summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMohammadSaleh Kamyab <mskf1383@envs.net>2023-03-06 09:28:06 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-03-06 09:28:06 +0000
commitd2dfad1c4b0817d5bd29b39bc8f23f386370316a (patch)
tree687e5957028b2fa31dcfdbee9ab7d88868498e48 /po
parent3b36ad0352088b795b0383af90d00c8dc444ae11 (diff)
downloadgnome-control-center-d2dfad1c4b0817d5bd29b39bc8f23f386370316a.tar.gz
Update Persian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/fa.po1750
1 files changed, 820 insertions, 930 deletions
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 17f3ba3a5..311262424 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: procman\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-10 13:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-11 20:36+0330\n"
-"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-25 13:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-28 11:39+0330\n"
+"Last-Translator: MohammadSaleh Kamyab <mskf1383@envs.net>\n"
"Language-Team: Persian\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,11 +49,9 @@ msgstr "افزاره‌ها"
msgid "Full access to /dev"
msgstr "دسترسی کامل به ‎/dev"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832
-#: panels/network/cc-network-panel.c:763
-#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:3
-#: panels/network/network-mobile.ui:235 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 panels/network/cc-network-panel.c:763
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:3 panels/network/network-mobile.ui:235
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61 panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5
msgid "Network"
msgstr "شبکه"
@@ -77,10 +75,9 @@ msgstr "فقط‌خواندنی"
msgid "File System"
msgstr "سامانه پرونده"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:848
-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6
-#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246
-#: shell/cc-window.c:878 shell/cc-window.ui:22 shell/org.gnome.Settings.desktop.in:3
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:848 panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246 shell/cc-window.c:878
+#: shell/cc-window.ui:22 shell/org.gnome.Settings.desktop.in:3
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
@@ -91,11 +88,10 @@ msgstr "می‌تواند تنظیمات را تغییر دهد"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850
#, c-format
msgid ""
-"%s requires access to the following system resources. To stop this access, the app "
-"must be removed."
+"%s requires access to the following system resources. To stop this access, the app must be "
+"removed."
msgstr ""
-"%s نیازمند دسترسی به منابع سامانه‌ای زیر است. برای توقّف این دسترسی، برنامه باید "
-"برداشته شود."
+"%s نیازمند دسترسی به منابع سامانه‌ای زیر است. برای توقّف این دسترسی، برنامه باید برداشته شود."
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1192
#, c-format
@@ -138,10 +134,10 @@ msgid "App Details"
msgstr "جزییات کاره"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:112
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:119
-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:75
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:230 panels/region/cc-format-chooser.ui:82
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:3 shell/cc-window.ui:41
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:119 panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:75 panels/printers/new-printer-dialog.ui:230
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:82 panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:3
+#: shell/cc-window.ui:41
msgid "Search"
msgstr "جست‌وجو"
@@ -162,10 +158,9 @@ msgstr "گرفتن جست‌وجوهای سامانه و فرستادن نتیج
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:198
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:212
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:123
-#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344
-#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:820
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:921 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
+#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344 panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:821 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:951
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
msgid "Disabled"
msgstr "از کار افتاده"
@@ -203,8 +198,7 @@ msgid "Change the desktop wallpaper."
msgstr "دگرگونی کاغذدیواری میزکار."
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:154
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:352
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161 panels/sound/cc-sound-panel.ui:352
msgid "Sounds"
msgstr "صداها"
@@ -331,42 +325,35 @@ msgstr "واپایش اجازه‌ها و تنظیمات کاره‌های مخ
#. Translators: Search terms to find the Apps panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:16
msgid "application;flatpak;permission;setting;"
-msgstr ""
-"کاره;برنامه;فلت‌پک;اجازه;مجوز;دسترسی;تنظیمات;application;flatpak;permission;setting;"
+msgstr "کاره;برنامه;فلت‌پک;اجازه;مجوز;دسترسی;تنظیمات;application;flatpak;permission;setting;"
#: panels/background/cc-background-chooser.c:312
msgid "Select a picture"
msgstr "گزینش یک عکس"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:315
-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284
-#: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:31 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:125 panels/network/cc-wifi-panel.c:887
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:315 panels/color/cc-color-calibrate.ui:22
+#: panels/color/cc-color-panel.c:284 panels/color/cc-color-panel.c:844
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:21 panels/display/cc-display-panel.ui:31
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:125 panels/network/cc-wifi-panel.c:745
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:215
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334
-#: panels/network/net-device-wifi.c:866 panels/printers/new-printer-dialog.ui:50
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:269 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334 panels/network/net-device-wifi.c:867
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50 panels/printers/pp-details-dialog.c:269
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24 panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:479 panels/usage/cc-usage-panel.c:139
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:610 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17 panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:108
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25 panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167 panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629 panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17
+#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32 panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:108
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:240
msgid "_Cancel"
msgstr "_لغو"
#: panels/background/cc-background-chooser.c:316
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:216
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:270 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:480
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:216 panels/printers/pp-details-dialog.c:270
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:480 panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168
msgid "_Open"
msgstr "_گشودن"
@@ -393,8 +380,7 @@ msgstr "تصویر پس‌زمینه کنونی"
msgid "Style"
msgstr "سبک"
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:49
-#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:133
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:49 panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:133
msgid "Default"
msgstr "پیش‌گزیده"
@@ -422,12 +408,11 @@ msgstr "تغییر تصویر پس‌زمینه یا رنگ‌های رابط ک
#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:15
msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;"
msgstr ""
-"Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;پس‌زمینه;صفحه;"
-"رومیزی;کاغذدیواری;میزکار;سبک;روشن;تاریک;تیره;ظاهر;"
+"Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;پس‌زمینه;صفحه;رومیزی;"
+"کاغذدیواری;میزکار;سبک;روشن;تاریک;تیره;ظاهر;"
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11 panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:18
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:124
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:18 panels/display/cc-night-light-page.ui:124
msgid "Enable"
msgstr "به کار انداختن"
@@ -497,11 +482,11 @@ msgstr "کاره‌های مجاز"
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:23
msgid ""
-"The following sandboxed apps have been given permission to use cameras. Apps that "
-"are not sandboxed can use cameras without asking for permission."
+"The following sandboxed apps have been given permission to use cameras. Apps that are not "
+"sandboxed can use cameras without asking for permission."
msgstr ""
-"کاره‌های قرنطینه شدهٔ زیر اجازهٔ استفاده از دوربین را گرفته اند. کاره‌هایی که قرنطينه "
-"نشده‌اند می‌توانند بدون اجازه خواستن از دوربین استفاده کنند."
+"کاره‌های قرنطینه شدهٔ زیر اجازهٔ استفاده از دوربین را گرفته اند. کاره‌هایی که قرنطينه نشده‌اند "
+"می‌توانند بدون اجازه خواستن از دوربین استفاده کنند."
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:37
msgid "No sandboxed apps have asked for camera access"
@@ -519,8 +504,8 @@ msgstr "محدودیت دسترسی به دوربین"
#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:16
msgid "camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;"
msgstr ""
-"camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;دوربین;عکس;ویدیو;وبکم;قفل;شخصی;"
-"خصوصی;محرمانگی;حریم;"
+"camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;دوربین;عکس;ویدیو;وبکم;قفل;شخصی;خصوصی;محرمانگی;"
+"حریم;"
#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:347
@@ -717,8 +702,7 @@ msgstr "صفحه‌نمایش"
msgid "Save Profile"
msgstr "ذخیرهٔ نمایه"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:845
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:335
+#: panels/color/cc-color-panel.c:845 panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:335
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43
msgid "_Save"
msgstr "ذخیره"
@@ -731,10 +715,9 @@ msgstr "ایجاد یک نمایهٔ رنگی برای افزارهٔ گزیده
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: panels/color/cc-color-panel.c:1161 panels/color/cc-color-panel.c:1185
msgid ""
-"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
-"correctly connected."
-msgstr ""
-"ابزار اندازه‌گیری پیدا نشد. لطفاً بررسی کنید که روشن باشد و بدرستی نصب شده است."
+"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and correctly "
+"connected."
+msgstr "ابزار اندازه‌گیری پیدا نشد. لطفاً بررسی کنید که روشن باشد و بدرستی نصب شده است."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: panels/color/cc-color-panel.c:1195
@@ -756,11 +739,11 @@ msgstr "کیفیت واسنجی"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:21
msgid ""
-"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your screen. "
-"The longer you spend on calibration, the better the quality of the color profile."
+"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your screen. The longer "
+"you spend on calibration, the better the quality of the color profile."
msgstr ""
-"واسنجی، نمایه‌ای ایجاد خواهد کرد که می‌توانید از آن برای مدیریت رنگ صفحه‌تان استفاده "
-"کنید. هر چه زمان بیش‌تری برای واسنجی بگذارید، کیفت نمایهٔ رنگیتان بیش‌تر خواهد بود."
+"واسنجی، نمایه‌ای ایجاد خواهد کرد که می‌توانید از آن برای مدیریت رنگ صفحه‌تان استفاده کنید. هر چه "
+"زمان بیش‌تری برای واسنجی بگذارید، کیفت نمایهٔ رنگیتان بیش‌تر خواهد بود."
#: panels/color/cc-color-panel.ui:28
msgid "You will not be able to use your computer while calibration takes place."
@@ -798,11 +781,9 @@ msgstr "نقطه‌سفید نمایه"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:160
msgid ""
-"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a D65 "
-"illuminant."
+"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a D65 illuminant."
msgstr ""
-"نقطهٔ سفید هدفی در نمایشگر برگزینید. بیش‌تر نمایشگرها باید با یک منبع نور D65 واسنجی "
-"شوند."
+"نقطهٔ سفید هدفی در نمایشگر برگزینید. بیش‌تر نمایشگرها باید با یک منبع نور D65 واسنجی شوند."
#: panels/color/cc-color-panel.ui:187
msgid "Display Brightness"
@@ -810,18 +791,17 @@ msgstr "روشنایی نمایشگر"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:195
msgid ""
-"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color management "
-"will be most accurate at this brightness level."
+"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color management will be most "
+"accurate at this brightness level."
msgstr ""
-"لطفاً روشنایی صفحه‌نمایش را به میزانی که برای شما مناسب است تنظیم کنید. مدیریت رنگ "
-"در این سطح روشنایی دقیق‌تر خواهد بود."
+"لطفاً روشنایی صفحه‌نمایش را به میزانی که برای شما مناسب است تنظیم کنید. مدیریت رنگ در این سطح "
+"روشنایی دقیق‌تر خواهد بود."
#: panels/color/cc-color-panel.ui:202
msgid ""
-"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
-"profiles for this device."
-msgstr ""
-"هم‌چنین، می‌توانید از سطح روشنایی یکی دیگر از نمایه‌های این افزاره استفاده کنید."
+"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other profiles for this "
+"device."
+msgstr "هم‌چنین، می‌توانید از سطح روشنایی یکی دیگر از نمایه‌های این افزاره استفاده کنید."
#: panels/color/cc-color-panel.ui:214
msgid "Profile Name"
@@ -829,11 +809,11 @@ msgstr "نام نمایه"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:222
msgid ""
-"You can use a color profile on different computers, or even create profiles for "
-"different lighting conditions."
+"You can use a color profile on different computers, or even create profiles for different "
+"lighting conditions."
msgstr ""
-"می‌توانید از یک نمایهٔ رنگی روی رایانه‌های مختلف استفاده کرده یا حتا برای حالت‌های "
-"روشنایی متفاوت، نمایه بسازید."
+"می‌توانید از یک نمایهٔ رنگی روی رایانه‌های مختلف استفاده کرده یا حتا برای حالت‌های روشنایی "
+"متفاوت، نمایه بسازید."
#: panels/color/cc-color-panel.ui:229
msgid "Profile Name:"
@@ -857,24 +837,19 @@ msgstr "نیاز به یک رسانهٔ قابل نوشتن دارد"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:313
msgid ""
-"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux\">GNU/"
-"Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows\">Microsoft "
-"Windows</a> systems useful."
+"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux\">GNU/Linux</a>, "
+"<a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows\">Microsoft Windows</a> systems useful."
msgstr ""
-"ممکن است این راهنماهای ساخت نمایه روی سامانه‌های <a href=\"linux\">گنو/لینوکس</a>، "
-"<a href=\"osx\">اواس ده اپل</a> و <a href=\"windows\">ویندوز مایکروسافت</a> مفید "
-"باشند."
+"ممکن است این راهنماهای ساخت نمایه روی سامانه‌های <a href=\"linux\">گنو/لینوکس</a>، <a "
+"href=\"osx\">اواس ده اپل</a> و <a href=\"windows\">ویندوز مایکروسافت</a> مفید باشند."
