diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 93 |
2 files changed, 49 insertions, 48 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index be1580758..9b2f6f789 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-04-08 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com> + + * ja.po: Fixed wrong translations. + 2008-04-05 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> * hu.po: Translation updated @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-04 07:36+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-04 07:34+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-08 16:56+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-08 16:54+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Images" msgstr "画像" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:716 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:695 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:694 msgid "All Files" msgstr "全てのファイル" @@ -1101,11 +1101,11 @@ msgstr "" "%s はテーマ・ファイルをインストールするパス名です。これはソースを格納するもの" "として選択することはできません。" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:684 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:683 msgid "Select Theme" msgstr "テーマの選択" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:688 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:687 msgid "Theme Packages" msgstr "テーマのパッケージ" @@ -1153,8 +1153,8 @@ msgid "Just apply settings and quit" msgstr "設定を適用して終了する" #: ../capplets/common/capplet-util.c:244 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:249 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1030 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:261 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1033 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "旧バージョンの設定を取得して格納する" @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "プロパティ編集でデータを解放するコールバック" msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" msgstr "プロパティ編集でデータを解放する際に呼び出されるコールバックです" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1468 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1467 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "" "そのファイルが存在しているか確認して再度実行するか、別の画像ファイルを選択し" "て下さい。" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1476 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1475 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -1322,11 +1322,11 @@ msgstr "" "\n" "かわりに別の画像を選択して下さい。" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1595 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1594 msgid "Please select an image." msgstr "画像を一つ選択して下さい。" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1600 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1599 msgid "_Select" msgstr "選択(_S)" @@ -1849,16 +1849,16 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "アクセラレータの種類です" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:112 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:106 #: ../typing-break/drwright.c:483 msgid "Disabled" msgstr "無効" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:523 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:517 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<不明な操作>" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:915 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:910 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "" "このキーでは入力できないのでショートカット・キー \"%s\" は利用できません。\n" "[Control] や [Alt]、[Shift] といった修飾キーを併用するようにして下さい。\n" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:944 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:939 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1877,21 +1877,21 @@ msgstr "" "このショートカット \"%s\" は既に登録されています:\n" " \"%s\"\n" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:976 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:971 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "新しいアクセラレータを設定データベース書き込む際にエラー: %s\n" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1026 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1023 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "設定データベースのアクセラレータの設定を解除する際にエラー: %s\n" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1141 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1154 msgid "Action" msgstr "操作" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1165 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1178 msgid "Shortcut" msgstr "ショートカット" @@ -1915,23 +1915,23 @@ msgstr "" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "コマンドにショートカット・キーを割り当てます" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:241 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:246 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1026 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1028 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:253 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:258 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1029 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1031 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "設定を適用して終了する (互換性のみ; 現在はデーモン管理下)" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:253 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:265 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "入力中断設定を表示させてページを開始します" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:258 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:270 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "アクセシビリティの設定を表示させてページを開始します" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:267 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:279 msgid "- GNOME Keyboard Preferences" msgstr "- キーボードの設定" @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "<b>スティッキー・キー</b>" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>" -msgstr "<b>一休みに入ったら強制的にスクリーンをロックする(_L)</b>" +msgstr "<b>一休みに入ったら強制的に画面をロックする(_L)</b>" #. fast acceleration #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 @@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr "レイアウト" msgid "" "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " "injuries" -msgstr "キー入力のリピート防止のため一休み中はスクリーンをロックします" +msgstr "キー入力のリピート防止のため一休み中は画面をロックします" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40 msgid "Mouse Keys" @@ -2202,12 +2202,12 @@ msgid "Unknown" msgstr "不明" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbltadd.c:211 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:307 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:311 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:211 msgid "Default" msgstr "デフォルト" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:301 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:305 msgid "Layout" msgstr "レイアウト" @@ -2508,43 +2508,43 @@ msgstr "'%s' 向けのテスト・パイプラインの生成に失敗しまし msgid "Not connected" msgstr "接続していません" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:661 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:664 msgid "Autodetect" msgstr "自動検出" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:666 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:667 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:669 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:670 msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:668 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:671 msgid "Artsd - ART Sound Daemon" msgstr "Artsd - ART サウンド・デーモン" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:669 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:670 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:672 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:673 msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon" msgstr "ESD - Enlightened サウンド・デーモン" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:671 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:672 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:674 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:675 msgid "OSS - Open Sound System" msgstr "OSS - オープン・サウンド・システム" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:673 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:674 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:676 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:677 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio サウンド・サーバ" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:675 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:678 msgid "Test Sound" msgstr "テスト" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:676 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:679 msgid "Silence" msgstr "無音" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1043 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1046 msgid "- GNOME Sound Preferences" msgstr "- 効果音の設定" @@ -2749,11 +2749,11 @@ msgstr "お気に入りに追加する" #: ../libslab/application-tile.c:864 msgid "Remove from Startup Programs" -msgstr "スタートアップ・プログラムから削除する" +msgstr "自動起動するプログラムから削除する" #: ../libslab/application-tile.c:866 msgid "Add to Startup Programs" -msgstr "スタートアップ・プログラムに追加する" +msgstr "自動起動するプログラムに追加する" #: ../libslab/app-shell.c:750 #, c-format @@ -3476,6 +3476,3 @@ msgstr "テーマの適用" #: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2 msgid "Sets the default theme" msgstr "デフォルトのテーマを設定します" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "接続中..." |