diff options
-rw-r--r-- | po/sr.po | 2472 |
1 files changed, 1316 insertions, 1156 deletions
@@ -5,16 +5,16 @@ # Данило Шеган <danilo@gnome.org>, 2005. # Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>, 2006. # Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010, 2011. -# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2021. # Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>, 2016. # Борисав Живановић <borisavzivanovic@gmail.com>, 2017-2018. +# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-14 21:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-19 05:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-21 15:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-25 09:14+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n" "Language: sr\n" @@ -25,69 +25,69 @@ msgstr "" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:815 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823 msgid "System Bus" msgstr "Системска сабирница" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:815 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:817 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:835 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843 msgid "Full access" msgstr "Пун приступ" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:817 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825 msgid "Session Bus" msgstr "Сабирница сесије" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2325 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1789 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 msgid "Devices" msgstr "Уређаји" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829 msgid "Full access to /dev" msgstr "Пун приступ фасцикли /dev" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 #: panels/network/network-mobile.ui:288 msgid "Network" msgstr "Мрежа" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833 msgid "Has network access" msgstr "Има приступ мрежи" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:840 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:362 msgid "Home" msgstr "Личнo" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:840 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:845 msgid "Read-only" msgstr "Само за читање" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:835 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:845 msgid "File System" msgstr "Систем датотека" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:279 #: shell/cc-window.c:933 shell/cc-window.ui:121 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 msgid "Settings" msgstr "Подешавања" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849 msgid "Can change settings" msgstr "Може променити подешавања" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:851 #, c-format msgid "" "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " @@ -97,69 +97,69 @@ msgstr "" "Уколико сте забринути због ових овлашћења, размислите о уклањању овог " "програма." -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1016 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1024 msgid "Web Links" msgstr "Веб везе" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1026 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1034 msgid "Git Links" msgstr "Гит везе" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1032 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1040 #, c-format msgid "%s Links" msgstr "%s везе" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1040 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1076 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1048 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1084 msgid "Unset" msgstr "Расподеси" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1131 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139 msgid "Links" msgstr "Везе" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1147 msgid "Hypertext Files" msgstr "Хипертекстуалне датотеке" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1153 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1161 msgid "Text Files" msgstr "Текстуалне датотеке" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1167 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1175 msgid "Image Files" msgstr "Слике" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1183 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1191 msgid "Font Files" msgstr "Фонтови" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1244 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1252 msgid "Archive Files" msgstr "Архивирање датотека" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1264 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1272 msgid "Package Files" msgstr "Паковање датотека" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1287 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1295 msgid "Audio Files" msgstr "Звучни записи" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1304 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1312 msgid "Video Files" msgstr "Видео записи" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1312 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1320 msgid "Other Files" msgstr "Друге датотеке" #. List of applications. -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1652 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1660 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:416 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:78 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:79 msgid "Applications" msgstr "Програми" @@ -199,12 +199,11 @@ msgstr "Камера" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:152 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85 -#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:368 panels/network/network-proxy.ui:126 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:865 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:957 +#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:355 +#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:843 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 msgid "Disabled" msgstr "Искључено" @@ -309,7 +308,8 @@ msgid "No results found" msgstr "Нисам нашао резултате" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:189 shell/cc-panel-list.ui:132 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:177 +#: shell/cc-panel-list.ui:132 msgid "Try a different search" msgstr "Пробајте другачију претрагу" @@ -351,43 +351,44 @@ msgstr "" "флатпек;овлашћење;пермисија;подешавање;aplikacija;program;flatpak;fletpek;" "flatpek;ovlašćenje;permisija;podešavanje;ovlascenje;podesavanje;" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:346 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:345 msgid "Select a picture" msgstr "Изаберите слику" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:349 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:348 #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238 #: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657 -#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24 -#: panels/display/cc-display-panel.c:947 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:25 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1003 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:242 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122 -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:865 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299 #: panels/network/net-device-wifi.c:854 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:251 -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:235 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:223 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:670 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 msgid "_Cancel" msgstr "_Откажи" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:350 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:349 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:236 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:224 msgid "_Open" msgstr "_Отвори" @@ -471,7 +472,7 @@ msgstr "Искључите авионски режим рада бисте ук #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1628 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1595 msgid "Bluetooth" msgstr "Блутут" @@ -919,10 +920,9 @@ msgstr "Додај профил" msgid "_Import File…" msgstr "_Увези датотеку…" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:672 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:510 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:672 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:20 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80 -#: panels/region/cc-input-chooser.ui:20 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47 msgid "_Add" msgstr "_Додај" @@ -1170,31 +1170,32 @@ msgstr "боја;ицц;профил;калибрирај;штампач;екр msgid "Other…" msgstr "Други…" -#: panels/common/cc-language-chooser.c:127 panels/region/cc-input-chooser.c:178 -msgid "More…" -msgstr "Још…" - -#: panels/common/cc-language-chooser.c:144 -msgid "No languages found" -msgstr "Нисам пронашао језике" - #: panels/common/cc-language-chooser.ui:5 msgid "Select Language" msgstr "Изабери језик" -#: panels/common/cc-language-chooser.ui:12 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:13 msgid "_Select" msgstr "И_забери" -#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20 -msgid "Unlock…" -msgstr "Откључај…" +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69 +msgid "No languages found" +msgstr "Нисам пронашао језике" -#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:45 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:78 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:178 +msgid "More…" +msgstr "Још…" + +#: panels/common/cc-permission-infobar.c:107 msgid "Unlock to Change Settings" msgstr "Откључај за промену подешавања" -#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:55 +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20 +msgid "Unlock…" +msgstr "Откључај…" + +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:56 msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed." msgstr "Нека подешавања морају бити откључана пре промене." @@ -1220,7 +1221,7 @@ msgstr "Смањи минут" #: panels/common/cc-time-entry.c:219 msgid "_Copy" -msgstr "_Копирај" +msgstr "_Умножи" #: panels/common/cc-time-entry.c:225 msgid "Select _All" @@ -1319,33 +1320,18 @@ msgctxt "hotspot" msgid "Hotspot" msgstr "Врућа тачка" -#: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16 -#: panels/datetime/middle.ui:16 panels/datetime/ydm.ui:16 -msgid "Day" -msgstr "Дан" - -#: panels/datetime/big.ui:32 panels/datetime/little.ui:32 -#: panels/datetime/middle.ui:32 panels/datetime/ydm.ui:32 -msgid "Month" -msgstr "Месец" - -#: panels/datetime/big.ui:48 panels/datetime/little.ui:48 -#: panels/datetime/middle.ui:48 panels/datetime/ydm.ui:48 -msgid "Year" -msgstr "Година" - #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:258 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:262 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgstr "%A, %e.%m.%Y. %l:%M %P" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:263 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:267 msgid "%e %B %Y, %R" msgstr "%e. %B %Y. %R" #. Translators: "city, country" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:432 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:449 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" @@ -1353,7 +1339,7 @@ msgstr "%s, %s" #. Update the timezone on the listbow row #. Translators: "timezone (details)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:459 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:476 #, c-format msgctxt "timezone desc" msgid "%s (%s)" @@ -1361,122 +1347,134 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:466 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:483 msgid "UTC%:::z" msgstr "КУВ%:::z" #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:471 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:488 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %P" #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:476 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:493 msgid "%R" msgstr "%R" #. Update the text bubble in the timezone map #. Translators: "timezone (utc shift)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:481 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:498 #, c-format msgctxt "timezone map" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:26 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38 msgid "January" msgstr "Јануар" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:29 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:46 msgid "February" msgstr "Фебруар" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:32 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:54 msgid "March" msgstr "Март" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:35 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:62 msgid "April" msgstr "Април" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:70 msgid "May" msgstr "Мај" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:41 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78 msgid "June" msgstr "Јун" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:44 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:86 msgid "July" msgstr "Јул" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:47 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:94 msgid "August" msgstr "Август" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102 msgid "September" msgstr "Септембар" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:53 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:110 msgid "October" msgstr "Октобар" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:56 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:118 msgid "November" msgstr "Новембар" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:59 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:126 msgid "December" msgstr "Децембар" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:65 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:136 #: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3 msgid "Date & Time" msgstr "Датум и време" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:187 +msgid "Year" +msgstr "Година" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:220 +msgid "Month" +msgstr "Месец" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:257 +msgid "Day" +msgstr "Дан" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:286 msgid "Time Zone" msgstr "Временска зона" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:123 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:307 msgid "Search for a city" msgstr "Потражите град" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:194 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:378 msgid "Automatic _Date & Time" msgstr "Аутоматско време и _датум" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:195 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:379 msgid "Requires internet access" msgstr "Захтева приступ интернету" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:215 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:399 msgid "Date & _Time" msgstr "Датум и _време" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:254 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:438 msgid "Automatic Time _Zone" msgstr "Аутоматска временска _зона" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:255 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:439 msgid "Requires location services enabled and internet access" msgstr "Захтева омогућену услугу места и приступ интернету" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:270 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:454 msgid "Time Z_one" msgstr "Временска з_она" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:310 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:494 msgid "Time _Format" msgstr "Запис _времена" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:319 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:503 msgid "24-hour" msgstr "24-часовно" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:320 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:504 msgid "AM / PM" msgstr "ПрП/ПоП" @@ -1576,20 +1574,20 @@ msgstr "" "попис;назив;мрежа;идентитет;приватност;screen;lock;diagnostics;crash;private;" "recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;privacy;" -#: panels/display/cc-display-panel.c:958 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1014 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27 msgid "_Apply" msgstr "_Примени" -#: panels/display/cc-display-panel.c:979 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1035 msgid "Apply Changes?" msgstr "Да применим измене?" -#: panels/display/cc-display-panel.c:984 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1040 msgid "Changes Cannot be Applied" msgstr "Не могу да применим измене" -#: panels/display/cc-display-panel.c:985 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1041 msgid "This could be due to hardware limitations." msgstr "Ово је можда због ограничења хардвера." @@ -1736,7 +1734,7 @@ msgid "Manual Schedule" msgstr "Ручно закажи" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:148 -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:344 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:40 msgid "Times" msgstr "Времена" @@ -1796,11 +1794,11 @@ msgstr "" "Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;" "color;sunset;sunrise;" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:416 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:431 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:443 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:489 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:519 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:418 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:433 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:445 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:491 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:521 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" @@ -1808,90 +1806,95 @@ msgstr "Непознато" #. * example: #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:451 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:453 #, c-format msgid "%s; Build ID: %s" msgstr "%s; ИБ изградње: %s" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:466 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:468 #, c-format msgid "64-bit" msgstr "64-бита" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:469 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:471 #, c-format msgid "32-bit" msgstr "32-бита" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:675 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:728 msgid "X11" msgstr "Икс-11" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:679 