#: panels/color/cc-color-panel.ui:335
msgid "Add Profile"
msgstr "افزودن نمایه"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:373
-msgid ""
-"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show details.</"
-"a>"
-msgstr ""
-"مشکلاتی شناسایی شدند. ممکن است نمایه درست کار نکند. <a href=\"\">نمایش جزییات.</a>"
+msgid "Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show details.</a>"
+msgstr "مشکلاتی شناسایی شدند. ممکن است نمایه درست کار نکند. <a href=\"\">نمایش جزییات.</a>"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:384
msgid "_Import File…"
@@ -883,8 +858,7 @@ msgstr "درون‌ریزی _پرونده…"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:41
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:620
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:87
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:87 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39
msgid "_Add"
msgstr "_افزودن"
@@ -1101,8 +1075,7 @@ msgstr "اصلاح نمایش تمام‌صفحه با این نمایه ممک
msgid "This profile may no longer be accurate"
msgstr "ممکن است این نمایه دیگر دقیق نباشد"
-#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:3
-#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:192
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:3 panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:192
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:267
msgid "Color"
msgstr "رنگ"
@@ -1132,7 +1105,7 @@ msgstr "_انتخاب"
msgid "No languages found"
msgstr "هیچ زبانی پیدا نشد"
-#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69 panels/keyboard/cc-input-chooser.c:173
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69 panels/keyboard/cc-input-chooser.c:175
msgid "More…"
msgstr "بیش‌تر…"
@@ -1297,8 +1270,7 @@ msgctxt "timezone desc"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:9
-#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:3
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:9 panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:3
msgid "Date & Time"
msgstr "تاریخ و زمان"
@@ -1340,7 +1312,7 @@ msgstr "نیاز به خدمت مکان‌یابی به کار افتاده و
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:45
#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.ui:43 panels/screen/cc-screen-panel.ui:40
#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:76 panels/screen/cc-screen-panel.ui:96
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:818 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:918
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:819 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:948
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:475
msgid "Enabled"
msgstr "فعَال"
@@ -1476,11 +1448,11 @@ msgstr "default;application;preferred;media;پیش‌گزیده;پیش‌گزی
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:139
#, c-format
msgid ""
-"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
-"anonymously and are scrubbed of personal data. %s"
+"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent anonymously and "
+"are scrubbed of personal data. %s"
msgstr ""
-"ارسال گزارش‌های مشکلات فنی، به بهبود %s کمک می‌کند. گزارش‌ها به صورت ناشناس ارسال "
-"شده و عاری از اطّلاعات شخصیند. %s"
+"ارسال گزارش‌های مشکلات فنی، به بهبود %s کمک می‌کند. گزارش‌ها به صورت ناشناس ارسال شده و عاری از "
+"اطّلاعات شخصیند. %s"
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:8
msgid "Problem Reporting"
@@ -1503,15 +1475,14 @@ msgstr "تنظیمات گزارش خودکار مشکل"
msgid "diagnostics;crash;"
msgstr "diagnostics;crash;تشخیص;عیب‌یابی;فروپاشی;"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:493
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
+#: panels/display/cc-display-panel.c:493 panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
#: panels/power/cc-power-panel.c:737 panels/power/cc-power-panel.c:744
msgid "On"
msgstr "روشن"
#: panels/display/cc-display-panel.c:495 panels/network/cc-net-proxy-page.c:166
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
-#: panels/power/cc-power-panel.c:731 panels/power/cc-power-panel.c:742
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 panels/power/cc-power-panel.c:731
+#: panels/power/cc-power-panel.c:742
msgid "Off"
msgstr "خاموش"
@@ -1535,8 +1506,7 @@ msgstr "_اِعمال"
#: panels/display/cc-display-panel.ui:78 panels/display/cc-display-panel.ui:209
#: panels/display/cc-display-panel.ui:248 panels/network/cc-wifi-panel.ui:16
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:64 panels/region/cc-format-chooser.ui:37
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:19
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:44
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:19 panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:44
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:31 panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
msgid "Back"
@@ -1631,8 +1601,7 @@ msgstr "نور شب موجود نیست"
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:33
msgid ""
-"This could be the result of the graphics driver being used, or the desktop being "
-"used remotely"
+"This could be the result of the graphics driver being used, or the desktop being used remotely"
msgstr "می‌تواند نتیجهٔ راه‌انداز گرافیکی یا میزکار دوردست استفاده شده باشد"
#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
@@ -1649,9 +1618,7 @@ msgstr "انجام دوباره صافی"
msgid ""
"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye strain and "
"sleeplessness."
-msgstr ""
-"نور شب رنگ صفحه را گرم‌تر می‌کند. این کار به پیش‌گیری از آسیب چشمی و بی‌خوابی کمک می "
-"کند."
+msgstr "نور شب رنگ صفحه را گرم‌تر می‌کند. این کار به پیش‌گیری از آسیب چشمی و بی‌خوابی کمک می کند."
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:134
msgid "Schedule"
@@ -1673,30 +1640,25 @@ msgstr "زمان‌ها"
msgid "From"
msgstr "از"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:281
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194 panels/display/cc-night-light-page.ui:281
msgid "Hour"
msgstr "ساعت"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:200
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:287
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:200 panels/display/cc-night-light-page.ui:287
msgid ":"
msgstr ":"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:217
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:304
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:217 panels/display/cc-night-light-page.ui:304
msgid "Minute"
msgstr "دقیقه"
#. This is the short form for the time period in the morning
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:227
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:314
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:227 panels/display/cc-night-light-page.ui:314
msgid "AM"
msgstr "ص"
#. This is the short form for the time period in the afternoon
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:239
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:326
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:239 panels/display/cc-night-light-page.ui:326
msgid "PM"
msgstr "ع"
@@ -1719,12 +1681,11 @@ msgstr "استفاده از نور شب و گزینش چگونگی استفاد
#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:15
msgid ""
-"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;"
-"color;sunset;sunrise;"
+"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;color;"
+"sunset;sunrise;"
msgstr ""
-"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;"
-"color;sunset;sunrise;تابلو;پروژکتور;صفحه;مانیتور;نمایشگر;تفکیک;شب;نور;آبی;رنگ;غروب;"
-"طلوع;"
+"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;color;"
+"sunset;sunrise;تابلو;پروژکتور;صفحه;مانیتور;نمایشگر;تفکیک;شب;نور;آبی;رنگ;غروب;طلوع;"
#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:72
@@ -1735,11 +1696,11 @@ msgstr "راه‌اندازی امن فعّال است"
#. TRANSLATORS: this is the first section of the decription
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:77
msgid ""
-"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device starts. "
-"It is currently turned on and is functioning correctly."
+"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device starts. It is "
+"currently turned on and is functioning correctly."
msgstr ""
-"راه‌اندازی امن جلوی نرم‌افزارهای مخرّب را برای بار شدن هنگام شروع به کار افزاره "
-"می‌گیرد. در حال حاضر روشن است و به درستی کار می‌کند."
+"راه‌اندازی امن جلوی نرم‌افزارهای مخرّب را برای بار شدن هنگام شروع به کار افزاره می‌گیرد. در حال "
+"حاضر روشن است و به درستی کار می‌کند."
#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:83
@@ -1749,21 +1710,20 @@ msgstr "راه‌اندازی امن مشکلاتی دارد"
#. TRANSLATORS: this is the first section of the decription.
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:87
msgid ""
-"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device starts. "
-"It is currently turned on, but will not work due to having an invalid key."
+"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device starts. It is "
+"currently turned on, but will not work due to having an invalid key."
msgstr ""
-"راه‌اندازی امن جلوی نرم‌افزارهای مخرّب را برای بار شدن هنگام شروع به کار افزاره "
-"می‌گیرد. در حال حاضر روشن است؛ ولی به خاطر داشتن کلیدی نامعتبر، کار نخواهد کرد."
+"راه‌اندازی امن جلوی نرم‌افزارهای مخرّب را برای بار شدن هنگام شروع به کار افزاره می‌گیرد. در حال "
+"حاضر روشن است؛ ولی به خاطر داشتن کلیدی نامعتبر، کار نخواهد کرد."
#. TRANSLATORS: this is the second section of description.
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:90
msgid ""
-"Secure boot problems can often be resolved from your computer's UEFI firmware "
-"settings (BIOS) and your hardware manufacturer may provide information on how to "
-"do this."
+"Secure boot problems can often be resolved from your computer's UEFI firmware settings (BIOS) "
+"and your hardware manufacturer may provide information on how to do this."
msgstr ""
-"مشکلات راه‌اندازی امن اغلب می‌توانند از تنظیمات ثابت‌افزار UEFIتان (بایوس) حل شوند و "
-"ممکن است سازندهٔ سخت‌افزارتان اطّلاعاتی در مورد چکونگی انجامشان فراهم کرده باشد."
+"مشکلات راه‌اندازی امن اغلب می‌توانند از تنظیمات ثابت‌افزار UEFIتان (بایوس) حل شوند و ممکن است "
+"سازندهٔ سخت‌افزارتان اطّلاعاتی در مورد چکونگی انجامشان فراهم کرده باشد."
#. TRANSLATORS: this is the third section of description.
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:93
@@ -1778,20 +1738,20 @@ msgstr "راه‌اندازی امن خاموش شده است"
#. TRANSLATORS: this is the first section of the description.
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:103
msgid ""
-"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device starts. "
-"It is currently turned off."
+"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device starts. It is "
+"currently turned off."
msgstr ""
-"راه‌اندازی امن جلوی نرم‌افزارهای مخرّب را برای بار شدن هنگام شروع به کار افزاره "
-"می‌گیرد. در حال حاضر خاموش است."
+"راه‌اندازی امن جلوی نرم‌افزارهای مخرّب را برای بار شدن هنگام شروع به کار افزاره می‌گیرد. در حال "
+"حاضر خاموش است."
#. TRANSLATORS: this is the second section of the description.
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:106
msgid ""
-"Secure boot can often be turned on from your computer's UEFI firmware settings "
-"(BIOS). For help, contact your hardware manufacturer or IT support provider."
+"Secure boot can often be turned on from your computer's UEFI firmware settings (BIOS). For "
+"help, contact your hardware manufacturer or IT support provider."
msgstr ""
-"راه‌اندازی امن اغلب می‌تواند از تنظیمات ثابت‌افزار UEFIتان (بایوس) خاموش شود. برای "
-"راهنمایی، با سازندهٔ سخت‌افزار یا فراهم کنندهٔ پشتیبانی ITتان تماس بگیرید."
+"راه‌اندازی امن اغلب می‌تواند از تنظیمات ثابت‌افزار UEFIتان (بایوس) خاموش شود. برای راهنمایی، با "
+"سازندهٔ سخت‌افزار یا فراهم کنندهٔ پشتیبانی ITتان تماس بگیرید."
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.ui:53
msgid ""
@@ -1799,8 +1759,7 @@ msgid ""
"\n"
"For more information, contact the hardware manufacturer or IT support."
msgstr ""
-"راه‌اندازی امن جلوی نرم‌افزارهای مخرّب را برای بار شدن هنگام شروع به کار افزاره "
-"می‌گیرد.\n"
+"راه‌اندازی امن جلوی نرم‌افزارهای مخرّب را برای بار شدن هنگام شروع به کار افزاره می‌گیرد.\n"
"\n"
"برای اطّلاعات بیش تر با سازندهٔ سخت‌افزار یا پشیبانی IT تماس بگیرید."
@@ -1814,19 +1773,17 @@ msgstr "بررسی‌ها شکست خوردند"
#. checking the security items.
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:116
msgid ""
-"Hardware does not pass checks. This means that you are not protected against "
-"common hardware security issues.\n"
+"Hardware does not pass checks. This means that you are not protected against common hardware "
+"security issues.\n"
"\n"
-"It may be possible to resolve hardware security issues by updating your firmware "
-"or changing device configuration options. However, failures can stem from the "
-"physical hardware itself, and may not be reversible."
+"It may be possible to resolve hardware security issues by updating your firmware or changing "
+"device configuration options. However, failures can stem from the physical hardware itself, "
+"and may not be reversible."
msgstr ""
-"سخت‌افزار بررسی‌ها را رد نکرد. یعنی در برابر مشکلات امنیت سخت‌افزاری معمول محافظت "
-"نشده‌اید.\n"
+"سخت‌افزار بررسی‌ها را رد نکرد. یعنی در برابر مشکلات امنیت سخت‌افزاری معمول محافظت نشده‌اید.\n"
"\n"
-"ممکن است بتوان این مشکلات را با به‌روز رسانی ثابت‌افزارتان یا تغییر گزینه‌های "
-"پیکربندی افزاره حل کرد. با این حال ممکن است مشکل از خود سخت‌افزار بوده و قابل حل "
-"نباشد."
+"ممکن است بتوان این مشکلات را با به‌روز رسانی ثابت‌افزارتان یا تغییر گزینه‌های پیکربندی افزاره حل "
+"کرد. با این حال ممکن است مشکل از خود سخت‌افزار بوده و قابل حل نباشد."
#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 1/4 stars
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:127
@@ -1838,11 +1795,11 @@ msgstr "بررسی‌ها قبول شدند"
#. minimum requirement of security check.
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:130
msgid ""
-"This device meets basic security requirements. Its hardware has protection against "
-"some of the most common security threats."
+"This device meets basic security requirements. Its hardware has protection against some of "
+"the most common security threats."
msgstr ""
-"این افزاره نیازمندی‌های پایهٔ امنیتی را برآورده می‌کند. سخت‌افزارش در برابر معمولی‌ترین "
-"تهدیدهای امنیتی محافظت شده است."
+"این افزاره نیازمندی‌های پایهٔ امنیتی را برآورده می‌کند. سخت‌افزارش در برابر معمولی‌ترین تهدیدهای "
+"امنیتی محافظت شده است."
#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2~4 stars
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:141
@@ -1854,11 +1811,11 @@ msgstr "محافظت شده"
#. the extended security check.
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:144
msgid ""
-"This device passes current security tests. Its hardware is protected against the "
-"majority of security threats."
+"This device passes current security tests. Its hardware is protected against the majority of "
+"security threats."
msgstr ""
-"این افزاره آزمون‌های امنیتی کنونی را رد کرد. سخت‌افزارش در برابر بیش‌تر تهدیدهای "
-"امنیتی محافظت شده است."
+"این افزاره آزمون‌های امنیتی کنونی را رد کرد. سخت‌افزارش در برابر بیش‌تر تهدیدهای امنیتی محافظت "
+"شده است."
#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: ??? stars
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:152
@@ -1869,11 +1826,11 @@ msgstr "بررسی‌ها موجود نیستند"
#. TRANSLATORS: When the security result is unavailable, this description is shown.
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:154
msgid ""
-"Device security checks are not available for this device. It is not possible to "
-"tell whether it meets security requirements."
+"Device security checks are not available for this device. It is not possible to tell whether "
+"it meets security requirements."
msgstr ""
-"بررسی‌های امنیت سخت‌آفزاری برای این افزاره موجود نیستند. نمی‌توان گفت که نیازمندی‌های "
-"امنیتی را دارد یا نه."
+"بررسی‌های امنیت سخت‌آفزاری برای این افزاره موجود نیستند. نمی‌توان گفت که نیازمندی‌های امنیتی را "
+"دارد یا نه."
#. Translators: Unknown endpoint host for WireGuard (invalid setting)
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:188
@@ -1882,8 +1839,7 @@ msgstr ""
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:355
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:385
#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:368
-#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:350
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:350 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناخته"
@@ -1953,11 +1909,8 @@ msgid "Host security events"
msgstr "رویدادهای امنیتی میزبان"
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:390
-msgid ""
-"For information on the contents of this report, see https://fwupd.github.io/hsi."
