diff options
-rw-r--r-- | po/kk.po | 797 |
1 files changed, 416 insertions, 381 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-" "center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-03 06:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-03 13:42+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-04 06:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-04 20:44+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n" "Language: kk\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" #: ../panels/background/background.ui.h:1 #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1 @@ -102,28 +102,28 @@ msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" msgstr "Сіз суреттерді %s бумасына қоса аласыз, одан кейін олар осында көрсетіледі" #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580 -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:962 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963 #: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1579 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2022 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1561 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2023 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1247 ../panels/network/net-device-wifi.c:1440 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1938 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1269 ../panels/network/net-device-wifi.c:1462 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1940 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:568 ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:491 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:374 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:706 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:724 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:708 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:726 msgid "_Cancel" msgstr "Ба_с тарту" @@ -161,21 +161,45 @@ msgstr "Фон суретін түсқағазға немесе фотосуре msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" msgstr "Түсқағаз;Экран;Жұмыс үстелі;" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:262 -msgid "Bluetooth is disabled" -msgstr "Bluetooth сөндірулі тұр" +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:259 +msgid "Turn Off Airplane Mode" +msgstr "Ұшақтағы режимді сөндіру" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:263 -msgid "No Bluetooth adapters found" +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:325 +msgid "No Bluetooth Found" msgstr "Bluetooth адаптерлері табылмады" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:264 -msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" -msgstr "Bluetooth құрылғылық қосқышымен сөндірілген" +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:325 +msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." +msgstr "Bluetooth қолдану үшін адаптер салыңыз." + +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:326 +msgid "Bluetooth Turned Off" +msgstr "Bluetooth сөндірілген" + +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:326 +msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." +msgstr "Құрылғылармен байланысу және файларды қабылдау үшін іске қосыңыз." + +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:327 +msgid "Airplane Mode is on" +msgstr "Ұшақтағы режим іске қосулы тұр" + +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:327 +msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." +msgstr "Ұшақтағы режим іске қосулы кезінде Bluetooth сөндірілген болады." + +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:328 +msgid "Hardware Airplane Mode is on" +msgstr "Құрылғылық ұшақтағы режим іске қосулы тұр" + +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:328 +msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." +msgstr "Bluetooth іске қосу үшін ұшақтағы режимді сөндіріңіз." #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth #: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1672 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -183,6 +207,11 @@ msgstr "Bluetooth" msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" msgstr "Bluetooth-ды іске қосыңыз не сөндіріңіз және құрылғыларды байланыстырыңыз" +#. Translators: those are keywords for the bluetooth control-center panel +#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" +msgstr "бөлісу;bluetooth;obex;" + #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361 msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'" @@ -314,48 +343,48 @@ msgstr "Калибрацияланбаған" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:140 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:141 msgid "Default: " msgstr "Бастапқы:" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:148 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:149 msgid "Colorspace: " msgstr "Түстер кеңістігі:" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:155 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:156 msgid "Test profile: " msgstr "Профильді сынау:" #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:223 msgid "Select ICC Profile File" msgstr "ICC профилі файлын таңдаңыз" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:226 msgid "_Import" msgstr "И_мпорттау" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:236 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:237 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "Қолдауы бар ICC профильдері" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:243 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:244 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:420 msgid "All files" msgstr "Барлық файлдар" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:582 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:583 msgid "Screen" msgstr "Экран" #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:907 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:908 #, c-format msgid "Failed to upload file: %s" msgstr "Файлды жүктеп жіберу мүмкін емес: %s" @@ -363,39 +392,39 @@ msgstr "Файлды жүктеп жіберу мүмкін емес: %s" #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover #. * the ICC profile on the native operating system and are #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:921 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:922 msgid "The profile has been uploaded to:" msgstr "Профиль келесі жерге жүктелді:" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924 msgid "Write down this URL." msgstr "Бұл сілтемені жазып алыңыз." -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:925 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." msgstr "Бұл компьютерді қайта қосып, қалыпты операциялық жүйеңізді жүктеңіз." -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:925 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:926 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." msgstr "Профильді жүктеп алып, орнату үшін, браузеріңізде бұл сілтемені теріңіз." #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:959 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:960 msgid "Save Profile" msgstr "Профильді сақтау" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:963 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:964 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375 msgid "_Save" msgstr "_Сақтау" #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1323 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1324 msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "Таңдалған құрылғы үшін түстер профилін жасау" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1338 ../panels/color/cc-color-panel.c:1362 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1339 ../panels/color/cc-color-panel.c:1363 msgid "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." @@ -404,12 +433,12 @@ msgstr "" "тексеріңіз." