summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYannig MARCHEGAY <ymarcheg@src.gnome.org>2008-02-04 14:14:31 +0000
committerYannig MARCHEGAY <ymarcheg@src.gnome.org>2008-02-04 14:14:31 +0000
commit00a696907145d9c05f761e7e76ac3b4de5a43ad2 (patch)
tree0d1c1d0ec018efac95670315b0fc4070b409d6c4 /po
parent432c9a0ce2a3dde7b6fec6b63dc56ba4a1ffcdb9 (diff)
downloadgnome-control-center-00a696907145d9c05f761e7e76ac3b4de5a43ad2.tar.gz
Updated Occitan translation
svn path=/trunk/; revision=8443
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/oc.po45
1 files changed, 19 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 69bd80dd6..e4bdeab6d 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Botons d'alèrta"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134
msgid "The buttons shown in the alert dialog"
-msgstr "Los botons mostrats dins la brústia d'alèrta"
+msgstr "Los botons visualizats dins la brústia d'alèrta"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198
msgid "Show more _details"
@@ -220,8 +220,8 @@ msgstr "Entresenhas personalas"
msgid ""
"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
msgstr ""
-"Tornatz picar vòstre mot de pas dins la zòna <b>Tornatz picar vòstre novèl "
-"mot de pas</b>."
+"Tornatz picar vòstre mot de pas dins la zòna <b>Tornatz picar vòstre mot "
+"de pas novèl</b>."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:33
msgid "Select your photo"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr ""
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:51
msgid "_New password:"
-msgstr "_Novèl mot de pas :"
+msgstr "Mot de pas _novèl :"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:52
msgid "_Profession:"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "_Mestièr :"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:53
msgid "_Retype new password:"
-msgstr "_Tornar picar lo novèl mot de pas :"
+msgstr "_Tornar picar lo mot de pas novèl :"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:54
msgid "_State/Province:"
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Clicatz sus <b>Modificar lo mot de pas</b> per cambiar lo mot de pas."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:931
msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
-msgstr "Picatz vòstre mot de pas dins la zòna <b>Novèl mot de pas</b>."
+msgstr "Picatz vòstre mot de pas dins la zòna <b>Mot de pas novèl</b>."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:937
msgid "The two passwords are not equal."
@@ -1198,47 +1198,42 @@ msgstr "Clau"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:171
msgid "GConf key to which this property editor is attached"
-msgstr "Clé GConf à laquelle l'éditeur de propriété est attaché"
+msgstr ""
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:177
msgid "Callback"
-msgstr "Rappel"
+msgstr ""
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:178
msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
-msgstr "Émettre ce rappel quand la valeur associée avec la clé a été modifié"
+msgstr ""
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:183
msgid "Change set"
-msgstr "Ensemble de changement"
+msgstr ""
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:184
msgid ""
"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
msgstr ""
-"Ensemble de changements GConf contenant les données à transmettre au client "
-"gconf lors de l'application"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:189
msgid "Conversion to widget callback"
-msgstr "Conversion vers un widget d'appel en retour"
+msgstr ""
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:190
msgid ""
"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
msgstr ""
-"Rappel à émettre quand les données ont été converties de GConf vers le widget"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:195
msgid "Conversion from widget callback"
-msgstr "Conversion d'un widget de rappel"
+msgstr ""
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:196
msgid ""
"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
msgstr ""
-"Rappel à émettre quand les données ont été converties vers GConf à partir du "
-"widget"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:201
msgid "UI Control"
@@ -1250,21 +1245,19 @@ msgstr ""
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:217
msgid "Property editor object data"
-msgstr "Données d'un objet éditeur de propriété"
+msgstr ""
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:218
msgid "Custom data required by the specific property editor"
-msgstr "Données personnelles requises par l'éditeur de propriété spécifique"
+msgstr ""
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:224
msgid "Property editor data freeing callback"
-msgstr "Rappel de libération des données de l'éditeur de propriété"
+msgstr ""
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:225
msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
msgstr ""
-"Rappel à émettre quand les données de l'objet éditeur de propriété sont "
-"libérées"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1468
#, c-format
@@ -1434,11 +1427,11 @@ msgstr "Multimedià"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19
msgid "Open link in new _tab"
-msgstr "Dobrir lo ligam dins un novèl _onglet"
+msgstr "Dobrir lo ligam dins un _onglet novèl"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20
msgid "Open link in new _window"
-msgstr "Dobrir lo ligam dins una _fenèstra nova"
+msgstr "Dobrir lo ligam dins una _fenèstra novèla"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21
msgid "Open link with web browser _default"
@@ -2712,7 +2705,7 @@ msgstr ""
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1064
msgid "New Document"
-msgstr "Novèl document"
+msgstr "Document novèl"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1114
msgid "Home"
@@ -3272,7 +3265,7 @@ msgstr ""
#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:242
msgid "TEXT"
-msgstr "TEXT"
+msgstr "TÈXT"
#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:244
msgid "Font size (default: 64)"