diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 76 |
2 files changed, 43 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 31c486a1f..15013d409 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-01-09 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2003-01-08 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com> * es.po: Check some string in Spanish translation. @@ -7,26 +7,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 2.0.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-20 05:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-20 13:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-09 05:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-09 17:51+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:238 #, c-format msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "Nastala chyba při spouštění dialogu s nastavením myši: %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:334 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:392 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Nelze importovat nastavení AccessX ze souboru '%s'" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:465 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Vyberte soubor CDE AccessX" @@ -43,10 +43,10 @@ msgstr "Nastaví možnosti zpřístupnění vaší klávesnice" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:57 msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -"accessibility features will not operate with it." +"accessibility features will not operate without it." msgstr "" -"Jak se zdá, na tomto systému není přítomno rozšíření XKB. Bez tohoto " -"rozšíření nebudou vlastnosti pro zpřístupnění klávesnice fungovat." +"Na tomto systému zřejmě není přítomno rozšíření XKB. Bez něj nebudou " +"vlastnosti pro zpřístupnění klávesnice fungovat." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 @@ -287,8 +287,8 @@ msgstr "Vyberte _obrázek:" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:567 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:290 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:712 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Načíst a uložit zděděná nastavení" @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "Typ klávesové zkratky." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:204 #: libbackground/applier.c:588 msgid "Disabled" msgstr "Vypnuto" @@ -1305,19 +1305,19 @@ msgstr "Zadejte novou zkratku, nebo ji vymažte klávesou Backspace" msgid "Type a new accelerator" msgstr "Zadejte novou zkratku" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:538 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:540 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Neznámá akce>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:557 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:559 msgid "Desktop" msgstr "Plocha" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:561 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:563 msgid "Window Management" msgstr "Správa oken" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:696 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:698 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1326,12 +1326,12 @@ msgstr "" "Zkratka \"%s\" se již používá pro:\n" " \"%s\"\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:727 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:729 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Chyba při nastavení nové zkratky v databázi s nastavením: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:878 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:880 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1339,11 +1339,11 @@ msgstr "" "Nelze nalézt žádné téma pro klávesnici. To znamená, že vaše instalace GTK+ " "není úplná." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:900 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:902 msgid "Action" msgstr "Akce" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:919 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:921 msgid "Shortcut" msgstr "Zkratka" @@ -1368,17 +1368,17 @@ msgstr "Zkratky úprav _textu:" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Přiřaďte klávesové zkratky k příkazům" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:162 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" msgstr "Nastala chyba při spouštění capletu pro klávesnici: %s" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:269 msgid "_Accessibility" msgstr "_Zpřístupnění" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:290 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:292 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:286 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:288 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147 msgid "" @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "mírná" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Nastavte vlastnosti vaší klávesnice" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:437 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "" "<b>Neznámý kurzor</b>\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:538 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "" "<b>Standardní kurzor - nynější</b>\n" "Standardní kurzor dodávaný se systémem X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:541 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "" "<b>Standardní kurzor</b>\n" "Standardní kurzor dodávaný se systémem X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:559 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "" "<b>Bílý kurzor - nynější</b>\n" "Invertovaný standardní kurzor" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:562 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "" "<b>Bílý kurzor</b>\n" "Invertovaný standardní kurzor" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "" "<b>Velký kurzor - nynější</b>\n" "Velká verze standardního kurzoru" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:583 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "" "<b>Velký kurzor</b>\n" "Velká verze standardního kurzoru" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "" "<b>Velký bílý kurzor - nynější</b>\n" "Velká verze bílého kurzoru" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:604 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1932,8 +1932,8 @@ msgstr "_Instalovat" msgid "_Location of new theme:" msgstr "_Umístění nového tématu:" -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:319 -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:463 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:329 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:606 msgid "" "No themes could be found on your system. This probably means that your " "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " @@ -1943,11 +1943,13 @@ msgstr "" "váš dialog \"Nastavení témat\" byl nesprávně nainstalován nebo jste " "nenainstalovali balíček \"gnome-themes\"." -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:513 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:662 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:722 msgid "Custom theme" msgstr "Vlastní téma" -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:513 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:662 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:722 msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." msgstr "Toto téma můžete uložit stisknutím tlačítka Uložit téma." |