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1372 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1373 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "Өлшеу құрылғысы принтерлерді профильдеуді қолдамайды." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1383 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1384 msgid "The device type is not currently supported." msgstr "Құрылғының бұл түріне ағымда қолдау жоқ." @@ -770,7 +799,7 @@ msgctxt "Calibration quality" msgid "Medium" msgstr "Орташа" -#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:4 +#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:2 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7 msgid "30 minutes" msgstr "30 минут" @@ -780,7 +809,7 @@ msgctxt "Calibration quality" msgid "Low" msgstr "Төмен" -#: ../panels/color/color.ui.h:59 ../panels/power/power.ui.h:3 +#: ../panels/color/color.ui.h:59 ../panels/power/power.ui.h:1 msgid "15 minutes" msgstr "15 минут" @@ -823,12 +852,12 @@ msgstr "Түс;ICC;Профиль;Калибрациялау;Принтер;Эк msgid "Other…" msgstr "Басқа..." -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:123 -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:270 ../panels/region/cc-input-chooser.c:167 +#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:124 +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:271 ../panels/region/cc-input-chooser.c:168 msgid "More…" msgstr "Көбірек..." -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:139 +#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:140 msgid "No languages found" msgstr "Тілдер табылмады" @@ -840,6 +869,21 @@ msgstr "Тіл" msgid "_Done" msgstr "_Дайын" +#: ../panels/datetime/big.ui.h:1 ../panels/datetime/little.ui.h:1 +#: ../panels/datetime/middle.ui.h:1 ../panels/datetime/ydm.ui.h:1 +msgid "Day" +msgstr "Күн" + +#: ../panels/datetime/big.ui.h:2 ../panels/datetime/little.ui.h:2 +#: ../panels/datetime/middle.ui.h:2 ../panels/datetime/ydm.ui.h:2 +msgid "Month" +msgstr "Ай" + +#: ../panels/datetime/big.ui.h:3 ../panels/datetime/little.ui.h:3 +#: ../panels/datetime/middle.ui.h:3 ../panels/datetime/ydm.ui.h:3 +msgid "Year" +msgstr "Жыл" + #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:340 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" @@ -956,54 +1000,42 @@ msgid "Minute" msgstr "Минут" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18 -msgid "Day" -msgstr "Күн" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19 -msgid "Month" -msgstr "Ай" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20 -msgid "Year" -msgstr "Жыл" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21 msgid "Time Zone" msgstr "Уақыт белдеуі" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19 msgid "Search for a city" msgstr "Қаланы іздеу" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20 msgid "Automatic _Date & Time" msgstr "Автоматты түрде _күн және уақыт" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21 msgid "Requires internet access" msgstr "Интернетпен байланысты талап етеді" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22 msgid "Automatic Time _Zone" msgstr "Автоматты түрде _уақыт белдеуі" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23 msgid "Date & _Time" msgstr "Күн және уақы_т" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24 msgid "Time _Zone" msgstr "Уақыт _белдеуі" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:28 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25 msgid "Time _Format" msgstr "Уақыт пі_шімі" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:29 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26 msgid "24-hour" msgstr "24 сағат" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:30 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27 msgid "AM / PM" msgstr "AM / PM" @@ -1024,22 +1056,22 @@ msgstr "Жүйелік уақыт пен күнді өзгерту" msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "Уақыт немесе күн баптауларын өзгерту үшін аутентификация керек." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:564 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:573 msgid "Lid Closed" msgstr "Қақпағы жабық" #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:567 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:576 msgid "Mirrored" msgstr "Айналы" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:569 ../panels/display/cc-display-panel.c:2196 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:578 ../panels/display/cc-display-panel.c:2195 msgid "Primary" msgstr "Біріншілік" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:571 -#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1706 ../panels/power/cc-power-panel.c:1717 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:580 +#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1834 ../panels/power/cc-power-panel.c:1845 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572 @@ -1047,94 +1079,94 @@ msgstr "Біріншілік" msgid "Off" msgstr "Сөнд." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:574 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:583 msgid "Secondary" msgstr "Екіншілік" #. Title of displays dialog when multiple monitors are present. -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1576 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1558 msgid "Arrange Combined Displays" msgstr "Топталған экрандарды реттеу" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1580 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2023 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1562 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2024 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 msgid "_Apply" msgstr "Іске _асыру" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1604 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1586 msgid "Drag displays to rearrange them" msgstr "Экрандарды реттеу үшін оларды тартып жылжытыңыз" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2075 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2073 msgid "Rotate counterclockwise by 90°" msgstr "Сағат тілі бағытына қарсы 90°-қа бұру" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2093 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2091 msgid "Rotate by 180°" msgstr "180°-қа бұру" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2111 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2109 msgid "Rotate clockwise by 90°" msgstr "Сағат тілі бойымен 90°-қа бұру" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2132 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2130 msgid "Size" msgstr "Өлшемі" #. aspect ratio -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2145 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2143 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Жақтар арақатынасы" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2166 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2165 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 msgid "Resolution" msgstr "Ажыратылымдығы" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2197 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2196 msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" msgstr "Жоғарғы панельді және белсенділік көрінісін бұл экранда көрсету" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2203 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2202 msgid "Secondary Display" msgstr "Екіншілік экран" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2204 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2203 