summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog130
-rw-r--r--po/es.po442
2 files changed, 373 insertions, 199 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index e8193d149..67f921751 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-06-30 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
2003-06-30 Gil "Dolfin" Osher <dolfin@rpg.org.il>
* he.po: Updated Hebrew translation.
@@ -70,7 +74,7 @@
2003-06-17 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
* it.po: Updated Italian translation by
- Alessio Dess?.
+ Alessio Dess?¬.
2003-06-15 Taneem Ahmed <taneem@eyetap.org>
@@ -179,7 +183,7 @@
* POTFILES.in: Added missing files.
* sv.po: Updated Swedish translation.
-2003-05-22 Danilo ?? egan <dsegan@gmx.net>
+2003-05-22 Danilo ?…? egan <dsegan@gmx.net>
* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation by Serbian team
(Prevod.org).
@@ -402,7 +406,7 @@ Tue Feb 4 17:09:18 2003 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
-2003-01-26 T??ivo Leedj?€rv <toivo@linux.ee>
+2003-01-26 T?ƒ?µivo Leedj?ƒâ‚¬rv <toivo@linux.ee>
* et.po: Updated Estonian translation.
@@ -829,7 +833,7 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
2002-11-28 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm?????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm????‚?¥l) translation.
2002-11-26 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
@@ -839,13 +843,13 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
* nl.po: Massive copy-paste from stable branch.
-2002-11-26 T?????ivo Leedj??????????rv <toivo@linux.ee>
+2002-11-26 T????‚?µivo Leedj???‚?¢??‚?‚??‚?¬rv <toivo@linux.ee>
* et.po: Updated Estonian translation.
2002-11-25 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm?????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm????‚?¥l) translation.
2002-11-25 Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
@@ -861,7 +865,7 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
2002-11-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm?????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm????‚?¥l) translation.
2002-11-14 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
@@ -888,7 +892,7 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
2002-10-21 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm?????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm????‚?¥l) translation.
2002-10-18 Andras Timar <timar@gnome.hu>
@@ -912,7 +916,7 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
2002-10-04 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm?????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm????‚?¥l) translation.
2002-10-04 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
@@ -986,7 +990,7 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
* ru.po: updated Russian translation.
-2002-07-17 T?????ivo Leedj??????????rv <toivo@linux.ee>
+2002-07-17 T????‚?µivo Leedj???‚?¢??‚?‚??‚?¬rv <toivo@linux.ee>
* et.po: Updated Estonian translation.
@@ -1021,7 +1025,7 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
2002-06-05 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm?????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm????‚?¥l) translation.
2002-07-13 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
@@ -1057,7 +1061,7 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
* pl.po: Updated Polish translation by
GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
-2002-07-06 T?????ivo Leedj??????????rv <toivo@linux.ee>
+2002-07-06 T????‚?µivo Leedj???‚?¢??‚?‚??‚?¬rv <toivo@linux.ee>
* et.po: Updated Estonian translation.
@@ -1077,7 +1081,7 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
* vi.po: Updated Vietnamese file
-2002-06-30 T?????ivo Leedj??????????rv <toivo@linux.ee>
+2002-06-30 T????‚?µivo Leedj???‚?¢??‚?‚??‚?¬rv <toivo@linux.ee>
* et.po: Updated Estonian translation.
@@ -1088,7 +1092,7 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
2002-06-26 Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>
* gl.po: Updated Galician translation from
- Xabier Garc?????a <xabigf@gmx.net>
+ Xabier Garc????‚?­a <xabigf@gmx.net>
2002-06-25 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
@@ -1189,7 +1193,7 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
* ca.po: Catalan fixes.
-2002-06-09 Carlos Perell????? Mar?????n <carlos@gnome-db.org>
+2002-06-09 Carlos Perell????‚?³ Mar????‚?­n <carlos@gnome-db.org>
* es.po: Updated Spanish translation.
@@ -1205,14 +1209,14 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
* sv.po: Updated Swedish translation.
-2002-06-09 Carlos Perell????? Mar?????n <carlos@gnome-db.org>
+2002-06-09 Carlos Perell????‚?³ Mar????‚?­n <carlos@gnome-db.org>
* pt_BR.po: Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>
2002-06-05 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* POTFILES.in: Also add one file: gnome-settings-keybindings.c
- * no.po: Updated Norwegian (bokm?????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm????‚?¥l) translation.
