:271 msgid "NetworkManager needs to be running" msgstr "NetworkManager’in çalışıyor olması gerekir" @@ -3728,8 +3736,6 @@ msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" msgstr "Kilit Ekranında İleti İ_çeriğini Göster" #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3 -#| msgctxt "notifications" -#| msgid "_Notifications" msgid "Notifications" msgstr "Bildirimler" @@ -3737,13 +3743,13 @@ msgstr "Bildirimler" msgid "Control which notifications are displayed and what they show" msgstr "Hangi bildirimlerin gösterileceğini ve ne göstereceklerini ayarlayın" -#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:6 -#| msgid "Preferences;Settings;" +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:7 msgid "preferences-system-notifications" msgstr "preferences-system-notifications" -#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel -#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:19 +#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" msgstr "Bildirimler;Pencerecik;İleti;Mesaj;Tepsi;Açılır Pencere;" @@ -3786,7 +3792,6 @@ msgid "<b>%s</b> removed" msgstr "<b>%s</b> kaldırıldı" #: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3 -#| msgid "Online Accounts" msgid "Online Accounts" msgstr "Çevrim İçi Hesaplar" @@ -3795,13 +3800,16 @@ msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" msgstr "" "Çevrim içi hesaplarınıza bağlanın ve ne için kullanacağınızı belirleyin" -#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:7 msgid "goa-panel" msgstr "goa-panel" -#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel +#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel. +#. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. The list MUST also end with a semicolon! #. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) -#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22 msgid "" "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" "Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" @@ -3959,7 +3967,7 @@ msgstr "Oyun girdi aygıtı" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc #: panels/power/cc-power-panel.c:564 panels/power/cc-power-panel.c:804 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2368 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2377 msgid "Battery" msgstr "Pil" @@ -4003,101 +4011,100 @@ msgstr "Boş" msgid "Batteries" msgstr "Piller" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1230 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1239 msgid "When _idle" msgstr "Bo_şta olduğunda" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1684 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1693 msgid "Power Saving" msgstr "Güç Tasarrufu" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1715 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1724 msgid "_Screen brightness" msgstr "_Ekran parlaklığı" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1734 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1743 msgid "Automatic brightness" msgstr "Kendiliğinden parlaklık" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1754 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1763 msgid "_Keyboard brightness" msgstr "_Klavye parlaklığı" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1764 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1773 msgid "_Dim screen when inactive" msgstr "Etkin olunma_dığında ekranı karart" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1789 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1798 msgid "_Blank screen" msgstr "_Boş Ekran" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1826 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1835 msgid "_Wi-Fi" msgstr "_Wi-Fi" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1831 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1840 msgid "Turn off Wi-Fi to save power." msgstr "Enerji tasarrufu için Kablosuz Ağı kapatın." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1856 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1865 msgid "_Mobile broadband" msgstr "_Mobil Genişbant" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1861 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1870 msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power." msgstr "Enerji tasarrufu için mobil genişbantı (3G, 4G, LTE, vb.) kapat." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1914 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1923 msgid "_Bluetooth" msgstr "_Bluetooth" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1919 -#| msgid "Turn off Wi-Fi to save power." +#: panels/power/cc-power-panel.c:1928 msgid "Turn off Bluetooth to save power." msgstr "Enerji tasarrufu için Bluetoothʼu kapatın." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1978 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1987 msgid "When on battery power" msgstr "Pille çalışırken" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1980 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1989 msgid "When plugged in" msgstr "Fişe takıldığında" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2075 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2084 msgid "Suspend" msgstr "Askıya al" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2076 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2085 msgid "Power Off" msgstr "Kapat" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2077 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2086 msgid "Hibernate" msgstr "Derin uyku" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2078 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2087 msgid "Nothing" msgstr "Hiçbir şey" #. Frame header -#: panels/power/cc-power-panel.c:2192 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2201 msgid "Suspend & Power