diff options
author | Yannig MARCHEGAY <ymarcheg@src.gnome.org> | 2008-02-04 14:14:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Yannig MARCHEGAY <ymarcheg@src.gnome.org> | 2008-02-04 14:14:31 +0000 |
commit | 00a696907145d9c05f761e7e76ac3b4de5a43ad2 (patch) | |
tree | 0d1c1d0ec018efac95670315b0fc4070b409d6c4 /po | |
parent | 432c9a0ce2a3dde7b6fec6b63dc56ba4a1ffcdb9 (diff) | |
download | gnome-control-center-00a696907145d9c05f761e7e76ac3b4de5a43ad2.tar.gz |
Updated Occitan translation
svn path=/trunk/; revision=8443
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/oc.po | 45 |
1 files changed, 19 insertions, 26 deletions
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Botons d'alèrta" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 msgid "The buttons shown in the alert dialog" -msgstr "Los botons mostrats dins la brústia d'alèrta" +msgstr "Los botons visualizats dins la brústia d'alèrta" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 msgid "Show more _details" @@ -220,8 +220,8 @@ msgstr "Entresenhas personalas" msgid "" "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field." msgstr "" -"Tornatz picar vòstre mot de pas dins la zòna <b>Tornatz picar vòstre novèl " -"mot de pas</b>." +"Tornatz picar vòstre mot de pas dins la zòna <b>Tornatz picar vòstre mot " +"de pas novèl</b>." #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:33 msgid "Select your photo" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:51 msgid "_New password:" -msgstr "_Novèl mot de pas :" +msgstr "Mot de pas _novèl :" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:52 msgid "_Profession:" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "_Mestièr :" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:53 msgid "_Retype new password:" -msgstr "_Tornar picar lo novèl mot de pas :" +msgstr "_Tornar picar lo mot de pas novèl :" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:54 msgid "_State/Province:" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Clicatz sus <b>Modificar lo mot de pas</b> per cambiar lo mot de pas." #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:931 msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field." -msgstr "Picatz vòstre mot de pas dins la zòna <b>Novèl mot de pas</b>." +msgstr "Picatz vòstre mot de pas dins la zòna <b>Mot de pas novèl</b>." #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:937 msgid "The two passwords are not equal." @@ -1198,47 +1198,42 @@ msgstr "Clau" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:171 msgid "GConf key to which this property editor is attached" -msgstr "Clé GConf à laquelle l'éditeur de propriété est attaché" +msgstr "" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:177 msgid "Callback" -msgstr "Rappel" +msgstr "" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:178 msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "Émettre ce rappel quand la valeur associée avec la clé a été modifié" +msgstr "" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:183 msgid "Change set" -msgstr "Ensemble de changement" +msgstr "" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:184 msgid "" "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" msgstr "" -"Ensemble de changements GConf contenant les données à transmettre au client " -"gconf lors de l'application" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:189 msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Conversion vers un widget d'appel en retour" +msgstr "" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:190 msgid "" "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" msgstr "" -"Rappel à émettre quand les données ont été converties de GConf vers le widget" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:195 msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Conversion d'un widget de rappel" +msgstr "" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:196 msgid "" "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" msgstr "" -"Rappel à émettre quand les données ont été converties vers GConf à partir du " -"widget" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:201 msgid "UI Control" @@ -1250,21 +1245,19 @@ msgstr "" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:217 msgid "Property editor object data" -msgstr "Données d'un objet éditeur de propriété" +msgstr "" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:218 msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Données personnelles requises par l'éditeur de propriété spécifique" +msgstr "" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:224 msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Rappel de libération des données de l'éditeur de propriété" +msgstr "" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:225 msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" msgstr "" -"Rappel à émettre quand les données de l'objet éditeur de propriété sont " -"libérées" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1468 #, c-format @@ -1434,11 +1427,11 @@ msgstr "Multimedià" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Dobrir lo ligam dins un novèl _onglet" +msgstr "Dobrir lo ligam dins un _onglet novèl" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 msgid "Open link in new _window" -msgstr "Dobrir lo ligam dins una _fenèstra nova" +msgstr "Dobrir lo ligam dins una _fenèstra novèla" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 msgid "Open link with web browser _default" @@ -2712,7 +2705,7 @@ msgstr "" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1064 msgid "New Document" -msgstr "Novèl document" +msgstr "Document novèl" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1114 msgid "Home" @@ -3272,7 +3265,7 @@ msgstr "" #: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:242 msgid "TEXT" -msgstr "TEXT" +msgstr "TÈXT" #: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:244 msgid "Font size (default: 64)" |