diff options
author | Alexandre Franke <afranke@gnome.org> | 2019-01-24 11:42:38 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2019-01-24 11:42:38 +0000 |
commit | 6e66a87562937b8d98c51427d89030806d19e3ea (patch) | |
tree | cec241b4b20d9c82c0d68d85c689490134555656 /po | |
parent | b5f354490f9cd32a44b85bbc5f4ecd219aacd649 (diff) | |
download | gnome-control-center-6e66a87562937b8d98c51427d89030806d19e3ea.tar.gz |
Update French translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 727 |
1 files changed, 360 insertions, 367 deletions
@@ -30,22 +30,23 @@ # Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>, 2013-2018. # Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>, 2015-2018. # Erwan Georget <dremor@dremor.info>, 2015. -# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2016. +# Charles Monzat <charles.monzat@numericable.fr>, 2016-2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-12 12:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-13 10:18+0200\n" -"Last-Translator: Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>\n" -"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-24 11:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-13 22:32+0100\n" +"Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@numericable.fr>\n" +"Language-Team: français <gnomefr@traduc.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.30.0\n" #: panels/background/background.ui:49 msgid "_Background" @@ -130,21 +131,21 @@ msgstr "" "Vous pouvez ajouter des images dans votre dossier %s où elles s’afficheront" #: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:560 -#: panels/color/cc-color-panel.c:240 panels/color/cc-color-panel.c:893 +#: panels/color/cc-color-panel.c:241 panels/color/cc-color-panel.c:894 #: panels/color/color-calibrate.ui:25 panels/color/color.ui:657 -#: panels/common/cc-language-chooser.ui:22 -#: panels/display/cc-display-panel.c:1901 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:23 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1935 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:15 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 -#: panels/network/net-device-wifi.c:1411 panels/network/net-device-wifi.c:1491 -#: panels/network/net-device-wifi.c:1736 panels/network/network-wifi.ui:24 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1413 panels/network/net-device-wifi.c:1493 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1742 panels/network/network-wifi.ui:24 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:330 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049 panels/region/cc-format-chooser.ui:24 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1050 panels/region/cc-format-chooser.ui:24 #: panels/region/input-chooser.ui:13 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:603 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:426 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427 #: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:28 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 #: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:21 @@ -216,7 +217,7 @@ msgstr "Bluetooth désactivé" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." msgstr "" -"Activez pour connecter des périphériques et recevoir des transfert de " +"Activez pour connecter des périphériques et recevoir des transferts de " "fichiers." #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331 @@ -257,7 +258,7 @@ msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" msgstr "partage;partager;bluetooth;obex;" #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:350 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:348 msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”" msgstr "" "Posez votre sonde d’étalonnage sur le carré et appuyez sur « Démarrer »" @@ -265,7 +266,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:356 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:354 msgid "" "Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" msgstr "" @@ -275,7 +276,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:362 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:360 msgid "" "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" msgstr "" @@ -285,54 +286,54 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the #. * sample widget and shut the lid. -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:368 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:366 msgid "Shut the laptop lid" msgstr "Rabattez l’écran" #. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no #. * good idea why or any suggestions -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:399 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:397 msgid "An internal error occurred that could not be recovered." msgstr "Une erreur interne irrécupérable est survenue." #. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not #. * installed, which should only affect insane distros -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:404 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:402 msgid "Tools required for calibration are not installed." msgstr "Les outils nécessaires à l’étalonnage ne sont pas installés." #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:410 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:408 msgid "The profile could not be generated." msgstr "Le profil n’a pas pu être généré." #. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was #. * unobtainable with the hardware they've got -- see #. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:416 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:414 msgid "The target whitepoint was not obtainable." msgstr "Le point blanc spécifié n’est pas disponible." #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:455 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:453 msgid "Complete!" msgstr "Terminé !" #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show #. * the translated (or untranslated) error string after this -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:463 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:461 msgid "Calibration failed!" msgstr "Échec de l’étalonnage !" #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:470 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:468 msgid "You can remove the calibration device." msgstr "Vous pouvez retirer la sonde d’étalonnage." #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the #. * display off the screen (although we do cope if this is #. * detected early enough) -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:539 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:537 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" msgstr "Ne pas toucher à la sonde d’étalonnage pendant le processus" @@ -394,48 +395,48 @@ msgstr "Non étalonné" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware -#: panels/color/cc-color-panel.c:169 +#: panels/color/cc-color-panel.c:170 msgid "Default: " msgstr "Par défaut : " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: panels/color/cc-color-panel.c:177 +#: panels/color/cc-color-panel.c:178 msgid "Colorspace: " msgstr "Espace de couleurs : " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile -#: panels/color/cc-color-panel.c:184 +#: panels/color/cc-color-panel.c:185 msgid "Test profile: " msgstr "Profil test : " #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: panels/color/cc-color-panel.c:238 +#: panels/color/cc-color-panel.c:239 msgid "Select ICC Profile File" msgstr "Sélectionnez un fichier de profil ICC" -#: panels/color/cc-color-panel.c:241 +#: panels/color/cc-color-panel.c:242 msgid "_Import" msgstr "_Importer" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: panels/color/cc-color-panel.c:252 +#: panels/color/cc-color-panel.c:253 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "Profils ICC pris en charge" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: panels/color/cc-color-panel.c:259 +#: panels/color/cc-color-panel.c:260 #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:417 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: panels/color/cc-color-panel.c:554 +#: panels/color/cc-color-panel.c:555 msgid "Screen" msgstr "Écran" #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed -#: panels/color/cc-color-panel.c:846 +#: panels/color/cc-color-panel.c:847 #, c-format msgid "Failed to upload file: %s" msgstr "Échec de chargement du fichier : %s" @@ -443,42 +444,42 @@ msgstr "Échec de chargement du fichier : %s" #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover #. * the ICC profile on the native operating system and are #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate -#: panels/color/cc-color-panel.c:858 +#: panels/color/cc-color-panel.c:859 msgid "The profile has been uploaded to:" msgstr "Le profil a été chargé dans :" -#: panels/color/cc-color-panel.c:860 +#: panels/color/cc-color-panel.c:861 msgid "Write down this URL." msgstr "Saisissez cet URL." -#: panels/color/cc-color-panel.c:861 +#: panels/color/cc-color-panel.c:862 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." msgstr "" -"Redémarrez cet ordinateur et lancez votre sysème d’exploitation habituel." +"Redémarrez cet ordinateur et lancez votre système d’exploitation habituel." -#: panels/color/cc-color-panel.c:862 +#: panels/color/cc-color-panel.c:863 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." msgstr "" "Saisissez cet URL dans votre navigateur pour télécharger et installer le " "profil." #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile -#: panels/color/cc-color-panel.c:890 +#: panels/color/cc-color-panel.c:891 msgid "Save Profile" msgstr "Enregistrer le profil" -#: panels/color/cc-color-panel.c:894 +#: panels/color/cc-color-panel.c:895 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:311 msgid "_Save" msgstr "_Enregistrer" #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1208 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1209 msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "Créer un profil de couleur pour le périphérique sélectionné" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1223 panels/color/cc-color-panel.c:1247 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1224 panels/color/cc-color-panel.c:1248 msgid "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." @@ -487,13 +488,13 @@ msgstr "" "connecté correctement." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1257 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1258 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "" "L’instrument de mesure ne prend pas en charge les profils d’imprimante." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1268 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1269 msgid "The device type is not currently supported." msgstr "Le type de périphérique n’est pas actuellement pris en charge." @@ -916,7 +917,7 @@ msgid "Other…" msgstr "Autre…" #: panels/common/cc-language-chooser.c:126 -#: panels/region/cc-format-chooser.c:261 panels/region/cc-input-chooser.c:169 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:261 panels/region/cc-input-chooser.c:168 msgid "More…" msgstr "Davantage…" @@ -1146,58 +1147,58 @@ msgstr "Modifier la date et l’heure du système" msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "Vous devez vous authentifier pour modifier la date ou l’heure." -#: panels/display/cc-display-panel.c:520 +#: panels/display/cc-display-panel.c:524 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape" msgstr "Paysage" -#: panels/display/cc-display-panel.c:523 +#: panels/display/cc-display-panel.c:527 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Right" msgstr "Portrait sur la droite" -#: panels/display/cc-display-panel.c:526 +#: panels/display/cc-display-panel.c:530 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Left" msgstr "Portrait sur la gauche" -#: panels/display/cc-display-panel.c:529 +#: panels/display/cc-display-panel.c:533 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape (flipped)" msgstr "Paysage (retourné)" #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: panels/display/cc-display-panel.c:596 +#: panels/display/cc-display-panel.c:601 #: panels/printers/pp-options-dialog.c:558 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" -#: panels/display/cc-display-panel.c:663 panels/display/cc-display-panel.c:1428 +#: panels/display/cc-display-panel.c:690 panels/display/cc-display-panel.c:1461 #: panels/printers/pp-options-dialog.c:87 msgid "Resolution" msgstr "Résolution" -#: panels/display/cc-display-panel.c:750 +#: panels/display/cc-display-panel.c:777 msgid "Refresh Rate" msgstr "Taux de rafraîchissement" -#: panels/display/cc-display-panel.c:885 +#: panels/display/cc-display-panel.c:919 msgid "Scale" msgstr "Échelle" -#: panels/display/cc-display-panel.c:937 +#: panels/display/cc-display-panel.c:970 msgid "Adjust for TV" msgstr "Adapter aux téléviseurs" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1172 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1205 msgid "Primary Display" msgstr "Écran principal" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1200 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1233 msgid "Display Arrangement" msgstr "Disposition des écrans" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1201 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1234 msgid "" "Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary " "display." @@ -1205,50 +1206,50 @@ msgstr "" "Faites glisser vos écrans pour apparier votre configuration. La barre " "supérieure se trouve sur l’écran principal." -#: panels/display/cc-display-panel.c:1615 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1648 msgid "Display Mode" msgstr "Mode d’affichage" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1631 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1664 msgid "Join Displays" msgstr "Joindre les écrans" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1634 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1667 msgid "Mirror" msgstr "Cloner" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1637 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1670 msgid "Single Display" msgstr "Écran unique" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1911 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1945 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:24 #: panels/network/network-wifi.ui:38 msgid "_Apply" msgstr "_Appliquer" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1933 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1967 msgid "Apply Changes?" msgstr "Appliquer les changements ?" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1938 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1972 msgid "Changes Cannot be Applied" msgstr "Les changements ne peuvent être appliqués" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1939 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1973 msgid "This could be due to hardware limitations." msgstr "Cela peut venir de limitations matérielles." -#: panels/display/cc-display-panel.c:2070 +#: panels/display/cc-display-panel.c:2104 #, c-format msgid "%.2lf Hz" -msgstr "%.2lf Hz" +msgstr "%.2lf Hz" #. TRANSLATORS: the state of the night light setting -#: panels/display/cc-display-panel.c:2242 +#: panels/display/cc-display-panel.c:2276 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2038 panels/power/cc-power-panel.c:2045 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:193 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:260 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2047 panels/power/cc-power-panel.c:2054 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:192 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:259 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854 @@ -1257,10 +1258,10 @@ msgstr "%.2lf Hz" msgid "On" msgstr "Activé" -#: panels/display/cc-display-panel.c:2242 panels/network/net-proxy.c:54 +#: panels/display/cc-display-panel.c:2276 panels/network/net-proxy.c:54 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2032 panels/power/cc-power-panel.c:2043 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:193 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:260 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2041 panels/power/cc-power-panel.c:2052 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:192 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:259 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854 @@ -1273,25 +1274,25 @@ msgstr "Activé" msgid "Off" msgstr "Désactivé" -#: panels/display/cc-display-panel.c:2262 +#: panels/display/cc-display-panel.c:2296 msgid "_Night Light" msgstr "Mode _nuit" -#: panels/display/cc-display-panel.c:2323 +#: panels/display/cc-display-panel.c:2357 msgid "Could not get screen information" msgstr "Impossible d’obtenir les informations concernant l’écran" #. This cancels the redshift inhibit. -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:47 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:46 msgid "Restart Filter" msgstr "Redémarrer le filtre" #. Inhibit the redshift functionality until the next day starts -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:80 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:79 msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" msgstr "Désactivé temporairement jusqu’à demain" -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:107 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:106 msgid "" "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " "strain and sleeplessness." @@ -1300,50 +1301,50 @@ msgstr "" "fatigue des yeux et les risques d’insomnies." #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:129 -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:466 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:128 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:465 msgid "Night Light" msgstr "Mode nuit" -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:145 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:144 msgid "Schedule" msgstr "Horaires" -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:174 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:173 msgid "Sunset to Sunrise" -msgstr "Lever au coucher du soleil" +msgstr "Coucher au lever du soleil" -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:189 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:188 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83 #: panels/network/net-proxy.c:56 panels/network/network-proxy.ui:113 -#: panels/network/network-wifi.ui:777 panels/network/network-wifi.ui:1054 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:220 +#: panels/network/network-wifi.ui:776 panels/network/network-wifi.ui:1053 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:219 msgid "Manual" msgstr "Manuel" -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:224 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:223 msgid "From" msgstr "De" -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:256 -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:353 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:255 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:352 msgid ":" msgstr ":" #. This is the short form for the time period in the morning -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:281 -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:378 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:280 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:377 msgid "AM" msgstr "matin" #. This is the short form for the time period in the afternoon -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:297 -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:394 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:296 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:393 msgid "PM" msgstr "après midi" -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:436 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:435 msgid "To" msgstr "à" @@ -1367,12 +1368,12 @@ msgid "" "redshift;color;sunset;sunrise;" msgstr "" "Panneau;Projecteur;xrandr;Écran;Définition;Résolution;Rafraîchissement;" -"Moniteur;Nuit;Éclairage;Lumière;Bleue;redshift;décalage;spectral;couleur;" -"lever;coucher;" +"Moniteur;Nuit;Éclairage;Lumière;Bleue;Rouge;redshift;décalage;spectral;" +"couleur;lever;coucher;soleil;" #. TRANSLATORS: AP type -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:373 -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:456 panels/network/panel-common.c:123 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:374 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:457 panels/network/panel-common.c:123 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" @@ -1380,24 +1381,24 @@ msgstr "Inconnu" #. * example: #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:464 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:465 #, c-format msgid "%s; Build ID: %s" msgstr "%s ; (identifiant de construction : %s)" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:481 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:482 #, c-format msgid "64-bit" -msgstr "64-bit" +msgstr "64 bits" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:484 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:485 #, c-format msgid "32-bit" -msgstr "32-bit" +msgstr "32 bits" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:773 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:775 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Version %s" @@ -1543,7 +1544,7 @@ msgstr "Médias amovibles" #: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4 msgid "Configure Removable Media settings" -msgstr "Configurer les paramètres des média amovibles" +msgstr "Configurer les paramètres des médias amovibles" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:7 @@ -1852,7 +1853,7 @@ msgstr "Raccourcis personnalisés" #: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 #: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123 -#: panels/network/network-wifi.ui:782 panels/network/network-wifi.ui:1059 +#: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 msgid "Disabled" @@ -1900,7 +1901,7 @@ msgstr "Annuler" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:187 msgid "Reset All" -msgstr "Réinitialiser tout" +msgstr "Tout réinitialiser" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:279 msgid "Reset the shortcut to its default value" @@ -1962,7 +1963,7 @@ msgstr "Raccourcis clavier" #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:77 msgid "Reset All…" -msgstr "Réinitialiser tout…" +msgstr "Tout réinitialiser…" #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:78 msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" @@ -2000,7 +2001,7 @@ msgstr "Raccourci" msgid "Set Shortcut…" msgstr "Définir un raccourci…" -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:272 panels/network/network-wifi.ui:594 +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:272 panels/network/network-wifi.ui:593 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -2133,7 +2134,7 @@ msgstr "Simple clic, bouton principal" #: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145 msgid "Double click, middle button" -msgstr "Double clic, bouton du milieu" +msgstr "Double-clic, bouton du milieu" #: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145 msgid "Single click, middle button" @@ -2141,7 +2142,7 @@ msgstr "Simple clic, bouton du milieu" #: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148 msgid "Double click, secondary button" -msgstr "Double clic, bouton secondaire" +msgstr "Double-clic, bouton secondaire" #: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148 msgid "Single click, secondary button" @@ -2183,7 +2184,7 @@ msgstr "Non configuré" #: panels/network/cc-wifi-panel.c:281 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/network/network-wifi.ui:1769 +#: panels/network/network-wifi.ui:1746 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" @@ -2226,7 +2227,6 @@ msgstr "_Sécurité 802.1x" #: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:73 #: panels/network/connection-editor/security-page.ui:72 -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:110 msgid "page 1" msgstr "page 1" @@ -2245,7 +2245,6 @@ msgstr "_Authentification interne" #: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:281 #: panels/network/connection-editor/security-page.ui:280 -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:428 msgid "page 2" msgstr "page 2" @@ -2267,31 +2266,31 @@ msgstr "Profil %d" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 -#: panels/network/net-device-wifi.c:235 panels/network/net-device-wifi.c:468 +#: panels/network/net-device-wifi.c:236 panels/network/net-device-wifi.c:470 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 -#: panels/network/net-device-wifi.c:239 panels/network/net-device-wifi.c:473 -#: panels/network/network-wifi.ui:593 +#: panels/network/net-device-wifi.c:240 panels/network/net-device-wifi.c:475 +#: panels/network/network-wifi.ui:592 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64 -#: panels/network/net-device-wifi.c:243 +#: panels/network/net-device-wifi.c:244 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69 -#: panels/network/net-device-wifi.c:248 +#: panels/network/net-device-wifi.c:249 msgid "Enterprise" msgstr "Entreprise" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74 -#: panels/network/net-device-wifi.c:253 panels/network/net-device-wifi.c:458 +#: panels/network/net-device-wifi.c:254 panels/network/net-device-wifi.c:460 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Aucune" @@ -2303,7 +2302,7 @@ msgstr "Jamais" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110 #: panels/network/net-device-ethernet.c:121 -#: panels/network/net-device-wifi.c:567 +#: panels/network/net-device-wifi.c:569 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" @@ -2312,37 +2311,37 @@ msgstr[1] "Il y a %i jours" #. Translators: network device speed #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:225 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:50 panels/network/net-device-wifi.c:646 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:50 panels/network/net-device-wifi.c:648 #, c-format msgid "%d Mb/s" -msgstr "%d Mb/s" +msgstr "%d Mb/s" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:251 -#: panels/network/net-device-wifi.c:675 +#: panels/network/net-device-wifi.c:677 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Aucun" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:253 -#: panels/network/net-device-wifi.c:677 +#: panels/network/net-device-wifi.c:679 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Faible" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:255 -#: panels/network/net-device-wifi.c:679 +#: panels/network/net-device-wifi.c:681 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "Correct" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:257 -#: panels/network/net-device-wifi.c:681 +#: panels/network/net-device-wifi.c:683 