Button" msgstr "Askıya Alma ve Güç Düğmesi" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2231 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2240 msgid "_Automatic suspend" msgstr "Kendiliğinden _askıya al" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2232 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2241 msgid "Automatic suspend" msgstr "Kendiliğinden askıya al" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2299 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2308 msgid "_When the Power Button is pressed" msgstr "Gü_ç düğmesine basıldığında" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2418 shell/cc-window.c:219 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2427 shell/cc-window.c:219 #: shell/panel-list.ui:45 msgid "Devices" msgstr "Aygıtlar" @@ -4110,23 +4117,22 @@ msgstr "Güç" msgid "View your battery status and change power saving settings" msgstr "Pil durumunuzu görüntüleyin ve güç koruma ayarlarını değiştirin" -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:7 msgid "gnome-power-manager" msgstr "gnome-power-manager" -#. Translators: those are keywords for the power control-center panel -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19 msgid "" "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" msgstr "Güç;Uyku;Bekleme;Derin Uyku;Pil;Parlaklık;Karartma;Monitör;DPMS;Boşta;" #: panels/power/power.ui:17 -#| msgid "2 minutes" msgid "20 minutes" msgstr "20 dakika" #: panels/power/power.ui:21 -#| msgid "5 minutes" msgid "25 minutes" msgstr "25 dakika" @@ -4212,13 +4218,15 @@ msgstr " " msgid "Authenticate" msgstr "Kimlik doğrulama" +#. Translators: This is a username on a print server. #: panels/printers/authentication-dialog.ui:80 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:361 +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:57 panels/printers/new-printer-dialog.ui:361 msgid "Username" msgstr "Kullanıcı Adı" +#. Translators: This is a password needed for printing. #: panels/printers/authentication-dialog.ui:96 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:382 +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:382 #: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:240 msgid "Password" msgstr "Parola" @@ -4229,18 +4237,18 @@ msgid "Authentication Required" msgstr "Kimlik doğrulaması gerekli" #. Translators: %s is the printer name -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:720 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:791 #, c-format msgid "Printer “%s” has been deleted" msgstr "“%s” yazıcısı silindi" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:953 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1036 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Yeni yazıcı eklenemedi." #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1275 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1371 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "Arayüz yüklenemedi: %s" @@ -4272,7 +4280,6 @@ msgid "Install PPD File…" msgstr "PPD Dosyası Kur…" #: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3 -#| msgid "Printers" msgid "Printers" msgstr "Yazıcılar" @@ -4282,23 +4289,40 @@ msgstr "" "Yazıcı ekleyin, yazıcı görevlerini görüntüleyin ve nasıl çıktı alacağınıza " "karar verin" -#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:6 -#| msgid "No printers" +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:7 msgid "printer" msgstr "printer" -#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel -#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:15 +#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" msgstr "Yazıcı;Kuyruk;Yazdır;Kâğıt;Mürekkep;Toner;" +#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol. +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:44 +#| msgid "_Domain" +msgid "Domain" +msgstr "Etki Alanı" + +#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing. +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:123 +msgid "A_uthenticate" +msgstr "Kimlik doğr_ulama" + #. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list. -#: panels/printers/jobs-dialog.ui:22 +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:163 msgid "Clear All" msgstr "Tümünü Temizle" +#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials. +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:225 +#| msgid "Authenticate" +msgid "_Authenticate" +msgstr "Kimlik doğrul_ama" + #. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed. -#: panels/printers/jobs-dialog.ui:96 +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:354 msgid "No Active Printer Jobs" msgstr "Etkin Yazıcı Görevi Yok" @@ -4423,54 +4447,76 @@ msgid "Reverse portrait" msgstr "Ters dikey" #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:104 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:243 msgctxt "print job" msgid "Pending" msgstr "Beklemede" #. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:108 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:249 msgctxt "print job" msgid "Paused" msgstr "Duraklatıldı" +#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254 +#| msgid "Authentication required" +msgctxt "print job" +msgid "Authentication required" +msgstr "Kimlik doğrulaması gerekli" + #. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:112 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:259 msgctxt "print job" msgid "Processing" msgstr "İşleniyor" #. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:116 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:263 msgctxt "print job" msgid "Stopped" msgstr "Durduruldu" #. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:120 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:267 msgctxt "print job" msgid "Canceled" msgstr "İptal edildi" #. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:124 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:271 msgctxt "print job" msgid "Aborted" msgstr "Hata nedeniyle iptal edildi" #. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:128 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:275 msgctxt "print job" msgid "Completed" msgstr "Tamamlandı" +#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:399 +#, c-format +#| msgid "Server requires authentication" +msgid "%u Job Requires Authentication" +msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" +msgstr[0] "%u Görev Kimlik Doğrulaması Gerektiriyor" + #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:310 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617 #, c-format msgctxt "Printer jobs dialog title" msgid "%s — Active Jobs" msgstr "%s — Etkin Görevler" +#. Translators: The printer needs authentication info to print. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:622 +#, c-format +#| msgid "Enter username and password to view printers on %s." +msgid "Enter credentials to print from %s." +msgstr "%s üzerinden yazdırmak için kimlik bilgilerini girin." + #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:402 msgid "Unlock Print Server" msgstr "Yazıcı Sunucusu Kilidini Aç" @@ -4660,111 +4706,111 @@ msgid_plural "%u Jobs" msgstr[0] "%u İş" #. Translators: The printer is low on toner -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:752 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766 msgid "Low on toner" msgstr "Toner düşük düzeyde" #. Translators: The printer has no toner left -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:754 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768 msgid "Out of toner" msgstr "Toner tükendi" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:757 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771 msgid "Low on developer" msgstr "Film banyo kimyasalı az" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:760 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774 msgid "Out of developer" msgstr "Film banyo kimyasalı tükendi" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:762 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776 msgid "Low on a marker supply" msgstr "Renk kartuşu az" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:764 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Renk kartuşu tükendi" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780 msgid "Open cover" msgstr "Kapak açık" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782 msgid "Open door" msgstr "Kapı açık" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:770 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784 msgid "Low on paper" msgstr "Kağıt az" #. Translators: At least one input tray is empty -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:772 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786 msgid "Out of paper" msgstr "Kağıt tükendi" #. Translators: The printer is offline -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "Kapalı" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776 -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:906 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:920 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "Durduruldu" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "Atık kutusu neredeyse dolu" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794 msgid "Waste receptacle full" msgstr "Atık kutusu dolu" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "Baskı silindiri ömrünü doldurmak üzere" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "Baskı silindiri artık çalışmıyor" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:892 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:906 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "Hazır" #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:897 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:911 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" msgstr "Görev kabul etmiyor" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:902 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:916 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "İşleniyor" #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:926 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:940 msgid "Clean print heads" msgstr "Yazdırma başlıklarını temizle" @@ -4918,12 +4964,13 @@ msgstr "" "Kişisel bilgilerinizi koruyun ve başkalarının ne görebileceğini denetleyin" #. FIXME -#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:7 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:8 msgid "preferences-system-privacy" msgstr "preferences-system-privacy" -#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel -#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:19 +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:20 msgid "" "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" "network;identity;" @@ -5151,7 +5198,6 @@ msgid "Paper" msgstr "Kağıt" #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3 -#| msgid "Region & Language" msgid "Region & Language" msgstr "Bölge ve Dil" @@ -5162,12 +5208,13 @@ msgstr "" "Görüntüleme dilinizi, biçimlerinizi, klavye düzenlerinizi ve girdi " "kaynaklarınızı ayarlayın" -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:7 msgid "preferences-desktop-locale" msgstr "preferences-desktop-locale" -#. Translators: those are keywords for the region control-center panel -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19 msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" msgstr "Dil;Yerleşim;Düzen;Klavye;Girdi;" @@ -5300,12 +5347,13 @@ msgstr "" "Hangi uygulamaların arama sonuçlarını Etkinlikler Genel Görünümünde " "göstereceğini belirleyin" -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:7 