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:732 msgid "Wayland" msgstr "Вејланд" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:681 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:734 msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:52 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:51 msgid "Device Name" msgstr "Назив уређаја" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:73 +#| msgid "Hardware Address" +msgid "Hardware Model" +msgstr "Модел хардвера" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:82 msgid "Memory" msgstr "Меморија" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:91 msgid "Processor" msgstr "Процесор" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:92 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:100 msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:101 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:109 msgid "Disk Capacity" msgstr "Капацитет диска" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:102 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:110 msgid "Calculating…" msgstr "Израчунавам…" #. translators: this field contains the distro name and version -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:124 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:132 msgid "OS Name" msgstr "Назив ОС-а" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:141 msgid "OS Type" msgstr "Врста ОС-а" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:142 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:150 msgid "GNOME Version" msgstr "Издање Гнома" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:152 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:160 msgid "Windowing System" msgstr "Прозорски систем" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:160 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:168 msgid "Virtualization" msgstr "Виртуелизација" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:169 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:177 msgid "Software Updates" msgstr "Ажурирања програма" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:198 msgid "Rename Device" msgstr "Преименуј уређај" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:207 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:215 msgid "" "The device name is used to identify this device when it is viewed over the " "network, or when pairing Bluetooth devices." @@ -1899,7 +1902,7 @@ msgstr "" "Назив уређаја се користи за идентификовање овог уређаја на мрежи или " "приликом упаривања Блутут уређаја." -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:225 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:233 msgid "_Rename" msgstr "П_реименуј" @@ -1978,7 +1981,7 @@ msgid "Eject" msgstr "Избаци" #: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:563 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:542 msgid "Typing" msgstr "Куцање" @@ -2100,12 +2103,63 @@ msgstr "Смањи величину текста" msgid "High contrast on or off" msgstr "Укључи/искључи велики контраст" -#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:8 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:193 +msgid "No input sources found" +msgstr "Нисам пронашао изворе улаза" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:964 +msgctxt "Input Source" +msgid "Other" +msgstr "Друго" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:5 +msgid "Add an Input Source" +msgstr "Додајте извор улаза" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:77 +msgid "Input methods can’t be used on the login screen" +msgstr "Начини уноса не могу бити коришћени у екрану пријављивања" + +#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:20 +msgid "No input source selected" +msgstr "Није изабран извор улаза" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:75 +#| msgid "Move Up" +msgid "Move up" +msgstr "Помери горе" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:86 +#| msgid "Move Down" +msgid "Move down" +msgstr "Помери доле" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:103 +msgid "Preferences" +msgstr "Поставке" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:120 +#| msgid "Keyboard Shortcuts" +msgid "View Keyboard Layout" +msgstr "Прикажи распоред тастатуре" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:137 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286 +msgid "Remove" +msgstr "Уклони" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:779 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "Произвољне пречице" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:179 msgid "Alternate Characters Key" msgstr "Тастери заменских знакова" -#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:28 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72 msgid "" "The alternate characters key can be used to enter additional characters. " "These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." @@ -2113,91 +2167,135 @@ msgstr "" "Тастер заменских карактера се може користити за унос додатних знакова. " "Некада су одштампани као трећа могућност на вашој тастатури." -#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:45 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:74 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92 +msgctxt "keyboard key" msgid "Left Alt" msgstr "Леви алт" -#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:61 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:75 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93 +msgctxt "keyboard key" msgid "Right Alt" msgstr "Десни алт" -#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:77 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:76 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94 +msgctxt "keyboard key" msgid "Left Super" msgstr "Леви супер" -#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:93 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:77 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95 +msgctxt "keyboard key" msgid "Right Super" msgstr "Десни супер" -#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:109 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:78 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96 +#| msgid "Menu key" +msgctxt "keyboard key" msgid "Menu key" msgstr "Тастер изборника" -#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:125 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:79 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97 +msgctxt "keyboard key" msgid "Right Ctrl" -msgstr "Десни ктрл" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:779 -msgid "Custom Shortcuts" -msgstr "Произвољне пречице" - -#. Translators: This key is also known as 'third level -#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See -#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage -#. -#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:337 -msgid "Alternative Characters Key" -msgstr "Тастери заменских знакова" +msgstr "Десни Ctrl" -#. Translators: The Compose key is used to initiate key -#. * sequences that are combined to form a single character. -#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key -#. -#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:346 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:204 msgid "Compose Key" msgstr "Саставни тастер" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:351 -msgid "Modifiers-only switch to next source" -msgstr "Измењивачи само пребацују на следећи извор" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88 +msgid "" +"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use " +"it, press compose then a sequence of characters. For example, compose key " +"followed by <b>C</b> and <b>o</b> will enter <b>©</b>, <b>a</b> followed by " +"<b>'</b> will enter <b>á</b>." +msgstr "" +"Саставни тастер омогућава унос широког спектра знаков. Да га користите, " +"притисните саставни тастер затим низ знакова. На пример, саставни тастер за " +"којим следи <b>C</b> и <b>o</b> уписаће <b>©</b>, <b>a</b> за којим следи " +"<b>'</b> уписаће <b>á</b>." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98 +#| msgid "Caps" msgctxt "keyboard key" -msgid "Right Ctrl" -msgstr "Десни Ctrl" +msgid "Caps Lock" +msgstr "Закључавање слова" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99 +#| msgid "Scroll Left" msgctxt "keyboard key" -msgid "Menu Key" -msgstr "Тастер изборника" +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Закључавање померања" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:100 +#| msgid "Login _Screen" msgctxt "keyboard key" -msgid "Left Super" -msgstr "Леви супер" +msgid "Print Screen" +msgstr "Штампај екран" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97 -msgctxt "keyboard key" -msgid "Right Super" -msgstr "Десни супер" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:43 +msgid "Input Sources" +msgstr "Извори улаза" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98 -msgctxt "keyboard key" -msgid "Left Alt" -msgstr "Леви алт" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:66 +#| msgid "Input Source Options" +msgid "Input Source Switching" +msgstr "Промена извора улаза" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99 -msgctxt "keyboard key" -msgid "Right Alt" -msgstr "Десни алт" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:99 +msgid "Use the _same source for all windows" +msgstr "Користи _исти извор за све прозоре" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:126 +#| msgid "Allow _different sources for each window" +msgid "Switch input sources _individually for each window" +msgstr "Засебан _извор улаза за сваки прозор" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:138 +#| msgid "Keyboard Shortcuts" +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "Пречице тастатуре" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:201 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:139 +msgid "This can be changed in Customize Shortcuts" +msgstr "Ово можете изменити у „Прилагоди пречице“" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:157 +msgid "Type Special Characters" +msgstr "Упишите нарочите знаке" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:180 +msgid "Hold down and type to enter different characters" +msgstr "Држите тастер притиснутим и куцајте за унос других знакова" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:232 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:301 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:317 shell/cc-window.ui:326 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Пречице тастатуре" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:253 +#| msgid "Custom Shortcuts" +msgid "Customize Shortcuts" +msgstr "Прилагоди пречице" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:281 +#| msgctxt "volume" +#| msgid "Unamplified" +msgid "modified" +msgstr "измењена" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:423 msgid "Reset All Shortcuts?" msgstr "Да вратим све пречице?" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:204 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:426 msgid "" "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " "undone." @@ -2205,63 +2303,77 @@ msgstr "" "Поновно враћање пречица може утицати на ваше произвољне пречице. Ово се не " "може опозвати." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:208 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:430 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:29 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:209 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:431 msgid "Reset All" msgstr "Врати све" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:305 -msgid "Reset the shortcut to its default value" -msgstr "Врати пречицу на њену основну вредност" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:115 +#| msgid "Add Custom Shortcut" +msgid "Add Custom Shortcuts" +msgstr "Додајте произвољне пречице" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:73 -msgid "Hold down and type to enter different characters" -msgstr "Држите тастер притиснутим и куцајте за унос других знакова" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:124 +msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more." +msgstr "" +"Поставите произвољне пречице за покретање програма, извршавање скрипти и још " +"тога." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:131 +msgid "Add Shortcut" +msgstr "Додај пречицу" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:166 +msgid "No keyboard shortcut found" +msgstr "Нисам нашао речицу тастатуре" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:148 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:211 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:230 +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:235 msgid "Reset All…" msgstr "Врати све…" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:149 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:236 msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" msgstr "Вратите све пречице на њене основне вредности" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:178 -msgid "No keyboard shortcut found" -msgstr "Нисам нашао речицу тастатуре" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:405 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:391 #, c-format msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" msgstr "" "„%s“ се већ користи за пречицу „%s“. Ако замените, пречица „%s“ биће " "онемогућена" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:549 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:535 msgid "Enter the new shortcut" msgstr "Унесите нову пречицу" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:566 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:550 msgid "Set Custom Shortcut" msgstr "Постави произвољну пречицу" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:566 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:550 msgid "Set Shortcut" msgstr "Постави пречицу" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:577 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:561 #, c-format msgid "Enter new shortcut to change %s." msgstr "Унесите нову пречицу за „%s“." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1004 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:987 msgid "Add Custom Shortcut" msgstr "Додајте произвољну пречицу" @@ -2292,10 +2404,6 @@ msgstr "Постави пречицу…" msgid "None" msgstr "Ништа" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286 -msgid "Remove" -msgstr "Уклони" - #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296 msgid "Add" msgstr "Додај" @@ -2308,10 +2416,13 @@ msgstr "Замени" msgid "Set" msgstr "Постави" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:27 +msgid "Reset the shortcut to its default value" +msgstr "Врати пречицу на њену основну вредност" + #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/region/cc-region-panel.ui:392 shell/cc-window.ui:326 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Пречице тастатуре" +msgid "Keyboard" +msgstr "Тастатура" #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4 msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" @@ -2628,35 +2739,35 @@ msgstr "Клизање по страни" msgid "Test Your _Settings" msgstr "Испробај _подешавања" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:132 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25 +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" msgstr "Испробајте кликање, двоструко кликање, клизање" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:137 +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:136 msgid "Five clicks, GEGL time!" msgstr "Пет клика, ГЕГЛ време!" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142 +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141 msgid "Double click, primary button" msgstr "Двоструки клик, главно дугме" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142 +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141 msgid "Single click, primary button" msgstr "Један клик, главно дугме" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145 +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144 msgid "Double click, middle button" msgstr "Двоструки клик, средње дугме" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145 +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144 msgid "Single click, middle button" msgstr "Један клик, средње дугме" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148 +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147 msgid "Double click, secondary button" msgstr "Двоструки клик, помоћно дугме" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148 +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147 msgid "Single click, secondary button" msgstr "Један клик, помоћно дугме" @@ -2676,7 +2787,7 @@ msgstr "" msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" msgstr "плоча;показивач;клик;додир;дупло;дугме;куглица;клизање;" -#: panels/network/cc-network-panel.c:661 panels/network/cc-wifi-panel.ui:359 +#: panels/network/cc-network-panel.c:661 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgstr "Упс, нешто је пошло наопако. Обратите се вашем продавцу софтвера." @@ -2689,7 +2800,7 @@ msgid "Other Devices" msgstr "Други уређаји" #: panels/network/cc-network-panel.ui:107 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:593 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587 msgid "VPN" msgstr "ВПН" @@ -2698,42 +2809,47 @@ msgid "Not set up" msgstr "Није подешено" #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:208 #, c-format msgctxt "Wi-Fi Connection" msgid "%s (SSID: %s)" msgstr "%s (Назив мреже: %s)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:268 msgid "Insecure network (WEP)" msgstr "Небезбедна мрежа (ВЕП)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:272 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:273 msgid "Secure network (WPA)" msgstr "Безбедна мрежа (ВПА2)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278 msgid "Secure network (WPA2)" msgstr "Безбедна мрежа (ВПА2)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283 msgid "Secure network (WPA3)" msgstr "Безбедна мрежа (ВПА3)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:288 msgid "Secure network" msgstr "Безбедна мрежа" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:330 +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:68 panels/network/panel-common.c:63 +msgid "Connected" +msgstr "Повезани сте" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:100 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:327 #: panels/network/network-bluetooth.ui:76 #: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:450 -#: panels/network/network-vpn.ui:75 +#: panels/network/network-vpn.ui:77 msgid "Options…" msgstr "Могућности…" #. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:132 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:134 #, c-format msgid "" "Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible " @@ -2742,11 +2858,11 @@ msgstr "" "Укључивање вруће тачке ће вас откачити са мреже %s и неће бити могућ приступ " "интернету преко бежичне картице." -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:248 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:265 msgid "Must have a minimum of 8 characters" msgstr "Мора садржати најмање осам знакова" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:458 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:479 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" msgstr "Да укључим бежичну врућу тачку?" @@ -2768,7 +2884,7 @@ msgstr "Назив мреже" #. Translators: This is a password needed for printing. #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:96 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:383 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:389 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249 msgid "Password" @@ -2786,61 +2902,61 @@ msgstr "Самостално направи лозинку" msgid "_Turn On" msgstr "_Укључи" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:543 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:544 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 #: panels/network/network-wifi.ui:53 msgid "Wi-Fi" msgstr "Бежична" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:863 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:864 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "Да зауставим врућу тачку и да искључим све кориснике?" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:867 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "_Заустави врућу тачку" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:54 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:46 msgid "Airplane Mode" msgstr "Режим у авиону" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:70 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:47 msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" msgstr "Искључите бежичну, блутут и широкопојасну мрежу" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:139 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:87 msgid "No Wi-Fi Adapter Found" msgstr "Нисам нашао бежични адаптер" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:151 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:99 msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" msgstr "Проверите да ли сте прикључили и упалили бежични адаптер" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:186 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134 msgid "Airplane Mode On" msgstr "Авио режим укључен" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:198 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:146 msgid "Turn off to use Wi-Fi" msgstr "Искључите да бисте користили бежичну картицу" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:236 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:184 msgid "Wi-Fi Hotspot Active" msgstr "Бежична врућа тачка покренута" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:247 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:195 msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect." msgstr "Мобилни уређаји могу скенирати QR код за повезивање." -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:257 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:205 msgid "Turn Off Hotspot…" msgstr "Искључи врућу тачку…" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:279 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:227 msgid "Visible Networks" msgstr "Видљиве мреже" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:348 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:296 msgid "NetworkManager needs to be running" msgstr "Управљач мрежом треба бити покренут" @@ -2849,7 +2965,7 @@ msgid "802.1x _Security" msgstr "_Безбедност 802.1x" #: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:423 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:424 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90 msgid "Security" msgstr "Безбедност" @@ -2887,13 +3003,13 @@ msgstr "Профил „%d“" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95 -#: panels/network/net-device-wifi.c:229 +#: panels/network/net-device-wifi.c:228 msgid "WEP" msgstr "ВЕП" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:99 -#: panels/network/net-device-wifi.c:234 +#: panels/network/net-device-wifi.c:233 msgid "WPA" msgstr "ВПА" @@ -2904,7 +3020,7 @@ msgstr "ВПА3" #. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:279 msgid "Enhanced Open" msgstr "Побољшано отварање" @@ -2919,7 +3035,7 @@ msgid "Enterprise" msgstr "Ентерпрајз" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:128 -#: panels/network/net-device-wifi.c:219 +#: panels/network/net-device-wifi.c:218 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Ништа" @@ -2945,64 +3061,64 @@ msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)" #. Translators: network device speed #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:293 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:215 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:214 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306 msgid "2.4 GHz / 5 GHz" msgstr "2.4 GHz / 5 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:308 msgid "2.4 GHz" msgstr "2.4 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310 msgid "5 GHz" msgstr "5 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Нема сигнала" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Слаб сигнал" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "Добар сигнал" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "Одличан сигнал" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Изврстан сигнал" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:414 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108 #: panels/network/net-device-ethernet.c:149 #: panels/network/net-device-mobile.c:447 msgid "IPv4 Address" msgstr "ИПв4 адреса" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 #: panels/network/net-device-ethernet.c:150 #: panels/network/net-device-mobile.c:448 panels/network/network-mobile.ui:218 msgid "IPv6 Address" msgstr "ИПв6 адреса" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:414 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415 #: panels/network/net-device-ethernet.c:152 #: panels/network/net-device-ethernet.c:154 #: panels/network/net-device-mobile.c:451 @@ -3010,45 +3126,45 @@ msgstr "ИПв6 адреса" msgid "IP Address" msgstr "ИП адреса" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:164 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:163 #: panels/network/net-device-mobile.c:456 msgid "DNS4" msgstr "ДНС4" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:165 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:164 #: panels/network/net-device-mobile.c:457 msgid "DNS6" msgstr "ДНС6" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:427 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:428 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:218 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:167 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:169 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:166 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:168 #: panels/network/net-device-mobile.c:459 #: panels/network/net-device-mobile.c:460 panels/network/network-mobile.ui:253 #: panels/network/network-mobile.ui:271 msgid "DNS" msgstr "ДНС" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:461 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:457 msgid "Forget Connection" msgstr "Заборави везу" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:463 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:459 msgid "Remove Connection Profile" msgstr "Уклони профил везе" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:465 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:461 msgid "Remove VPN" msgstr "Уклони ВПН" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:483 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:479 msgid "Details" msgstr "Појединости" @@ -3062,56 +3178,56 @@ msgstr "самостално" msgid "Identity" msgstr "Идентитет" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:246 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:227 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:244 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:225 msgid "Delete Address" msgstr "Обриши адресу" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:405 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:375 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:399 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:369 msgid "Delete Route" msgstr "Обриши руту" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:827 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:750 msgid "IPv4" msgstr "ИПв4" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:760 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:722 msgid "IPv6" msgstr "ИПв6" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:267 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Ништа" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:302 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:303 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "ВЕП 40/128-битни кључ (Хекса или АСКРИ)" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:312 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:313 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "ВЕП 128-битна лозинка" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:325 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:326 #: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25 msgid "LEAP" msgstr "ЛЕАП" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:338 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:339 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "Динамички ВЕП (802.1x)" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:352 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:353 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "Лични ВПА & ВПА2" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:366 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:367 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "Пословни ВПА & ВПА2" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:380 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:381 msgid "WPA3 Personal" msgstr "ВПА3 лично" @@ -3133,7 +3249,7 @@ msgid "Supported Frequencies" msgstr "Подржане фреквенције" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:161 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:160 #: panels/network/network-mobile.ui:235 msgid "Default Route" msgstr "Подразумевана рута" @@ -3201,7 +3317,7 @@ msgstr "Само вежи-локално" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83 -#: panels/network/net-proxy.c:72 panels/network/network-proxy.ui:116 +#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:118 msgid "Manual" msgstr "Ручно" @@ -3245,7 +3361,7 @@ msgstr "Мрежни пролаз" #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305 -#: panels/network/net-proxy.c:74 panels/network/network-proxy.ui:106 +#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:107 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33 msgid "Automatic" msgstr "Самостално" @@ -3294,19 +3410,19 @@ msgstr "Самостално, само ДХЦП" msgid "Prefix" msgstr "Префикс" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:288 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:280 msgid "Unable to open connection editor" msgstr "Не могу да отворим уређивача везе" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:304 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:296 msgid "New Profile" msgstr "Нови профил" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:737 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:731 msgid "Import from file…" msgstr "Увези из датотеке…" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:769 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:763 msgid "Add VPN" msgstr "Додај ВПН" @@ -3417,7 +3533,7 @@ msgstr "данас" msgid "yesterday" msgstr "јуче" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:175 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:174 msgid "Last used" msgstr "Коришћена" @@ -3426,7 +3542,7 @@ msgstr "Коришћена" #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. -#: panels/network/net-device-ethernet.c:264 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:261 #: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18 msgid "Wired" msgstr "Жичана" @@ -3447,45 +3563,45 @@ msgstr "" msgid "_Forget" msgstr "_Заборави" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1011 panels/network/net-device-wifi.c:1018 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1034 panels/network/net-device-wifi.c:1041 msgid "Known Wi-Fi Networks" msgstr "Познате бежичне мреже" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: panels/network/net-device-wifi.c:1053 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1076 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Заборави" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1193 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1217 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "Политика система забрањује употребу као вруће тачке" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1196 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1220 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "Бежични уређај не подржава режим вруће тачке" -#: panels/network/net-proxy.c:70 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268 -#: panels/power/cc-power-panel.c:1728 panels/power/cc-power-panel.c:1739 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:321 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:367 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:413 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:519 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:672 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:718 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:764 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:948 +#: panels/network/net-proxy.c:69 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1133 panels/power/cc-power-panel.c:1144 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:625 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:668 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:300 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:346 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:392 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:498 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:651 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:697 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:743 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:927 msgid "Off" msgstr "Искљ." #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank -#: panels/network/net-proxy.c:113 +#: panels/network/net-proxy.c:112 msgid "" "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." msgstr "" @@ -3496,7 +3612,7 @@ msgstr "" #. * network, then anyone else on that network can tell your #. * machine that it should proxy all of your web traffic #. * through them. -#: panels/network/net-proxy.c:121 +#: panels/network/net-proxy.c:120 msgid "This is not recommended for untrusted public networks." msgstr "Ово није препоручљиво за небезбедне, јавне мреже." @@ -3505,7 +3621,7 @@ msgstr "Ово није препоручљиво за небезбедне, ја #. * window for vpn connections, it is also used to display #. * vpn connections in the device list. #. -#: panels/network/net-vpn.c:66 panels/network/net-vpn.c:163 +#: panels/network/net-vpn.c:65 panels/network/net-vpn.c:158 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "%s ВПН" @@ -3522,51 +3638,51 @@ msgstr "ИМЕИ" msgid "Provider" msgstr "Достављач" -#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:95 +#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:96 msgid "Network Proxy" msgstr "Мрежни посредник" -#: panels/network/network-proxy.ui:176 +#: panels/network/network-proxy.ui:180 msgid "_HTTP Proxy" msgstr "_ХТТП посредник" -#: panels/network/network-proxy.ui:195 +#: panels/network/network-proxy.ui:199 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "_ХТТПС посредник" -#: panels/network/network-proxy.ui:214 +#: panels/network/network-proxy.ui:218 msgid "_FTP Proxy" msgstr "_ФТП посредник" -#: panels/network/network-proxy.ui:233 +#: panels/network/network-proxy.ui:237 msgid "_Socks Host" msgstr "_Прикључци домаћина" -#: panels/network/network-proxy.ui:252 +#: panels/network/network-proxy.ui:256 msgid "_Ignore Hosts" msgstr "_Занемари домаћине" -#: panels/network/network-proxy.ui:290 +#: panels/network/network-proxy.ui:294 msgid "HTTP proxy port" msgstr "Прикључник ХТТП посредника" -#: panels/network/network-proxy.ui:367 +#: panels/network/network-proxy.ui:371 msgid "HTTPS proxy port" msgstr "Прикључник ХТТПС посредника" -#: panels/network/network-proxy.ui:388 +#: panels/network/network-proxy.ui:392 msgid "FTP proxy port" msgstr "Прикључник ФТП посредника" -#: panels/network/network-proxy.ui:409 +#: panels/network/network-proxy.ui:413 msgid "Socks proxy port" msgstr "Прикључник соцкс посредника" -#: panels/network/network-proxy.ui:438 +#: panels/network/network-proxy.ui:442 msgid "_Configuration URL" msgstr "_Адреса подешавања" -#: panels/network/network-vpn.ui:55 +#: panels/network/network-vpn.ui:56 msgid "Turn VPN connection off" msgstr "Искључи ВПН везу" @@ -3613,7 +3729,7 @@ msgstr "Неуправљан" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup -#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:950 +#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:928 msgid "Unavailable" msgstr "Недоступно" @@ -3628,11 +3744,6 @@ msgid "Authentication required" msgstr "Потребно је потврђивање идентитета" #. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/panel-common.c:63 -msgid "Connected" -msgstr "Повезани сте" - -#. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:67 msgid "Disconnecting" msgstr "Искључујем" @@ -3853,12 +3964,12 @@ msgid "Connection dependency failed" msgstr "Није успела зависност везе" #. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/panel-common.c:351 +#: panels/network/panel-common.c:327 msgid "Firmware missing" msgstr "Недостаје фирмвер" #. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/panel-common.c:355 +#: panels/network/panel-common.c:331 msgid "Cable unplugged" msgstr "Кабал је искључен" @@ -3938,11 +4049,11 @@ msgstr "_Унутрашња пријава" msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" msgstr "Дозволи аутоматско ПАЦ _снабдевање" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:64 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65 msgid "missing EAP-LEAP username" msgstr "недостаје ЕАП-ЛЕАП корисничко име" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:73 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:80 msgid "missing EAP-LEAP password" msgstr "недостаје ЕАП-ЛЕАП лозинка" @@ -3957,11 +4068,12 @@ msgstr "_Корисник" #: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31 #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32 +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:14 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:436 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:478 msgid "_Password" msgstr "_Лозинка" @@ -3969,6 +4081,7 @@ msgstr "_Лозинка" #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:73 #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:157 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:56 +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:54 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:64 msgid "Sho_w password" msgstr "По_кажи лозинку" @@ -3984,7 +4097,7 @@ msgstr "" "неисправно ЕАП-ПЕАП уверење издавача уверења: није наведено никакво уверење" #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:328 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:507 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:513 #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336 msgid "Choose a Certificate Authority certificate" msgstr "Изаберите уверење издавача овлашћења" @@ -4027,35 +4140,35 @@ msgstr "недостаје ЕАП корисничко име" msgid "missing EAP password" msgstr "недостаје ЕАП лозинка" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:91 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:92 msgid "missing EAP-TLS identity" msgstr "недостаје ЕАП-ТЛС идентитет" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:101 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:102 #, c-format msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" msgstr "неисправно ЕАП-ТЛС уверење издавача уверења: %s" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:111 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:112 msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" msgstr "" "неисправно ЕАП-ТЛС уверење издавача уверења: није наведено никакво уверење" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:125 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:129 #, c-format msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" msgstr "неисправан ЕАП-ТЛС приватни кључ: %s" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:135 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:139 #, c-format msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" msgstr "неисправно ЕАП-ТЛС уверење корисника: %s" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:266 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:272 msgid "Unencrypted private keys are insecure" msgstr "Нешифровани приватни кључеви нису сигурни" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:269 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:275 msgid "" "The selected private key does not appear to be protected by a password. This " "could allow your security credentials to be compromised. Please select a " @@ -4068,11 +4181,11 @@ msgstr "" "\n" "(Можете заштитити приватне кључеве користећи „openssl“)" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:500 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:506 msgid "Choose your personal certificate" msgstr "Изаберите ваше лично уверење" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:514 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:520 msgid "Choose your private key" msgstr "Изаберите лични кључ" @@ -4159,31 +4272,41 @@ msgstr "Заштићени ЕАП (ПЕАП)" msgid "Au_thentication" msgstr "Потврђивање _идентитета" -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:65 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:66 msgid "missing leap-username" msgstr "недостаје леап корисничко име" -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:74 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:81 msgid "missing leap-password" msgstr "недостаје леап лозинка" -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:107 +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.c:77 +#| msgid "invalid EAP-TLS password: missing" +msgid "Wi-Fi password is missing." +msgstr "Недостаје лозинка бежичне мреже." + +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:42 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42 +msgid "_Type" +msgstr "_Врста" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:114 msgid "missing wep-key" msgstr "недостаје веп кључ" -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:116 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:123 #, c-format msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" msgstr "" "неисправан веп кључ: кључ дужине %zu мора да садржи само хексадецималне цифре" -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:124 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:131 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" msgstr "неисправан веп кључ: кључ дужине %zu мора да садржи само аскри знакове" -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " @@ -4192,11 +4315,11 @@ msgstr "" "неисправан веп кључ: погрешна дужина кључа %zu. Кључ мора бити дужине 5/13 " "(аскри) или 10/26 (хекса)" -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:144 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" msgstr "неисправан веп кључ: пропусна реч не сме бити празна" -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:139 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:146 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" msgstr "неисправан веп кључ: пропусна реч мора бити краћа од 64 знакова" @@ -4224,7 +4347,7 @@ msgstr "П_рикажи кључ" msgid "WEP inde_x" msgstr "ВЕП и_ндекс" -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77 #, c-format msgid "" "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " @@ -4233,15 +4356,11 @@ msgstr "" "неисправан впа-пск: неисправна дужина кључа %zu. Мора бити [8,63] бајта или " "64 хексадецималних цифара" -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:86 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" msgstr "" "неисправан впа-пск: не могу да растумачим кључ са 64 бајта као хексадецимални" -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42 -msgid "_Type" -msgstr "_Врста" - #. This is the per application switch for message tray usage. #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:60 msgctxt "notifications" @@ -4283,21 +4402,21 @@ msgctxt "notifications" msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" msgstr "Прикажи садржај п_оруке на екрану закључавања" -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268 -#: panels/power/cc-power-panel.c:1734 panels/power/cc-power-panel.c:1741 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1139 panels/power/cc-power-panel.c:1146 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:625 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:668 msgid "On" msgstr "Укљ." -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:47 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:48 msgid "_Do Not Disturb" msgstr "_Не узнемиравај" -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:55 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:56 msgid "_Lock Screen Notifications" msgstr "_Обавештења на екрану закључавања" @@ -4322,14 +4441,14 @@ msgstr "Друго" msgid "%s Account" msgstr "„%s“ налог" -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:918 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:916 msgid "Error removing account" msgstr "Грешка у уклањању налога" #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com #. * or rishi). #. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:984 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:982 #, c-format msgid "%s removed" msgstr "Корисник „%s“ је уклоњен" @@ -4376,11 +4495,11 @@ msgstr "Додајте налог" msgid "Remove Account" msgstr "Уклони налог" -#: panels/power/cc-power-panel.c:331 +#: panels/power/cc-battery-row.c:80 msgid "Unknown time" msgstr "Непознато време" -#: panels/power/cc-power-panel.c:337 +#: panels/power/cc-battery-row.c:83 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -4389,7 +4508,7 @@ msgstr[1] "%i минута" msgstr[2] "%i минута" msgstr[3] "Један минут" -#: panels/power/cc-power-panel.c:349 +#: panels/power/cc-battery-row.c:92 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -4400,12 +4519,12 @@ msgstr[3] "Један сат" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: panels/power/cc-power-panel.c:357 +#: panels/power/cc-battery-row.c:98 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%d %s %d %s" -#: panels/power/cc-power-panel.c:358 +#: panels/power/cc-battery-row.c:99 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "сат" @@ -4414,7 +4533,7 @@ msgstr[2] "сати" msgstr[3] "сат" # bug(danilo): plural-forms -#: panels/power/cc-power-panel.c:359 +#: panels/power/cc-battery-row.c:100 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "минут" @@ -4423,247 +4542,158 @@ msgstr[2] "минута" msgstr[3] "минут" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:377 +#: panels/power/cc-battery-row.c:117 #, c-format msgid "%s until fully charged" msgstr "%s до потпуне напуњености" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:384 +#: panels/power/cc-battery-row.c:124 #, c-format msgid "Caution: %s remaining" msgstr "Пажња: преостаје још %s рада" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:389 +#: panels/power/cc-battery-row.c:129 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "Преостало време: %s" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:394 panels/power/cc-power-panel.c:424 +#: panels/power/cc-battery-row.c:134 panels/power/cc-battery-row.c:164 msgid "Fully charged" msgstr "Потпуно пуна" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:398 panels/power/cc-power-panel.c:428 +#: panels/power/cc-battery-row.c:138 panels/power/cc-battery-row.c:168 msgid "Not charging" msgstr "Не пуни се" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:402 panels/power/cc-power-panel.c:432 +#: panels/power/cc-battery-row.c:142 panels/power/cc-battery-row.c:172 msgid "Empty" msgstr "Празна" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:415 +#: panels/power/cc-battery-row.c:155 msgid "Charging" msgstr "Пуни се" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:420 +#: panels/power/cc-battery-row.c:160 msgid "Discharging" msgstr "Празни се" -#: panels/power/cc-power-panel.c:566 -msgctxt "Battery name" -msgid "Main" -msgstr "Главна" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:568 -msgctxt "Battery name" -msgid "Extra" -msgstr "Додатна" - #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:643 +#: panels/power/cc-battery-row.c:191 msgid "Wireless mouse" msgstr "Бежични миш" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:646 +#: panels/power/cc-battery-row.c:194 msgid "Wireless keyboard" msgstr "Бежична тастатура" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:649 +#: panels/power/cc-battery-row.c:197 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "Непрекидив извор напајања" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:652 +#: panels/power/cc-battery-row.c:200 msgid "Personal digital assistant" msgstr "Лични дигитални помоћник" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:655 +#: panels/power/cc-battery-row.c:203 msgid "Cellphone" msgstr "Мобилни телефон" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:658 +#: panels/power/cc-battery-row.c:206 msgid "Media player" msgstr "Музички уређај" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:661 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:728 +#: panels/power/cc-battery-row.c:209 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:728 msgid "Tablet" msgstr "Таблица" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:664 +#: panels/power/cc-battery-row.c:212 msgid "Computer" msgstr "Рачунар" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:667 +#: panels/power/cc-battery-row.c:215 msgid "Gaming input device" msgstr "Улазни уређај за игре" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: panels/power/cc-power-panel.c:670 panels/power/cc-power-panel.c:962 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2278 +#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:413 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1779 msgid "Battery" msgstr "Батерија" -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:731 -msgctxt "Battery power" -msgid "Charging" -msgstr "Пуни се" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:738 -msgctxt "Battery power" -msgid "Caution" -msgstr "Упозорење" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:743 -msgctxt "Battery power" -msgid "Low" -msgstr "Скоро празна" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:748 -msgctxt "Battery power" -msgid "Good" -msgstr "Пуна" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:753 -msgctxt "Battery power" -msgid "Fully charged" -msgstr "Потпуно пуна" +#: panels/power/cc-battery-row.c:266 +msgctxt "Battery name" +msgid "Main" +msgstr "Главна" -#. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:757 -msgctxt "Battery power" -msgid "Empty" -msgstr "Празна" +#: panels/power/cc-battery-row.c:268 +msgctxt "Battery name" +msgid "Extra" +msgstr "Додатна" -#: panels/power/cc-power-panel.c:960 +#: panels/power/cc-power-panel.c:411 msgid "Batteries" msgstr "Батерије" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1182 +#: panels/power/cc-power-panel.c:632 msgid "When _idle" msgstr "Када _мирује" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1676 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1081 msgid "Suspend" msgstr "Обустави" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1677 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1082 msgid "Power Off" msgstr "Искључи" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1678 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1083 msgid "Hibernate" msgstr "Замрзни" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1679 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1084 msgid "Nothing" msgstr "Ништа" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1730 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1135 msgid "When on battery power" msgstr "Када се напаја са батерије" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1732 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1137 msgid "When plugged in" msgstr "Када је укључен" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1836 -msgid "Power Saving" -msgstr "Уштеда напајања" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1872 -msgid "_Screen Brightness" -msgstr "Осветљај _екрана" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1895 -msgid "Automatic Brightness" -msgstr "Самостално осветљење" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1908 -msgid "_Keyboard Brightness" -msgstr "Осветљај _тастатуре" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1921 -msgid "_Dim Screen When Inactive" -msgstr "_Затамни екран када је нерадан" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1939 -msgid "_Blank Screen" -msgstr "_Празан екран" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1985 -msgid "_Automatic Suspend" -msgstr "С_амостално обустави" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1986 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1277 msgid "Automatic suspend" msgstr "Самостална обустава уређаја" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2038 -msgid "_Wi-Fi" -msgstr "_Бежична" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:2039 -msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." -msgstr "Искључите бежичну картицу да бисте уштедели батерију." +#: panels/power/cc-power-panel.c:1799 +#| msgid "Power off" +msgid "Power Mode" +msgstr "Режим напајања" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2055 -msgid "_Mobile Broadband" -msgstr "_Мобилна широкопојасна" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:2056 -msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." -msgstr "" -"Искључите мобилни интернет (3Г, 4Г, ЛТЕ, итд.) да бисте уштедели батерију." - -#: panels/power/cc-power-panel.c:2106 -msgid "_Bluetooth" -msgstr "_Блутут" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:2107 -msgid "Bluetooth can be turned off to save power." -msgstr "Искључите блутут да бисте уштедели батерију." - -#: panels/power/cc-power-panel.c:2144 -msgid "Show Battery _Percentage" -msgstr "Прикажи _проценат батерије" +#: panels/power/cc-power-panel.c:1809 +msgid "Power Saving" +msgstr "Уштеда напајања" -#. Frame header -#: panels/power/cc-power-panel.c:2170 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1817 msgid "Suspend & Power Button" msgstr "Дугме за гашење и обуставу" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2220 -msgid "Po_wer Button Behavior" -msgstr "Радња ду_гмета за напајање" - # bug(danilo): plural-forms #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:13 @@ -4728,23 +4758,125 @@ msgctxt "automatic_suspend" msgid "2 hours" msgstr "2 сата" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:145 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:227 +msgid "Affects system performance and power usage." +msgstr "Утиче на учинковитост система и коришћење напајања." + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:297 +msgid "_Screen Brightness" +msgstr "Осветљај _екрана" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:346 +msgid "Automatic Brightness" +msgstr "Самостално осветљење" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:382 +msgid "_Keyboard Brightness" +msgstr "Осветљај _тастатуре" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:431 +#| msgid "_Dim Screen When Inactive" +msgid "Dim Screen When Inactive" +msgstr "Затамни екран када је нерадан" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:466 +msgid "_Blank Screen" +msgstr "_Празан екран" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:502 +msgid "_Automatic Suspend" +msgstr "С_амостално обустави" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:547 +msgid "_Wi-Fi" +msgstr "_Бежична" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:559 +msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." +msgstr "Искључите бежичну картицу да бисте уштедели батерију." + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:609 +msgid "_Mobile Broadband" +msgstr "_Мобилна широкопојасна" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:621 +msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." +msgstr "" +"Искључите мобилни интернет (3Г, 4Г, ЛТЕ, итд.) да бисте уштедели батерију." + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:671 +msgid "_Bluetooth" +msgstr "_Блутут" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:683 +msgid "Bluetooth can be turned off to save power." +msgstr "Искључите блутут да бисте уштедели батерију." + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:759 +msgid "Po_wer Button Behavior" +msgstr "Радња ду_гмета за напајање" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:797 +msgid "Show Battery _Percentage" +msgstr "Прикажи _проценат