msgid "Join this display with another to create an extra workspace" msgstr "Бұл экранды көбірек жұмыс орнын жасау үшін басқа экранмен біріктіру" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2211 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2210 msgid "Presentation" msgstr "Презентация" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2212 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2211 msgid "Show slideshows and media only" msgstr "Тек слайдшоулар және медианы көрсету" #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2217 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2216 msgid "Mirror" msgstr "Айналы" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2218 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2217 msgid "Show your existing view on both displays" msgstr "Бар болып тұрған көріністі екі экранда бірдей көрсету" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2224 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2223 msgid "Turn Off" msgstr "Сөндіру" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2225 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2224 msgid "Don't use this display" msgstr "Бұл экранды қолданбау" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2455 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2525 msgid "Could not get screen information" msgstr "Экран ақпаратын алу мүмкін емес" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2486 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2556 msgid "_Arrange Combined Displays" msgstr "Топталған экрандарды р_еттеу" @@ -1712,12 +1744,12 @@ msgstr "" msgid "Shortcuts" msgstr "Жарлықтар" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:636 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:644 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:632 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:640 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Таңдауыңызша жарлықтар" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:861 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:857 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Белгісіз әрекет>" @@ -1941,13 +1973,13 @@ msgid "802.1x _Security" msgstr "802.1x қауі_псіздігі" #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2 +#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3 #: ../panels/printers/printers.ui.h:14 msgid "page 1" msgstr "бет 1" #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3 +#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2 @@ -1955,18 +1987,18 @@ msgid "Anony_mous identity" msgstr "А_нонимды аутентификация" #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4 +#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5 msgid "Inner _authentication" msgstr "Ішкі _аутентификация" #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5 -#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5 +#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:6 #: ../panels/printers/printers.ui.h:16 msgid "page 2" msgstr "бет 2" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:469 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 msgid "Security" @@ -1978,37 +2010,37 @@ msgstr "автоматты" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218 ../panels/network/net-device-wifi.c:382 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:219 ../panels/network/net-device-wifi.c:383 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222 ../panels/network/net-device-wifi.c:387 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:223 ../panels/network/net-device-wifi.c:388 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:226 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:227 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232 msgid "Enterprise" msgstr "Кәсіпорын" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:236 ../panels/network/net-device-wifi.c:372 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:237 ../panels/network/net-device-wifi.c:373 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Жоқ" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91 -#: ../panels/power/power.ui.h:19 +#: ../panels/power/power.ui.h:17 msgid "Never" msgstr "Ешқашан" @@ -2024,7 +2056,7 @@ msgstr "Кеше" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" @@ -2032,44 +2064,44 @@ msgstr[0] "%i күн бұрын" #. Translators: network device speed #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54 ../panels/network/net-device-wifi.c:533 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54 ../panels/network/net-device-wifi.c:534 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Мб/с" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:562 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:563 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Жоқ" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:564 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:565 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Әлсіз" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:567 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "ОК" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:569 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "Жақсы" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:571 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Тамаша" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:226 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:270 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:262 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47 msgid "Identity" msgstr "Идентификация" @@ -2175,33 +2207,33 @@ msgstr "IPv6" msgid "Reset" msgstr "Тастау" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:250 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:253 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:273 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:276 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP 40/128 биттік кілті (Hex не ASCII)" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:286 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP 128 биттік кілттік фразасы" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:296 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:299 #: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:309 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:312 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "Динамикалық WEP (802.1x)" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:323 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:326 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Personal" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:340 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 Enterprise" @@ -2323,8 +2355,8 @@ msgid "Connect _automatically" msgstr "_Автоматты түрде байланысу" #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17 +#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:8 msgid "Firewall _Zone" msgstr "Файрволл _зонасы" @@ -2422,7 +2454,7 @@ msgid "_Reset" msgstr "_Тастау" #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1441 ../panels/network/network-wifi.ui.h:42 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1463 ../panels/network/network-wifi.ui.h:42 msgid "_Forget" msgstr "Ұ_мыту" @@ -2465,8 +2497,8 @@ msgid "Select file to import" msgstr "Импорттау үшін файлды таңдаңыз" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1939 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1941 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:375 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 msgid "_Open" msgstr "А_шу" @@ -2559,17 +2591,17 @@ msgid "Bridge