2002-06-08 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
@@ -1247,7 +1251,7 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
* POTFILES.in: Remove wm-properties capplet. It's not being shipped
for 2.0.0. Also add one file from libwindow-settings (gnome-wm-manager.c)
- * no.po: Updated Norwegian (bokm?????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm????‚?¥l) translation.
2002-06-05 Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>
@@ -1279,7 +1283,7 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
* pl.po: Updated Polish translation by
GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
-2002-06-04 T?????ivo Leedj??????????rv <toivo@linux.ee>
+2002-06-04 T????‚?µivo Leedj???‚?¢??‚?‚??‚?¬rv <toivo@linux.ee>
* et.po: Updated Estonian translation.
@@ -1303,15 +1307,15 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
-2002-06-03 Carlos Perell????? Mar?????n <carlos@gnome-db.org>
+2002-06-03 Carlos Perell????‚?³ Mar????‚?­n <carlos@gnome-db.org>
* es.po: Added '\n' to all emails at translation_credits.
-2002-06-03 Carlos Perell????? Mar?????n <carlos@gnome-db.org>
+2002-06-03 Carlos Perell????‚?³ Mar????‚?­n <carlos@gnome-db.org>
* es.po: Full translation.
-2002-06-03 Germ??n Poo-Caama?????o <gpoo@ubiobio.cl
+2002-06-03 Germ??n Poo-Caama????‚?±o <gpoo@ubiobio.cl
* es.po: Updated Spanish translation from
Lucas Di Pentima <lucas@lunix.com.ar>
@@ -1382,7 +1386,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2002-05-31 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm?????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm????‚?¥l) translation.
2002-05-31 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
@@ -1420,7 +1424,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2002-05-27 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm?????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm????‚?¥l) translation.
2002-05-27 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
@@ -1436,7 +1440,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2002-05-22 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm?????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm????‚?¥l) translation.
2002-05-21 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
@@ -1463,7 +1467,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2002-05-19 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm?????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm????‚?¥l) translation.
2002-05-18 Jacob Berkman <jacob@ximian.com>
@@ -1475,7 +1479,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2002-05-17 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm?????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm????‚?¥l) translation.
2002-05-16 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
@@ -1520,7 +1524,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2002-05-12 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm?????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm????‚?¥l) translation.
2002-05-12 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
@@ -1539,7 +1543,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2002-05-07 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm?????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm????‚?¥l) translation.
2002-05-06 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
@@ -1553,20 +1557,20 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
* nl.po: Updated Dutch translation (Huib Kleinhout) UTF-8.
-2002-05-01 Germ??n Poo-Caama?????o <gpoo@ubiobio.cl>
+2002-05-01 Germ??n Poo-Caama????‚?±o <gpoo@ubiobio.cl>
* es.po: Updated Spanish translation from
- H?????ctor Garc?????a ?????lvarez <hector@scouts-es.org>
+ H????‚?©ctor Garc????‚?­a ????‚?lvarez <hector@scouts-es.org>
2002-04-30 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* POTFILES.in: added gnome-settings-daemon/*
- * no.po: Updated Norwegian (bokm?????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm????‚?¥l) translation.
2002-04-30 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* POTFILES.in: added capplets/common/file-transfer-dialog.c
- * no.po: Updated Norwegian (bokm?????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm????‚?¥l) translation.
2002-04-29 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
@@ -1576,7 +1580,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2002-04-29 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* POTFILES.in: Do not use .glade.h files, but the .glade file directly.
- * no.po: Updated Norwegian (bokm?????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm????‚?¥l) translation.
2002-04-28 jacob berkman <jacob@localhost.localdomain>
@@ -1607,13 +1611,13 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
* fi.po: Updated Finnish translation.
-2002-04-24 T?????ivo Leedj??????????rv <toivo@linux.ee>
+2002-04-24 T????‚?µivo Leedj???‚?¢??‚?‚??‚?¬rv <toivo@linux.ee>
* et.po: Updated Estonian translation.
2002-04-23 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm?????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm????‚?¥l) translation.
2002-04-22 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
@@ -1652,7 +1656,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2002-04-19 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm?????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm????‚?¥l) translation.
2002-04-19 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
@@ -1669,11 +1673,11 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2002-04-16 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm?????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm????‚?¥l) translation.
2002-04-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm?????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm????‚?¥l) translation.
2002-04-15 Valek Filippov <frob@df.ru>
@@ -1734,7 +1738,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2002-03-28 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm?????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm????‚?¥l) translation.