msgid "preferences-system-search" msgstr "preferences-system-search" -#. Translators: those are keywords for the search control-center panel -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19 msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" msgstr "Ara;Bul;Endeks;Gizle;Gizlilik;Sonuçlar;" @@ -5368,9 +5416,6 @@ msgstr "Klasör Seç" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:693 #, c-format -#| msgid "" -#| "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others " -#| "on your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>" msgid "" "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " "current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>" @@ -5411,12 +5456,13 @@ msgstr "Paylaşım" msgid "Control what you want to share with others" msgstr "Diğerleri ile ne paylaşacağınızı denetleyin" -#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:7 msgid "preferences-system-sharing" msgstr "preferences-system-sharing" -#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel -#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:15 +#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16 msgid "" "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" "movies;server;renderer;" @@ -5521,12 +5567,13 @@ msgstr "Ses" msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" msgstr "Ses düzeylerini, girdileri, çıktıları ve uyarı seslerini değiştir" -#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:7 msgid "multimedia-volume-control" msgstr "multimedia-volume-control" -#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel -#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:19 +#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20 msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;" msgstr "Kart;Mikrofon;Ses;Kaybolma;Denge;Bluetooth;Kulaklık Seti;" @@ -5719,32 +5766,32 @@ msgstr "Özel" #. translators: the labels will read: #. * Cursor Size: Default -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:353 msgctxt "cursor size" msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356 msgctxt "cursor size" msgid "Medium" msgstr "Orta" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:359 msgctxt "cursor size" msgid "Large" msgstr "Büyük" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:362 msgctxt "cursor size" msgid "Larger" msgstr "Çok Büyük" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:365 msgctxt "cursor size" msgid "Largest" msgstr "En Büyük" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:367 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:369 #, c-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" @@ -5754,12 +5801,13 @@ msgstr[0] "%d piksel" msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" msgstr "Görme, duyma, yazma, işaretleme ve tıklamayı kolaylaştır." -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:7 msgid "preferences-desktop-accessibility" msgstr "preferences-desktop-accessibility" -#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 msgid "" "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;" "AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;Repeat;Blink;" @@ -6377,12 +6425,10 @@ msgstr "" "giriş yapabilirsiniz." #: panels/user-accounts/data/avatar-chooser.ui:27 -#| msgid "Take a photo…" msgid "Take a Picture…" msgstr "Fotoğraf Çek…" #: panels/user-accounts/data/avatar-chooser.ui:34 -#| msgid "Select PPD File" msgid "Select a File…" msgstr "Dosya Seç…" @@ -6394,12 +6440,13 @@ msgstr "Kullanıcılar" msgid "Add or remove users and change your password" msgstr "Kullanıcı ekleyip kaldırın veya parolanızı değiştirin" -#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:7 msgid "system-users" msgstr "system-users" -#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel -#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:19 +#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20 msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" msgstr "Giriş;İsim;Ad;Parmak izi;Kullanıcı simgesi;Logo;Yüz;Parola;" @@ -6494,12 +6541,10 @@ msgstr "Kullanıcı Hesabını Kaldır…" #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. #: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:466 -#| msgid "No Printers Found" msgid "No Users Found" msgstr "Kullanıcı Bulunamadı" #: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:476 -#| msgid "Create a user account" msgid "Unlock to add a user account." msgstr "Kullanıcı hesabı eklemek için kilidi kaldır." @@ -7173,12 +7218,13 @@ msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" msgstr "" "Düğme eşlemelerini ve grafik tabletler için kalem hassasiyetini ayarlayın" -#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:7 msgid "input-tablet" msgstr "input-tablet" -#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel -#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19 msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" msgstr "Tablet;Wacom;Kalem;Silgi;Fare;" @@ -7288,7 +7334,6 @@ msgid "Lower Button" msgstr "Aşağı Tuşu" #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:299 -#| msgid "Lower Button" msgid "Lowest Button" msgstr "En Aşağı Düğme" @@ -7356,11 +7401,13 @@ msgstr "Yardım" msgid "Quit" msgstr "Çık" -#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:4 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:5 msgid "gnome-control-center" msgstr "gnome-control-center" -#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:15 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17 msgid "Preferences;Settings;" msgstr "Tercihler;Ayarlar;" @@ -7906,9 +7953,6 @@ msgstr "Sistem Sesleri" #~ msgid "Add a New Printer" #~ msgstr "Yeni Yazıcı Ekle" -#~ msgid "A_uthenticate" -#~ msgstr "Kimlik doğrul_ama" - #~ msgid "No printers detected." #~ msgstr "Yazıcı algılanamadı." |