slaves" msgstr "Желілік көпір слейвтері" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:110 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:462 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:463 msgid "never" msgstr "ешқашан" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:473 msgid "today" msgstr "бүгін" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:475 msgid "yesterday" msgstr "кеше" @@ -2594,13 +2626,13 @@ msgid "Wired" msgstr "Сымды" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:354 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1597 ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1621 ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 ../panels/network/network-simple.ui.h:8 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 msgid "Options…" msgstr "Опциялар…" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:472 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:473 #, c-format msgid "Profile %d" msgstr "Профиль %d" @@ -2613,7 +2645,7 @@ msgstr "Жаңа байланысты қосу" msgid "Team slaves" msgstr "Агрегацияланған байланыс слейвтері (Team)" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1154 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1176 msgid "" "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up a " "wireless hotspot to share the connection with others." @@ -2622,13 +2654,13 @@ msgstr "" "байланыспен басқа пайдаланушылармен бөлісу үшін, сымсыз қатынау нүктесін жасауға " "болады." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1158 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1180 #, c-format msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>." msgstr "" "Сымсыз қатынау нүктесін іске қосу нәтижесінде <b>%s</b> желісіне байланыс үзіледі." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1162 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1184 msgid "" "It is not possible to access the Internet through your wireless while the hotspot " "is active." @@ -2636,23 +2668,23 @@ msgstr "" "Бұл сымсыз қатынау нүктесі белсенді болып тұрған кезде, сымсыз байланысыңыз арқылы " "Интернетке қатынау мүмкін емес." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1245 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1267 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "Қатынау нүктесін тоқтатып, барлық пайдаланушыларды үзу керек пе?" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1248 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1270 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "Қа_тынау нүктесін тоқтату" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1305 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1327 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "Қатынау нүктесі ретінде қолдануды жүйелік саясат рұқсат етпейді" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1330 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "Сымсыз құрылғы қатынау нүкте режимін қолдамайды" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1437 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1459 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any custom " "configuration will be lost." @@ -2660,19 +2692,19 @@ msgstr "" "Таңдалған желілер үшін желі ақпараты, парольдер және таңдауыңызша жасалған " "баптаулар жоғалатын болады." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1750 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1774 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 msgid "History" msgstr "Тарихы" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1754 ../panels/region/input-options.ui.h:2 -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1778 ../panels/region/input-options.ui.h:2 +#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 msgid "_Close" msgstr "Жа_бу" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1762 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1786 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "Ұ_мыту" @@ -2931,8 +2963,10 @@ msgid "Security type" msgstr "Қауіпсіздік түрі" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63 -msgid "Security key" -msgstr "Қауіпсіздік кілті" +#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" #. TRANSLATORS: AP type #: ../panels/network/panel-common.c:131 @@ -3479,8 +3513,8 @@ msgstr "WEP и_ндексі" msgid "_Type" msgstr "Тү_рі" -#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1712 ../panels/power/cc-power-panel.c:1719 +#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1840 ../panels/power/cc-power-panel.c:1847 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572 @@ -3575,39 +3609,39 @@ msgstr "Чат" msgid "Resources" msgstr "Ресурстар" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:423 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:422 msgid "Error logging into the account" msgstr "Тіркелгіге кіру сәтсіз ақталды" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:493 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:492 msgid "Credentials have expired." msgstr "Кіру ақпараты ескірген." -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:496 msgid "Sign in to enable this account." msgstr "Бұл тіркелгіні іске қосу үшін кіріңіз." -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:502 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:501 msgid "_Sign In" msgstr "_Кіру" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:743 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:748 msgid "Error creating account" msgstr "Тіркелгіні жасау қатесі" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:803 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:808 msgid "Error removing account" msgstr "Тіркелгіні өшіру қатесі" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:839 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:844 msgid "Are you sure you want to remove the account?" msgstr "Тіркелгіні өшіруді шынымен қалайсыз ба?" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:841 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:846 msgid "This will not remove the account on the server." msgstr "Бұл әрекет нәтижесінде тіркелгі серверден өшірілмейді." -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:842 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:847 msgid "_Remove" msgstr "Ө_шіру" @@ -3650,17 +3684,17 @@ msgstr "" "Тіркелгіні қосу нәтижесінде қолданбалар ол тіркелгінің құжаттар, эл. пошта, " "контакттар, күнтізбе, чат және т.б. қатынауға мүмкіндік береді." -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:200 msgid "Unknown time" msgstr "Уақыты белгісіз" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:198 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:206 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i минут" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:218 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -3668,225 +3702,226 @@ msgstr[0] "%i сағат" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:218 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:226 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:219 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:227 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "сағат" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:220 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:228 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "минут" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:239 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247 #, c-format msgid "%s until fully charged" msgstr "%s толық зарядқа дейін" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:246 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:254 #, c-format msgid "Caution: %s remaining" msgstr "Ескерту: %s қалды" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:259 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s қалды" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256 ../panels/power/cc-power-panel.c:284 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:264 ../panels/power/cc-power-panel.c:292 msgid "Fully charged" msgstr "Толық зарядталған" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:260 ../panels/power/cc-power-panel.c:288 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:268 ../panels/power/cc-power-panel.c:296 msgid "Empty" msgstr "Бос" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:283 msgid "Charging" msgstr "Зарядталуда" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:280 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:288 msgid "Discharging" msgstr "Зарядын беруде" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:405 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:411 msgctxt "Battery name" msgid "Main" msgstr "Басты" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:407 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:413 msgctxt "Battery name" msgid "Extra" msgstr "Қосымша" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:484 msgid "Wireless mouse" msgstr "Сымсыз тышқан" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:487 msgid "Wireless keyboard" msgstr "Сымсыз пернетақта" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "Үзіліссіз эл. қорек көзі" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493 msgid "Personal digital assistant" msgstr "Жеке цифрлық көмекші" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:496 msgid "Cellphone" msgstr "Ұялы телефон" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:499 msgid "Media player" msgstr "Медиа плеері" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:502 msgid "Tablet" msgstr "Планшет" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:500 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:505 msgid "Computer" msgstr "Компьютер" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:734 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2041 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:508 ../panels/power/cc-power-panel.c:748 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2096 msgid "Battery" msgstr "Батарея" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:562 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "Зарядталуда" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:564 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:569 msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "Назарыңызға" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:569 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:574 msgctxt "Battery power" msgid "Low" msgstr "Төмен" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:574 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579 msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "Жақсы" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:584 msgctxt "Battery power" msgid "Fully charged" msgstr "Толық зарядталған" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:583 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:588 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "Бос" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:732 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:746 msgid "Batteries" msgstr "Батареялар" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1134 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1167 msgid "When _idle" msgstr "І_ссіз кезінде" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1463 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1547 msgid "Power Saving" msgstr "Эл. қорегін сақтау" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1491 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582 msgid "_Screen brightness" msgstr "Э_кран жарықтылығы" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1497 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1601 +msgid "Automatic brightness" +msgstr "Автоматты жарықтылық" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1621 msgid "_Keyboard brightness" msgstr "Пер_нетақта жарықтылығы" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1507 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1631 msgid "_Dim screen when inactive" msgstr "Белсенді емес экранды бәсең_дету" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1532 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1656 msgid "_Blank screen" msgstr "Экранды _тазарту" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1569 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1693 msgid "_Wi-Fi" msgstr "_Wi-Fi" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1574 -msgid "Wireless devices require extra power" -msgstr "Сымсыз құрылғылар қосымша қоректі талап етеді" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1698 +msgid "Turn off Wi-Fi to save power." +msgstr "Эл. қорегін үнемдеу үшін Wi-Fi сөндіріңіз." -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1599 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1723 msgid "_Mobile broadband" msgstr "_Мобильді кеңжолақты" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1604 -msgid "Mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices require extra power" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1728 +msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power." msgstr "" -"Сымсыз кеңжолақты құрылғылары (3G, 4G, WiMax, т.б.) қосымша қоректі талап етеді" +"Эл. қорегін үнемдеу үшін сымсыз кеңжолақты құрылғыларды (3G, 4G, LTE, т.б.) " +"сөндіріңіз." -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1654 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1780 msgid "_Bluetooth" msgstr "_Bluetooth" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1708 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1836 msgid "When on battery power" msgstr "Батареядан жұмыс істеген кезде" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1710 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1838 msgid "When plugged in" msgstr "Эл. желісінде" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1840 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1955 msgid "Suspend & Power Off" msgstr "Ұйықтату және сөндіру" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1873 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1995 msgid "_Automatic suspend" msgstr "_Автоматты түрде ұйықтату" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1897 -msgid "When battery power is _critical" -msgstr "Батарея заряд шамасы тым а_з болса" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1952 -msgid "Power Off" -msgstr "Сөндіру" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1996 +msgid "Automatic suspend" +msgstr "Автоматты түрде ұйықтату" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2088 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2150 msgid "Devices" msgstr "Құрылғылар" @@ -3904,83 +3939,75 @@ msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;I msgstr "" "Эл. қорегі;Ұйқы;Ұйықтату;Гибернация;Батарея;Жарықтылық;Басу;Бос;Монитор;DPMS;Іссіз;" -#: ../panels/power/power.ui.h:1 -msgid "Hibernate" -msgstr "Гибернация" - -#: ../panels/power/power.ui.h:2 -msgid "Power off" -msgstr "Сөндіру" - -#: ../panels/power/power.ui.h:5 +#: ../panels/power/power.ui.h:3 msgid "45 minutes" msgstr "45 минут" -#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8 +#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8 msgid "1 hour" msgstr "1 сағат" -#: ../panels/power/power.ui.h:7 +#: ../panels/power/power.ui.h:5 msgid "80 minutes" msgstr "80 минут" -#: ../panels/power/power.ui.h:8 +#: ../panels/power/power.ui.h:6 msgid "90 minutes" msgstr "90 минут" -#: ../panels/power/power.ui.h:9 +#: ../panels/power/power.ui.h:7 msgid "100 minutes" msgstr "100 минут" -#: ../panels/power/power.ui.h:10 +#: ../panels/power/power.ui.h:8 msgid "2 hours" msgstr "2 сағат" -#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3 +#: ../panels/power/power.ui.h:9 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3 msgid "1 minute" msgstr "1 минут" -#: ../panels/power/power.ui.h:12 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4 +#: ../panels/power/power.ui.h:10 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4 msgid "2 minutes" msgstr "2 минут" -#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5 +#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5 msgid "3 minutes" msgstr "3 минут" -#: ../panels/power/power.ui.h:14 +#: ../panels/power/power.ui.h:12 msgid "4 minutes" msgstr "4 минут" -#: ../panels/power/power.ui.h:15 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6 +#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6 msgid "5 minutes" msgstr "5 минут" -#: ../panels/power/power.ui.h:16 +#: ../panels/power/power.ui.h:14 msgid "8 minutes" msgstr "8 минут" -#: ../panels/power/power.ui.h:17 +#: ../panels/power/power.ui.h:15 msgid "10 minutes" msgstr "10 минут" -#: ../panels/power/power.ui.h:18 +#: ../panels/power/power.ui.h:16 msgid "12 minutes" msgstr "12 минут" -#: ../panels/power/power.ui.h:20 +#: ../panels/power/power.ui.h:18 msgid "Automatic Suspend" msgstr "Автоматты түрде ұйықтату" -#: ../panels/power/power.ui.h:21 +#: ../panels/power/power.ui.h:19 msgid "_Plugged In" msgstr "Эл. желісіне қосы_лған" -#: ../panels/power/power.ui.h:22 +#: ../panels/power/power.ui.h:20 msgid "On _Battery Power" msgstr "_Батареядан жұмыс істеуде" -#: ../panels/power/power.ui.h:23 +#: ../panels/power/power.ui.h:21 msgid "Delay" msgstr "Кідіріс" @@ -3988,11 +4015,6 @@ msgstr "Кідіріс" msgid "Authenticate" msgstr "Аутентификация" -#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 -msgid "Password" -msgstr "Пароль" - #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6 msgid "Authentication Required" msgstr "Аутентификация керек" @@ -4141,44 +4163,44 @@ msgid_plural "%u active" msgstr[0] "%u белсенді" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1768 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1770 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Жаңа принтерді қосу сәтсіз аяқталды" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1935 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1937 msgid "Select PPD File" msgstr "PPD айлын таңдаңыз" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1944 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" msgstr "" "PostScript принтер сипаттау файлдары (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2251 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2253 msgid "No suitable driver found" msgstr "Сәйкес келетін драйвер табылмады" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2322 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2324 msgid "Searching for preferred drivers…" msgstr "Таңдаулы драйверлерді іздеу…" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2343 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2345 msgid "Select from database…" msgstr "Дерекқордан таңдау..." -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2352 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2354 msgid "Provide PPD File…" msgstr "PPD файлын ұсыну..." #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2503 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2526 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2505 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2528 msgid "Test page" msgstr "Сынау парағы" #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2940 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2942 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "ui жүктеу мүмкін емес: %s" @@ -4251,12 +4273,12 @@ msgid "Loading drivers database..." msgstr "Драйверлер дерекқорын жүктеу..." #. Translators: The found device is a JetDirect printer -#: ../panels/printers/pp-host.c:506 +#: ../panels/printers/pp-host.c:526 msgid "JetDirect Printer" msgstr "JetDirect принтері" #. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer -#: ../panels/printers/pp-host.c:756 +#: ../panels/printers/pp-host.c:782 msgid "LPD Printer" msgstr "LPD принтері" @@ -4361,34 +4383,34 @@ msgid "%s Active Jobs" msgstr "%s белсенді тапсырма" #. Translators: The found device is a printer connected via USB -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1620 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1655 msgid "USB" msgstr "USB" #. Translators: The found device is a printer connected via serial port -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1625 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1660 msgid "Serial Port" msgstr "Тізбектей порт" #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1632 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1667 msgid "Parallel Port" msgstr "Параллельді порт" #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1688 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1709 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Орналасуы: %s" #. Translators: Network address of found printer -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1693 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1714 #, c-format msgid "Address: %s" msgstr "Адресі: %s" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1717 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1743 msgid "Server requires authentication" msgstr "Сервер аутентификацияны талап етеді" @@ -4809,44 +4831,44 @@ msgstr "Географиялық орналасуыңызды анықтау ү msgid "_Automatic Problem Reporting" msgstr "Мәселелер жөнінде _автохабарлау" -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:119 +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:120 msgctxt "measurement format" msgid "Imperial" msgstr "Империялық" -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:121 +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122 msgctxt "measurement format" msgid "Metric" msgstr "Метрлік" -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:286 +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:287 msgid "No regions found" msgstr "Аймақтар табылмады" -#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:180 +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:181 msgid "No input sources found" msgstr "Кіріс қайнар көздері табылмады" -#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1085 +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1018 msgctxt "Input Source" msgid "Other" msgstr "Басқа" #: ../panels/region/cc-region-panel.c:247 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1064 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1071 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" msgstr "Өзгерістер іске асуы үшін сессияңызды қайта бастау керек" #: ../panels/region/cc-region-panel.c:251 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1068 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1075 msgid "Restart Now" msgstr "Қазір қайта қосу" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:876 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:877 msgid "No input source selected" msgstr "Кіріс қайнар көзді таңдалмады" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1796 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1797 msgid "Login Screen" msgstr "Жүйеге кіру