2002-03-28 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
@@ -1763,7 +1767,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2002-03-25 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm?????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm????‚?¥l) translation.
2002-03-24 jacob berkman <jacob@ximian.com>
@@ -1783,7 +1787,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
* da.po: Updated Danish translation.
-2002-03-22 T?????ivo Leedj??????????rv <toivo@linux.ee>
+2002-03-22 T????‚?µivo Leedj???‚?¢??‚?‚??‚?¬rv <toivo@linux.ee>
* et.po: Updated Estonian translation.
@@ -1820,7 +1824,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2002-03-17 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* POTFILES.in: Update this some more.
- * no.po: Updated Norwegian (bokm?????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm????‚?¥l) translation.
2002-03-16 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
@@ -1844,7 +1848,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2002-03-12 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm?????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm????‚?¥l) translation.
2002-03-12 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
@@ -1922,14 +1926,14 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2002-03-03 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm?????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm????‚?¥l) translation.
2002-03-03 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* en_GB.po: Remove duplicate entry which is causing
error in status page generation.
-2002-03-02 T?????ivo Leedj??????????rv <leedjarv@interest.ee>
+2002-03-02 T????‚?µivo Leedj???‚?¢??‚?‚??‚?¬rv <leedjarv@interest.ee>
* et.po: Updated Estonian translation.
@@ -1948,7 +1952,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2002-02-27 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm?????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm????‚?¥l) translation.
* POTFILES.in: Added missing file.
2002-02-27 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
@@ -1980,7 +1984,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2002-02-23 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm?????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm????‚?¥l) translation.
2002-02-23 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
@@ -1992,11 +1996,11 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2002-02-22 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm?????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm????‚?¥l) translation.
2002-02-21 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
- * tr.po: Committed updated Turkish translation by G?????rkem.
+ * tr.po: Committed updated Turkish translation by G????‚?¶rkem.
2002-02-20 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
@@ -2016,11 +2020,11 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2002-02-12 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm?????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm????‚?¥l) translation.
2002-02-10 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm?????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm????‚?¥l) translation.
* POTFILES.in: Added some files.
2002-02-09 Pauli Virtanen <ptvirtan@cc.hut.fi>
@@ -2057,7 +2061,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2002-01-30 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm?????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm????‚?¥l) translation.
* POTFILES.in: Added some files.
2002-01-30 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
@@ -2122,7 +2126,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2001-12-13 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm?????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm????‚?¥l) translation.
2002-01-09 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
@@ -2158,14 +2162,14 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2001-12-13 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm????????????) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm????‚?¯??????‚?“) translation.
* POTFILES.in: Updated this too.
2001-12-13 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
* sk.po: Updated Slovak translation.
-2001-12-11 H????????????tor Garc???????????? ????????????varez <hector@scouts-es.org>
+2001-12-11 H????‚?¯??????‚?“tor Garc????‚?¯??????‚?“ ????‚?¯??????‚?“varez <hector@scouts-es.org>
* es.po: Updated Spanish Translation.
@@ -2253,7 +2257,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2001-10-13 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm????????????) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm????‚?¯??????‚?“) translation.
* nn.po: Updated Norwegian (nynorsk) translation.
2001-10-13 Valek Filippov <frob@df.ru>
@@ -2279,7 +2283,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2001-09-23 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm????????????) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm????‚?¯??????‚?“) translation.
* nn.po: Updated Norwegian (nynorsk) translation.
* POTFILES.in: Updated.
@@ -2423,7 +2427,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2001-07-25 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm????????????) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm????‚?¯??????‚?“) translation.
* nn.po: Updated Norwegian (nynorsk) translation.
* POTFILES.in: Updated.
@@ -2451,7 +2455,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2001-07-20 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nn.po: Updated Norwegian (nynorsk) translation.
- * no.po: Updated Norwegian (bokm????????????) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm????‚?¯??????‚?“) translation.
2001-07-20 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
@@ -2488,7 +2492,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2001-07-18 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nn.po: Updated Norwegian (nynorsk) translation.
- * no.po: Updated Norwegian (bokm????????????) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm????‚?¯??????‚?“) translation.
2001-07-17 Carlos Perells Marmn <carlos@gnome-db.org>
@@ -2515,7 +2519,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2001-07-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nn.po: Added Norwegian (nynorsk) translation.