-"html"
-msgstr ""
-"برای اطّلاعات دربارهٔ محتوای این گزارش،‌ https://fwupd.github.io/hsi.html را ببینید"
+msgid "For information on the contents of this report, see https://fwupd.github.io/hsi.html"
+msgstr "برای اطّلاعات دربارهٔ محتوای این گزارش،‌ https://fwupd.github.io/hsi.html را ببینید"
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:395
msgid "Report copied to clipboard"
@@ -1973,11 +1926,11 @@ msgstr "دربارهٔ امنیت افزاره"
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:31
msgid ""
-"Device security provides information about how protected your device is against "
-"security issues which target the hardware itself."
+"Device security provides information about how protected your device is against security "
+"issues which target the hardware itself."
msgstr ""
-"امنیت افزاره اطّلاعاتی دربارهٔ چگونگی محافظت از افزاره‌تان در برابر مشکلات امنیتی‌ای "
-"که خود سخت‌افزار را هدف می‌گیرند فراهم می‌کند."
+"امنیت افزاره اطّلاعاتی دربارهٔ چگونگی محافظت از افزاره‌تان در برابر مشکلات امنیتی‌ای که خود "
+"سخت‌افزار را هدف می‌گیرند فراهم می‌کند."
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:51
msgid "Aspects of hardware that affect security include:"
@@ -1997,16 +1950,20 @@ msgstr "• امنیت نرم‌افزارهایی که مستقیم روی سخ
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:107
msgid ""
-"Security threats which affect hardware include malware and viruses that target the "
-"software that runs directly on the hardware. It also includes physical tampering, "
-"such as physical connection to the hardware to read data and implant malware."
+"Security threats which affect hardware include malware and viruses that target the software "
+"that runs directly on the hardware. It also includes physical tampering, such as physical "
+"connection to the hardware to read data and implant malware."
msgstr ""
+"تهدیدهای امنیتی‌ای که بر سخت‌افزار اثر می‌گذارند؛ مانند بدافزارها و ویروس‌هایی که هدف‌شان "
+"نرم‌افزارهایی است که مستقیماً روی سخت‌افزار اجرا می‌شوند. همچنین شامل دستکاری‌های فیزیکی مانند "
+"اتّصال فیزیکی به سخت‌افزار برای خواندن داده‌ها و کارگذاری بدافزار نیز می‌شود."
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:125
msgid ""
-"Device security is just one aspect of security, and does not reflect the overall "
-"security status of the system and applications."
+"Device security is just one aspect of security, and does not reflect the overall security "
+"status of the system and applications."
msgstr ""
+"امنیت افزاره فقط یکی از جنبه‌های امنیت است و نمایندهٔ وضعیت امنیت کامل سامانه و برنامه‌ها نیست."
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:120
msgid "Protected against malicious software when the device starts."
@@ -2031,30 +1988,27 @@ msgstr "بدون محافظت هنگام آغاز به کار افزاره."
#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:152
msgid ""
-"This issue could have been caused by a change in UEFI firmware settings, an "
-"operating system configuration change, or because of malicious software on this "
-"system."
+"This issue could have been caused by a change in UEFI firmware settings, an operating system "
+"configuration change, or because of malicious software on this system."
msgstr ""
-"ممکن است مشکل ناشی از تغییری در تنظیمات ثابت‌افزار UEFI، تغییری در پیکربندی "
-"سیستم‌عامل یا نرم‌افزاری مخرّب روی این سامانه باشد."
+"ممکن است مشکل ناشی از تغییری در تنظیمات ثابت‌افزار UEFI، تغییری در پیکربندی سیستم‌عامل یا "
+"نرم‌افزاری مخرّب روی این سامانه باشد."
#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:160
msgid ""
-"This issue could have been caused by a change in the UEFI firmware settings, or "
-"because of malicious software on this system."
+"This issue could have been caused by a change in the UEFI firmware settings, or because of "
+"malicious software on this system."
msgstr ""
-"ممکن است مشکل ناشی از تغییری در تنظیمات ثابت‌افزار UEFI یا نرم‌افزاری مخرّب روی این "
-"سامانه باشد."
+"ممکن است مشکل ناشی از تغییری در تنظیمات ثابت‌افزار UEFI یا نرم‌افزاری مخرّب روی این سامانه باشد."
#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:167
msgid ""
-"This issue could have been caused by an operating system configuration change, or "
-"because of malicious software on this system."
+"This issue could have been caused by an operating system configuration change, or because of "
+"malicious software on this system."
msgstr ""
-"ممکن است مشکل ناشی از تغییری در پیکربندی سیستم‌عامل یا نرم‌افزاری مخرّب روی این "
-"سامانه باشد."
+"ممکن است مشکل ناشی از تغییری در پیکربندی سیستم‌عامل یا نرم‌افزاری مخرّب روی این سامانه باشد."
#. TRANSLATOR: this is the date in "%Y-%m-%d %H:%M:%S" format,
#. for example: 2022-08-01 22:48:00
@@ -2094,9 +2048,9 @@ msgstr "امنیت افزاره موجود نیست"
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:78
msgid ""
-"Device Security is only available on physical hardware. No physical hardware has "
-"been detected."
-msgstr ""
+"Device Security is only available on physical hardware. No physical hardware has been "
+"detected."
+msgstr "امنیت افزاره فقط در سخت‌افزار فیزیکی موجود است. سخت‌افزاری فیزیکی پیدا نشده است."
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:216
msgid "Security Events"
@@ -2182,12 +2136,11 @@ msgstr "محافظت در برابر تهدیدهای امنیتی سخت‌اف
#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:16
msgid ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;"
-"identity;privacy;"
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;"
+"privacy;"
msgstr ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;"
-"identity;privacy;صفحه;قفل;کرش;خصوصی;اخیر;موقت;نمایه;نام;شبکه;هویت;محرمانگی\"حریم "
-"شخصی;حریم خصوصی;"
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;"
+"privacy;صفحه;قفل;کرش;خصوصی;اخیر;موقت;نمایه;نام;شبکه;هویت;محرمانگی\"حریم شخصی;حریم خصوصی;"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:332
@@ -2201,22 +2154,22 @@ msgstr "۶۴ بیتی"
msgid "32-bit"
msgstr "۳۲ بیتی"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:622
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:623
msgid "X11"
msgstr "زورگ"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:626
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:627
msgid "Wayland"
msgstr "وی‌لند"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:628
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:629
msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناخته"
#. translators: this is the placeholder string when the GNOME Shell
#. * version couldn't be loaded, eg. “GNOME Version: Not Available”
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:706
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:707
msgid "Not Available"
msgstr "ناموجود"
@@ -2224,8 +2177,8 @@ msgstr "ناموجود"
msgid "System Logo"
msgstr "نشان سامانه"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:33
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:21 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:278
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:33 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:21
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:278
msgid "Device Name"
msgstr "نام افزاره"
@@ -2233,8 +2186,7 @@ msgstr "نام افزاره"
msgid "Hardware Model"
msgstr "مدل سخت‌افزار"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:57
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:57 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210
msgid "Firmware Version"
msgstr "نگارش ثابت‌افزار"
@@ -2312,13 +2264,13 @@ msgstr "دیدن اطّلاعات دربارهٔ سامانه‌تان"
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:19
msgid ""
-"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;application;"
-"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;"
+"dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgstr ""
-"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;application;"
-"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;دستگاه;افزاره;سیستم;"
-"سامانه;اطّلاعات;نام دامنه;حافظه;پردازشگر;نسخه;پیش‌گزیده;برنامه;یدکی;ترجیح‌شده;سی‌دی;"
-"دی‌وی‌دی;یواس‌بی;صوت;ویدیو;دیسک;قابل حذف;رسانه;اجرای خودکار;"
+"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;"
+"dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;دستگاه;افزاره;سیستم;سامانه;اطّلاعات;نام دامنه;"
+"حافظه;پردازشگر;نسخه;پیش‌گزیده;برنامه;یدکی;ترجیح‌شده;سی‌دی;دی‌وی‌دی;یواس‌بی;صوت;ویدیو;دیسک;قابل حذف;"
+"رسانه;اجرای خودکار;"
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2
msgid "Sound and Media"
@@ -2368,8 +2320,7 @@ msgstr "قطعهٔ بعدی"
msgid "Eject"
msgstr "بیرون دادن"
-#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:122
+#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 panels/universal-access/cc-ua-panel.c:122
msgid "Typing"
msgstr "نوشتن"
@@ -2422,8 +2373,7 @@ msgstr "خروج"
msgid "Lock screen"
msgstr "صفحهٔ قفل"
-#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:128
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2 panels/universal-access/cc-ua-panel.c:128
#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:3
msgid "Accessibility"
msgstr "دسترسی‌پذیری"
@@ -2460,11 +2410,11 @@ msgstr "کاهش اندازهٔ متن"
msgid "High contrast on or off"
msgstr "روشن یا خاموش کردن سایه‌روشن بالا"
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:186
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:188
msgid "No input sources found"
msgstr "هیچ منبع ورودی پیدا نشد"
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:968
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:993
msgctxt "Input Source"
msgid "Other"
msgstr "موارد دیگر"
@@ -2506,8 +2456,7 @@ msgstr "نمایش چیدمان صفحه‌کلید"
msgid "Remove"
msgstr "برداشتن"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:488
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:496
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:488 panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:496
#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:936
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "میان‌برهای سفارشی"
@@ -2518,11 +2467,11 @@ msgstr "کلید نویسه‌های جایگزین"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64
msgid ""
-"The alternate characters key can be used to enter additional characters. These are "
-"sometimes printed as a third-option on your keyboard."
+"The alternate characters key can be used to enter additional characters. These are sometimes "
+"printed as a third-option on your keyboard."
msgstr ""
-"کلید نویسهٔ جایگزین می‌تواند برای ورود نویسه‌های اضافی استفاده شود. گاهی به عنوان "
-"گزینهٔ سوم روی صفحه‌کلیدتان چاپ شده‌اند."
+"کلید نویسهٔ جایگزین می‌تواند برای ورود نویسه‌های اضافی استفاده شود. گاهی به عنوان گزینهٔ سوم روی "
+"صفحه‌کلیدتان چاپ شده‌اند."
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:66 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:84
msgctxt "keyboard key"
@@ -2560,15 +2509,13 @@ msgstr "کلید ایجاد"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80
msgid ""
-"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use it, "
-"press compose then a sequence of characters. For example, compose key followed by "
-"<b>C</b> and <b>o</b> will enter <b>©</b>, <b>a</b> followed by <b>'</b> will "
-"enter <b>á</b>."
+"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use it, press compose "
+"then a sequence of characters. For example, compose key followed by <b>C</b> and <b>o</b> "
+"will enter <b>©</b>, <b>a</b> followed by <b>'</b> will enter <b>á</b>."
msgstr ""
-"دکمهٔ ایجاد، امکان ورود طیف وسیعی از نویسه‌ها را می‌دهد. برای استفاده از آن، ایجاد و "
-"به دنبالش، دنباله‌ای از نویسه‌ها را بفشارید. برای مثال، کلید ایجاد به همراه <b>C</"
-"b> و <b>o</b>، نویسهٔ <b>©</b> و <b>a</b> به همراه <b>'</b>، نویسهٔ <b>á</b> را وارد "
-"می‌کند."
+"دکمهٔ ایجاد، امکان ورود طیف وسیعی از نویسه‌ها را می‌دهد. برای استفاده از آن، ایجاد و به دنبالش، "
+"دنباله‌ای از نویسه‌ها را بفشارید. برای مثال، کلید ایجاد به همراه <b>C</b> و <b>o</b>، نویسهٔ "
+"<b>©</b> و <b>a</b> به همراه <b>'</b>، نویسهٔ <b>á</b> را وارد می‌کند."
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90
msgctxt "keyboard key"
@@ -2622,7 +2569,7 @@ msgstr "ورود نویسهٔ خاص"
msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard."
msgstr "روش‌های ورود نشانه‌ها و دگرگونه‌های حروف با استفاده از صفحه‌کلید."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:82 shell/cc-window.ui:160
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:82 shell/cc-window.ui:161
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "میان‌برهای صفحه‌کلید"
@@ -2635,15 +2582,11 @@ msgid "Reset All Shortcuts?"
msgstr "بازنشانی تمام میان‌برها؟"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:390
-msgid ""
-"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be undone."
-msgstr ""
-"ممکن است بازنشانی میان‌برها روی میان‌برهای شخصیتان اثر بگذارد. این کار قابل بازگشت "
-"نیست."
+msgid "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be undone."
+msgstr "ممکن است بازنشانی میان‌برها روی میان‌برهای شخصیتان اثر بگذارد. این کار قابل بازگشت نیست."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:394
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:26 panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:394 panels/network/cc-network-panel.ui:26
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
@@ -2688,11 +2631,8 @@ msgstr "افزودن میان‌بر"
#. TRANSLATORS: Don't translate/transliterate <b>%s</b>, which is the accelerator used
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:391
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
-msgstr ""
-"کلید <b>%s</b> از پیش برای %s استفاده می‌شد. اگر جایگزینش کنید، %s از کار خواهد "
-"افتاد"
+msgid "<b>%s</b> is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
+msgstr "کلید <b>%s</b> از پیش برای %s استفاده می‌شد. اگر جایگزینش کنید، %s از کار خواهد افتاد"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:533
msgid "Enter the new shortcut"
@@ -2728,9 +2668,8 @@ msgstr "_برداشتن"
msgid "Re_place"
msgstr "_جایگزینی"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:56
-#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39 panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:115
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:229
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:56 panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:115 panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:229
msgid "_Set"
msgstr "_تنظیم"
@@ -2738,10 +2677,9 @@ msgstr "_تنظیم"
msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
msgstr "فشردن گریز برای لغو یا پس‌بر برای از کار انداختن میان‌بر صفحه‌کلید."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:161
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:137 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:161 panels/printers/pp-details-dialog.ui:39
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:137
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96
msgid "Name"
msgstr "نام"
@@ -2757,10 +2695,8 @@ msgstr "میان‌بر"
msgid "Set Shortcut…"
msgstr "تنظیم میان‌بر…"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:261
-#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:340
-#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:20
-#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:271
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:261 panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:340
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:20 panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:271
msgid "None"
msgstr "هیچ"
@@ -2785,25 +2721,25 @@ msgstr "صفحه‌کلید"
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:4
msgid ""
-"Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts and "
-"input sources"
-msgstr ""
-"تغییر میان‌برهای صفحه‌کلید و تنظیم ترجیحات نوشتن، چینش‌های صفحه‌کلید و منبع‌های ورودیتان"
+"Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts and input sources"
+msgstr "تغییر میان‌برهای صفحه‌کلید و تنظیم ترجیحات نوشتن، چینش‌های صفحه‌کلید و منبع‌های ورودیتان"
#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:15
-msgid ""
-"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;Hotkey;"
+msgid "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;Hotkey;"
msgstr ""
-"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;Hotkey;;"
-"میانبر;میان‌بر;فضای کاری;پنجره;اندازه;بزرگ‌نمایی;تضاد;ورودی;منبع;قفل;صدا;"
+"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;Hotkey;;میانبر;میان‌بر;"
+"فضای کاری;پنجره;اندازه;بزرگ‌نمایی;تضاد;ورودی;منبع;قفل;صدا;"
#: panels/location/cc-location-panel.ui:9
msgid ""
-"Location services use GPS, Wi-Fi and cellular connections to determine the "
-"approximate location of this device. <a href='https://location.services.mozilla."