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "Bon" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:259 -#: panels/network/net-device-wifi.c:683 +#: panels/network/net-device-wifi.c:685 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Excellent" @@ -2360,7 +2359,7 @@ msgid "Remove VPN" msgstr "Supprimer le VPN" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334 -#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-panel-list.ui:103 +#: panels/network/network-wifi.ui:1433 shell/cc-panel-list.ui:103 #: shell/cc-window.c:243 msgid "Details" msgstr "Détails" @@ -2368,7 +2367,7 @@ msgstr "Détails" #: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:174 #: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188 #: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:194 -#: panels/network/network-wifi.ui:1460 +#: panels/network/network-wifi.ui:1437 msgid "Identity" msgstr "Identité" @@ -2383,12 +2382,12 @@ msgid "Delete Route" msgstr "Supprimer la route" #: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:896 -#: panels/network/network-wifi.ui:1464 +#: panels/network/network-wifi.ui:1441 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" #: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:828 -#: panels/network/network-wifi.ui:1468 +#: panels/network/network-wifi.ui:1445 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" @@ -2462,7 +2461,7 @@ msgstr "Route par défaut" #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:211 #: panels/network/net-device-ethernet.c:168 #: panels/network/network-mobile.ui:224 panels/network/network-wifi.ui:325 -#: panels/network/network-wifi.ui:832 panels/network/network-wifi.ui:1109 +#: panels/network/network-wifi.ui:831 panels/network/network-wifi.ui:1108 msgid "DNS" msgstr "DNS" @@ -2495,7 +2494,7 @@ msgstr "Utile pour les connexions coûteuses ou limitées." #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:291 #: panels/network/net-proxy.c:58 panels/network/network-proxy.ui:103 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:22 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:220 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:219 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" @@ -2517,19 +2516,19 @@ msgstr "Interface de connexion MII" #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42 msgid "10 Mb/s" -msgstr "10 Mo/s" +msgstr "10 Mo/s" #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:45 msgid "100 Mb/s" -msgstr "100 Mo/s" +msgstr "100 Mo/s" #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:48 msgid "1 Gb/s" -msgstr "1 Go/s" +msgstr "1 Go/s" #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:51 msgid "10 Gb/s" -msgstr "10 Go/s" +msgstr "10 Go/s" #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:71 #: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23 @@ -2537,8 +2536,8 @@ msgid "_Name" msgstr "_Nom" #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:100 -#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:68 -#: panels/network/network-wifi.ui:1261 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67 +#: panels/network/network-wifi.ui:1260 msgid "_MAC Address" msgstr "Adresse _MAC" @@ -2547,7 +2546,7 @@ msgid "M_TU" msgstr "M_TU" #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:163 -#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:98 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:97 msgid "_Cloned Address" msgstr "Adresse _clonée" @@ -2560,7 +2559,7 @@ msgid "IPv_4 Method" msgstr "Méthode IPv_4" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42 -#: panels/network/network-wifi.ui:778 panels/network/network-wifi.ui:1055 +#: panels/network/network-wifi.ui:777 panels/network/network-wifi.ui:1054 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Automatique (DHCP)" @@ -2611,7 +2610,7 @@ msgstr "Séparer les adresses IP avec des virgules" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:265 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279 -#: panels/network/network-wifi.ui:877 panels/network/network-wifi.ui:1154 +#: panels/network/network-wifi.ui:876 panels/network/network-wifi.ui:1153 msgid "Routes" msgstr "Routes" @@ -2628,7 +2627,7 @@ msgstr "Métrique" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:384 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:398 -#: panels/network/network-wifi.ui:933 panels/network/network-wifi.ui:1210 +#: panels/network/network-wifi.ui:932 panels/network/network-wifi.ui:1209 msgid "Use this connection _only for resources on its network" msgstr "N’utiliser cette connexion que pour les ressources sur ce réseau" @@ -2689,7 +2688,7 @@ msgstr "Sélectionner le fichier à importer" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:331 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428 #: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:231 msgid "_Open" msgstr "_Ouvrir" @@ -2742,11 +2741,6 @@ msgstr "_SSID" msgid "_BSSID" msgstr "_BSSID" -#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:53 -#: panels/network/network-wifi.ui:562 -msgid "My Home Network" -msgstr "Mon réseau domestique" - #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 #: panels/network/network-mobile.ui:241 msgid "Network" @@ -2785,17 +2779,17 @@ msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;" msgstr "Réseau;Sans fil;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Large bande;DNS;" #: panels/network/net-device-ethernet.c:107 -#: panels/network/net-device-wifi.c:553 +#: panels/network/net-device-wifi.c:555 msgid "never" msgstr "jamais" #: panels/network/net-device-ethernet.c:117 -#: panels/network/net-device-wifi.c:563 +#: panels/network/net-device-wifi.c:565 msgid "today" msgstr "aujourd’hui" #: panels/network/net-device-ethernet.c:119 -#: panels/network/net-device-wifi.c:565 +#: panels/network/net-device-wifi.c:567 msgid "yesterday" msgstr "hier" @@ -2820,7 +2814,7 @@ msgid "Wired" msgstr "Filaire" #: panels/network/net-device-ethernet.c:344 -#: panels/network/net-device-wifi.c:1895 panels/network/network-ethernet.ui:120 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1901 panels/network/network-ethernet.ui:120 #: panels/network/network-mobile.ui:394 panels/network/network-simple.ui:75 #: panels/network/network-vpn.ui:79 msgid "Options…" @@ -2830,13 +2824,13 @@ msgstr "Options…" msgid "Add new connection" msgstr "Ajouter une nouvelle connexion" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1368 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1370 #, c-format msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>." msgstr "" "Basculer sur le point d’accès sans fil va vous déconnecter de <b>%s</b>." -#: panels/network/net-device-wifi.c:1372 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1374 msgid "" "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " "hotspot is active." @@ -2844,11 +2838,11 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas accéder à Internet par votre connexion sans fil pendant " "que le point d’accès est actif." -#: panels/network/net-device-wifi.c:1379 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1381 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" msgstr "Allumer le point d’accès Wi-Fi ?" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1401 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1403 msgid "" "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection " "over Wi-Fi." @@ -2856,28 +2850,28 @@ msgstr "" "Les points d’accès Wi-Fi sont habituellement utilisés pour partager une " "connexion Internet supplémentaire sans fil." -#: panels/network/net-device-wifi.c:1412 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1414 msgid "_Turn On" msgstr "A_llumer" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1489 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1491 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "Interrompre le point d’accès et déconnecter tous les utilisateurs ?" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1492 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1494 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "_Interrompre le point d’accès" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1592 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1594 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "Les règles du système interdisent son utilisation comme point d’accès" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1595 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1597 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "" "Le périphérique sans fil ne prend pas en charge le mode « point d’accès »" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1733 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1739 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -2885,16 +2879,16 @@ msgstr "" "Les informations des réseaux sélectionnés, y compris les mots de passe et " "toute configuration personnalisée seront perdus." -#: panels/network/net-device-wifi.c:1737 panels/network/network-wifi.ui:1362 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1743 panels/network/network-wifi.ui:1350 msgid "_Forget" msgstr "_Oublier" -#: panels/network/net-device-wifi.c:2046 panels/network/net-device-wifi.c:2053 +#: panels/network/net-device-wifi.c:2052 panels/network/net-device-wifi.c:2059 msgid "Known Wi-Fi Networks" msgstr "Réseaux Wi-Fi connus" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: panels/network/net-device-wifi.c:2086 +#: panels/network/net-device-wifi.c:2092 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Oublier" @@ -2995,67 +2989,63 @@ msgstr "détails" msgid "_Password" msgstr "Mot de _passe" -#: panels/network/network-wifi.ui:622 +#: panels/network/network-wifi.ui:621 msgid "Show P_assword" msgstr "Afficher le mot de p_asse" -#: panels/network/network-wifi.ui:652 +#: panels/network/network-wifi.ui:651 msgid "Make available to other users" msgstr "Mettre à disposition des autres utilisateurs" -#: panels/network/network-wifi.ui:680 +#: panels/network/network-wifi.ui:679 msgid "identity" msgstr "identité" -#: panels/network/network-wifi.ui:714 +#: panels/network/network-wifi.ui:713 msgid "IPv_4" msgstr "IPv_4" -#: panels/network/network-wifi.ui:755 panels/network/network-wifi.ui:1032 +#: panels/network/network-wifi.ui:754 panels/network/network-wifi.ui:1031 msgid "_Addresses" msgstr "_Adresses" -#: panels/network/network-wifi.ui:779 panels/network/network-wifi.ui:1056 +#: panels/network/network-wifi.ui:778 panels/network/network-wifi.ui:1055 msgid "Automatic (DHCP) addresses only" msgstr "Adresses automatiques (DHCP) seulement" -#: panels/network/network-wifi.ui:780 panels/network/network-wifi.ui:1057 +#: panels/network/network-wifi.ui:779 panels/network/network-wifi.ui:1056 msgid "Link-local only" msgstr "Connexion locale uniquement" -#: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058 +#: panels/network/network-wifi.ui:780 panels/network/network-wifi.ui:1057 msgid "Shared with other computers" msgstr "Partagée avec les autres ordinateurs" -#: panels/network/network-wifi.ui:917 panels/network/network-wifi.ui:1194 +#: panels/network/network-wifi.ui:916 panels/network/network-wifi.ui:1193 msgid "_Ignore automatically obtained routes" msgstr "_Ignorer les routes obtenues automatiquement" -#: panels/network/network-wifi.ui:960 +#: panels/network/network-wifi.ui:959 msgid "ipv4" msgstr "ipv4" -#: panels/network/network-wifi.ui:991 +#: panels/network/network-wifi.ui:990 msgid "IPv_6" msgstr "IPv_6" -#: panels/network/network-wifi.ui:1237 +#: panels/network/network-wifi.ui:1236 msgid "ipv6" msgstr "ipv6" -#: panels/network/network-wifi.ui:1277 +#: panels/network/network-wifi.ui:1276 msgid "_Cloned MAC Address" msgstr "Adresse MAC _clonée" -#: panels/network/network-wifi.ui:1327 -msgid "hardware" -msgstr "matériel" - -#: panels/network/network-wifi.ui:1346 +#: panels/network/network-wifi.ui:1334 msgid "_Reset" msgstr "_Réinitialiser" -#: panels/network/network-wifi.ui:1382 +#: panels/network/network-wifi.ui:1370 msgid "" "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a " "preferred connection." @@ -3063,7 +3053,7 @@ msgstr "" "Réinitialiser les paramètres de cette connexion à leurs valeurs par défaut, " "mais se souvenir qu’elle est une connexion préférée." -#: panels/network/network-wifi.ui:1399 +#: panels/network/network-wifi.ui:1387 msgid "" "Remove all details relating to this network and do not try to automatically " "connect to it." @@ -3071,57 +3061,53 @@ msgstr "" "Supprimer toutes les informations relatives à ce réseau et ne pas essayer de " "s’y connecter automatiquement." -#: panels/network/network-wifi.ui:1419 -msgid "reset" -msgstr "réinitialiser" - -#: panels/network/network-wifi.ui:1472 +#: panels/network/network-wifi.ui:1449 msgid "Hardware" msgstr "Matériel" -#: panels/network/network-wifi.ui:1476 +#: panels/network/network-wifi.ui:1453 msgctxt "tab" msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" -#: panels/network/network-wifi.ui:1537 +#: panels/network/network-wifi.ui:1514 msgid "Wi-Fi Hotspot" msgstr "Point d’accès Wi-Fi" -#: panels/network/network-wifi.ui:1554 +#: panels/network/network-wifi.ui:1531 msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Éteindre pour se connecter à un réseau Wi-Fi" -#: panels/network/network-wifi.ui:1603 +#: panels/network/network-wifi.ui:1580 msgid "Network Name" msgstr "Nom du réseau" -#: panels/network/network-wifi.ui:1621 +#: panels/network/network-wifi.ui:1598 msgid "Connected Devices" msgstr "Périphériques connectés" -#: panels/network/network-wifi.ui:1639 +#: panels/network/network-wifi.ui:1616 msgid "Security type" msgstr "Type de sécurité" -#: panels/network/network-wifi.ui:1702 +#: panels/network/network-wifi.ui:1679 msgctxt "Wi-Fi passkey" msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: panels/network/network-wifi.ui:1799 +#: panels/network/network-wifi.ui:1776 msgid "Turn Wi-Fi off" msgstr "Éteindre le Wi-Fi" -#: panels/network/network-wifi.ui:1831 +#: panels/network/network-wifi.ui:1808 msgid "_Connect to Hidden Network…" msgstr "_Connexion à un réseau masqué…" -#: panels/network/network-wifi.ui:1841 +#: panels/network/network-wifi.ui:1818 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" msgstr "_Allumer le point d’accès Wi-Fi…" -#: panels/network/network-wifi.ui:1851 +#: panels/network/network-wifi.ui:1828 msgid "_Known Wi-Fi Networks" msgstr "Réseaux Wi-Fi _connus" @@ -3748,7 +3734,7 @@ msgid "" "digits" msgstr "" "wpa-psk non valide : longueur de clé %zu incorrecte. Doit être de [8,63] " -"octets ou 64 caratères hexadécimaux" +"octets ou 64 caractères hexadécimaux" #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" @@ -3833,26 +3819,26 @@ msgstr "Notifications sur l’écran de _verrouillage" msgid "Applications" msgstr "Applications" -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:149 msgctxt "Online Account" msgid "Other" msgstr "Autre" #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:612 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:615 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "Compte %s" -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:904 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:910 msgid "Error removing account" msgstr "Erreur lors de la suppression du compte" #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com #. * or rishi). #. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:969 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:975 #, c-format msgid "<b>%s</b> removed" msgstr "<b>%s</b> supprimé" @@ -4036,8 +4022,8 @@ msgid "Gaming input device" msgstr "Périphérique d’entrée pour jeux" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: panels/power/cc-power-panel.c:562 panels/power/cc-power-panel.c:814 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2400 +#: panels/power/cc-power-panel.c:562 panels/power/cc-power-panel.c:815 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2409 msgid "Battery" msgstr "Batterie" @@ -4077,25 +4063,25 @@ msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "Déchargée" -#: panels/power/cc-power-panel.c:812 +#: panels/power/cc-power-panel.c:813 msgid "Batteries" msgstr "Batteries" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1172 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1174 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d heure" msgstr[1] "%d heures" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1174 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1176 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minute" msgstr[1] "%d minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1177 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1179 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -4103,120 +4089,120 @@ msgstr[0] "%d seconde" msgstr[1] "%d secondes" #. 5 hours 2 minutes 12 seconds -#: panels/power/cc-power-panel.c:1182 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1184 #, c-format msgctxt "time" msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. 2 minutes 12 seconds -#: panels/power/cc-power-panel.c:1185 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1187 #, c-format msgctxt "time" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. 0 seconds -#: panels/power/cc-power-panel.c:1191 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1193 msgid "0 seconds" msgstr "0 seconde" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1286 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1290 msgid "When _idle" msgstr "Quand _inactif" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1736 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1741 msgid "Power Saving" msgstr "Économie d’énergie" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1766 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1771 msgid "_Screen brightness" msgstr "Luminosité de l’é_cran" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1785 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1790 msgid "Automatic brightness" msgstr "Luminosité automatique" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1805 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1810 msgid "_Keyboard brightness" msgstr "Luminosité du _clavier" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1815 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1820 msgid "_Dim screen when inactive" msgstr "A_ssombrir l’écran si inactif" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1840 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1845 msgid "_Blank screen" msgstr "Écran _noir" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1877 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1882 msgid "_Wi-Fi" msgstr "_Wi-Fi" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1882 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1887 msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." msgstr "Le Wi-Fi peut être éteint pour économiser de l’énergie." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1907 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1914 msgid "_Mobile broadband" msgstr "_Mobile à large bande" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1912 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1919 msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." msgstr "" "Les périphériques mobiles à large bande (LTE, 4G, 3G, etc.) peuvent être " "éteints pour économiser de l’énergie." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1971 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1980 msgid "_Bluetooth" msgstr "_Bluetooth" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1976 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1985 msgid "Bluetooth can be turned off to save power." msgstr "Le Bluetooth peut être éteint pour économiser de l’énergie." -#: panels/power/cc-power-panel.c:2034 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2043 msgid "When on battery power" msgstr "Quand sur batterie" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2036 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2045 msgid "When plugged in" msgstr "Quand le câble est branché" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2130 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2139 msgid "Suspend" msgstr "Mettre en veille" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2131 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2140 msgid "Power Off" msgstr "Éteindre" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2132 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2141 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberner" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2133 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2142 msgid "Nothing" msgstr "Rien" #. Frame header -#: panels/power/cc-power-panel.c:2233 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2242 msgid "Suspend & Power Button" msgstr "Bouton de mise en veille et extinction" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2271 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2280 msgid "_Automatic suspend" msgstr "Mise en veille _automatique" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2272 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2281 msgid "Automatic suspend" msgstr "Mise en veille automatique" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2335 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2344 msgid "_When the Power Button is pressed" msgstr "_Lorsque le bouton d’extinction est enfoncé" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2445 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2454 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45 #: shell/cc-window.c:247 msgid "Devices" @@ -4429,7 +4415,7 @@ msgstr "A_uthentification" #. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list. #: panels/printers/jobs-dialog.ui:163 msgid "Clear All" -msgstr "Effacer tout" +msgstr "Tout effacer" #. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials. #: panels/printers/jobs-dialog.ui:225 @@ -4994,70 +4980,70 @@ msgstr "" "Désolé ! Le service d’impression du système\n" "ne semble pas être disponible." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:390 panels/privacy/privacy.ui:280 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:389 panels/privacy/privacy.ui:280 msgid "Screen Lock" msgstr "Verrouillage de l’écran" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:440 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:439 msgid "In use" msgstr "En cours d’utilisation" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:445 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:444 msgctxt "Location services status" msgid "On" msgstr "Activé" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:446 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:445 msgctxt "Location services status" msgid "Off" msgstr "Désactivé" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:821 panels/privacy/privacy.ui:745 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:820 panels/privacy/privacy.ui:745 msgid "Location Services" msgstr "Services de localisation" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:942 panels/privacy/privacy.ui:127 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:943 panels/privacy/privacy.ui:127 msgid "Usage & History" msgstr "Utilisation et historique" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1071 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1072 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Vider complètement la corbeille ?" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1072 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1073 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Tout le contenu de la corbeille sera définitivement supprimé." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1073 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1074 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Vider la corbeille" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1096 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1097 msgid "Delete all the temporary files?" msgstr "Supprimer tous les fichiers temporaires ?" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1097 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1098 msgid "All the temporary files will be permanently deleted." msgstr "Tous les fichiers temporaires seront définitivement supprimés." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1098 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1099 msgid "_Purge Temporary Files" msgstr "_Purger les fichiers temporaires" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1120 panels/privacy/privacy.ui:432 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1121 panels/privacy/privacy.ui:432 msgid "Purge Trash & Temporary Files" msgstr "Vider la corbeille et les fichiers temporaires" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1160 panels/privacy/privacy.ui:637 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1161 panels/privacy/privacy.ui:637 msgid "Software Usage" msgstr "Statistiques d’utilisation des logiciels" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1201 panels/privacy/privacy.ui:959 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1202 panels/privacy/privacy.ui:959 msgid "Problem Reporting" msgstr "Signalement de problèmes" #. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora' -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1215 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1216 #, c-format msgid "" "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " @@ -5067,7 +5053,7 @@ msgstr "" "améliorer %s. Les rapports sont envoyés anonymement et sont épurés de toute " "donnée personnelle." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1227 panels/privacy/privacy.ui:719 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1228 panels/privacy/privacy.ui:719 msgid "Privacy Policy" msgstr "Politique de confidentialité" @@ -5220,7 +5206,7 @@ msgid "" "your data with third parties." msgstr "" "L’envoi d’information sur l’usage des logiciels nous aide à vous fournir des " -"recommendations plus précises et à améliorer nos logiciels.\n" +"recommandations plus précises et à améliorer nos logiciels.