- * no.po: Updated Norwegian (bokm????????????) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm????‚?¯??????‚?“) translation.
2001-07-10 Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>
@@ -3446,7 +3450,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
Removed references to applets/slashapp.
Removed references to gemvt.
-1998-09-15 Ville Hautam????????????i <villeh@cs.joensuu.fi>
+1998-09-15 Ville Hautam????‚?¯??????‚?“i <villeh@cs.joensuu.fi>
* fi.po: Updated.
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 077da1282..ef91f4e49 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center2 2.1.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-24 16:13-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-11 15:42-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-30 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-06-30 12:54-0300\n"
"Last-Translator: Pablo G. del Campo <pablodc@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,11 +21,62 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Applications</b>"
+msgstr "<b>Aplicaciones</b>"
+
+#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Support</b>"
+msgstr "<b>Soporte</b>"
+
+#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until "
+"you next log in.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Aviso:</b> Los cambios de esta configuración no tendrán efecto "
+"hasta que salga e ingrese nuevamente.</i></small>"
+
+#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4
+msgid "Assitive Technology Preferences"
+msgstr "Preferencias de tecnología de asistencia"
+
+#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5
+msgid "Close and _Log Out"
+msgstr "Cerrar y de_sconectarse"
+
+#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6
+msgid "Start these assistive technologies every time you log in:"
+msgstr "Ejecutar estas tecnologías de asistencia cada vez que se ingrese:"
+
+#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr "Activar las t_ecnologías de asistencia"
+
+#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8
+msgid "_Magnifier"
+msgstr "_Lupa"
+
+#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9
+msgid "_On-screen keyboard"
+msgstr "Tec_lado en pantalla"
+
+#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10
+msgid "_Screenreader"
+msgstr "Lector de _pantalla"
+
+#: capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Assistive Technology Support"
+msgstr "Soporte de tecnología de asistencia"
+
+#: capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.h:2
+msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
+msgstr "Activar el soporte para las tecnologías de asistencia de GNOME durante el inicio"
+
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:238
#, c-format
msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
-msgstr ""
-"Ha ocurrido un error al ejecutar el dialogo de preferencias del ratón: %s"
+msgstr "Ha ocurrido un error al ejecutar el dialogo de preferencias del ratón: %s"
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:334
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:392
@@ -38,7 +89,7 @@ msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr "Seleccione un archivo AccessX de CDE"
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
@@ -58,7 +109,6 @@ msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
@@ -189,7 +239,7 @@ msgstr ""
"pulsación secuencial de teclas modificadoras."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
msgid "S_peed:"
msgstr "Ve_locidad:"
@@ -300,8 +350,8 @@ msgstr "Se_leccione una imagen:"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:724
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:290
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:834
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:716
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:214
msgid "Retrieve and store legacy settings"
@@ -505,8 +555,7 @@ msgid "Change set"
msgstr "Conjunto de cambios"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:186
-msgid ""
-"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
+msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
msgstr ""
"Conjunto de cambios de gconf que contiene datos que deben remitirse al "
"cliente de gconf cuando se apliquen"
@@ -516,8 +565,7 @@ msgid "Conversion to widget callback"
msgstr "Callback de conversión a widget"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:192
-msgid ""
-"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
+msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
msgstr ""
"Callback que se debe emitir cuando se vayan a convertir datos de gconf al "
"widget"
@@ -527,8 +575,7 @@ msgid "Conversion from widget callback"
msgstr "Callback de conversión de widget"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:198
-msgid ""
-"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
+msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
msgstr ""
"Callback que se debe emitir cuando se vayan a convertir datos del widget a "
"gconf"
@@ -547,8 +594,7 @@ msgstr "Datos de objeto del editor de propiedades"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:220
msgid "Custom data required by the specific property editor"
-msgstr ""
-"Datos personalizados requeridos por el editor de propiedades específico"
+msgstr "Datos personalizados requeridos por el editor de propiedades específico"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:226
msgid "Property editor data freeing callback"
@@ -560,7 +606,7 @@ msgstr ""
"Callback que se debe emitir cuando se vayan a liberar datos de objeto del "
"editor de propiedades"
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1486
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1523
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find the file '%s'.\n"
@@ -573,7 +619,7 @@ msgstr ""
"Compruebe si existe y vuelva a intentarlo o elija una imagen de fondo "
"distinta."
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1494
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1531
#, c-format
msgid ""
"I don't know how to open the file '%s'.\n"
@@ -586,12 +632,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Seleccione una imagen distinta."