-"com/privacy'>Learn about what data is collected, and how it is used.</a>"
+"Location services use GPS, Wi-Fi and cellular connections to determine the approximate "
+"location of this device. <a href='https://location.services.mozilla.com/privacy'>Learn about "
+"what data is collected, and how it is used.</a>"
msgstr ""
+"خدمات مکان از جی‌پی‌اس، وای‌فای و اتّصال‌های سلولی برای تشخیص مکان تقریبی این افزاره استفاده "
+"می‌کند. <a href='https://location.services.mozilla.com/privacy'>دربارهٔ داده‌هایی که جمع‌آوری "
+"می‌شوند و چگونگی استفاده‌شان بیاموزید.</a>"
#: panels/location/cc-location-panel.ui:12
msgid "_Location Services"
@@ -2815,11 +2751,11 @@ msgstr "اجازه به کاره‌های مجاز برای دسترسی به د
#: panels/location/cc-location-panel.ui:24
msgid ""
-"The following sandboxed apps have been given access to location data. Apps that "
-"are not sandboxed can access location data without asking for permission."
+"The following sandboxed apps have been given access to location data. Apps that are not "
+"sandboxed can access location data without asking for permission."
msgstr ""
-"کاره‌های قرنطینه شدهٔ زیر اجازهٔ استفاده از داده‌های مکانی را گرفته اند. کاره‌هایی که "
-"قرنطينه نشده‌اند می‌توانند بدون اجازه خواستن از داده‌های مکانی استفاده کنند."
+"کاره‌های قرنطینه شدهٔ زیر اجازهٔ استفاده از داده‌های مکانی را گرفته اند. کاره‌هایی که قرنطينه "
+"نشده‌اند می‌توانند بدون اجازه خواستن از داده‌های مکانی استفاده کنند."
#: panels/location/cc-location-panel.ui:38
msgid "No sandboxed apps have asked for location access"
@@ -2844,11 +2780,11 @@ msgstr "اجازه به کاره‌های مجاز برای استفاده از
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:23
msgid ""
-"The following sandboxed apps have been given permission to use microphones. Apps "
-"that are not sandboxed can use microphones without asking for permission."
+"The following sandboxed apps have been given permission to use microphones. Apps that are not "
+"sandboxed can use microphones without asking for permission."
msgstr ""
-"کاره‌های قرنطینه شدهٔ زیر اجازهٔ استفاده از میکروفون را گرفته اند. کاره‌هایی که "
-"قرنطينه نشده‌اند می‌توانند بدون اجازه خواستن از میکروفون استفاده کنند."
+"کاره‌های قرنطینه شدهٔ زیر اجازهٔ استفاده از میکروفون را گرفته اند. کاره‌هایی که قرنطينه نشده‌اند "
+"می‌توانند بدون اجازه خواستن از میکروفون استفاده کنند."
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:38
msgid "No sandboxed apps have asked for microphone access"
@@ -2865,129 +2801,154 @@ msgstr "محدودیت دسترسی به میکروفون"
#. Translators: Search terms to find the Microphones panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:16
msgid "microphone;recording;application;privacy;"
-msgstr ""
-"microphone;recording;application;privacy;میکروفون;ضبط;برنامه;محرمانگی;حریم شخصی;"
-"خصوصی;"
+msgstr "microphone;recording;application;privacy;میکروفون;ضبط;برنامه;محرمانگی;حریم شخصی;خصوصی;"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:9
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:18
msgid "Test _Settings"
msgstr "آزمودن _تنظیمات"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:23 panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:9
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:32 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:78
+msgid "Mouse"
+msgstr "موشی"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:39 panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:9
msgid "General"
msgstr "عمومی"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:26
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:42
msgid "Primary Button"
msgstr "دکمهٔ اصلی"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:27
-msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
-msgstr "ترتیب کلیدهای فیزیکی روی موشی‌ها و صفحات لمسی را تنظیم می‌کند."
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:43
+msgid "Order of physical buttons on mice and touchpads."
+msgstr "ترتیب کلیدهای فیزیکی روی موشی‌ها و صفحات لمسی"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:41
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:57
msgid "Left"
msgstr "چپ"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:48
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:64
msgid "Right"
msgstr "راست"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:62
-msgid "Mouse"
-msgstr "موشی"
-
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:65
-msgid "Mouse Speed"
-msgstr "سرعت موشی"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:86
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:189
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "سرعت نشانگر"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:70
-msgid "Mouse speed"
-msgstr "سرعت موشی"
-
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:73 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:149
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:89 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:197
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:53
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:111
msgid "Slow"
msgstr "آهسته"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:75 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:151
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:91 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:199
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:50
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:108
msgid "Fast"
msgstr "سریع"
-#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
-#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:91 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:126 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:133
-msgid "Natural Scrolling"
-msgstr "لغرش طبیعی"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:107 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:142
+msgid "Pointer Assistance"
+msgstr "دستیار نشانگر"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:92 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:127
-msgid "Scrolling moves the content, not the view."
-msgstr "لغزش، محتوا را جابه‌جا می‌کند، نه نما را."
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:108
+msgid "Recommended for most users and applications"
+msgstr "برای بیش‌تر کاربران و برنامه‌ها پیشنهاد می‌شود"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:109 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:112
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:118
+#. Translators: Preserve the line-break separating the two paragraphs.
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:128
+msgid ""
+"Turning pointer assistance off can allow faster and more precise movements, but can also make "
+"the mouse more difficult to use.\n"
+"\n"
+"Pointer assistance is also known as pointer acceleration."
+msgstr ""
+"خاموش کردن دستیار نشانگر می‌تواند جابه‌جایی سریع‌تر و دقیق‌تری فراهم کند؛ اما باعث سخت‌تر شدن "
+"استفاده از موشی می‌شود.\n"
+"\n"
+"دستیار نشانگر به عنوان شتاب نشانگر نیز شناخته می‌شود"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:150 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:253
+msgid "Scroll Direction"
+msgstr "جهت لغزش"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:151 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:254
+msgid "Traditional"
+msgstr "رایج"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:152 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:255
+msgid "Scrolling moves the view"
+msgstr "لغزش، نما را جابه‌جا می‌کند"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:153 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:256
+msgid "Natural"
+msgstr "طبیعی"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:154 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:257
+msgid "Scrolling moves the content"
+msgstr "لغزش، محتوا را جابه‌جا می‌کند"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:168 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:175
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:181
msgid "Touchpad"
msgstr "صفحه ‌لمسی"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:141
-msgid "Touchpad Speed"
-msgstr "سرعت صفحه ‌لمسی"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:194
+msgid "Pointer speed"
+msgstr "سرعت نشانگر"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:146
-msgid "Touchpad speed"
-msgstr "سرعت صفحه ‌لمسی"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:217
+msgid "Clicking"
+msgstr "کلیک کردن"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:168
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:222
msgid "Tap to Click"
msgstr "ضربه برای کلیک"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:174
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:223
+msgid "Quickly touch the touchpad to click"
+msgstr "لمس سریع صفحه‌لمسی برای کلیک"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:229
msgid "Tap to click"
msgstr "ضربه برای کلیک"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:183 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:189
-msgid "Two-finger Scrolling"
-msgstr "لغزش دو انگشتی"
-
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:199 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:205
-msgid "Edge Scrolling"
-msgstr "لغزش در گوشه‌ها"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:240
+msgid "Scrolling"
+msgstr "لغزش"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:62
-msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
-msgstr "کلیک، دوبار کلیک و لغزش را بیازمایید"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:243
+msgid "Scroll Method"
+msgstr "روش لغزش"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:136
-msgid "Five clicks, GEGL time!"
-msgstr "پنج کلیک، زمان GEGL است!"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:244
+msgid "Two Finger"
+msgstr "دو انگشت"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141
-msgid "Double click, primary button"
-msgstr "دوبار کلیک، دکمهٔ اصلی"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:245
+msgid "Drag two fingers on the touchpad"
+msgstr "کشیدن دو انگشت روی صفحه‌لمسی"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141
-msgid "Single click, primary button"
-msgstr "تک کلیک، دکمهٔ اصلی"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:246
+msgid "Edge"
+msgstr "گوشه"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144
-msgid "Double click, middle button"
-msgstr "دوبار کلیک، دکمهٔ وسط"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:247
+msgid "Drag one finger on the edge"
+msgstr "کشیدن یک انگشت روی گوشه"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144
-msgid "Single click, middle button"
-msgstr "تک کلیک، دکمهٔ وسط"
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:68 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:98
+msgid "Single Click"
+msgstr "یک کلیک"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147
-msgid "Double click, secondary button"
-msgstr "دوباره کلیک، دکمهٔ دوم"
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:70 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:112
+msgid "Double Click"
+msgstr "دوبار کلیک"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147
-msgid "Single click, secondary button"
-msgstr "تک کلیک، دکمهٔ دوم"
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.ui:26
+msgid "Test Mouse & Touchpad"
+msgstr "آزمودن موشی و صفحه‌لمسی"
#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:3
msgid "Mouse & Touchpad"
@@ -3001,8 +2962,8 @@ msgstr "تغییر میزان حساسیت موشی یا صفحه‌لمسی و
#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:15
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
msgstr ""
-"Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;صفحه‌جهت‌ده;نشانگر;کلیک;"
-"ضربه;دوبار;دکمه;صفحه ردیاب;لغزش;"
+"Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;صفحه‌جهت‌ده;نشانگر;کلیک;ضربه;دوبار;"
+"دکمه;صفحه ردیاب;لغزش;"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:15
msgid "_Hot Corner"
@@ -3012,59 +2973,59 @@ msgstr "_گوشهٔ داغ"
msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview."
msgstr "لمس گوشهٔ راست بالا برای گشودن نمای کلّی فعّالیت‌ها."
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:42
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:31
msgid "_Active Screen Edges"
msgstr "لبه‌های صفحهٔ _فعّال"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:43
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:32
msgid "Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them."
msgstr "کشیدن پنجره‌ها مقابل لبه‌های بالا، راست و چپ صفحه برای تغییر اندازه‌شان."
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:70
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:48
msgid "Workspaces"
msgstr "فضاهای کاری"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:76
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:54
msgid "_Dynamic workspaces"
msgstr "فضاهای کاری _پویا"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:77
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:55
msgid "Automatically removes empty workspaces."
msgstr "برداشتن خودکار فضاهای کاری خالی."
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:91
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:69
msgid "_Fixed number of workspaces"
msgstr "تعداد _ثابت برای فضاهای کاری"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:92
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:70
msgid "Specify a number of permanent workspaces."
msgstr "تعیین تعدادی فضای کاری ثابت."
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:86
msgid "_Number of Workspaces"
msgstr "_تعداد فضاهای کاری"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:124
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:102
msgid "Multi-Monitor"
msgstr "چندنمایشگره"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:130
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108
msgid "Workspaces on _primary display only"
msgstr "فضاهای کاری فقط روی نمایشگر _اصلی"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:156
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:123
msgid "Workspaces on all d_isplays"
msgstr "فضاهای کاری روی _تمامی نمایشگرها"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:184
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:140
msgid "App Switching"
msgstr "تعویض کاره"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:190
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:146
msgid "Include apps from all _workspaces"
msgstr "شامل کاره‌ها از تمامی _فضاهای کاری"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:204
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:160
msgid "Include apps from the _current workspace only"
msgstr "شامل کاره‌ها فقط از فضای کاری _کنونی"
@@ -3080,8 +3041,8 @@ msgstr "مدیریت ترجیحات برای بهره‌وری و چندوظیف
#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:15
msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot Corner;Workspaces;"
msgstr ""
-"Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot Corner;Workspaces;"
-"چندوظیفگی;بهره‌وری;شخصی‌سازی;میزکار;گوشه‌ها;فضا;"
+"Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot Corner;Workspaces;چندوظیفگی;بهره‌وری;"
+"شخصی‌سازی;میزکار;گوشه‌ها;فضا;"
#: panels/network/cc-network-panel.c:672
msgid "Can’t Connect to Network"
@@ -3092,8 +3053,8 @@ msgid ""
"NetworkManager needs to be running to view or make connections. Contact a system "
"administrator or the software vendor."
msgstr ""
-"برای دیدن یا ایجاد اتّصال‌ها باید مدیر شبکه در حال اجرا باشد. با یک مدیر سامانه یا "
-"سازندهٔ نرم‌افزاری تماس بگیرید."
+"برای دیدن یا ایجاد اتّصال‌ها باید مدیر شبکه در حال اجرا باشد. با یک مدیر سامانه یا سازندهٔ "
+"نرم‌افزاری تماس بگیرید."
#. xxx: Added to avoid confusion with the preceding VPN row
#: panels/network/cc-network-panel.c:759 panels/network/cc-network-panel.ui:140
@@ -3148,11 +3109,11 @@ msgstr "نشانی پیکربندی"
#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:63
msgid ""
-"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided. This is "
-"not recommended for untrusted public networks."
+"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided. This is not "
+"recommended for untrusted public networks."
msgstr ""
-"کشف خودکار پیشکار وب زمانی که نشانی پیکربندی‌ای فراهم نشده باشد استفاده می‌شود. برای "
-"شبکه‌ّای عمومی نامطمئن توصیه نمی‌شود."
+"کشف خودکار پیشکار وب زمانی که نشانی پیکربندی‌ای فراهم نشده باشد استفاده می‌شود. برای شبکه‌ّای "
+"عمومی نامطمئن توصیه نمی‌شود."