батерије" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:872 msgid "Automatic Suspend" msgstr "Сам обустави" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:170 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:897 msgid "_Plugged In" msgstr "Када је _укључен" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:186 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:913 msgid "On _Battery Power" msgstr "Када се напаја са _батерије" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:231 panels/power/cc-power-panel.ui:291 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1525 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:958 panels/power/cc-power-panel.ui:1018 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:74 msgid "Delay" msgstr "Застој" +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:62 +msgid "Lap detected: performance mode unavailable" +msgstr "Откривено је кружење: режим учинковитости није доступан" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:64 +msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable" +msgstr "Висока температура хардвера: режим учинковитости није доступан" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:65 +msgid "Performance mode unavailable" +msgstr "Режим учинковитости није доступан" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:87 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:187 +msgid "High performance and power usage." +msgstr "Висока учинковитост и коришћење напајања." + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:186 +#| msgid "Permanent" +msgid "Performance" +msgstr "Учинковитост" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:192 +#| msgid "Balance" +msgid "Balanced Power" +msgstr "Уравнотежено напајање" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:193 +msgid "Standard performance and power usage." +msgstr "Уобичајена учинковитост и коришћење напајања." + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:198 +#| msgid "Power Saving" +msgid "Power Saver" +msgstr "Уштеда напајања" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:199 +msgid "Reduced performance and power usage." +msgstr "Умањена учинковитост и коришћење напајања." + #: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3 msgid "Power" msgstr "Напајање" @@ -4774,29 +4906,29 @@ msgstr "Потврди идентитет" #. Translators: This is a username on a print server. #: panels/printers/authentication-dialog.ui:80 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:362 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:366 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57 msgid "Username" msgstr "Корисничко име" #: panels/printers/authentication-dialog.ui:139 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:337 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:339 msgid "Authentication Required" msgstr "Потребно је потврђивање идентитета" #. Translators: %s is the printer name -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:707 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:682 #, c-format msgid "Printer “%s” has been deleted" msgstr "Штампач „%s“ је обрисан" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:970 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:930 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Нисам успео да додам нови штампач." #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1273 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1209 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "Не могу да учитам сучеље: %s" @@ -4818,8 +4950,8 @@ msgstr "штампач;ред;штампа;папир;мастило;тонер; #. Translators: This is the title presented at top of the dialog. #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:348 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:405 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:344 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:401 msgid "Add Printer" msgstr "Додај штампач" @@ -4840,27 +4972,27 @@ msgstr "Нисам нашао штампаче" msgid "Enter a network address or search for a printer" msgstr "Унесите адресу мреже или потражите штампач" -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:353 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:356 msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." msgstr "" "Унесите корисничко име и лозинку да видите штампаче на серверу штампања." #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. #: panels/printers/pp-details-dialog.c:74 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:367 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:351 #, c-format msgid "%s Details" msgstr "Појединости за „%s“" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:121 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:101 msgid "No suitable driver found" msgstr "Нису пронађени одговарајући управљачки програми" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:248 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:232 msgid "Select PPD File" msgstr "Изаберите ППД датотеку" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:257 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:241 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" @@ -4874,7 +5006,7 @@ msgstr "Место" #. Translators: Name of column showing printer drivers #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122 -#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250 +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:239 msgid "Driver" msgstr "Управљачки програм" @@ -4899,11 +5031,11 @@ msgid "Select Printer Driver" msgstr "Изаберите управљачки програм штампача" #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:109 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107 msgid "Select" msgstr "Изабери" -#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:73 +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:75 msgid "Loading drivers database…" msgstr "Учитавам базу података управљачких програма…" @@ -4956,55 +5088,55 @@ msgid "Reverse portrait" msgstr "Обрнуто усправно" #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:222 +#: panels/printers/pp-job-row.c:106 msgctxt "print job" msgid "Pending" msgstr "На чекању" #. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:228 +#: panels/printers/pp-job-row.c:112 msgctxt "print job" msgid "Paused" msgstr "Заустављен" #. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:233 +#: panels/printers/pp-job-row.c:117 msgctxt "print job" msgid "Authentication required" msgstr "Потребно је потврђивање идентитета" #. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:238 +#: panels/printers/pp-job-row.c:122 msgctxt "print job" msgid "Processing" msgstr "Обрађујем" #. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:242 +#: panels/printers/pp-job-row.c:126 msgctxt "print job" msgid "Stopped" msgstr "Заустављен" #. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:246 +#: panels/printers/pp-job-row.c:130 msgctxt "print job" msgid "Canceled" msgstr "Отказан" #. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250 +#: panels/printers/pp-job-row.c:134 msgctxt "print job" msgid "Aborted" msgstr "Поништен" #. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254 +#: panels/printers/pp-job-row.c:138 msgctxt "print job" msgid "Completed" msgstr "Завршен" #. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:363 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:249 #, c-format msgid "%u Job Requires Authentication" msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" @@ -5014,14 +5146,14 @@ msgstr[2] "%u послова захтева потврђивање иденти msgstr[3] "Један посао захтева потврђивање идентитета" #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:520 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:401 #, c-format msgctxt "Printer jobs dialog title" msgid "%s — Active Jobs" msgstr "%s — покренути послови" #. Translators: The printer needs authentication info to print. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:524 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:405 #, c-format msgid "Enter credentials to print from %s." msgstr "Унесите пуномоћства да бисте штампали са штампача „%s“." @@ -5051,55 +5183,55 @@ msgstr "Потврди идентитет" msgid "No Active Printer Jobs" msgstr "Нема покренутих послова на штампачу" -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:359 msgid "Unlock Print Server" msgstr "Откључај сервер штампача" #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:367 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363 #, c-format msgid "Unlock %s." msgstr "Откључај „%s“." #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:371 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:367 #, c-format msgid "Enter username and password to view printers on %s." msgstr "Унесите корисничко име и лозинку да видите штампаче на „%s“." -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:794 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:790 msgid "Searching for Printers" msgstr "Тражим штампаче" #. Translators: The found device is a printer connected via USB -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1611 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1578 msgid "USB" msgstr "УСБ" #. Translators: The found device is a printer connected via serial port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1616 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1583 msgid "Serial Port" msgstr "Серијски прикључник" #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1623 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1590 msgid "Parallel Port" msgstr "Паралелни прикључник" #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1665 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1632 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Место: %s" #. Translators: Network address of found printer -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1670 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637 #, c-format msgid "Address: %s" msgstr "Адреса: %s" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1664 msgid "Server requires authentication" msgstr "Сервер захтева потврђивање идентитета" @@ -5193,13 +5325,13 @@ msgstr "Напредно" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page #. Translators: This button triggers the printing of a test page. -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:863 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:857 #: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18 msgid "Test Page" msgstr "Пробна страница" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:876 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:870 msgid "Test page" msgstr "Пробна страница" @@ -5240,17 +5372,17 @@ msgid "No pre-filtering" msgstr "Без предфилтрирања" #. Translators: Name of column showing printer manufacturers -#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233 +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:223 msgid "Manufacturer" msgstr "Произвођач" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:588 panels/printers/printer-entry.ui:166 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:523 panels/printers/printer-entry.ui:166 msgid "No Active Jobs" msgstr "Нема активних послова" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:593 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:528 #, c-format msgid "%u Job" msgid_plural "%u Jobs" @@ -5260,110 +5392,110 @@ msgstr[2] "%u послова" msgstr[3] "један посао" #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:711 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:648 msgid "Clean print heads" msgstr "Очистите главе штампача" #. Translators: The printer is low on toner -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:762 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:713 msgid "Low on toner" msgstr "Понестаје тонера" #. Translators: The printer has no toner left -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:764 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:715 msgid "Out of toner" msgstr "Нема више тонера" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:718 msgid "Low on developer" msgstr "Понестаје развијача" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:770 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:721 msgid "Out of developer" msgstr "Нема више развијача" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:772 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:723 msgid "Low on a marker supply" msgstr "Понестаје маркера" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:725 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Нема више мастила" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:727 msgid "Open cover" msgstr "Отворен поклопац" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729 msgid "Open door" msgstr "Отворена вратанца" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:731 msgid "Low on paper" msgstr "Понестаје папира" #. Translators: At least one input tray is empty -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:733 msgid "Out of paper" msgstr "Нема више папира" #. Translators: The printer is offline -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:735 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "Искључен" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786 -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:929 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:880 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "Заустављен" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "Посуда за отпад је скоро пуна" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741 msgid "Waste receptacle full" msgstr "Посуда за отпад је пуна" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "Оптички проводник фотографија је при крају живота" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "Оптички проводник фотографија више не функционише" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:915 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:866 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "Спреман" #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:920 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:871 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" msgstr "Не прихвата послове" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:925 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:876 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "Обрађује" @@ -5413,17 +5545,17 @@ msgstr "Поново покрени" msgid "Add…" msgstr "Додај…" -#: panels/printers/printers.ui:186 +#: panels/printers/printers.ui:187 msgid "No printers" msgstr "Нема штампача" #. Translators: This button adds new printer. -#: panels/printers/printers.ui:200 +#: panels/printers/printers.ui:201 msgid "Add a Printer…" msgstr "Додај штампач…" #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). -#: panels/printers/printers.ui:232 +#: panels/printers/printers.ui:233 msgid "" "Sorry! The system printing service\n" "doesn’t seem to be available." @@ -5431,27 +5563,11 @@ msgstr "" "Изгледа да није доступан позадински\n" "програм за штампу." -#: panels/region/cc-format-chooser.c:149 -msgctxt "measurement format" -msgid "Imperial" -msgstr "Империјални" - -#: panels/region/cc-format-chooser.c:151 -msgctxt "measurement format" -msgid "Metric" -msgstr "Метрички" - -#: panels/region/cc-format-chooser.c:256 panels/region/cc-format-chooser.c:297 -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:189 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 panels/region/cc-region-panel.ui:159 msgid "Formats" msgstr "Облици" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53 -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:230 -msgid "Back" -msgstr "Назад" - #: panels/region/cc-format-chooser.ui:101 msgid "" "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on " @@ -5480,121 +5596,82 @@ msgstr "Нема резултата претраге" msgid "Searches can be for countries or languages." msgstr "Можете тражити земље или језике." -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:307 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:300 msgid "Preview" msgstr "Преглед" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:322 +#: panels/region/cc-format-preview.c:135 +msgctxt "measurement format" +msgid "Imperial" +msgstr "Империјални" + +#: panels/region/cc-format-preview.c:137 +msgctxt "measurement format" +msgid "Metric" +msgstr "Метрички" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:18 msgid "Dates" msgstr "Датуми" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:366 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:62 msgid "Dates & Times" msgstr "Датуми и времена" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:388 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:84 msgid "Numbers" msgstr "Бројеви" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:410 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:106 msgid "Measurement" msgstr "Мерење" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:432 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:128 msgid "Paper" msgstr "Папир" -#: panels/region/cc-input-chooser.c:193 -msgid "No input sources found" -msgstr "Нисам пронашао изворе улаза" - -#: panels/region/cc-input-chooser.c:948 -msgctxt "Input Source" -msgid "Other" -msgstr "Друго" - -#: panels/region/cc-input-chooser.ui:5 -msgid "Add an Input Source" -msgstr "Додајте извор улаза" - -#: panels/region/cc-input-chooser.ui:77 -msgid "Input methods can’t be used on the login screen" -msgstr "Начини уноса не могу бити коришћени у екрану пријављивања" - -#: panels/region/cc-region-panel.c:1507 +#: panels/region/cc-region-panel.c:740 msgid "Login _Screen" msgstr "Екран _за пријављивање" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:62 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:364 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:34 +#| msgid "_Language" +msgid "Language" +msgstr "Језик" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:45 +msgid "The language used for text in windows and web pages." +msgstr "Језик коришћен за текст у прозорима и веб страницама." + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:85 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:406 msgid "_Language" msgstr "_Језик" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:97 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:120 msgid "Restart the session for changes to take effect" msgstr "Поново покрените сесију како би измене ступиле у дејство" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:112 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:135 msgid "Restart…" msgstr "Поново покрени…" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:145 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:170 +#| msgid "" +#| "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect " +#| "on next login." +msgid "The format used for numbers, dates, and currencies." +msgstr "Формат коришћен за бројеве, датуме и валуте." + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:204 