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1585
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1622
msgid "Please select an image."
msgstr "Por favor seleccione una imagen."
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:1
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Aplicaciones predeterminadas"
@@ -599,7 +645,7 @@ msgstr "Aplicaciones predeterminadas"
msgid "Select your default applications"
msgstr "Seleccione su aplicaciones predeterminadas"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:105
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:114
msgid "Please specify a name and a command for this editor."
msgstr "Por favor especifique un nombre y un comando para este editor."
@@ -620,58 +666,70 @@ msgid "C_ustom Help Browser:"
msgstr "_Navegador de ayuda personalizado:"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6
+msgid "C_ustom Mail Reader:"
+msgstr "Lector de correo personaliza_do:"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7
msgid "C_ustom Terminal:"
msgstr "_Terminal personalizada:"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8
msgid "C_ustom Web Browser:"
msgstr "Navegador de _web personalizado:"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9
msgid "Co_mmand:"
msgstr "Co_mando:"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10
msgid "Custom Editor Properties"
msgstr "Propiedades del editor personalizado"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11
msgid "Default Help Browser"
msgstr "Navegador de ayuda predeterminado"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12
+msgid "Default Mail Reader"
+msgstr "Lector de correo predeterminado"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13
msgid "Default Terminal"
msgstr "Terminal predeterminada"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14
msgid "Default Text Editor"
msgstr "Editor de texto predeterminado"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15
msgid "Default Web Browser"
msgstr "Navegador de web predeterminado"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16
msgid "Default Window Manager"
msgstr "Gestor de ventanas predeterminado"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18
msgid "E_xec Flag:"
msgstr "Bandera de e_jecución:"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20
msgid "Help Browser"
msgstr "Navegador de ayuda"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21
+msgid "Mail Reader"
+msgstr "Lector de correo"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23
msgid ""
"Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the "
"magic wand, and do a magic dance for it to work."
@@ -679,70 +737,74 @@ msgstr ""
"Seleccione el gestor de ventanas que desee. Deberá hacer clic en Aplicar, "
"agitar la varita mágica y dar unos pasos de baile mágico para que funcione."
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24
msgid "Start in T_erminal"
msgstr "Iniciar en una t_erminal"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de texto"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27
msgid "This application can open _URIs"
msgstr "Esta aplicación puede abrir _URIs"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28
msgid "This application can open _multiple files"
msgstr "Esta aplicación puede abrir _múltiples archivos"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29
msgid "This application needs to be run in a _shell"
msgstr "Esta aplicación necesita _ser ejecutada en una terminal"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30
msgid "Understands _Netscape Remote Control"
msgstr "Entiende el control remoto de _Netscape"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31
msgid "Use this _editor to open text files in the file manager"
msgstr ""
"Usar este _editor para abrir archivos de texto en el administrador de "
"archivos"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:32
msgid "Web Browser"
msgstr "Navegador de web"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:33
msgid "Window Manager"
msgstr "Gestor de ventanas"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:34
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:22
msgid "_Name:"
msgstr "_Nombre:"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:32
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:35
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propiedades..."
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:33
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:36
msgid "_Select a Help Browser:"
msgstr "_Seleccione un navegador de ayuda:"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:37
+msgid "_Select a Mail Reader:"
+msgstr "_Seleccione un lector de correo:"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:38
msgid "_Select a Terminal:"
msgstr "_Seleccione una Terminal:"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:35
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:39
msgid "_Select a Web Browser:"
msgstr "_Seleccione un navegador de web:"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:36
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:40
msgid "_Select an Editor:"
msgstr "_Seleccione un editor:"
@@ -796,8 +858,7 @@ msgstr "Comportamiento del foco"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr ""
-"Configura las ventanas igualadas para que tengan características particulares"
+msgstr "Configura las ventanas igualadas para que tengan características particulares"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
msgid "Matched Windows"
@@ -849,7 +910,6 @@ msgid "Associate sounds with window manager events"
msgstr "Asociar sonidos con los eventos del manejador de ventanas"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:2
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"
@@ -1069,8 +1129,7 @@ msgstr "Tipos de archivo y programas"
#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:2
msgid "Specify which programs are used to open or view each type of file"
-msgstr ""
-"Especificar que programas son usados para abrir o ver cada tipo de archivo"
+msgstr "Especificar que programas son usados para abrir o ver cada tipo de archivo"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:138
msgid "Edit file category"
@@ -1109,8 +1168,7 @@ msgstr "Extensión"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
-msgstr ""
-"Modelo subyacente al que se debe notificar cuando se hace clic en Aceptar"
+msgstr "Modelo subyacente al que se debe notificar cuando se hace clic en Aceptar"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:263
msgid "MIME type information"
@@ -1126,8 +1184,7 @@ msgstr "Es cuadro de diálogo de adición"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
-msgstr ""
-"Verdadero si la función del cuadro de diálogo permite agregar un tipo MIME"
+msgstr "Verdadero si la función del cuadro de diálogo permite agregar un tipo MIME"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:320
msgid "Add File Type"
@@ -1412,7 +1469,7 @@ msgstr "El tipo de acelerador."