#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:80
msgid "HTTP Proxy"
@@ -3200,30 +3161,51 @@ msgstr "درگاه میزبان Socks"
msgid "Ignored Hosts"
msgstr "میزبان‌های چشم‌پوشیده"
+#.
+#. * translators: This is the format string for the text shown underneath the Wi-Fi QR code.
+#. * The string placeholder will be replaced by the Wi-Fi networks SSID.
+#.
+#: panels/network/cc-qr-code-dialog.c:128
+#, c-format
+msgid "Scan the QR code to connect to the network <b>%s</b>."
+msgstr "رمزینهٔ پاس را بپویید تا به شبکهٔ <b>‎%s</b> متّصل شوید."
+
+#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:9
+msgid "Share Network"
+msgstr "هم‌رسانی شبکه"
+
+#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:36
+msgid "QR Code"
+msgstr "رمزینهٔ پاس"
+
+#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:46
+msgid "Scan to Connect"
+msgstr "برای اتّصال بپویید"
+
#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:216
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:218
#, c-format
msgctxt "Wi-Fi Connection"
msgid "%s (SSID: %s)"
msgstr "%s (SSID: %s)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:275
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278
msgid "Insecure network (WEP)"
msgstr "شبکهٔ ناامن (WEP)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:279
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282
msgid "Secure network (WPA)"
msgstr "شبکهٔ امن (WPA)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:286
msgid "Secure network (WPA2)"
msgstr "شبکهٔ امن (WPA2)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:290
msgid "Secure network (WPA3)"
msgstr "شبکهٔ امن (WPA3)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:291
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:294
msgid "Secure network"
msgstr "شبکهٔ امن"
@@ -3233,9 +3215,12 @@ msgid "Connected"
msgstr "متّصل"
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:325 panels/network/network-bluetooth.ui:22
-#: panels/network/network-ethernet.ui:56 panels/network/network-mobile.ui:329
-#: panels/network/network-vpn.ui:21
+msgid "Show QR-Code"
+msgstr "نمایش رمزینهٔ پاس"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:77 panels/network/net-device-ethernet.c:325
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:22 panels/network/network-ethernet.ui:56
+#: panels/network/network-mobile.ui:329 panels/network/network-vpn.ui:21
msgid "Options…"
msgstr "گزینه‌ها…"
@@ -3243,11 +3228,10 @@ msgstr "گزینه‌ها…"
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:133
#, c-format
msgid ""
-"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible to "
-"access the internet through Wi-Fi."
+"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible to access the "
+"internet through Wi-Fi."
msgstr ""
-"روشن کردن نقطهٔ داغ، موجب قطع شدن از %s شده و قادر به دسترسی به اینترنت از طریق "
-"وای‌فای نیستید."
+"روشن کردن نقطهٔ داغ، موجب قطع شدن از %s شده و قادر به دسترسی به اینترنت از طریق وای‌فای نیستید."
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:266
msgid "Must have a minimum of 8 characters"
@@ -3267,25 +3251,22 @@ msgstr "روشن کردن نقطهٔ داغ بی‌سیم؟"
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:28
msgid ""
-"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a Wi-Fi "
-"network that they can connect to. To do this, you must have an internet connection "
-"through a source other than Wi-Fi."
+"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a Wi-Fi network "
+"that they can connect to. To do this, you must have an internet connection through a source "
+"other than Wi-Fi."
msgstr ""
-"نقطهٔ داغ وای‌فای با ایجاد یک شبکهٔ وای‌فای، به دیگران اجازهٔ هم‌رسانی اتّصال اینترنتتان "
-"را می‌دهد. برای این کار باید اتّصال اینترنتی از منبعی غیر از وای‌فای داشته باشید."
+"نقطهٔ داغ وای‌فای با ایجاد یک شبکهٔ وای‌فای، به دیگران اجازهٔ هم‌رسانی اتّصال اینترنتتان را می‌دهد. "
+"برای این کار باید اتّصال اینترنتی از منبعی غیر از وای‌فای داشته باشید."
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:51
msgid "Network Name"
msgstr "نام شبکه"
#. Translators: This is a password needed for printing.
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:75
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:316 panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:359
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:359
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:175
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:75 panels/printers/new-printer-dialog.ui:316
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:359
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:359 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:175
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"
@@ -3301,20 +3282,20 @@ msgstr "گذرواژهٔ ایجاد شده به صورت خودکار"
msgid "_Turn On"
msgstr "_روشن کردن"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:549 panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:3
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:407 panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:3
#: panels/network/network-wifi.ui:66
msgid "Wi-Fi"
msgstr "وای‌فای"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:883
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:741
msgid "Turning off will disconnect any devices that are using the hotspot."
msgstr "خاموش کردن، هر افزاره‌ای که در حال استفاده از نقطهٔ داغ است را قطع خواهد کرد."
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:885
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:743
msgid "Turn Off Hotspot?"
msgstr "خاموشی نقطهٔ داغ؟"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:888
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:746
msgid "_Turn Off"
msgstr "_خاموش کردن"
@@ -3398,13 +3379,13 @@ msgstr "پایدار"
#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241
msgid ""
-"The MAC address entered here will be used as hardware address for the network "
-"device this connection is activated on. This feature is known as MAC cloning or "
-"spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
+"The MAC address entered here will be used as hardware address for the network device this "
+"connection is activated on. This feature is known as MAC cloning or spoofing. Example: "
+"00:11:22:33:44:55"
msgstr ""
-"نشانی مک وارد شده در این‌جا به عنوان نشانی سخت‌افزاری برای افزارهٔ شبکه‌ای که این "
-"اتّصال رویش فعّال است استفاده خواهد شد. این ویژگی به نام MAC cloning یا spoofing "
-"شناخته می‌شود. مثال: 00:11:22:33:44:55"
+"نشانی مک وارد شده در این‌جا به عنوان نشانی سخت‌افزاری برای افزارهٔ شبکه‌ای که این اتّصال رویش فعّال "
+"است استفاده خواهد شد. این ویژگی به نام MAC cloning یا spoofing شناخته می‌شود. مثال: "
+"00:11:22:33:44:55"
#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399
#, c-format
@@ -3412,14 +3393,12 @@ msgid "Profile %d"
msgstr "نمایهٔ %Id"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97
-#: panels/network/net-device-wifi.c:229
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97 panels/network/net-device-wifi.c:230
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101
-#: panels/network/net-device-wifi.c:234
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101 panels/network/net-device-wifi.c:235
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
@@ -3444,8 +3423,7 @@ msgstr "WPA2"
msgid "Enterprise"
msgstr "تجاری"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:135
-#: panels/network/net-device-wifi.c:219
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:135 panels/network/net-device-wifi.c:220
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "هیچ"
@@ -3512,15 +3490,14 @@ msgid "Excellent"
msgstr "عالی"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:144 panels/network/net-device-mobile.c:441
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94 panels/network/net-device-ethernet.c:144
+#: panels/network/net-device-mobile.c:441
msgid "IPv4 Address"
msgstr "نشانی IPv4"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:146 panels/network/net-device-mobile.c:442
-#: panels/network/network-mobile.ui:177
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110 panels/network/net-device-ethernet.c:146
+#: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:177
msgid "IPv6 Address"
msgstr "نشانی IPv6"
@@ -3547,10 +3524,10 @@ msgstr "ساناد۶"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:175
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:169 panels/network/net-device-ethernet.c:171
-#: panels/network/net-device-mobile.c:453 panels/network/net-device-mobile.c:454
-#: panels/network/network-mobile.ui:206 panels/network/network-mobile.ui:221
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:175 panels/network/net-device-ethernet.c:169
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:171 panels/network/net-device-mobile.c:453
+#: panels/network/net-device-mobile.c:454 panels/network/network-mobile.ui:206
+#: panels/network/network-mobile.ui:221
msgid "DNS"
msgstr "ساناد"
@@ -3638,10 +3615,9 @@ msgstr "وایرگارد"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:405
msgid "Unsaved peer"
-msgstr ""
+msgstr "همتاهای ذخیره نشده"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:14
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:73
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:14 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:73
msgid "Signal Strength"
msgstr "قدرت سیگنال"
@@ -3649,8 +3625,7 @@ msgstr "قدرت سیگنال"
msgid "Link speed"
msgstr "سرعت پیوند"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:154
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 panels/network/net-device-ethernet.c:154
msgid "Hardware Address"
msgstr "نشانی سخت‌افزاری"
@@ -3658,9 +3633,9 @@ msgstr "نشانی سخت‌افزاری"
msgid "Supported Frequencies"
msgstr "بسامدهای پشتیبانی شده"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:158 panels/network/net-device-ethernet.c:160
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:162 panels/network/network-mobile.ui:191
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158 panels/network/net-device-ethernet.c:158
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:160 panels/network/net-device-ethernet.c:162
+#: panels/network/network-mobile.ui:191
msgid "Default Route"
msgstr "بسامدهای پشتیبانی شده"
@@ -3682,8 +3657,7 @@ msgstr "اتّصال _اندازه‌گیری‌شده: دارای محدویت
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:419
msgid "Software updates and other large downloads will not be started automatically."
-msgstr ""
-"به‌روز رسانی‌های نرم‌افزاری و دیگر بارگیری‌های بزرگ به صورت خودکار شروع نخواهند شد."
+msgstr "به‌روز رسانی‌های نرم‌افزاری و دیگر بارگیری‌های بزرگ به صورت خودکار شروع نخواهند شد."
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:21
#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:17
@@ -3740,8 +3714,7 @@ msgstr "نشانی‌ها"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:112
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:250
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:122
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:260
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:114
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:260 panels/printers/pp-details-dialog.ui:114
msgid "Address"
msgstr "آدرس"
@@ -3827,11 +3800,10 @@ msgstr "تنظیم نامعتبر %s"
#. Translators: VPN add dialog Wireguard description
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:852
msgid ""
-"Free and open-source VPN solution designed for ease of use, high speed performance "
-"and low attack surface."
+"Free and open-source VPN solution designed for ease of use, high speed performance and low "
+"attack surface."
msgstr ""
-"راهکار نرم‌افزار آزاد VPN طرّاحی شده برای سادگی استفاده، کارایی با سرعت بالا و سطح "
-"حملهٔ پایین."
+"راهکار نرم‌افزار آزاد VPN طرّاحی شده برای سادگی استفاده، کارایی با سرعت بالا و سطح حملهٔ پایین."
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:888
msgid "Import from file…"
@@ -3853,8 +3825,7 @@ msgstr "نمی‌توان اتّصال وی‌پی‌ان را درون‌ریز
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:193
#, c-format
msgid ""
-"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN connection "
-"information\n"
+"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN connection information\n"
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
@@ -3942,11 +3913,11 @@ msgstr "درگاه شنود"
#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:104
msgid ""
-"A port to listen on. If set to 'automatic', the port will be chosen randomly when "
-"the interface comes up."
+"A port to listen on. If set to 'automatic', the port will be chosen randomly when the "
+"interface comes up."
msgstr ""
-"درگاهی برای شنود. اگر روی «خودکار» تنظیم شود، درگاه هنگام بالا آمدن واسط به طور "
-"کاتوره‌ای گزیده خواهد شد."
+"درگاهی برای شنود. اگر روی «خودکار» تنظیم شود، درگاه هنگام بالا آمدن واسط به طور کاتوره‌ای "
+"گزیده خواهد شد."
#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:105
#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:138
@@ -3955,11 +3926,12 @@ msgstr "۰"
#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:126
msgid "_fwmark"
-msgstr ""
+msgstr "_fwmark"
#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:137
msgid "A 32-bit fwmark for outgoing packets. Leave it to 'off' to disable fwmark."
msgstr ""
+"یک fwmark ‏۳۲بیتی برای بسته‌های بیرون‌رونده. روی «خاموش» رهایش کنید تا fwmark از کار بیفتد."
#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:158
msgid "_MTU"
@@ -3967,15 +3939,15 @@ msgstr "_بیشینهٔ واحد انتقال"
#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:197
msgid "_Add peer routes"
-msgstr ""
+msgstr "_افزودن مسیرهای همتا"
#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:222
msgid "_Peers"
-msgstr ""
+msgstr "_همتاها"
#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:257
msgid "No peers set up"
-msgstr ""
+msgstr "همتایی برپا نشده"
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:4
msgid "Control how you connect to the Internet"
@@ -3985,8 +3957,8 @@ msgstr "واپایش شیوهٔ اتّصال به اینترنت"
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:15
msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
msgstr ""
-"Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;شبکه;آی پی;لن;پیشکار;"
-"پروکسی;ون;پهن‌باند;مودم;بلوتوث;وی پی ان;دی ان اس;ساناد;"
+"Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;شبکه;آی پی;لن;پیشکار;پروکسی;ون;"
+"پهن‌باند;مودم;بلوتوث;وی پی ان;دی ان اس;ساناد;"
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:4
msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
@@ -3996,8 +3968,8 @@ msgstr "واپایش شیوهٔ اتّصال به شبکه‌های وای‌ف
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:15
msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;"
msgstr ""
-"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;شبکه;بی سیم;وای فای;آی پی;"
-"لن;پروکسی;پهن‌باند;دی ان اس;ساناد;هات اسپات;"
+"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;شبکه;بی سیم;وای فای;آی پی;لن;پروکسی;"
+"پهن‌باند;دی ان اس;ساناد;هات اسپات;"
#: panels/network/net-device-ethernet.c:93
msgid "never"
@@ -4029,32 +4001,31 @@ msgstr "سیمی"
msgid "Add new connection"
msgstr "افزودن اتّصال جدید"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:863
+#: panels/network/net-device-wifi.c:864
msgid ""
-"Network details for the selected networks, including passwords and any custom "
-"configuration will be lost."
-msgstr ""
-"جزییات شبکه‌های گزیده، شامل گذرواژه‌ها و هر پیکربندی سفارشی‌ای از دست خواهند رفت."
+"Network details for the selected networks, including passwords and any custom configuration "
+"will be lost."
+msgstr "جزییات شبکه‌های گزیده، شامل گذرواژه‌ها و هر پیکربندی سفارشی‌ای از دست خواهند رفت."