msgid "_Formats" msgstr "_Формати" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:193 -msgid "Input Sources" -msgstr "Извори улаза" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:207 -msgid "Choose keyboard layouts or input methods." -msgstr "Изабери распореде тастатуре или начине уноса." - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:264 -msgid "No input source selected" -msgstr "Није изабран извор улаза" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:298 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:231 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" msgstr "" "Подешавања пријављивања користе сви корисници када се пријављују на систем" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:335 -msgid "Input Source Options" -msgstr "Избори извора улаза" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:350 -msgid "Use the _same source for all windows" -msgstr "Користи _исти извор за све прозоре" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:368 -msgid "Allow _different sources for each window" -msgstr "Допусти _различите изворе за сваки прозор" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:410 -msgid "Previous source" -msgstr "Претходни извор" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:428 -msgid "Super+Shift+Space" -msgstr "Супер+Shift+Размак" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:443 -msgid "Next source" -msgstr "Следећи извор" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:461 -msgid "Super+Space" -msgstr "Супер+Размак" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:476 -msgid "Left+Right Alt" -msgstr "Леви+десни Alt" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:492 -msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings" -msgstr "Можете променити пречице на тастатури у подешавањима тастатуре" - #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3 msgid "Region & Language" msgstr "Регион и језик" @@ -5760,11 +5837,11 @@ msgstr "" "default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;" "autorun;" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:635 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:636 msgid "Select Location" msgstr "Изабери место" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:640 msgid "_OK" msgstr "У _реду" @@ -6296,561 +6373,561 @@ msgstr "Управљај Тандерболт уређајима" msgid "Thunderbolt;privacy;" msgstr "Thunderbolt;Тандерболт;Тхундерболт;Tanderbolt;приватност;privatnost;" -#. translators: the labels will read: -#. * Cursor Size: Default -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:500 -msgctxt "cursor size" -msgid "Default" -msgstr "Основно" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:503 -msgctxt "cursor size" -msgid "Medium" -msgstr "Средњи" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:506 -msgctxt "cursor size" -msgid "Large" -msgstr "Велики" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:509 -msgctxt "cursor size" -msgid "Larger" -msgstr "Већи" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:512 -msgctxt "cursor size" -msgid "Largest" -msgstr "Највећи" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:516 -#, c-format -msgid "%d pixel" -msgid_plural "%d pixels" -msgstr[0] "%d пиксел" -msgstr[1] "%d пиксела" -msgstr[2] "%d пиксела" -msgstr[3] "један пиксел" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:76 -msgid "_Always Show Accessibility Menu" -msgstr "_Увек прикажи изборник приступачности" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:118 -msgid "Seeing" -msgstr "Видност" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:164 -msgid "_High Contrast" -msgstr "_Велики контраст" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:211 -msgid "_Large Text" -msgstr "_Велики текст" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:256 -msgid "C_ursor Size" -msgstr "Величина _показивача" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:303 -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:99 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Повећај" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:349 -msgid "Screen _Reader" -msgstr "Читач _екрана" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:395 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1261 -msgid "_Sound Keys" -msgstr "Тастери _звука" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:457 -msgid "Hearing" -msgstr "Чујност" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:501 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1364 -msgid "_Visual Alerts" -msgstr "_Визуелна упозорења" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:609 -msgid "Screen _Keyboard" -msgstr "_Тастатура на екрану" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:654 -msgid "R_epeat Keys" -msgstr "Понављањ_е тастера" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:700 -msgid "Cursor _Blinking" -msgstr "_Трептање показивача" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:746 -msgid "_Typing Assist (AccessX)" -msgstr "_Помоћ при куцању (Икс приступ)" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:807 -msgid "Pointing & Clicking" -msgstr "Указивање и кликање" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:853 -msgid "_Mouse Keys" -msgstr "Тастери _миша" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:898 -msgid "_Locate Pointer" -msgstr "Пронађи по_казивач" +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:7 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Трепћући показивач" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:930 -msgid "_Click Assist" -msgstr "Помоћ при _клику" +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:37 +msgid "Cursor blinks in text fields." +msgstr "Показивач трепће унутар текстуалних поља." -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:976 -msgid "_Double-Click Delay" -msgstr "Застој _дуплог клика" +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:74 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:145 +msgid "Speed" +msgstr "Брзина" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:996 -msgid "Double-Click Delay" -msgstr "Застој дуплог клика" +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:101 +msgid "Cursor blinking speed" +msgstr "Брзина трептања показивача" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1066 +#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:7 msgid "Cursor Size" msgstr "Величина показивача" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1093 +#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:29 msgid "" "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." msgstr "" "Величина показивача се може комбиновати са зумом како би показивач био " "уочљивији." -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1129 -msgid "Screen Reader" -msgstr "Читач екрана" +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:7 +msgid "Click Assist" +msgstr "Помоћ при клику" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1146 -msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." -msgstr "Читач екрана чита приказани текст како померате први план." +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:43 +msgid "_Simulated Secondary Click" +msgstr "_Симулирани секундарни клик" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1179 -msgid "_Screen Reader" -msgstr "_Читач екрана" +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:56 +msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" +msgstr "Укључи/искључи секундарни клик држећи притиснут примарни тастер" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1218 -msgid "Sound Keys" -msgstr "Тастери звука" +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:79 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:158 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:307 +msgid "A_cceptance delay:" +msgstr "_Кашњење прихватања:" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1236 -msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." -msgstr "" -"Запишти када је закључавање бројева или великих слова укључено или искључено." +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:95 +msgctxt "secondary click" +msgid "Short" +msgstr "Кратак" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1306 -msgid "Visual Alerts" -msgstr "Визуелна упозорења" +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:110 +msgid "Secondary click delay" +msgstr "Застој секундарног клика" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1310 -msgid "_Test flash" -msgstr "Пробни _бљесак" +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:120 +msgctxt "secondary click delay" +msgid "Long" +msgstr "Велики" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1339 -msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." -msgstr "Користи видно указивање када се деси звук упозорења." +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:157 +msgid "_Hover Click" +msgstr "Клик _лебдења" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1390 -msgid "Flash the entire _window" -msgstr "Бљесни целим п_розором" +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:170 +msgid "Trigger a click when the pointer hovers" +msgstr "Укључи/искључи клик када показивач лебди" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1408 -msgid "Flash the entire _screen" -msgstr "Бљесни целим _екраном" +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:193 +msgid "D_elay:" +msgstr "_Застој:" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1453 +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:210 +msgctxt "dwell click delay" +msgid "Short" +msgstr "Кратак" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:232 +msgctxt "dwell click delay" +msgid "Long" +msgstr "Велики" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:253 +msgid "Motion _threshold:" +msgstr "_Осетљивост на покрет:" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:270 +msgctxt "dwell click threshold" +msgid "Small" +msgstr "Мали" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:292 +msgctxt "dwell click threshold" +msgid "Large" +msgstr "Велики" + +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:7 msgid "Repeat Keys" msgstr "Понављање тастера" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1483 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:37 msgid "Key presses repeat when key is held down." msgstr "Притисци тастера се понављају када се тастер држи притиснутим." -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1563 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:102 msgid "Repeat keys delay" msgstr "Застој понављања тастера" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1611 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1746 -msgid "Speed" -msgstr "Брзина" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1650 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:174 msgid "Repeat keys speed" msgstr "Брзина понављања тастера" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1674 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Трепћући показивач" +#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:7 +msgid "Sound Keys" +msgstr "Тастери звука" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1704 -msgid "Cursor blinks in text fields." -msgstr "Показивач трепће унутар текстуалних поља." +#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:25 +msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." +msgstr "" +"Запишти када је закључавање бројева или великих слова укључено или искључено." -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1783 -msgid "Cursor blinking speed" -msgstr "Брзина трептања показивача" +#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:45 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:374 +msgid "_Sound Keys" +msgstr "Тастери _звука" + +#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:7 +msgid "Screen Reader" +msgstr "Читач екрана" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1819 +#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:24 +msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." +msgstr "Читач екрана чита приказани текст како померате први план." + +#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:52 +msgid "_Screen Reader" +msgstr "_Читач екрана" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:7 msgid "Typing Assist" msgstr "Помоћ куцања" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1858 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:46 msgid "_Sticky Keys" msgstr "_Лепљиви тастери" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1875 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:58 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" msgstr "Схвата низ тастера модификатора као комбинацију тастера" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1899 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:72 msgid "_Disable if two keys are pressed together" msgstr "_Искључи ако су два тастера притиснута истовремено" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1917 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:85 msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "Запишти када је притиснут _измењивач" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1965 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123 msgid "S_low Keys" msgstr "_Спори тастери" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1982 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" msgstr "Убацује кашњење између притиска тастера и његовог прихватања" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2015 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2228 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2565 -msgid "A_cceptance delay:" -msgstr "_Кашњење прихватања:" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2037 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:175 msgctxt "slow keys delay" msgid "Short" msgstr "Кратак" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2056 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:190 msgid "Slow keys typing delay" msgstr "Застој куцања спорих тастера" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2071 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:200 msgctxt "slow keys delay" msgid "Long" msgstr "Велики" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2098 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:212 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "Запишти када је притиснут _тастер" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2115 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:224 msgid "Beep when a key is _accepted" msgstr "Запишти када је тастер _прихваћен" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2132 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2311 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:236 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:361 msgid "Beep when a key is _rejected" msgstr "Запишти када тастер није п_рихваћен" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2178 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:272 msgid "_Bounce Keys" msgstr "_Одскочни тастери" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2195 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:284 msgid "Ignores fast duplicate keypresses" msgstr "Занемарује узастопне двоструке притиске на тастер" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2250 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:324 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Short" msgstr "Кратак" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2269 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:339 msgid "Bounce keys typing delay" msgstr "Застој куцања одскочних тастера" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2284 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:349 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Long" msgstr "Велики" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2397 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:437 msgid "_Enable by Keyboard" msgstr "_Укључи тастатуром" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2414 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:449 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" msgstr "Укључите/искључите функције приступачности користећи тастатуру" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2478 -msgid "Click Assist" -msgstr "Помоћ при клику" +#. translators: the labels will read: +#. * Cursor Size: Default +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:348 +msgctxt "cursor size" +msgid "Default" +msgstr "Основно" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2514 -msgid "_Simulated Secondary Click" -msgstr "_Симулирани секундарни клик" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351 +msgctxt "cursor size" +msgid "Medium" +msgstr "Средњи" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2532 -msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" -msgstr "Укључи/искључи секундарни клик држећи притиснут примарни тастер" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354 +msgctxt "cursor size" +msgid "Large" +msgstr "Велики" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2586 -msgctxt "secondary click" -msgid "Short" -msgstr "Кратак" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357 +msgctxt "cursor size" +msgid "Larger" +msgstr "Већи" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2605 -msgid "Secondary click delay" -msgstr "Застој секундарног клика" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360 +msgctxt "cursor size" +msgid "Largest" +msgstr "Највећи" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2620 -msgctxt "secondary click delay" -msgid "Long" -msgstr "Велики" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:364 +#, c-format +msgid "%d pixel" +msgid_plural "%d pixels" +msgstr[0] "%d пиксел" +msgstr[1] "%d пиксела" +msgstr[2] "%d пиксела" +msgstr[3] "један пиксел" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2677 -msgid "_Hover Click" -msgstr "Клик _лебдења" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:55 +msgid "_Always Show Accessibility Menu" +msgstr "_Увек прикажи изборник приступачности" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2695 -msgid "Trigger a click when the pointer hovers" -msgstr "Укључи/искључи клик када показивач лебди" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:97 +msgid "Seeing" +msgstr "Видност" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2728 -msgid "D_elay:" -msgstr "_Застој:" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:143 +msgid "_High Contrast" +msgstr "_Велики контраст" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2750 -msgctxt "dwell click delay" -msgid "Short" -msgstr "Кратак" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:190 +msgid "_Large Text" +msgstr "_Велики текст" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2781 -msgctxt "dwell click delay" -msgid "Long" -msgstr "Велики" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:235 +msgid "C_ursor Size" +msgstr "Величина _показивача" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2817 -msgid "Motion _threshold:" -msgstr "_Осетљивост на покрет:" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:282 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:91 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Повећај" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2839 -msgctxt "dwell click threshold" -msgid "Small" -msgstr "Мали" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:328 +msgid "Screen _Reader" +msgstr "Читач _екрана" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2870 -msgctxt "dwell click threshold" -msgid "Large" -msgstr "Велики" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:436 +msgid "Hearing" +msgstr "Чујност" -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" -msgstr "Олакшајте посматрање, слушање, куцање, указивање и кликање" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:480 +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:68 +msgid "_Visual Alerts" +msgstr "_Визуелна упозорења" -#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 -msgid "" -"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;" -"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;" -"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;" -"audio;typing;" -msgstr "" -"тастатура;миш;a11y;приступачност;контраст;универзални приступ;зум;читач;" -"екран;текст;слова;величина;Икс_приступ;лепљиви;тастери;спори;одскочни;миш;" -"двоструки;клик;застој;понови;трепни;визуелно;слух;аудио;звук;куцање;" -"tastatura;miš;pristupačnost;kontrast;zum;čitač;ekran;tekst;slova;veličina;" -"Iks_pristup;lepljivi;tasteri;spori;odskočni;miš;dvostruki;klik;zastoj;ponovi;" -"trepni;vizuelno;univerzalni pristup;sluh;audio;zvuk;kucanje;Keyboard;Mouse;" -"a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;big;high;large;" -"text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;" -"Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;Universal Access;" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:588 +msgid "Screen _Keyboard" +msgstr "_Тастатура на екрану" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:633 +msgid "R_epeat Keys" +msgstr "Понављањ_е тастера" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:679 +msgid "Cursor _Blinking" +msgstr "_Трептање показивача" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:725 +msgid "_Typing Assist (AccessX)" +msgstr "_Помоћ при куцању (Икс приступ)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:786 +msgid "Pointing & Clicking" +msgstr "Указивање и кликање" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:832 +msgid "_Mouse Keys" +msgstr "Тастери _миша" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:877 +msgid "_Locate Pointer" +msgstr "Пронађи по_казивач" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:909 +msgid "_Click Assist" +msgstr "Помоћ при _клику" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:303 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:955 +msgid "_Double-Click Delay" +msgstr "Застој _дуплог клика" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:975 +msgid "Double-Click Delay" +msgstr "Застој дуплог клика" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:15 +msgid "Visual Alerts" +msgstr "Визуелна упозорења" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:19 +msgid "_Test flash" +msgstr "Пробни _бљесак" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:48 +msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." +msgstr "Користи видно указивање када се деси звук упозорења." + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:94 +msgid "Flash the entire _window" +msgstr "Бљесни целим п_розором" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:112 +msgid "Flash the entire _screen" +msgstr "Бљесни целим _екраном" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:303 msgctxt "Distance" msgid "Short" msgstr "Кратко" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:304 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:304 msgctxt "Distance" msgid "¼ Screen" msgstr "1/4 екрана" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:305 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:305 msgctxt "Distance" msgid "½ Screen" msgstr "1/2 екрана" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:306 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:306 msgctxt "Distance" msgid "¾ Screen" msgstr "3/4 екрана" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:307 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:307 msgctxt "Distance" msgid "Long" msgstr "Велико" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:48 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:40 msgid "Full Screen" msgstr "Цео екран" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:53 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:45 msgid "Top Half" msgstr "Горња половина" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:58 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:50 msgid "Bottom Half" msgstr "Доња половина" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:63 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:55 msgid "Left Half" msgstr "Лева половина" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:68 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:60 msgid "Right Half" msgstr "Десна половина" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:78 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:70 msgid "Zoom Options" msgstr "Опције увећања" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:185 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:151 msgid "_Magnification:" msgstr "_Увећавање:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:249 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:201 msgid "_Follow mouse cursor" msgstr "Прати по_казивач миша" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:269 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:221 msgid "_Screen part:" msgstr "Део _екрана:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:331 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:278 msgid "Magnifier _extends outside of screen" msgstr "Лупа се простире изван _екрана" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:350 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:292 msgid "_Keep magnifier cursor centered" msgstr "Држи по_казивач лупе по средини" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:370 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:307 msgid "Magnifier cursor _pushes contents around" msgstr "Показивач лу_пе гура садржаје унаоколо" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:390 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:322 msgid "Magnifier cursor moves with _contents" msgstr "Показивач лупе се помера са сад_ржајима" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:425 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:347 msgid "Magnifier Position:" msgstr "Положај лупе:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:446 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:362 msgid "Magnifier" msgstr "Лупа" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:493 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:410 msgid "_Thickness:" msgstr "_Дебљина:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:519 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:436 msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thin" msgstr "Танко" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:551 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:458 msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thick" msgstr "Дебело" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:577 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:479 msgid "_Length:" msgstr "Тра_јање:" #. The color of the accessibility crosshair -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:626 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:523 msgid "Co_lor:" msgstr "Бо_ја:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:690 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:577 msgid "_Crosshairs:" msgstr "У_крштање:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:738 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:610 msgid "_Overlaps mouse cursor" msgstr "Преклапа п_оказивач миша" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:776 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:634 msgid "Crosshairs" msgstr "Укрштање" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:825 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:683 msgid "_White on black:" msgstr "_Бела на црној:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:845 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:703 msgid "_Brightness:" msgstr "Осв_етљење:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:866 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:724 msgid "_Contrast:" msgstr "_Контраст:" #. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:886 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:744 msgctxt "universal access, contrast" msgid "Co_lor" msgstr "_Боја" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:911 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:769 msgctxt "universal access, color" msgid "None" msgstr "Ништа" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:943 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:791 msgctxt "universal access, color" msgid "Full" msgstr "Пун" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1006 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:844 msgctxt "universal access, brightness" msgid "Low" msgstr "Низак" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1039 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:867 msgctxt "universal access, brightness" msgid "High" msgstr "Висок" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1070 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:893 msgctxt "universal access, contrast" msgid "Low" msgstr "Низак" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1103 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:916 msgctxt "universal access, contrast" msgid "High" msgstr "Висок" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1139 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:942 msgid "Color Effects:" msgstr "Дејства боје:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1164 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:958 msgid "Color Effects" msgstr "Дејства боје" +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" +msgstr "Олакшајте посматрање, слушање, куцање, указивање и кликање" + +#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;" +"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;" +"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;" +"audio;typing;" +msgstr "" +"тастатура;миш;a11y;приступачност;контраст;универзални приступ;зум;читач;" +"екран;текст;слова;величина;Икс_приступ;лепљиви;тастери;спори;одскочни;миш;" +"двоструки;клик;застој;понови;трепни;визуелно;слух;аудио;звук;куцање;" +"tastatura;miš;pristupačnost;kontrast;zum;čitač;ekran;tekst;slova;veličina;" +"Iks_pristup;lepljivi;tasteri;spori;odskočni;miš;dvostruki;klik;zastoj;ponovi;" +"trepni;vizuelno;univerzalni pristup;sluh;audio;zvuk;kucanje;Keyboard;Mouse;" +"a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;big;high;large;" +"text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;" +"Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;Universal Access;" + #: panels/usage/cc-usage-panel.c:154 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Да избацим све ставке из смећа?" @@ -7030,30 +7107,30 @@ msgstr "Не остављај трагове" msgid "Should match the web address of your login provider." msgstr "Треба да подудари веб адресу вашег достављача пријављивања." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:205 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:204 msgid "Failed to add account" msgstr "Нисам успео да додам налог" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:676 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:661 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261 msgid "The passwords do not match." msgstr "Лозинке се не подударају." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:896 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:942 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:963 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:875 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:914 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:932 msgid "Failed to register account" msgstr "Нисам успео да упишем налог" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1084 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1047 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "Нема подржаног начина за потврђивање идентитета са овим доменом" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1157 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1111 msgid "Failed to join domain" msgstr "Нисам успео да приступим домену" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1218 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1166 msgid "" "That login name didn’t work.\n" "Please try again." @@ -7061,7 +7138,7 @@ msgstr "" "Неисправно име за пријављивање.\n" "Покушајте поново." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1225 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1173 msgid "" "That login password didn’t work.\n" "Please try again." @@ -7069,11 +7146,11 @@ msgstr "" "Неисправна лозинка за пријављивање.\n" "Покушајте поново." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1233 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181 msgid "Failed to log into domain" msgstr "Нисам успео да се пријавим на домен" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1291 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1236 msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" msgstr "Не могу да пронађем домен. Можда сте га погрешно написали?" @@ -7133,7 +7210,7 @@ msgstr "Морате бити на мрежи да бисте додали по msgid "_Enterprise Login" msgstr "_Пословно пријављивање" -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:232 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:220 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Потражите још слика" @@ -7214,93 +7291,125 @@ msgstr "Уписивање отиска прста" msgid "_Re-enroll this finger…" msgstr "Поно_во упиши овај прст…" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:471 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:236 +msgid "the device needs to be claimed to perform this action" +msgstr "треба бити затражено од уређаја да обави ову радњу" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:238 +#| msgid "The device is already in use." +msgid "the device is already claimed by another process" +msgstr "уређај је већ затражен другим процесом" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:240 +msgid "you do not have permission to perform the action" +msgstr "немате овлашћење да обавите ову радњу" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:242 +msgid "no prints have been enrolled" +msgstr "никакви исписи нису уписани" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:251 +#| msgid "Failed to register with the requested network" +msgid "Failed to communicate with the device during enrollment" +msgstr "Нисам успео да комуницирам са урђајем за време уписа" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:255 +#| msgid "Failed to enroll new fingerprint" +msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader" +msgstr "Нисам успео да комуницирам са читачем отисака" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:257 +#| msgid "Failed to enroll new fingerprint" +msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon" +msgstr "Нисам успео да комуницирам са демоном отисака" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585 #, c-format msgid "Failed to list fingerprints: %s" msgstr "Неуспех при листању отисака прстију: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:537 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:652 #, c-format msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s" msgstr "Неуспех при брисању сачуваних отисака прстију: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:566 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:683 msgid "Left thumb" msgstr "Леви палац" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:568 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:685 msgid "Left middle finger" msgstr "Средњи, леви прст" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:570 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:687 msgid "_Left index finger" msgstr "_Леви кажипрст" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:572 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:689 msgid "Left ring finger" msgstr "Домали, леви прст" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:574 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:691 msgid "Left little finger" msgstr "Мали, леви прст" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:576 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:693 msgid "Right thumb" msgstr "Десни палац" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:578 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:695 msgid "Right middle finger" msgstr "Десни, средњи прст" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:580 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:697 msgid "_Right index finger" msgstr "_Десни кажипрст" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:582 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:699 msgid "Right ring finger" msgstr "Десни, домали прсти" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:584 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:701 msgid "Right little finger" msgstr "Десни, мали прст" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:586 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:703 msgid "Unknown Finger" msgstr "Непознат прст" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:720 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:837 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Complete" msgstr "Завршено" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:730 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:848 msgid "Fingerprint device disconnected" msgstr "Читач отиска прста није прикључен" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:732 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:854 msgid "Fingerprint device storage is full" msgstr "Складиште на читачу отиска прста је пуно" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:734 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:858 msgid "Failed to enroll new fingerprint" msgstr "Неуспех при упису новог отиска прста" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:764 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:889 #, c-format msgid "Failed to start enrollment: %s" msgstr "Неуспех при покретању уписа: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:772 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:897 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Failed to enroll new fingerprint" msgstr "Нисам успео да додам нови отисак прста" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:803 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928 #, c-format msgid "Failed to stop enrollment: %s" msgstr "Неуспех при заустављању уписа: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:847 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:974 msgid "" "Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your " "fingerprint" @@ -7309,26 +7418,26 @@ msgstr "" "отисак прста" #. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:989 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1118 msgid "Scan new fingerprint" msgstr "Скенирај нови отисак прста" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1029 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1157 #, c-format msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s" msgstr "Нисам успео да отпустим читач отиска прста %s: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1229 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Problem Reading Device" msgstr "Проблем приликом читања уређаја" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1136 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1264 #, c-format msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s" msgstr "Нисам успео да затражим читач отиска прста %s: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1279 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1413 #, c-format msgid "Failed to get fingerprint devices: %s" msgstr "Нисам успео да добавим читаче отиска прста: %s" @@ -7369,7 +7478,7 @@ msgstr "%s — %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:782 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:766 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%k:%M" @@ -7377,7 +7486,7 @@ msgstr "%k:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:786 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" @@ -7438,53 +7547,53 @@ msgstr "Дозволи кориснику да измени лозинку пр msgid "Set a password now" msgstr "Постави лозинку сада" -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:303 msgid "Cannot automatically join this type of domain" msgstr "Не могу сам да приступим овој врсти домена" -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:309 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306 msgid "No such domain or realm found" msgstr "Није пронађен такав домен или подручје" -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731 -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:745 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:712 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:726 #, c-format msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" msgstr "Не могу да се пријавим као „%s“ на домену %s" -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:737 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:718 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Неисправна лозинка, покушајте поново" -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:750 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731 #, c-format msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "Не могу да се повежем на домен „%s“: %s" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:220 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:222 msgid "Your account" msgstr "Ваш налог" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:401 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:397 msgid "Failed to delete user" msgstr "Нисам успео да избришем корисника" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:459 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:518 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:570 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:452 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:507 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "Нисам успео да опозовем даљински управљаног корисника" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:621 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:602 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "Не можете обрисати ваш лични налог." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "„%s“ је и даље пријављен" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:615 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -7492,12 +7601,12 @@ msgstr "" "Брисање корисника док су пријављени може да остави систем у неусклађеном " "стању." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:643 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:624 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "Да ли желите да сачувате датотеке корисника „%s“?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:647 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -7505,54 +7614,54 @@ msgstr "" "Могуће је задржати личну фасциклу, складишта поште и привремене датотеке " "приликом брисања корисничког налога." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631 msgid "_Delete Files" msgstr "_Обриши датотеке" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:632 msgid "_Keep Files" msgstr "_Задржи датотеке" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:665 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:646 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "" "Да ли сигурно желите да опозовете даљински управљани налог корисника „%s“?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650 msgid "_Delete" msgstr "_Обриши" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:719 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:700 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Налог је искључен" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:708 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "За подешавање приликом наредног пријављивања" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:730 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Ништа" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:754 msgid "Logged in" msgstr "Пријављен сам" #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:863 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:954 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:841 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935 msgid "Enabled" msgstr "Омогућено" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1265 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1254 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Нисам успео да контактирам услугу налога" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1267 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1256 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "Молим проверите да ли је Услуга налога инсталирана и укључена." @@ -7560,7 +7669,7 @@ msgstr "Молим проверите да ли је Услуга налога #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1299 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1288 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -7568,12 +7677,12 @@ msgstr "" "Да направите измене,\n" "кликните прво на иконицу *" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1373 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1361 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Обришите изабрани кориснички налог" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1385 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1506 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1373 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1492 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -7581,36 +7690,41 @@ msgstr "" "Да обришете изабрани кориснички налог,\n" "кликните прво на иконицу *" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:5 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1545 +#| msgid "Unlock to Change Settings" +msgid "Unlock to Add Users and Change Settings" +msgstr "Откључај за додавање корисника и промену поставки" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:6 msgid "_Add User…" msgstr "_Додај корисника…" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:8 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:9 msgid "Create a user account" msgstr "Направите кориснички налог" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:64 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" msgstr "Морате поново да покренете сесију како би измене ступиле у дејство" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:71 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:72 msgid "Restart Now" msgstr "Поново покрени сада" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:168 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:153 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:169 msgid "User Icon" msgstr "Иконица корисника" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:244 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:245 msgid "Account Settings" msgstr "Подешавања налога" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:271 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:272 msgid "_Administrator" msgstr "_Администратор" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:291 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:301 msgid "" "Administrators can add and remove other users, and can change settings for " "all users." @@ -7618,36 +7732,40 @@ msgstr "" "Администратори могу додавати и уклањати друге кориснике и могу мењати " "подешавања свих корисника." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:320 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:333 msgid "_Parental Controls" msgstr "Родитељско у_прављање" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:410 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:377 +msgid "Open the Parental Controls application." +msgstr "Отворите програм родитељског надзора." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:452 msgid "Authentication & Login" msgstr "Потврђивање идентитета и пријава" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:479 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:521 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "Пријављивање _отиском прста" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:521 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:563 msgid "A_utomatic Login" msgstr "Аутоматско _пријављивање" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:551 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:593 msgid "Account Activity" msgstr "Активност налога" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:592 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:634 msgid "Remove User…" msgstr "Уклони корисника…" #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:631 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:673 msgid "No Users Found" msgstr "Нисам нашао кориснике" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:641 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:683 msgid "Unlock to add a user account." msgstr "Откључајте да бисте додали кориснички налог." @@ -7806,56 +7924,56 @@ msgid "" "Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." msgstr "Додавање још слова, бројева и тачке ће учинити лозинку још јачом." -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:424 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:413 msgid "Authentication failed" msgstr "Потврђивање идентитета није успело" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492 #, c-format msgid "The new password is too short" msgstr "Нова лозинка је превише кратка" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498 #, c-format msgid "The new password is too simple" msgstr "Нова лозинка је превише једноставна" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:516 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504 #, c-format msgid "The old and new passwords are too similar" msgstr "Стара и нова лозинка су сувише сличне" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:519 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:507 #, c-format msgid "The new password has already been used recently." msgstr "Нова лозинка је већ употребљавана у скорије време." -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510 #, c-format msgid "The new password must contain numeric or special characters" msgstr "Нова лозинка мора да садржи нумеричке или специјалне знакове" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514 #, c-format msgid "The old and new passwords are the same" msgstr "Стара и нова лозинка су исте" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:530 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:518 #, c-format msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" msgstr "Ваша лозинка је измењена од када сте на почетку потврдили идентитет!" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:534 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522 #, c-format msgid "The new password does not contain enough different characters" msgstr "Нова лозинка не садржи довољно различитих знакова" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:538 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Непозната грешка" -#: panels/user-accounts/user-utils.c:435 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:432 msgid "" "The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " "digits and the following characters: - _" @@ -7863,15 +7981,15 @@ msgstr "" "Корисничко име треба да садржи само велика и мала слова латинског алфабета " "од а-z, цифре и следеће знакове: - _" -#: panels/user-accounts/user-utils.c:439 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:436 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." msgstr "Корисничко име није доступно. Пробајте неко друго." -#: panels/user-accounts/user-utils.c:484 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:478 msgid "The username is too long." msgstr "Корисничко име је предуго." -#: panels/user-accounts/user-utils.c:546 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:537 msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." msgstr "" "Биће коришћено за именовање ваше личне фасцикле и не може бити измењено." @@ -8187,7 +8305,7 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Излазак" -#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:48 +#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:57 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Претрага" @@ -8197,12 +8315,12 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Panels" msgstr "Површи" -#: shell/help-overlay.ui:40 +#: shell/help-overlay.ui:41 shell/help-overlay.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back to previous panel" msgstr "Иди на претходну површ" -#: shell/help-overlay.ui:53 +#: shell/help-overlay.ui:62 msgctxt "shortcut window" msgid "Cancel search" msgstr "Откажи претрагу" @@ -8256,6 +8374,76 @@ msgstr[3] "Један улаз" msgid "System Sounds" msgstr "Системски звуци" +#~ msgid "Left Alt" +#~ msgstr "Леви алт" + +#~ msgid "Right Alt" +#~ msgstr "Десни алт" + +#~ msgid "Left Super" +#~ msgstr "Леви супер" + +#~ msgid "Right Super" +#~ msgstr "Десни супер" + +#~ msgid "Right Ctrl" +#~ msgstr "Десни ктрл" + +#~ msgid "Alternative Characters Key" +#~ msgstr "Тастери заменских знакова" + +#~ msgid "Modifiers-only switch to next source" +#~ msgstr "Измењивачи само пребацују на следећи извор" + +#~ msgctxt "keyboard key" +#~ msgid "Menu Key" +#~ msgstr "Тастер изборника" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Charging" +#~ msgstr "Пуни се" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "Упозорење" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Скоро празна" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Good" +#~ msgstr "Пуна" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Fully charged" +#~ msgstr "Потпуно пуна" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "Празна" + +#~ msgid "Choose keyboard layouts or input methods." +#~ msgstr "Изабери распореде тастатуре или начине уноса." + +#~ msgid "Previous source" +#~ msgstr "Претходни извор" + +#~ msgid "Super+Shift+Space" +#~ msgstr "Супер+Shift+Размак" + +#~ msgid "Next source" +#~ msgstr "Следећи извор" + +#~ msgid "Super+Space" +#~ msgstr "Супер+Размак" + +#~ msgid "Left+Right Alt" +#~ msgstr "Леви+десни Alt" + +#~ msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings" +#~ msgstr "Можете променити пречице на тастатури у подешавањима тастатуре" + #~ msgid "Add user accounts and change passwords" #~ msgstr "Додајте кориснике и мењајте лозинке" @@ -8469,9 +8657,6 @@ msgstr "Системски звуци" #~ "Немате дозволе за приступ овом уређају. Контактирајте вашег " #~ "администратора система." -#~ msgid "The device is already in use." -#~ msgstr "Уређај је већ у употреби." - #~ msgid "An internal error occurred." #~ msgstr "Дошло је до грешке унутар програма." @@ -8824,9 +9009,6 @@ msgstr "Системски звуци" #~ msgid "_Off" #~ msgstr "_Иск." -#~ msgid "Keyboard" -#~ msgstr "Тастатура" - #~ msgid "Connection/SSID" #~ msgstr "Веза/назив мреже" @@ -8836,9 +9018,6 @@ msgstr "Системски звуци" #~ msgid "_When the Power Button is pressed" #~ msgstr "_Када је дугме за напајање притиснуто" -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Поставке" - #~ msgid "The username cannot start with a “-”." #~ msgstr "Корисничко име не може почети са „-“." @@ -8975,10 +9154,6 @@ msgstr "Системски звуци" #~ msgid "_Subwoofer:" #~ msgstr "_Сабвуфер:" -#~ msgctxt "volume" -#~ msgid "Unamplified" -#~ msgstr "Без појачања" - #~ msgid "_Profile:" #~ msgstr "_Профил:" @@ -9105,9 +9280,6 @@ msgstr "Системски звуци" #~ msgid "Network" #~ msgstr "Мрежа" -#~ msgid "invalid EAP-TLS password: missing" -#~ msgstr "неисправна ЕАП-ТЛС ЛОЗИНКА: недостаје" - #~ msgid "Notifications" #~ msgstr "Обавештења" @@ -9508,9 +9680,6 @@ msgstr "Системски звуци" #~ msgid "Scroll Down" #~ msgstr "Клизај на доле" -#~ msgid "Scroll Left" -#~ msgstr "Клизај лево" - #~ msgid "Scroll Right" #~ msgstr "Клизај десно" @@ -9524,9 +9693,6 @@ msgstr "Системски звуци" #~ "Да измените пречицу, кликните на одговарајући ред и укуцајте нову " #~ "комбинацију тастера или притисните „Backspace“ да обришете пречицу." -#~ msgid "Add Shortcut" -#~ msgstr "Додај пречицу" - #~ msgid "Remove Shortcut" #~ msgstr "Уклони пречицу" @@ -9790,9 +9956,6 @@ msgstr "Системски звуци" #~ msgid "When battery power is _critical" #~ msgstr "Кад је напајање батерије _критично" -#~ msgid "Power off" -#~ msgstr "Искључи" - #~ msgid "" #~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled " #~ "devices" @@ -9944,9 +10107,6 @@ msgstr "Системски звуци" #~ msgid "Alt+Ctrl" #~ msgstr "Алт+ктрл" -#~ msgid "Caps" -#~ msgstr "Велика/мала слова" - #~ msgid "Shift+Caps" #~ msgstr "Шифт+велика/мала слова" |