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:204
-#: libbackground/applier.c:588
+#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:446
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"
@@ -1494,109 +1551,115 @@ msgstr "Combinaciones de teclas de edición de _texto:"
msgid "Assign shortcut keys to commands"
msgstr "Asigna combinaciones de teclas a comandos"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:162
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:104
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al ejecutar el módulo del teclado : %s"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:269
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:201
msgid "_Accessibility"
msgstr "_Accesibilidad"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:286
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:288
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:218
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:210
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
-msgid ""
-"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
+msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
msgstr ""
"Aplicar la configuración y salir (sólo por compatibilidad; gestionado ahora "
"por un agente)"
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
+msgid "<b>Cursor Blinks</b>"
+msgstr "<b>Parpadeos del cursor</b>"
+
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
+msgid "<b>Repeat Keys</b>"
+msgstr "<b>Teclas de repetición</b>"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
+msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>"
+msgstr "<b>B_loquear la pantalla para forzar el descanso de escritura</b>"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4
msgid "<small><i>Fast</i></small>"
msgstr "<small><i>Rápido</i></small>"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5
msgid "<small><i>Long</i></small>"
msgstr "<small><i>Largo</i></small>"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
msgid "<small><i>Short</i></small>"
msgstr "<small><i>Corto</i></small>"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr "<small><i>Lento</i></small>"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "Bee_p"
-msgstr "Pi_tido"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "Pe_rsonalizado:"
-
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
-msgid "Clic_k on keypress"
-msgstr "Sonido al p_resionar teclas"
+msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
+msgstr "Comprobar si los descansos están habilitados para ser pospuestos"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
-msgid "Cursor Blinks"
-msgstr "Parpadeos del cursor"
+msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
+msgstr "Duración del descanso cuando está deshabilitada la escritura"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-msgid "Key presses _repeat when key is held down"
-msgstr ""
-"La pulsaciones de teclas se _repiten cuando la tecla se mantiene presionada"
+msgid "Duration of work before forcing a break"
+msgstr "Duración del trabajo antes de forzar un descanso"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "Keyboard Bell"
-msgstr "Sonido de teclado"
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
+msgid "Key presses _repeat when key is held down"
+msgstr "La pulsaciones de teclas se _repiten cuando la tecla se mantiene presionada"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Keyboard Preferences"
msgstr "Propiedades del teclado"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
-msgid "Keypress Click"
-msgstr "Sonido al presionar teclas"
+msgid ""
+"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
+"injuries"
+msgstr ""
+"Bloquear la pantalla luego de una cierta duración para ayudar a prevenir las lesiones por el "
+"uso repetitivo del teclado"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
-msgid "Repeat Keys"
-msgstr "Repetición de las teclas"
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
+msgid "Typing Break"
+msgstr "Descanso de escritura"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
msgid "_Accessibility..."
msgstr "_Accesibilidad..."
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
+msgid "_Allow postponing of breaks"
+msgstr "Permitir posponer los desc_ansos"
+
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "_Blinks in text boxes and fields"
-msgstr "Pa_rpadeos en cuadros de texto y campos"
+msgid "_Break interval lasts"
+msgstr "D_uración del intervalo de descanso"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
-msgid "_Delay:"
-msgstr "_Retraso:"
+msgid "_Cursor blinks in text boxes and fields"
+msgstr "El _cursor parpadea en las cajas de texto y en los campos"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
-msgid "_Off"
-msgstr "Apagad_o"
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Retraso:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
msgid "_Speed:"
msgstr "Ve_locidad:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
-msgid "_Volume:"
-msgstr "_Volumen:"
+msgid "_Work interval lasts"
+msgstr "Du_ración del intervalo de trabajo"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
-msgid "loud"
-msgstr "fuerte"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "quiet"
-msgstr "bajo"
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2
msgid "Set your keyboard preferences"
@@ -2014,8 +2077,7 @@ msgstr "_Ubicación:"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save Theme to Disk</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Guardar el tema en el disco</span>"
+msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Guardar el tema en el disco</span>"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
msgid "Apply _Background"
@@ -2035,8 +2097,7 @@ msgstr "Iconos"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
-msgstr ""
-"Los nuevos temas pueden ser instalados arrastrándolos dentro de la ventana."