-#: panels/network/net-device-wifi.c:867
+#: panels/network/net-device-wifi.c:868
msgid "_Forget"
msgstr "_فراموشی"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1048
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1067
msgid "Saved Wi-Fi Networks"
msgstr "شبکه‌های وای‌فای ذخیره شده"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1067
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1086
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_فراموشی"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1221
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1244
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "سیاست سامانه استفاده از نقطهٔ داغ را منع کرده است"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1224
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1247
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "افزارهٔ بی‌سیم از حالت نقطهٔ داغ پشتیبانی نمی‌کند"
@@ -4387,11 +4358,8 @@ msgid "Notification _Popups"
msgstr "واشوهای ا_علان"
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:43
-msgid ""
-"Notifications will continue to appear in the notification list when popups are "
-"disabled."
-msgstr ""
-"هنگام از کار افتادن واشوها، آگاهی‌ها به ظاهر شدن در فهرست آگاهی‌ها ادامه می‌دهند."
+msgid "Notifications will continue to appear in the notification list when popups are disabled."
+msgstr "هنگام از کار افتادن واشوها، آگاهی‌ها به ظاهر شدن در فهرست آگاهی‌ها ادامه می‌دهند."
#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:56
@@ -4414,8 +4382,7 @@ msgid "_Do Not Disturb"
msgstr "_مزاحم نشوید"
#. Translators: Whether to show notifications on the lock screen
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:17
-#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:69
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:17 panels/screen/cc-screen-panel.ui:69
msgid "_Lock Screen Notifications"
msgstr "آگاهی‌های صفحهٔ _قفل"
@@ -4451,8 +4418,7 @@ msgid "Error removing account"
msgstr "خطای برداشتن حساب"
#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:23
-#: panels/printers/printers.ui:47
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:23 panels/printers/printers.ui:47
msgid "Undo"
msgstr "برگردان"
@@ -4497,11 +4463,11 @@ msgstr "به حساب‌های برخطتان وصل شده و تصمیم بگی
#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:18
msgid ""
-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
-"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
-msgstr ""
-"گوگل;فیس بوک;تویتر;یاهو;وب;برخط;گپ;تقویم;پست‌الکترونیکی;آشنا;ownCloud;Kerberos;IMAP;"
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;"
"SMTP;Pocket;ReadItLater;"
+msgstr ""
+"گوگل;فیس بوک;تویتر;یاهو;وب;برخط;گپ;تقویم;پست‌الکترونیکی;آشنا;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;"
+"Pocket;ReadItLater;"
#: panels/power/cc-battery-row.c:80
msgid "Unknown time"
@@ -4691,11 +4657,11 @@ msgstr "حالت کارایی به خاطر دمای عملیاتی بالا،
#: panels/power/cc-power-panel.c:1038
msgid ""
-"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a "
-"stable surface to restore."
+"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a stable surface "
+"to restore."
msgstr ""
-"روی زانو: حالت کارایی به صورت موقّتی موجود نیست. برای بازیابی، افزاره را به سطحی "
-"پایدار جابه‌جا کنید."
+"روی زانو: حالت کارایی به صورت موقّتی موجود نیست. برای بازیابی، افزاره را به سطحی پایدار جابه‌جا "
+"کنید."
#: panels/power/cc-power-panel.c:1040
msgid "Performance mode temporarily disabled."
@@ -4703,11 +4669,11 @@ msgstr "حالت کارایی به صورت موقّتی از کار افتاد
#: panels/power/cc-power-panel.c:1082
msgid ""
-"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when battery is "
-"sufficiently charged."
+"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when battery is sufficiently "
+"charged."
msgstr ""
-"باتری کم: ذخیره‌ساز نیرو به کار افتاد. حالت پیشین هنگامی که باتری به قدر کافی شارژ "
-"شد، برخواهد گشت."
+"باتری کم: ذخیره‌ساز نیرو به کار افتاد. حالت پیشین هنگامی که باتری به قدر کافی شارژ شد، برخواهد "
+"گشت."
#. translators: "%s" is an application name
#: panels/power/cc-power-panel.c:1090
@@ -4900,12 +4866,10 @@ msgstr "وضعیت باتری خود را دیده و تنظیمات ذخیره
#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:15
-msgid ""
-"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
-"Energy;"
+msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;Energy;"
msgstr ""
-"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
-"Energy;نیرو;انرژی;خواب;تعلیق;باتری;روشنایی;تاریکی;نمایشگر;مانیتور;مونیتور;صفحه;"
+"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;Energy;نیرو;"
+"انرژی;خواب;تعلیق;باتری;روشنایی;تاریکی;نمایشگر;مانیتور;مونیتور;صفحه;"
#. Translators: %s is the printer name
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:682
@@ -4943,15 +4907,14 @@ msgstr "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;چاپگر;صف;چاپ;کاغذ;جو
#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:28 panels/printers/new-printer-dialog.ui:38
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:255
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:312
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:255 panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:312
msgid "Add Printer"
msgstr "افزودن چاپگر"
#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:103
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:118 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:38
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:103 panels/printers/new-printer-dialog.ui:118
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:38
msgid "_Unlock"
msgstr "_قفل‌گشایی"
@@ -4975,8 +4938,7 @@ msgstr "برای دیدن چاپگرهای روی کارساز چاپ، نام
#. Translators: This is a username on a print server.
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:295 panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:42
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:338
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:338
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:150
msgid "Username"
msgstr "نام کاربری"
@@ -4996,8 +4958,7 @@ msgid "Select PPD File"
msgstr "انتخاب پروندهٔ PPD"
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:275
-msgid ""
-"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
+msgid "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
msgstr "پرونده‌های تفسیری پست‌اسکریپت (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:69
@@ -5009,8 +4970,7 @@ msgid "Location"
msgstr "موقعیت"
#. Translators: Name of column showing printer drivers
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:139
-#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:139 panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236
msgid "Driver"
msgstr "راه‌انداز"
@@ -5038,8 +4998,7 @@ msgstr "انتخاب راه‌انداز چاپگر"
msgid "Loading drivers database…"
msgstr "بار کردن پایگاه دادهٔ راه‌اندازها…"
-#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:91
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:98
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:91 panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:98
msgid "Select"
msgstr "انتخاب"
@@ -5054,20 +5013,17 @@ msgid "LPD Printer"
msgstr "چاپگر LPD"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
msgid "One Sided"
msgstr "یک طرفه"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "گوشه بلند (استاندارد)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "گوشه کوتاه (معکوس)"
@@ -5174,8 +5130,7 @@ msgid "Enter credentials to print from %s."
msgstr "برای چاپ از %s مشخّصات را وارد کنید."
#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:30
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:295
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:30 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:295
msgid "Domain"
msgstr "دامنه"
@@ -5351,18 +5306,15 @@ msgid "Test page"
msgstr "صفحهٔ آزمایشی"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
msgid "Auto Select"
msgstr "انتخاب خودکار"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
msgid "Printer Default"
msgstr "پیش‌گزیده چاپگر"
@@ -5387,8 +5339,7 @@ msgid "No pre-filtering"
msgstr "بدون پیش‌پالایش"
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
-#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:160
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:160
msgid "Manufacturer"
msgstr "تولیدکننده"
@@ -5642,11 +5593,11 @@ msgstr "خروج…"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:45
msgid ""
-"The language setting is used for interface text and web pages. Formats are used "
-"for numbers, dates, and currencies."
+"The language setting is used for interface text and web pages. Formats are used for numbers, "
+"dates, and currencies."
msgstr ""
-"تنظیمات زبان برای متن‌ها و صفحه‌های وب استفاده می‌شود. قالب‌ها برای عددها، تاریخ‌ها و "
-"ارزها استفاده می‌شود."
+"تنظیمات زبان برای متن‌ها و صفحه‌های وب استفاده می‌شود. قالب‌ها برای عددها، تاریخ‌ها و ارزها "
+"استفاده می‌شود."
#: panels/region/cc-region-panel.ui:51
msgid "Your Account"
@@ -5818,12 +5769,12 @@ msgstr "پیکربندی تنظیمات رسانه‌های جداشدنی"
#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in:15
msgid ""
-"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;"
-"media;autorun;"
+"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;"
+"autorun;"
msgstr ""
-"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;"
-"media;autorun;دستگاه;افزاره;سامانه;سیستم;اطّلاعات;حافظه;پردازشگر;نسخه;پیش‌گزیده;"
-"برنامه;یدکی;ترجیح‌شده;سی‌دی;دی‌وی‌دی;یواس‌بی;صوت;ویدئو;دیسک;قابل حذف;رسانه;اجرا خودکار;"
+"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;"
+"autorun;دستگاه;افزاره;سامانه;سیستم;اطّلاعات;حافظه;پردازشگر;نسخه;پیش‌گزیده;برنامه;یدکی;ترجیح‌شده;"
+"سی‌دی;دی‌وی‌دی;یواس‌بی;صوت;ویدئو;دیسک;قابل حذف;رسانه;اجرا خودکار;"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
#: panels/screen/cc-screen-panel.c:70
@@ -5935,8 +5886,8 @@ msgstr "هرگز"
#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:8
msgid ""
-"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer while "
-"you're away."
+"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer while you're "
+"away."
msgstr "قفل خودکار صفحه از دسترسی دیگران به رایانه هنگام نبودنتان جلوگیری می‌کند."
#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:13
@@ -5968,8 +5919,7 @@ msgid "Forbid new _USB devices"
msgstr "ممنوعیت افزاره‌های _یواس‌بی جدید"
#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:88
-msgid ""
-"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is locked."
+msgid "Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is locked."
msgstr "جلوگیری از افزاره‌های یواس‌بی جدید برای تعامل با سامانه هنگام قفل بودن صفحه."
#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:108
@@ -6007,8 +5957,7 @@ msgstr "جست‌وجوی مکان‌ها"
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:13
msgid "Folders which are searched by system apps, such as Files, Photos and Videos."
-msgstr ""
-"شاخه‌هایی که به دست کاره‌های سامانه‌ای چون پرونده‌ها، عکس‌ها و ویدیوها جست‌وجو می‌شوند."
+msgstr "شاخه‌هایی که به دست کاره‌های سامانه‌ای چون پرونده‌ها، عکس‌ها و ویدیوها جست‌وجو می‌شوند."
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:18
msgid "Places"
@@ -6058,8 +6007,7 @@ msgstr "واپایش کاره‌هایی که در نمای کلّی فعّال
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:15
msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
msgstr ""
-"Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;جست‌وجو;پیدا;فهرست;مخفی; حریم خصوصی;محرمانگی;"
-"نتایج;"
+"Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;جست‌وجو;پیدا;فهرست;مخفی; حریم خصوصی;محرمانگی;نتایج;"
#. Label
#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:268
@@ -6106,22 +6054,21 @@ msgstr "به کار انداختن هم‌رسانی رسانه"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:715
#, c-format
msgid ""
-"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your current "
-"network using: %s"
+"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your current network "
+"using: %s"
msgstr ""
-"هم‌رسانی پرونده، می‌گذارد شاخهٔ عمومیتان را با استفاده از این پیوند روی شبکهٔ جاریتان "
-"با دیگران هم‌رسانی کنید: %s"
+"هم‌رسانی پرونده، می‌گذارد شاخهٔ عمومیتان را با استفاده از این پیوند روی شبکهٔ جاریتان با دیگران "
+"هم‌رسانی کنید: %s"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:721
#, c-format
msgid ""
-"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure Shell "
-"command:\n"
+"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure Shell command:\n"
"%s"
msgstr ""
-"هنگام به کار افتادن ورود دوردست، کاربران دوردست می‌توانند با استفاده از این فرمان "
-"پوستهٔ امن متّصل شوند:\n"
+"هنگام به کار افتادن ورود دوردست، کاربران دوردست می‌توانند با استفاده از این فرمان پوستهٔ امن "
+"متّصل شوند:\n"
"%s"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:795
@@ -6144,8 +6091,7 @@ msgstr "نام کاربری رونوشت شد"
msgid "Password copied"
msgstr "گذرواژه رونوشت شد"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9
-#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:3
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9 panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:3
msgid "Sharing"
msgstr "هم‌رسانی"
@@ -6186,8 +6132,7 @@ msgid "Remote Desktop"
msgstr "میزکار دوردست"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:240
-msgid ""
-"Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another computer."
+msgid "Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another computer."
msgstr "میزکار دوردست می‌گذارد میزکارتان را از رایانه‌ای دیگر دیده و واپایش کنید."
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:245
@@ -6240,9 +6185,7 @@ msgid "Encryption Fingerprint"
msgstr "اثر انگشت رمزنگاری"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:410
-msgid ""
-"The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be "
-"identical."
+msgid "The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be identical."
msgstr "اثرانگشت رمزنگاری می‌تواند در کارخواه‌های وصل شده دیده شود و باید یکتا باشد."
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:442
@@ -6264,12 +6207,11 @@ msgstr "واپایش چیزهایی که می‌خواهید با دیگران
#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:15
msgid ""
-"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
-"movies;server;renderer;"
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;"
+"renderer;"
msgstr ""
-"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
-"movies;server;renderer;هم‌رسانی;اشتراک;میزبان;نام;دور;میزکار;ریانه;صدا;آهنگ;ویدیو;"
-"فیلم;عکس;تصویر;کارساز;سرور;"
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;"
+"renderer;هم‌رسانی;اشتراک;میزبان;نام;دور;میزکار;ریانه;صدا;آهنگ;ویدیو;فیلم;عکس;تصویر;کارساز;سرور;"
#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11
msgid "Enable or disable remote login"
@@ -6283,23 +6225,19 @@ msgstr "برای به یا از کار انداختن ورود دوردست، ت
msgid "Custom"
msgstr "سفارشی"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:342
-#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:32
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:342 panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:32
msgid "Click"
msgstr "کلیک"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:344
-#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:74
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:344 panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:74
msgid "Hum"
msgstr "هوم"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:346
-#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:46
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:346 panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:46
msgid "String"
msgstr "فنر"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:348
-#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:60
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:348 panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:60
msgid "Swing"
msgstr "تاب"
@@ -6396,23 +6334,20 @@ msgstr "تغییر بلندی صدا، ورودی‌ها، خروجی‌ها و
#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:15
msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;"
msgstr ""
-"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;کارت;"
-"میکروفون;بلندی صدا;محو شدن;بالانس;بلوتوث;گوشی;صوت;صدا;ورودی;خروجی;"
+"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;کارت;میکروفون;بلندی "
+"صدا;محو شدن;بالانس;بلوتوث;گوشی;صوت;صدا;ورودی;خروجی;"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:123
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92 panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:123
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Disconnected"
msgstr "قطع شده"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:95
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:126
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:95 panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:126
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Connecting"
msgstr "در حال وصل شدن"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:98
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:130
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:98 panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:130
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:142
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Connected"
@@ -6423,8 +6358,7 @@ msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Authorization Error"
msgstr "شکست در تصدیق هویت"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:104
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:136
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:104 panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:136
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Authorizing"
msgstr "در حال تأیید"
@@ -6439,8 +6373,7 @@ msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Connected & Authorized"
msgstr "وصل و تصدیق هویت شده"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:119
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:150
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:119 panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:150
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناخته"
@@ -6476,8 +6409,7 @@ msgid_plural "Depends on %u other devices"
msgstr[0] "وابسته به %Iu افزارهٔ دیگر"
msgstr[1] "وابسته به %Iu افزارهٔ دیگر"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:43
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:41
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:43 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:41
msgid "Close notification"
msgstr "بستن آگاهی"
@@ -6517,8 +6449,7 @@ msgstr "زیرسامانهٔ تاندربولت (boltd) نصب یا به درس
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:490 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:156
msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
-msgstr ""
-"به افزاره‌هایی نظیر داک‌ها و شتاب‌دهنده‌های گرافیکی خارجی، اجازهٔ دسترسی مستقیم می‌دهد."