\n" "\n" "Toutes les informations que nous récoltons sont anonymisés, et nous ne " "partagerons jamais vos données avec un tiers." @@ -5300,20 +5286,20 @@ msgstr "Mesure" msgid "Paper" msgstr "Papier" -#: panels/region/cc-input-chooser.c:182 +#: panels/region/cc-input-chooser.c:181 msgid "No input sources found" msgstr "Aucune source de saisie trouvée" -#: panels/region/cc-input-chooser.c:981 +#: panels/region/cc-input-chooser.c:953 msgctxt "Input Source" msgid "Other" msgstr "Autre" -#: panels/region/cc-region-panel.c:802 +#: panels/region/cc-region-panel.c:809 msgid "No input source selected" msgstr "Aucune source de saisie sélectionnée" -#: panels/region/cc-region-panel.c:1597 +#: panels/region/cc-region-panel.c:1605 msgid "Login _Screen" msgstr "Écran de conne_xion" @@ -5342,7 +5328,7 @@ msgstr "Langue;Disposition;Clavier;Saisie;" msgid "Add an Input Source" msgstr "Ajouter une source de saisie" -#: panels/region/input-chooser.ui:77 +#: panels/region/input-chooser.ui:78 msgid "Input methods can’t be used on the login screen" msgstr "" "Les méthodes de saisie ne peuvent pas être utilisées sur l’écran de connexion" @@ -5392,59 +5378,51 @@ msgstr "Alt de droite+Alt de gauche" msgid "_Language" msgstr "_Langue" -#: panels/region/region.ui:89 -msgid "English (United Kingdom)" -msgstr "Anglais (Grande Bretagne)" - -#: panels/region/region.ui:116 +#: panels/region/region.ui:115 msgid "Restart the session for changes to take effect" msgstr "Redémarrer la session pour que les changements soient pris en compte" -#: panels/region/region.ui:138 +#: panels/region/region.ui:137 msgid "Restart…" msgstr "Redémarrer…" -#: panels/region/region.ui:174 +#: panels/region/region.ui:173 msgid "_Formats" msgstr "_Formats" -#: panels/region/region.ui:192 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Grande Bretagne" - -#: panels/region/region.ui:234 +#: panels/region/region.ui:232 msgid "Input Sources" msgstr "Sources de saisie" -#: panels/region/region.ui:250 +#: panels/region/region.ui:248 msgid "_Options" msgstr "_Options" -#: panels/region/region.ui:318 +#: panels/region/region.ui:316 msgid "Add input source" msgstr "Ajouter la source de saisie" -#: panels/region/region.ui:344 +#: panels/region/region.ui:342 msgid "Remove input source" msgstr "Retirer la source de saisie" -#: panels/region/region.ui:395 +#: panels/region/region.ui:393 msgid "Move input source up" msgstr "Monter la source de saisie" -#: panels/region/region.ui:421 +#: panels/region/region.ui:419 msgid "Move input source down" msgstr "Descendre la source de saisie" -#: panels/region/region.ui:472 +#: panels/region/region.ui:470 msgid "Configure input source" msgstr "Configurer la source de saisie" -#: panels/region/region.ui:498 +#: panels/region/region.ui:496 msgid "Show input source keyboard layout" msgstr "Afficher la disposition de clavier de la source de saisie" -#: panels/region/region.ui:542 +#: panels/region/region.ui:540 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" msgstr "" "Les paramètres de connexion sont utilisés par tous les utilisateurs pour " @@ -5456,7 +5434,7 @@ msgstr "Sélectionner un emplacement" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:604 msgid "_OK" -msgstr "_OK" +msgstr "_Valider" #: panels/search/cc-search-panel.c:175 msgid "No applications found" @@ -5512,31 +5490,31 @@ msgstr "Préférences" msgid "No networks selected for sharing" msgstr "Aucun réseau de partage n’est sélectionné" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:319 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "Activé" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:320 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:347 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:348 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "Désactivé" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:350 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:351 msgctxt "service is enabled" msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:353 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:354 msgctxt "service is active" msgid "Active" msgstr "Actif" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:423 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:424 msgid "Choose a Folder" msgstr "Choisir un dossier" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:720 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:721 #, c-format msgid "" "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " @@ -5545,7 +5523,7 @@ msgstr "" "Le partage de fichiers vous permet de partager votre dossier Public avec les " "autres sur le réseau actuel en utilisant : <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:722 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:723 #, c-format msgid "" "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " @@ -5556,7 +5534,7 @@ msgstr "" "se connecter à l’aide de cette commande shell sécurisée :\n" "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:724 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:725 #, c-format msgid "" "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " @@ -5565,11 +5543,11 @@ msgstr "" "Le partage d’écran permet aux utilisateurs distants de voir ou contrôler " "votre écran en se connectant à <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:828 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:829 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1279 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1280 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 msgid "Sharing" msgstr "Partage" @@ -6024,8 +6002,8 @@ msgstr "Accès direct" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269 msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." msgstr "" -"Autoriser l’accès direct aux périphériques tels que les stations d’accueil et processeurs " -"graphiques externes." +"Autoriser l’accès direct aux périphériques tels que les stations d’accueil " +"et processeurs graphiques externes." #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289 msgid "Only USB and Display Port devices can attach." @@ -6247,181 +6225,181 @@ msgstr "Touches de répétition" msgid "Key presses repeat when key is held down." msgstr "Répétition lorsqu’une touche est maintenue enfoncée." -#: panels/universal-access/uap.ui:1544 +#: panels/universal-access/uap.ui:1545 msgid "Repeat keys delay" msgstr "Délai de répétition des touches" -#: panels/universal-access/uap.ui:1592 panels/universal-access/uap.ui:1725 +#: panels/universal-access/uap.ui:1593 panels/universal-access/uap.ui:1728 msgid "Speed" msgstr "Vitesse" -#: panels/universal-access/uap.ui:1629 +#: panels/universal-access/uap.ui:1632 msgid "Repeat keys speed" msgstr "Vitesse de répétition des touches" -#: panels/universal-access/uap.ui:1653 +#: panels/universal-access/uap.ui:1656 msgid "Cursor Blinking" msgstr "Clignotement du curseur" -#: panels/universal-access/uap.ui:1683 +#: panels/universal-access/uap.ui:1686 msgid "Cursor blinks in text fields." msgstr "Le curseur clignote dans les champs texte." -#: panels/universal-access/uap.ui:1762 +#: panels/universal-access/uap.ui:1765 msgid "Cursor blinking speed" msgstr "Vitesse de clignotement du curseur" -#: panels/universal-access/uap.ui:1798 +#: panels/universal-access/uap.ui:1801 msgid "Typing Assist" msgstr "Assistant de saisie" -#: panels/universal-access/uap.ui:1837 +#: panels/universal-access/uap.ui:1840 msgid "_Sticky Keys" msgstr "Touches _rémanentes" -#: panels/universal-access/uap.ui:1854 +#: panels/universal-access/uap.ui:1857 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" msgstr "" "Traiter la frappe d’une suite de touches modificatrices comme une " "combinaison de celles-ci" -#: panels/universal-access/uap.ui:1878 +#: panels/universal-access/uap.ui:1881 msgid "_Disable if two keys are pressed together" msgstr "_Désactiver si deux touches sont enfoncées simultanément" -#: panels/universal-access/uap.ui:1896 +#: panels/universal-access/uap.ui:1899 msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "Émettre un bip lorsqu’une touche _modificatrice est enfoncée" -#: panels/universal-access/uap.ui:1944 +#: panels/universal-access/uap.ui:1947 msgid "S_low Keys" msgstr "Touches _lentes" -#: panels/universal-access/uap.ui:1961 +#: panels/universal-access/uap.ui:1964 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" msgstr "Introduire un délai entre l’appui sur une touche et son acceptation" -#: panels/universal-access/uap.ui:1994 panels/universal-access/uap.ui:2207 -#: panels/universal-access/uap.ui:2544 +#: panels/universal-access/uap.ui:1997 panels/universal-access/uap.ui:2210 +#: panels/universal-access/uap.ui:2547 msgid "A_cceptance delay:" msgstr "Délai d’a_cceptation :" -#: panels/universal-access/uap.ui:2016 +#: panels/universal-access/uap.ui:2019 msgctxt "slow keys delay" msgid "Short" msgstr "Court" -#: panels/universal-access/uap.ui:2035 +#: panels/universal-access/uap.ui:2038 msgid "Slow keys typing delay" msgstr "Délai de saisie des touches lentes" -#: panels/universal-access/uap.ui:2050 +#: panels/universal-access/uap.ui:2053 msgctxt "slow keys delay" msgid "Long" msgstr "Long" -#: panels/universal-access/uap.ui:2077 +#: panels/universal-access/uap.ui:2080 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "Émettre un bip lorsqu’une touche est _enfoncée" -#: panels/universal-access/uap.ui:2094 +#: panels/universal-access/uap.ui:2097 msgid "Beep when a key is _accepted" msgstr "Émettre un bip quand une touche est _acceptée" -#: panels/universal-access/uap.ui:2111 panels/universal-access/uap.ui:2290 +#: panels/universal-access/uap.ui:2114 panels/universal-access/uap.ui:2293 msgid "Beep when a key is _rejected" msgstr "Émettre un bip quand une touche est _rejetée" -#: panels/universal-access/uap.ui:2157 +#: panels/universal-access/uap.ui:2160 msgid "_Bounce Keys" msgstr "_Rebonds de touches" -#: panels/universal-access/uap.ui:2174 +#: panels/universal-access/uap.ui:2177 msgid "Ignores fast duplicate keypresses" msgstr "Ignorer