+msgstr "Los nuevos temas pueden ser instalados arrastrándolos dentro de la ventana."
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
msgid "Save Theme"
@@ -2375,14 +2436,12 @@ msgstr ""
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:146
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
-msgstr ""
-"La combinación de teclas (%s) tiene su acción definida múltiples veces\n"
+msgstr "La combinación de teclas (%s) tiene su acción definida múltiples veces\n"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:159
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
-msgstr ""
-"La combinación de teclas (%s) tiene su combinación definida múltiples veces\n"
+msgstr "La combinación de teclas (%s) tiene su combinación definida múltiples veces\n"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:165
#, c-format
@@ -2444,6 +2503,10 @@ msgstr ""
"La clave %s de gconf se definió como tipo %s pero se espera que su tipo sea %"
"s\n"
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+msgid "Error creating signal pipe."
+msgstr "Ocurrió un error al crear el caño de señal."
+
#: libbackground/applier.c:254
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -2462,8 +2525,7 @@ msgstr "Ancho de la vista previa"
#: libbackground/applier.c:263
msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
-msgstr ""
-"Ancho si el aplicador es una previsualización: el valor predeterminado es 64."
+msgstr "Ancho si el aplicador es una previsualización: el valor predeterminado es 64."
#: libbackground/applier.c:270
msgid "Preview Height"
@@ -2471,8 +2533,7 @@ msgstr "Alto de la vista previa"
#: libbackground/applier.c:271
msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48."
-msgstr ""
-"Alto si el aplicador es una previsualización: el valor predeterminado es 48."
+msgstr "Alto si el aplicador es una previsualización: el valor predeterminado es 48."
#: libbackground/applier.c:279
msgid "Screen"
@@ -2538,8 +2599,7 @@ msgid "Roll up"
msgstr "Enrollar"
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync"
+msgid "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync"
msgstr ""
"Si es «true», los manejadores mime para text/plain y text/* se mantendrán "
"sincronizados"
@@ -2550,8 +2610,7 @@ msgstr "Sincronizar los manejadores text/plain y text/*"
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1
msgid "Display a dialog when there are errors running XScreenSaver"
-msgstr ""
-"Mostrar una ventana cuando han ocurrido errores al ejecutar XScreenSaver"
+msgstr "Mostrar una ventana cuando han ocurrido errores al ejecutar XScreenSaver"
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2
msgid "Run XScreenSaver at login"
@@ -2582,8 +2641,7 @@ msgid "RGBA Order"
msgstr "Orden RGBA"
#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch"
+msgid "Resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch"
msgstr ""
"Resolución usada para convertir los tamaños de las tipografías a tamaños de "
"píxeles, en puntos por pulgada"
@@ -2621,6 +2679,92 @@ msgstr ""
"contorno como sea posible puede causar una distorsión en las formas de las "
"letras."
+#: typing-break/drw-break-window.c:260
+msgid "Postpone break"
+msgstr "Posponer el descanso"
+
+#: typing-break/drw-break-window.c:298
+msgid "Take a break!"
+msgstr "¡Tómese un descanso!"
+
+#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL },
+#: typing-break/drwright.c:138
+msgid "/_Preferences"
+msgstr "/_Preferencias"
+
+#: typing-break/drwright.c:139
+msgid "/_About"
+msgstr "/_Acerca de"
+
+#: typing-break/drwright.c:141
+msgid "/_Take a Break"
+msgstr "/_Tomar un descanso"
+
+#: typing-break/drwright.c:464
+#, c-format
+msgid "%d minutes until the next break"
+msgstr "%d minutos hasta su siguiente descanso"
+
+#: typing-break/drwright.c:467
+msgid "One minute until the next break"
+msgstr "Un minuto hasta su siguiente descanso"
+
+#: typing-break/drwright.c:469
+msgid "Less than one minute until the next break"
+msgstr "Menos de un minuto hasta su siguiente descanso"
+
+#: typing-break/drwright.c:589
+msgid "Quit DrWright?"
