diff options
-rw-r--r-- | po/ca.po | 22 |
1 files changed, 11 insertions, 11 deletions
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Copia el perfil" #: ../panels/color/color.ui.h:23 msgid "Requires writable media" -msgstr "Requereix un suport al que s'hi pugui escriure" +msgstr "Requereix un suport al qual s'hi pugui escriure" #: ../panels/color/color.ui.h:24 msgid "Upload profile" @@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "Mostra els detalls" #: ../panels/color/color.ui.h:43 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" msgstr "" -"No s'ha pogut detectar cap dispositiu en el que s'hi pugui gestionar el color" +"No s'ha pogut detectar cap dispositiu en el qual s'hi pugui gestionar el color" #: ../panels/color/color.ui.h:44 msgid "LCD" @@ -806,11 +806,11 @@ msgstr "LCD (retroil·luminació de LED blanc)" #: ../panels/color/color.ui.h:52 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" -msgstr "LCD de gama àmplia (retroil·luminació CCFL)" +msgstr "LCD de gamma àmplia (retroil·luminació CCFL)" #: ../panels/color/color.ui.h:53 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" -msgstr "LCD de gama àmplia (retroil·luminació de LED RGB)" +msgstr "LCD de gamma àmplia (retroil·luminació de LED RGB)" #: ../panels/color/color.ui.h:54 msgctxt "Calibration quality" @@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr "WPA i WPA2 corporativa" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4 msgid "Signal Strength" -msgstr "Força de la senyal" +msgstr "Força del senyal" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 @@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr "(cap)" #: ../panels/network/net-device-bridge.c:77 msgid "Bridge slaves" -msgstr "Ponteja esclaus" +msgstr "Fes un pont als esclaus" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:110 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:463 @@ -3231,7 +3231,7 @@ msgstr "Ha fallat l'intent de trucada" #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:348 msgid "Modem initialization failed" -msgstr "Ha fallat l'inicialització del mòdem" +msgstr "Ha fallat la inicialització del mòdem" #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:352 @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgstr "Anònim" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 msgid "Authenticated" -msgstr "S'ha autenticant" +msgstr "S'ha autenticat" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8 msgid "Both" @@ -4596,7 +4596,7 @@ msgstr "Selecció automàtica" #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:84 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:88 msgid "Printer Default" -msgstr "Per defecte de l'impressora" +msgstr "Per defecte de la impressora" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:90 @@ -4772,7 +4772,7 @@ msgstr "Privacitat" #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Protect your personal information and control what others might see" -msgstr "Protegiu l'informació personal i controleu què poden veure els altres" +msgstr "Protegiu la informació personal i controleu què poden veure els altres" #. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -4836,7 +4836,7 @@ msgid "" "Remembering your history makes things easier to find again. These items are " "never shared over the network." msgstr "" -"Si es recorda l'historial del que feu, fa que sigui més fàcil tornar a " +"Si es recorda l'historial del què feu, fa que sigui més fàcil tornar a " "trobar les coses. No es comparteixen mai aquests elements a la xarxa." #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21 |