les appuis de touches rapides et identiques" -#: panels/universal-access/uap.ui:2229 +#: panels/universal-access/uap.ui:2232 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Short" msgstr "Court" -#: panels/universal-access/uap.ui:2248 +#: panels/universal-access/uap.ui:2251 msgid "Bounce keys typing delay" msgstr "Délai de saisie des rebonds de touches" -#: panels/universal-access/uap.ui:2263 +#: panels/universal-access/uap.ui:2266 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Long" msgstr "Long" -#: panels/universal-access/uap.ui:2376 +#: panels/universal-access/uap.ui:2379 msgid "_Enable by Keyboard" msgstr "_Activer au clavier" -#: panels/universal-access/uap.ui:2393 +#: panels/universal-access/uap.ui:2396 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" msgstr "" "Activer et désactiver les fonctionnalités d’accessibilité à partir du clavier" -#: panels/universal-access/uap.ui:2457 +#: panels/universal-access/uap.ui:2460 msgid "Click Assist" msgstr "Assistant de clic" -#: panels/universal-access/uap.ui:2493 +#: panels/universal-access/uap.ui:2496 msgid "_Simulated Secondary Click" msgstr "_Simulation du clic secondaire" -#: panels/universal-access/uap.ui:2511 +#: panels/universal-access/uap.ui:2514 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" msgstr "" "Déclencher un clic secondaire en maintenant enfoncé le bouton principal" -#: panels/universal-access/uap.ui:2565 +#: panels/universal-access/uap.ui:2568 msgctxt "secondary click" msgid "Short" msgstr "Court" -#: panels/universal-access/uap.ui:2584 +#: panels/universal-access/uap.ui:2587 msgid "Secondary click delay" msgstr "Délai du clic secondaire" -#: panels/universal-access/uap.ui:2599 +#: panels/universal-access/uap.ui:2602 msgctxt "secondary click delay" msgid "Long" msgstr "Long" -#: panels/universal-access/uap.ui:2656 +#: panels/universal-access/uap.ui:2659 msgid "_Hover Click" msgstr "Clic par s_urvol" -#: panels/universal-access/uap.ui:2674 +#: panels/universal-access/uap.ui:2677 msgid "Trigger a click when the pointer hovers" msgstr "Déclencher un clic en survolant avec le pointeur" -#: panels/universal-access/uap.ui:2707 +#: panels/universal-access/uap.ui:2710 msgid "D_elay:" msgstr "Dé_lai :" -#: panels/universal-access/uap.ui:2729 +#: panels/universal-access/uap.ui:2732 msgctxt "dwell click delay" msgid "Short" msgstr "Court" -#: panels/universal-access/uap.ui:2760 +#: panels/universal-access/uap.ui:2763 msgctxt "dwell click delay" msgid "Long" msgstr "Long" -#: panels/universal-access/uap.ui:2796 +#: panels/universal-access/uap.ui:2799 msgid "Motion _threshold:" msgstr "Seuil de _déplacement :" -#: panels/universal-access/uap.ui:2818 +#: panels/universal-access/uap.ui:2821 msgctxt "dwell click threshold" msgid "Small" msgstr "Petit" -#: panels/universal-access/uap.ui:2849 +#: panels/universal-access/uap.ui:2852 msgctxt "dwell click threshold" msgid "Large" msgstr "Grand" @@ -6914,12 +6892,13 @@ msgstr "Essayez d’utiliser davantage de lettres majuscules." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:103 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use more lowercase letters." -msgstr "Essayez d’utiliser davantage de lettres miniscules." +msgstr "Essayez d’utiliser davantage de lettres minuscules." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:105 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use more special characters, like punctuation." -msgstr "Essayez d’utiliser plus de caractères spéciaux, comme les pontuations." +msgstr "" +"Essayez d’utiliser plus de caractères spéciaux, comme les ponctuations." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:107 msgctxt "Password hint" @@ -7328,7 +7307,7 @@ msgstr "_Conserver les fichiers" #: panels/user-accounts/um-user-panel.c:644 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le compte distant de %s ?" +msgstr "Voulez-vous vraiment révoquer le compte distant de %s ?" #: panels/user-accounts/um-user-panel.c:648 msgid "_Delete" @@ -7353,11 +7332,11 @@ msgstr "Aucun" msgid "Logged in" msgstr "Connecté" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1105 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1101 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "La connexion au service des comptes a échoué" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1107 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1103 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "Veuillez vérifier que AccountService est installé et activé." @@ -7365,7 +7344,7 @@ msgstr "Veuillez vérifier que AccountService est installé et activé." #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1139 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1135 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -7373,12 +7352,12 @@ msgstr "" "Pour effectuer les modifications,\n" "cliquez d’abord sur l’icône *" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1179 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1175 msgid "Create a user account" msgstr "Créer un compte utilisateur" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1190 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1368 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1364 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" @@ -7386,12 +7365,12 @@ msgstr "" "Pour créer un compte utilisateur,\n" "cliquez d’abord sur l’icône *" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1200 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1196 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Supprimer le compte utilisateur sélectionné" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1212 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1373 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1208 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1369 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -7509,7 +7488,7 @@ msgstr "%d sur %d" msgid "Display Mapping" msgstr "Afficher la correspondance" -#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:804 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:129 +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:804 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 msgid "Stylus" msgstr "Stylet" @@ -7552,7 +7531,7 @@ msgstr "Préférences de la tablette" #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:44 msgid "_Help" -msgstr "_Aide" +msgstr "Aid_e" #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:125 msgid "No tablet detected" @@ -7624,38 +7603,34 @@ msgstr "" "Veuillez placer votre stylet sur les cibles du bord de la tablette pour la " "configurer" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:169 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159 msgid "Eraser Pressure Feel" msgstr "Pression ressentie sur la gomme" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:190 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:350 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:340 msgid "Soft" msgstr "Douce" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:220 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:380 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:210 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:370 msgid "Firm" msgstr "Ferme" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:243 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:233 msgid "Top Button" msgstr "Bouton supérieur" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:272 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:262 msgid "Lower Button" msgstr "Bouton inférieur" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:301 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:291 msgid "Lowest Button" msgstr "Bouton le plus bas" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:330 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:320 msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "Pression ressentie sur la pointe" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:442 -msgid "page 3" -msgstr "page 3" - #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 msgid "GNOME Control Center" msgstr "Centre de contrôle de GNOME" @@ -7727,7 +7702,7 @@ msgid "" "issues. " msgstr "" "Cette version de Paramètres ne devrait être utilisée qu’à des fins de " -"développement. Vous pourriez rencontrer des comportement incorrects du " +"développement. Vous pourriez rencontrer des comportements incorrects du " "système, des pertes de données et d’autres problèmes inattendus." #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! @@ -7817,6 +7792,24 @@ msgstr[1] "%u entrées" msgid "System Sounds" msgstr "Sons système" +#~ msgid "My Home Network" +#~ msgstr "Mon réseau domestique" + +#~ msgid "hardware" +#~ msgstr "matériel" + +#~ msgid "reset" +#~ msgstr "réinitialiser" + +#~ msgid "English (United Kingdom)" +#~ msgstr "Anglais (Grande Bretagne)" + +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "Grande Bretagne" + +#~ msgid "page 3" +#~ msgstr "page 3" + #~ msgid "_Verify New Password" #~ msgstr "_Vérifier le nouveau mot de passe" |