+msgstr "¿Finalizar DrWright?"
+
+#: typing-break/drwright.c:590
+msgid "Don't forget to take regular breaks."
+msgstr "No olvide tomar algunos descansos regulares"
+
+#: typing-break/drwright.c:601
+msgid "Don't Quit"
+msgstr "No terminar"
+
+#: typing-break/drwright.c:605
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
+#: typing-break/drwright.c:655
+msgid "About GNOME Typing Monitor"
+msgstr "Acerca del monitor de escritura de GNOME"
+
+#: typing-break/drwright.c:679
+msgid "A computer break reminder."
+msgstr "Un recordatorio para los descansos frente a la computadora."
+
+#: typing-break/drwright.c:680
+msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
+msgstr "Escrito por Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
+
+#: typing-break/drwright.c:681
+msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
+msgstr "Vistosidad agregada por Anders Carlsson"
+
+#: typing-break/drwright.c:840
+msgid "Break reminder"
+msgstr "Recordatorio de descanso"
+
+#: typing-break/main.c:126
+msgid "The typing monitor is already running."
+msgstr "El monitor de escritura ya está ejecutándose."
+
+#: typing-break/main.c:139
+msgid ""
+"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
+"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
+"right-clicking on your panel and choose 'Add to panel -> Utilities -> "
+"Notification area'."
+msgstr ""
+"El monitor de escritura utiliza el área de notificación para mostrar información. "
+"Parece que usted no tiene el área de notificación en su panel. Puede agregarla "
+"haciendo clic con el botón derecho sobre el panel y seleccionando "
+"«Añadir al panel->Utilidades->Área de notificación»."
+
#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "El rápido ñu comía cardillo y kiwi en un trigal. 0123456789áéíóúÁÉÍÓÚ"
@@ -2677,12 +2821,10 @@ msgstr ""
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4
msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
-msgstr ""
-"Si se pone a verdadero, entonces las tipografías Type1 serán miniaturizadas."
+msgstr "Si se pone a verdadero, entonces las tipografías Type1 serán miniaturizadas."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
+msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
msgstr ""
"Ponga en esta clave el comando usado para crear miniaturas para las "
"tipografías OpenType."
@@ -2694,8 +2836,7 @@ msgstr ""
"tipografías PCF"
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
+msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
msgstr ""
"Ponga en esta clave el comando usado para crear miniaturas para las "
"tipografías TrueType"
@@ -2806,12 +2947,10 @@ msgstr ""
#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2
msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed."
-msgstr ""
-"Si se establece como verdadero entonces los temas serán miniaturizados."
+msgstr "Si se establece como verdadero entonces los temas serán miniaturizados."
#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes."
+msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes."
msgstr ""
"Defina esta clave con el comando utilizado para crear las miniaturas de los "
"temas instalados."
@@ -2838,6 +2977,36 @@ msgstr "Define si se deben miniaturizar los temas instalados"
msgid "Whether to thumbnail themes"
msgstr "Define si hay que miniaturizar los temas"
+#~ msgid "Bee_p"
+#~ msgstr "Pi_tido"
+
+#~ msgid "C_ustom:"
+#~ msgstr "Pe_rsonalizado:"
+
+#~ msgid "Clic_k on keypress"
+#~ msgstr "Sonido al p_resionar teclas"
+
+#~ msgid "Keyboard Bell"
+#~ msgstr "Sonido de teclado"
+
+#~ msgid "Keypress Click"
+#~ msgstr "Sonido al presionar teclas"
+
+#~ msgid "Repeat Keys"
+#~ msgstr "Repetición de las teclas"
+
+#~ msgid "_Off"
+#~ msgstr "Apagad_o"
+
+#~ msgid "_Volume:"
+#~ msgstr "_Volumen:"
+
+#~ msgid "loud"
+#~ msgstr "fuerte"
+
+#~ msgid "quiet"
+#~ msgstr "bajo"
+
#~ msgid "Install new theme"
#~ msgstr "Instalar nuevo tema"
@@ -3576,3 +3745,4 @@ msgstr "Define si hay que miniaturizar los temas"
#~ msgid "Window Manager Selector"
#~ msgstr "Selector de gestor de ventanas"
+