+msgstr "به افزاره‌هایی نظیر داک‌ها و شتاب‌دهنده‌های گرافیکی خارجی، اجازهٔ دسترسی مستقیم می‌دهد."
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:491
msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
@@ -6527,12 +6458,12 @@ msgstr "فقط افزاره‌های یواس‌بی و دیسپلی‌پورت
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:526
msgid ""
"Thunderbolt could not be detected.\n"
-"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the BIOS or "
-"is set to an unsupported security level in the BIOS."
+"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the BIOS or is set to an "
+"unsupported security level in the BIOS."
msgstr ""
"تاندربولت تشخیص داده نشد.\n"
-"یا سامانه فاقد پشتیبانی تاندربولت است، یا در بایوس از کار افتاده یا روی سطح امنیتی "
-"پشتیبانی نشده‌ای تنظیم شده."
+"یا سامانه فاقد پشتیبانی تاندربولت است، یا در بایوس از کار افتاده یا روی سطح امنیتی پشتیبانی "
+"نشده‌ای تنظیم شده."
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:570
msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
@@ -6640,8 +6571,7 @@ msgstr "آشکار سازی مکان نشانگر با فشردن مهار چپ"
msgid "_Double-Click Delay"
msgstr "_تأخیر دوبار کلیک"
-#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:34
-#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:72
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:34 panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:72
#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:105
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:132
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:186
@@ -6650,8 +6580,7 @@ msgstr "_تأخیر دوبار کلیک"
msgid "Short"
msgstr "کوتاه"
-#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:37
-#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:75
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:37 panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:75
#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:108
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:135
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:189
@@ -6961,8 +6890,7 @@ msgstr "نمای _ذره‌بین"
msgid "Follow Mouse Cursor"
msgstr "پی‌روی از مکان‌نمای موشی"
-#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:51
-#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:70
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:51 panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:70
msgid "Screen Area"
msgstr "ناحیهٔ صفحه"
@@ -7058,13 +6986,11 @@ msgstr "رنگ‌های معموس در ناحیهٔ ذره‌بین"
msgid "Brightness"
msgstr "روشنایی"
-#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:225
-#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:248
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:225 panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:248
msgid "Low"
msgstr "پایین"
-#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:226
-#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:249
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:226 panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:249
msgid "High"
msgstr "بالا"
@@ -7083,17 +7009,15 @@ msgstr "ساده‌تر کردن دیدن، شنیدن، نوشتن، نشانه
#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:15
msgid ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;"
-"Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
-"Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;"
-"animations;"
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;"
+"big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;"
+"Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;animations;"
msgstr ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;"
-"Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
-"Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;"
-"animations;صفحه‌کلید;موشی;دسترسی‌پذیری;سایه روشن;نشانگر;صدا;بزرگ‌نمایی;صفحه‌نمایش خوان;"
-"متن;قلم;اندازه;کلیدهای چسبان;کلیدهای آرام;کلیدهای پرشی;کلیدهای موشی;چشمک;سرعت;"
-"بینایی;شنوایی;صدا;تایپ;نوشتن;پویانمای‌ها;انیمیشن‌ها;"
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;"
+"big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;"
+"Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;animations;صفحه‌کلید;موشی;دسترسی‌پذیری;سایه "
+"روشن;نشانگر;صدا;بزرگ‌نمایی;صفحه‌نمایش خوان;متن;قلم;اندازه;کلیدهای چسبان;کلیدهای آرام;کلیدهای "
+"پرشی;کلیدهای موشی;چشمک;سرعت;بینایی;شنوایی;صدا;تایپ;نوشتن;پویانمای‌ها;انیمیشن‌ها;"
#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
#: panels/usage/cc-usage-panel.c:55
@@ -7221,12 +7145,11 @@ msgstr "تاریخچهٔ پرونده"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:10
msgid ""
-"File history keeps a record of files that you have used. This information is "
-"shared between apps, and makes it easier to find files that you might want to use."
+"File history keeps a record of files that you have used. This information is shared between "
+"apps, and makes it easier to find files that you might want to use."
msgstr ""
-"تاریخچهٔ پرونده، گزارشی از پرونده‌هایی که استفاده کرده‌اید نگه می‌دارد. این اطّلاعات "
-"میان کاره هم‌رسانی شده و یافتن پرونده‌هایی که ممکن است بخواهید استفاده کنید را "
-"آسان‌تر می‌کند."
+"تاریخچهٔ پرونده، گزارشی از پرونده‌هایی که استفاده کرده‌اید نگه می‌دارد. این اطّلاعات میان کاره "
+"هم‌رسانی شده و یافتن پرونده‌هایی که ممکن است بخواهید استفاده کنید را آسان‌تر می‌کند."
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:13
msgid "File H_istory"
@@ -7249,8 +7172,8 @@ msgid ""
"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive information. "
"Automatically deleting them can help to protect privacy."
msgstr ""
-"پرونده‌های موقّت و زباله‌دان گاهی می‌توانند شامل داده‌های حسّاس یا شخصی باشند. حذف "
-"خودکارشان می‌تواند به حفاظت از محرمانگی کمک کند."
+"پرونده‌های موقّت و زباله‌دان گاهی می‌توانند شامل داده‌های حسّاس یا شخصی باشند. حذف خودکارشان "
+"می‌تواند به حفاظت از محرمانگی کمک کند."
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:67
msgid "Automatically Delete _Trash Content"
@@ -7284,8 +7207,8 @@ msgstr "واپایش داده‌ها و پرونده‌های نگه‌داشت
#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in:16
msgid "usage;recent;history;files;temporary;tmp;private;privacy;trash;purge;retain;"
msgstr ""
-"usage;recent;history;files;temporary;tmp;private;privacy;trash;purge;retain;"
-"استفاده;مصرف;اخیر;تاریخچه;پرونده‌ها;موقتی;خصوصی;محرمانگی;حریم شخصی;زباله‌دان;آشغال;"
+"usage;recent;history;files;temporary;tmp;private;privacy;trash;purge;retain;استفاده;مصرف;اخیر;"
+"تاریخچه;پرونده‌ها;موقتی;خصوصی;محرمانگی;حریم شخصی;زباله‌دان;آشغال;"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:36
msgid "Should match the web address of your login provider."
@@ -7295,13 +7218,11 @@ msgstr "باید با آدرس اینترنتی فراهم‌کننده‌ٔ ح
msgid "Failed to add account"
msgstr "افزودن حساب شکست خورد"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:680
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:105
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:680 panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:105
msgid "The passwords do not match."
msgstr "گذرواژه‌ها برابر نیستند."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:884
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:923
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:884 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:923
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:941
msgid "Failed to register account"
msgstr "ثبت حساب شکست خورد"
@@ -7338,8 +7259,7 @@ msgstr "ورود به دامنه شکست خورد"
msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
msgstr "ناتوان در یافتن دامنه. شاید اشتباه نوشته‌اید؟"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:15
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:9
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:15 panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:9
msgid "Add User"
msgstr "افزودن کاربر"
@@ -7349,11 +7269,11 @@ msgstr "مدیر"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:132
msgid ""
-"Administrators can add and remove other users, and can change settings for all "
-"users. Parental controls cannot be applied to administrators."
+"Administrators can add and remove other users, and can change settings for all users. "
+"Parental controls cannot be applied to administrators."
msgstr ""
-"مدیران می‌توانند دیگر کاربران را افزوده، برداشته و تنظیمات همهٔ کاربران را تغییر "
-"دهند. واپایش‌های والدین نمی‌توانند به مدیران اعمال شوند."
+"مدیران می‌توانند دیگر کاربران را افزوده، برداشته و تنظیمات همهٔ کاربران را تغییر دهند. "
+"واپایش‌های والدین نمی‌توانند به مدیران اعمال شوند."
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:149
msgid "User sets password on first login"
@@ -7381,12 +7301,11 @@ msgstr "شما برون‌خط هستید"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:384
msgid ""
-"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used on "
-"this device. You can also use this account to access company resources on the "
-"internet."
+"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used on this device. "
+"You can also use this account to access company resources on the internet."
msgstr ""
-"ورود تجاری می‌گذارد حساب کاربری مدیریت شدهٔ متمرکزی در این افزاره استفاده شود. "
-"همچنین از این حساب می‌توان برای دسترسی به منابع شرکت در اینترنت استفاده کرد."
+"ورود تجاری می‌گذارد حساب کاربری مدیریت شدهٔ متمرکزی در این افزاره استفاده شود. همچنین از این "
+"حساب می‌توان برای دسترسی به منابع شرکت در اینترنت استفاده کرد."
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:164
msgid "Browse for more pictures"
@@ -7413,11 +7332,8 @@ msgid "_Yes"
msgstr "_بله"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:113
-msgid ""
-"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
-"disabled?"
-msgstr ""
-"مایلید تمام اثرانگشت‌های ثبت شده را حذف کنید تا ورود با اثرانگشت از کار بیفتد؟"
+msgid "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?"
+msgstr "مایلید تمام اثرانگشت‌های ثبت شده را حذف کنید تا ورود با اثرانگشت از کار بیفتد؟"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:169
msgid "No fingerprint device"
@@ -7445,11 +7361,8 @@ msgid "Fingerprint Login"
msgstr "ورود با اثر انگشت"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:246
-msgid ""
-"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your finger"
-msgstr ""
-"ورود با اثر انگشت می‌گذارد با اثر انگشتتان، رایانه را قفل‌گشایی کرده و به آن وارد "
-"شوید"
+msgid "Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your finger"
+msgstr "ورود با اثر انگشت می‌گذارد با اثر انگشتتان، رایانه را قفل‌گشایی کرده و به آن وارد شوید"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:273
msgid "_Delete Fingerprints"
@@ -7578,8 +7491,7 @@ msgid "Failed to stop enrollment: %s"
msgstr "شکست در توقّف ثبت: %s"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:900
-msgid ""
-"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your fingerprint"
+msgid "Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your fingerprint"
msgstr "برایثبت انگشتتان، چند بار بلندش کرده و روی حسگر بگذارید"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1015
@@ -7646,16 +7558,14 @@ msgstr "%s — %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:743
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:744
msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M"
msgstr "%OH:%OM"
#. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:747
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:748
#, c-format
msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
@@ -7732,8 +7642,7 @@ msgstr "نمی‌توان به‌طور خودکار به این نوع از د
msgid "No such domain or realm found"
msgstr "چنین دامنه یا محدوده‌ای پیدا نشد"
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:712
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:726
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:712 panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:726
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
msgstr "نمی توان به عنوان %s وارد دامنهٔ %s شد"
@@ -7747,102 +7656,97 @@ msgstr "گذرواژهٔ نادرست، لطفاً دوباره تلاش کنی
msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
msgstr "نمی‌توان به دامنهٔ %s وصل شد: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:258
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:259
msgid "Add User…"
msgstr "افزودن کاربر…"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:372
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:373
msgid "Failed to delete user"
msgstr "شکست در حذف کاربر"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:429 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:484
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:530
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:430 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:485
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:531
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr "شکست در لغو دسترسی کاربرِ مدیریت شده از راه دور"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:579
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:580
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "شما نمی‌توانید حساب خودتان را حذف کنید."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:588
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:589
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "کاربر %s هم‌چنان وارد است"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:592
-msgid ""
-"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent "
-"state."
-msgstr ""
-"حذف یک کاربر در حالی که وارد بودن ممکن است سامانه را در حالتی متناقض قرار دهد."
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:593
+msgid "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent state."
+msgstr "حذف یک کاربر در حالی که وارد بودن ممکن است سامانه را در حالتی متناقض قرار دهد."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:601
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:602
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s’s files?"
msgstr "می‌خواهید پرونده‌های «%s» را نگه دارید؟"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:605
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:606
msgid ""
-"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around "
-"when deleting a user account."
+"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around when "
+"deleting a user account."
msgstr ""
-"هنگام حذف یک حساب کاربری، نگهداری از شاخه خانه، رایانامه و پرونده‌های موقتش "
-"امکان‌پذیر است."
+"هنگام حذف یک حساب کاربری، نگهداری از شاخه خانه، رایانامه و پرونده‌های موقتش امکان‌پذیر است."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:608
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:609
msgid "_Delete Files"
msgstr "_حذف پرونده‌ها"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:609
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:610
msgid "_Keep Files"
msgstr "_نگه‌داری پرونده‌ها"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:623
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:624
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
msgstr "مطمئنید که می‌خواهید دسترسی حساب مدیریت از راه دور %s را لغو کنید؟"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:627
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628
msgid "_Delete"
msgstr "_حذف"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:677
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:678
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "حساب از کار افتاد"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:685
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:686
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "در ورود بعدی تنظیم می‌شود"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:688
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:689
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "هیچ"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:731
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:732
msgid "Logged in"
msgstr "وارد شده"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1216
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1246
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "ارتباط با سرویس حساب شکست خورد"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1218
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1248
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "لطفاً مطمئن شوید که AccountService نصب و به کار افتاده است."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1240
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1270
msgid "This panel must be unlocked to change this setting"
msgstr "برای تغییر این تنظیمات باید قفل این تابلو گشوده باشد"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1307
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1337
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "حذف حساب کاربر انتخاب شده"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1311
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1452
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1341 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1482
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -7850,7 +7754,7 @@ msgstr ""
"برای حذف حساب کاربر انتخاب شده،\n"
"ابتدا بر روی شمایل * کلیک کنید"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1498
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1528
msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
msgstr "قفل‌گشایی برای افزودن کاربران و تغییر تنظیمات"
@@ -7901,12 +7805,8 @@ msgid "_Administrator"
msgstr "_مدیر"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:239
-msgid ""
-"Administrators can add and remove other users, and can change settings for all "
-"users."