экраны" @@ -5040,34 +5062,35 @@ msgstr "Төмен жылжыту" msgid "Preferences" msgstr "Баптаулар" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:272 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:265 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "Іске қосулы" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274 ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:267 ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:294 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "Сөнд." -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:297 msgctxt "service is enabled" msgid "Enabled" msgstr "Іске қосулы" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:307 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:300 msgctxt "service is active" msgid "Active" msgstr "Белсенді" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:488 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:371 msgid "Choose a Folder" msgstr "Буманы таңдау" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:917 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:800 msgid "Copy" msgstr "Көшіру" +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1126 #: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Sharing" msgstr "Бөлісу" @@ -5079,11 +5102,11 @@ msgstr "Басқалармен немен бөлісуді таңдау" #. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel #: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "" -"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;" -"pictures;photos;movies;server;renderer;" +"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;movies;" +"server;renderer;" msgstr "" -"бөлісу;ssh;торап;аты;қашықтағы;жұмыс үстелі;bluetooth;obex;медиа;аудио;видео;" -"суреттер;фотолар;кинолар;сервер;өндегіш;" +"бөлісу;ssh;торап;аты;қашықтағы;жұмыс үстелі;медиа;аудио;видео;суреттер;фотолар;" +"кинолар;сервер;өндегіш;" #: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1 msgid "Enable or disable remote login" @@ -5106,49 +5129,30 @@ msgid "Networks" msgstr "Желілер" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1 -msgid "Bluetooth Sharing" -msgstr "Bluetooth арқылы бөлісу" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2 -msgid "" -"Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled devices" -msgstr "" -"Bluetooth арқылы бөлісу көмегімен басқа Bluetooth құрылғыларымен файлдармен алмаса " -"аласыз" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3 -msgid "Only Receive From Trusted Devices" -msgstr "Тек сенімді құрылғылардан қабылдау" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4 -msgid "Save Received Files to Downloads Folder" -msgstr "Қабылданған файлдарды Жүктемелер бумасына сақтау" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5 msgid "Computer Name" msgstr "Компьютер атауы" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2 msgid "Personal File Sharing" msgstr "Жеке файлдармен бөлісу" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3 msgid "Screen Sharing" msgstr "Экранмен бөлісу" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4 msgid "Media Sharing" msgstr "Медиамен бөлісу" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5 msgid "Remote Login" msgstr "Қашықтан кіру" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6 msgid "Some services are disabled because of no network access." msgstr "Желі болмаған соң кейбір қызметтер сөндірілген" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 #, no-c-format msgid "" "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " @@ -5157,11 +5161,11 @@ msgstr "" "Жеке файлдармен бөлісу көмегімен ағымдағы желіде сіздің Ортақ бумаңызды келесі " "адрес арқылы бөлісе аласыз: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 msgid "Require Password" msgstr "Парольді талап ету" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 #, no-c-format msgid "" "Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n" @@ -5171,7 +5175,7 @@ msgstr "" "ету:\n" "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15 #, no-c-format msgid "" "Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href=\"vnc://" @@ -5180,37 +5184,37 @@ msgstr "" "Қашықтағы пайдаланушыларға экраныңызды қарау не басқаруды келесі адреске байланысу " "арқылы рұқсат ету: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 msgid "Allow Remote Control" msgstr "Қашықтан басқаруды рұқсат ету" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18 msgid "Show Password" msgstr "Парольді көрсету" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19 msgid "Access Options" msgstr "Қатынау баптаулары" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 msgid "New connections must ask for access" msgstr "Жаңа байланыстар рұқсатты сұрау керек" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 msgid "Require a password" msgstr "Парольді талап ету" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22 msgid "Media sharing allows you to share music, photos and videos over the network." msgstr "" "Медиамен бөлісу көмегімен музыка, фотосуреттер және видеолармен желі арқылы бөлісе " "аласыз." -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23 msgid "Folders" msgstr "Бумалар" @@ -5422,15 +5426,15 @@ msgstr "Темадан" msgid "C_hoose an alert sound:" msgstr "Ес_керту дыбысын таңдау:" -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219 +#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:231 msgid "Stop" msgstr "Тоқтату" -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219 ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:331 +#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:231 ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:343 msgid "Test" msgstr "Сынау" -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:227 +#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:239 msgid "Subwoofer" msgstr "Сабвуфер" @@ -6448,7 +6452,7 @@ msgstr "%s - %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:842 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:844 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%k:%M" @@ -6456,7 +6460,7 @@ msgstr "%k:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:846 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:848 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" @@ -6531,42 +6535,42 @@ msgstr "Пароль қате, қайтадан көріңіз" msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" msgstr "%s доменіне байланысу мүмкін емес: %s" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:238 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:240 msgid "Other Accounts" msgstr "Басқа тіркелгілер" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:450 msgid "Failed to delete user" msgstr "Пайдаланушыны өшіру сәтсіз аяқталды" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:567 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:619 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:510 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:569 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:621 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "Қашықтағы пайдаланушының күшін жою сәтсіз аяқталды" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:675 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:677 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "Өз тіркелгіңізді өшіре алмайсыз." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:684 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:686 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s жүйеге кіріп тұр" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:688 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:690 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent " "state." msgstr "" "Жүйеге кіріп тұрған кезде пайдаланушыны өшіру жүйені екімәнді күйде қалдыруы мүмкін." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:697 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:699 #, c-format msgid "Do you want to keep %s's files?" msgstr "%s файлдарын алып қалуды қалайсыз ба?" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:701 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:703 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around " "when deleting a user account." @@ -6574,51 +6578,51 @@ msgstr "" "Пайдаланушы тіркелгісін өшіру кезінде оның үй бумасын, пошта кезегін және уақытша " "файлдарын алып қалу мүмкіндігі бар." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:704 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:706 msgid "_Delete Files" msgstr "Файлдарды ө_шіру" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:705 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:707 msgid "_Keep Files" msgstr "Ф_айлдарды қалдыру" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:719 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:721 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s's account?" msgstr "Қашықтан басқарылатын %s тіркелгісін өшіруді шынымен қалайсыз ба?" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:723 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:725 msgid "_Delete" msgstr "Ө_шіру" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:775 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:777 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Тіркелгі сөндірілген" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:783 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:785 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "Келесі рет кірген кезде орнатылады" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:786 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:788 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:835 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:837 msgid "Logged in" msgstr "Жүйеге кіріп тұр" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1267 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1274 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Тіркелгілер қызметімен байланыс орнату қатесі" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1269 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1276 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "AccountService орнатылған және іске қосылғанына көз жеткізіңіз." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1310 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1317 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -6626,12 +6630,12 @@ msgstr "" "Өзгерістерді жасау үшін,\n" "алдымен * таңбашасына шертіңіз" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1348 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1355 msgid "Create a user account" msgstr "Пайдаланушы тіркелгісін жасау" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1359 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1671 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1366 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1678 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" @@ -6639,12 +6643,12 @@ msgstr "" "Пайдаланушы тіркелгісін жасау үшін,\n" "алдымен * таңбашасына шертіңіз" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1369 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1376 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Таңдалған пайдаланушы тіркелгісін өшіру" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1381 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1676 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1388 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1683 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -6652,7 +6656,7 @@ msgstr "" "Таңдалған пайдаланушы тіркелгісін өшіру үшін,\n" "алдымен * таңбашасына шертіңіз" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1585 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1592 msgid "My Account" msgstr "Менің тіркелгім" @@ -6768,7 +6772,7 @@ msgstr "Бір экранға бейнелеу" msgid "%d of %d" msgstr "%d, барлығы %d" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:530 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:522 msgid "Display Mapping" msgstr "Экранға бейнелеу" @@ -7002,7 +7006,6 @@ msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "Қалам басуының сезімталдылығы" #: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:1 -#| msgid "Control Center" msgid "GNOME Control Center" msgstr "GNOME басқару орталығы" @@ -7018,57 +7021,43 @@ msgstr "" "Басқару орталығы - жұмыс үстеліңіздің түрлі баптауларын жасауға арналған GNOME " "жүйесінің басты интерфейсі." -#: ../shell/cc-application.c:69 +#: ../shell/cc-application.c:45 +msgid "Display version number" +msgstr "Нұсқа нөмірін көрсету" + +#: ../shell/cc-application.c:46 msgid "Enable verbose mode" msgstr "Кеңейтілген режимді іске қосу" -#: ../shell/cc-application.c:70 +#: ../shell/cc-application.c:47 msgid "Show the overview" msgstr "Шолуды көрсету" -#: ../shell/cc-application.c:71 +#: ../shell/cc-application.c:48 msgid "Search for the string" msgstr "Жолды іздеу" -#: ../shell/cc-application.c:72 +#: ../shell/cc-application.c:49 msgid "List possible panel names and exit" msgstr "Мүмкін панельдер атауларын шығару және шығу" -#: ../shell/cc-application.c:73 ../shell/cc-application.c:74 -#: ../shell/cc-application.c:75 -msgid "Show help options" -msgstr "Көмек опцияларын көрсету" - -#: ../shell/cc-application.c:76 +#: ../shell/cc-application.c:50 msgid "Panel to display" msgstr "Көрсетілетін панель" -#: ../shell/cc-application.c:76 +#: ../shell/cc-application.c:50 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgstr "[ПАНЕЛЬ] [АРГУМЕНТ…]" -#: ../shell/cc-application.c:145 -msgid "- Settings" -msgstr "- Баптаулар" - -#: ../shell/cc-application.c:163 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"%s\n" -"Қолжетерлік командалық жол опцияларын көру үшін, '%s --help' жөнелтіңіз.\n" - -#: ../shell/cc-application.c:193 +#: ../shell/cc-application.c:113 msgid "Available panels:" msgstr "Қолжетерлік панельдер:" -#: ../shell/cc-application.c:326 +#: ../shell/cc-application.c:251 msgid "Help" msgstr "Көмек" -#: ../shell/cc-application.c:327 +#: ../shell/cc-application.c:252 msgid "Quit" msgstr "Шығу" @@ -7096,6 +7085,52 @@ msgstr "Жүйелік" msgid "Preferences;Settings;" msgstr "Баптаулар;Қалаулар;" +#~ msgid "Bluetooth is disabled" +#~ msgstr "Bluetooth сөндірулі тұр" + +#~ msgid "Security key" +#~ msgstr "Қауіпсіздік кілті" + +#~ msgid "Wireless devices require extra power" +#~ msgstr "Сымсыз құрылғылар қосымша қоректі талап етеді" + +#~ msgid "When battery power is _critical" +#~ msgstr "Батарея заряд шамасы тым а_з болса" + +#~ msgid "Power Off" +#~ msgstr "Сөндіру" + +#~ msgid "Hibernate" +#~ msgstr "Гибернация" + +#~ msgid "Power off" +#~ msgstr "Сөндіру" + +#~ msgid "" +#~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled devices" +#~ msgstr "" +#~ "Bluetooth арқылы бөлісу көмегімен басқа Bluetooth құрылғыларымен файлдармен " +#~ "алмаса аласыз" + +#~ msgid "Only Receive From Trusted Devices" +#~ msgstr "Тек сенімді құрылғылардан қабылдау" + +#~ msgid "Save Received Files to Downloads Folder" +#~ msgstr "Қабылданған файлдарды Жүктемелер бумасына сақтау" + +#~ msgid "Show help options" +#~ msgstr "Көмек опцияларын көрсету" + +#~ msgid "- Settings" +#~ msgstr "- Баптаулар" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "Қолжетерлік командалық жол опцияларын көру үшін, '%s --help' жөнелтіңіз.\n" + #~ msgid "Turns off wireless devices" #~ msgstr "Сымсыз құрылғыларды сөндіреді" |