-msgstr ""
-"مدیران می‌توانند دیگر کاربران را افزوده، برداشته و تنظیمات همهٔ کاربران را تغییر "
-"دهند."
+msgid "Administrators can add and remove other users, and can change settings for all users."
+msgstr "مدیران می‌توانند دیگر کاربران را افزوده، برداشته و تنظیمات همهٔ کاربران را تغییر دهند."
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:255
msgid "_Parental Controls"
@@ -7944,8 +7844,8 @@ msgid ""
"Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;"
msgstr ""
"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen Time;App "
-"Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;ورود;نام;اثر انگشت;چهرک;"
-"آواتار;لوگو;نشنان;صورت;گذرواژه;رمز;محدودیت;والدین;زمان;وب;کاره;استفاده;بچه;کودک;"
+"Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;ورود;نام;اثر انگشت;چهرک;آواتار;لوگو;"
+"نشنان;صورت;گذرواژه;رمز;محدودیت;والدین;زمان;وب;کاره;استفاده;بچه;کودک;"
#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:30
@@ -8059,11 +7959,11 @@ msgstr "سعی کنید از تکرار یک نویسه خودداری کنید.
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124
msgctxt "Password hint"
msgid ""
-"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up letters, "
-"numbers and punctuation."
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up letters, numbers and "
+"punctuation."
msgstr ""
-"سعی کنید از تکرار یک نوع نویسه خودداری کنید: شما باید تلفیقی از حروف، اعداد و "
-"نقطه‌گذاری‌ها را بکار ببرید."
+"سعی کنید از تکرار یک نوع نویسه خودداری کنید: شما باید تلفیقی از حروف، اعداد و نقطه‌گذاری‌ها را "
+"بکار ببرید."
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126
msgctxt "Password hint"
@@ -8072,8 +7972,7 @@ msgstr "سعی کنید از رشته‌های متوالی مثل ۱۲۳۴ یا
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128
msgctxt "Password hint"
-msgid ""
-"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and punctuation."
+msgid "Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and punctuation."
msgstr "گذرواژه‌ها باید بلندتر باشند. تلاش کنید حروف، اعداد و علائم بیش‌تری بیفزایید."
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130
@@ -8135,18 +8034,17 @@ msgstr "گذرواژهٔ جدید به اندازه کافی شامل نویسه
msgid "Unknown error"
msgstr "خطای ناشناخته"
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:144
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:150
msgid ""
-"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, digits "
-"and the following characters: - _"
-msgstr ""
-"نام کاربری تنها باید شامل حرف کوچک در بازهٔ a-z، رقم‌ها و نویسه‌های مقابل باشد: . - _"
+"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, digits and the "
+"following characters: - _"
+msgstr "نام کاربری تنها باید شامل حرف کوچک در بازهٔ a-z، رقم‌ها و نویسه‌های مقابل باشد: . - _"
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:148
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:154
msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
msgstr "متأسفیم، نام‌کاربری انتخاب شده در دسترس نیست. لطفاً نامی دیگر را امتحان کنید."
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:190
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:196
msgid "The username is too long."
msgstr "نام کاربری خیلی بلند است."
@@ -8161,19 +8059,18 @@ msgstr "نگاشت دکمه‌ها به عملکردها"
#: panels/wacom/button-mapping.ui:51
msgid ""
-"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard "
-"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
+"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard shortcut button "
+"and hold down the new keys or press Backspace to clear."
msgstr ""
-"برای ویرایش یک میان‌بر، کنش «ارسال ضربهٔ کلید» را انتخاب کنید، دکمهٔ کلید میان‌بر را "
-"فشار دهید و کلیدهای جدید را بگیرید یا اینکه کلید پس‌بر را برای پاک‌سازی فشار دهید."
+"برای ویرایش یک میان‌بر، کنش «ارسال ضربهٔ کلید» را انتخاب کنید، دکمهٔ کلید میان‌بر را فشار دهید و "
+"کلیدهای جدید را بگیرید یا اینکه کلید پس‌بر را برای پاک‌سازی فشار دهید."
#: panels/wacom/button-mapping.ui:66
msgid "_Close"
msgstr "_بستن"
#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:51
-msgid ""
-"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the tablet."
+msgid "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the tablet."
msgstr "به محض ظاهر شدن نشانه‌ها روی نمایشگر، رویشان زده تا رایانک واسنجی شود."
#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:63
@@ -8939,23 +8836,23 @@ msgstr "تابلوهای موجود:"
msgid "All Settings"
msgstr "تمام تنظیمات"
-#: shell/cc-window.ui:54
-msgid "Primary Menu"
+#: shell/cc-window.ui:53 shell/cc-window.ui:55
+msgid "Main Menu"
msgstr "فهرست اصلی"
-#: shell/cc-window.ui:152
+#: shell/cc-window.ui:153
msgid "Warning: Development Version"
msgstr "هشدار: نگارش در حال توسعه"
-#: shell/cc-window.ui:153
+#: shell/cc-window.ui:154
msgid ""
-"This version of Settings should only be used for development purposes. You may "
-"experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected issues. "
+"This version of Settings should only be used for development purposes. You may experience "
+"incorrect system behavior, data loss, and other unexpected issues. "
msgstr ""
-"این نگارش از تنظیمات باید فقط برای مقاصد توسعه استفاده شود. ممکن است با رفتار "
-"نادرست سامانه، از دست رفتن داده یا دیگر مشکلات غیرمنتظره برخورد کنید. "
+"این نگارش از تنظیمات باید فقط برای مقاصد توسعه استفاده شود. ممکن است با رفتار نادرست سامانه، "
+"از دست رفتن داده یا دیگر مشکلات غیرمنتظره برخورد کنید. "
-#: shell/cc-window.ui:164
+#: shell/cc-window.ui:165
msgid "Help"
msgstr "راهنما"
@@ -9010,11 +8907,11 @@ msgstr "برگشت به تابلوی پیشین"
#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:6
msgid ""
-"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values will "
-"be ignored and the first panel in the list selected."
+"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values will be ignored "
+"and the first panel in the list selected."
msgstr ""
-"شناسهٔ آخرین تابلوی تنظیمات برای گشودن. مقادیر ناشناخته درنظر گرفته نشده و نخستین "
-"تابلو در فهرست گزیده خواهد شد."
+"شناسهٔ آخرین تابلوی تنظیمات برای گشودن. مقادیر ناشناخته درنظر گرفته نشده و نخستین تابلو در "
+"فهرست گزیده خواهد شد."
#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:13
msgid "Show warning when running a development build of Settings"
@@ -9029,8 +8926,7 @@ msgid "Initial state of the window"
msgstr "وضعیت اولیه پنجره"
#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:21
-msgid ""
-"A tuple containing the initial width, height and maximized state of the app window."
+msgid "A tuple containing the initial width, height and maximized state of the app window."
msgstr "یک چندتایی شامل پهنا، بلندا و بیشینهٔ وضعیت پنجرهٔ کاره."
#. translators:
@@ -9055,13 +8951,55 @@ msgstr[1] "%Iu ورودی"
msgid "System Sounds"
msgstr "صداهای سامانه"
+#~ msgid "Mouse speed"
+#~ msgstr "سرعت موشی"
+
+#~ msgid "Natural Scrolling"
+#~ msgstr "لغرش طبیعی"
+
+#~ msgid "Touchpad Speed"
+#~ msgstr "سرعت صفحه ‌لمسی"
+
+#~ msgid "Touchpad speed"
+#~ msgstr "سرعت صفحه ‌لمسی"
+
+#~ msgid "Two-finger Scrolling"
+#~ msgstr "لغزش دو انگشتی"
+
+#~ msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
+#~ msgstr "کلیک، دوبار کلیک و لغزش را بیازمایید"
+
+#~ msgid "Five clicks, GEGL time!"
+#~ msgstr "پنج کلیک، زمان GEGL است!"
+
+#~ msgid "Double click, primary button"
+#~ msgstr "دوبار کلیک، دکمهٔ اصلی"
+
+#~ msgid "Single click, primary button"
+#~ msgstr "تک کلیک، دکمهٔ اصلی"
+
+#~ msgid "Double click, middle button"
+#~ msgstr "دوبار کلیک، دکمهٔ وسط"
+
+#~ msgid "Single click, middle button"
+#~ msgstr "تک کلیک، دکمهٔ وسط"
+
+#~ msgid "Double click, secondary button"
+#~ msgstr "دوباره کلیک، دکمهٔ دوم"
+
+#~ msgid "Single click, secondary button"
+#~ msgstr "تک کلیک، دکمهٔ دوم"
+
+#~ msgid "Primary Menu"
+#~ msgstr "فهرست اصلی"
+
#, c-format
#~ msgid ""
-#~ "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you are "
-#~ "concerned about these permissions, consider removing this application."
+#~ "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you are concerned "
+#~ "about these permissions, consider removing this application."
#~ msgstr ""
-#~ "%s این اجازه‌ها را به صورت توکار دارد و نمی‌توان تغییرش داد. در صورتی که نگران "
-#~ "این اجازه‌هایید، حذف این برنامه را در نظر بگیرید."
+#~ "%s این اجازه‌ها را به صورت توکار دارد و نمی‌توان تغییرش داد. در صورتی که نگران این "
+#~ "اجازه‌هایید، حذف این برنامه را در نظر بگیرید."
#~ msgid "View Details"
#~ msgstr "نمایش جزییات"
@@ -9079,13 +9017,13 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr "هیچ برنامه‌ای نمی‌تواند عکس یا فیلم بگیرد."
#~ msgid ""
-#~ "Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
-#~ "the camera may cause some applications to not function properly.\n"
+#~ "Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling the camera "
+#~ "may cause some applications to not function properly.\n"
#~ "\n"
#~ "Allow the applications below to use your camera."
#~ msgstr ""
-#~ "استفاده از دوربین می‌گذارد برنامه‌ها عکس و ویدیو بگیرند. ممکن است از کار انداختن "
-#~ "دوربین باعث کارکرد نادرست برخی برنامه‌ها شود.\n"
+#~ "استفاده از دوربین می‌گذارد برنامه‌ها عکس و ویدیو بگیرند. ممکن است از کار انداختن دوربین باعث "
+#~ "کارکرد نادرست برخی برنامه‌ها شود.\n"
#~ "\n"
#~ "اجازه به برنامه‌های زیر برای استفاده از دوربینتان."
@@ -9125,24 +9063,22 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr "سطح امنیتی ۰"
#~ msgid ""
-#~ "This device has no protection against hardware security issues. This could be "
-#~ "because of a hardware or firmware configuration issue. It is recommended to "
-#~ "contact your IT support provider."
+#~ "This device has no protection against hardware security issues. This could be because of a "
+#~ "hardware or firmware configuration issue. It is recommended to contact your IT support "
+#~ "provider."
#~ msgstr ""
-#~ "این افزاره دربرابر مشکلات امنیتی سخت‌افزاری هیچ محافظتی ندارد. این امر می‌تواند "
-#~ "به خاطر مشکل پیکربندی سخت‌افزار یا ثابت‌افزار باشد. پیشنهاد می‌شود با فراهم‌کنندهٔ "
-#~ "پشتیبانی IT تماس بگیرید."
+#~ "این افزاره دربرابر مشکلات امنیتی سخت‌افزاری هیچ محافظتی ندارد. این امر می‌تواند به خاطر مشکل "
+#~ "پیکربندی سخت‌افزار یا ثابت‌افزار باشد. پیشنهاد می‌شود با فراهم‌کنندهٔ پشتیبانی IT تماس بگیرید."
#~ msgid "Security Level 1"
#~ msgstr "سطح امنیتی ۱"
#~ msgid ""
-#~ "This device has minimal protection against hardware security issues. This is "
-#~ "the lowest device security level and only provides protection against simple "
-#~ "security threats."
+#~ "This device has minimal protection against hardware security issues. This is the lowest "
+#~ "device security level and only provides protection against simple security threats."
#~ msgstr ""
-#~ "این افزاره در برابر مشکلات امنیتی سخت‌افزاری، کمینهٔ محافظت را دارد. این محافظت، "
-#~ "پایین‌ترین سطح امنیت افزاره بوده و در برابر تهدیدهای امنیتی ساده مقاوم است."
+#~ "این افزاره در برابر مشکلات امنیتی سخت‌افزاری، کمینهٔ محافظت را دارد. این محافظت، پایین‌ترین "
+#~ "سطح امنیت افزاره بوده و در برابر تهدیدهای امنیتی ساده مقاوم است."
#~ msgid "Security Level 2"
#~ msgstr "سطح امنیتی ۲"
@@ -9151,27 +9087,21 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr "سطح امنیتی ۳"
#~ msgid ""
-#~ "This device has extended protection against hardware security issues. This is "
-#~ "the highest device security level and provides protection against advanced "
-#~ "security threats."
+#~ "This device has extended protection against hardware security issues. This is the highest "
+#~ "device security level and provides protection against advanced security threats."
#~ msgstr ""
-#~ "این افزاره در برابر مشکلات امنیتی سخت‌افزاری، محافظت گسترده دارد. این محافظت، "
-#~ "بالاترین سطح امنیتی افزاره بوده و در برابر تهدیدهای امنیتی پیشرفته مقاوم است."
+#~ "این افزاره در برابر مشکلات امنیتی سخت‌افزاری، محافظت گسترده دارد. این محافظت، بالاترین سطح "
+#~ "امنیتی افزاره بوده و در برابر تهدیدهای امنیتی پیشرفته مقاوم است."
#~ msgid "Contact your hardware manufacturer for help with security updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "برای راهنمایی در بارهٔ به‌روز رسانی‌های امنیتی با سازندهٔ سخت‌افزارتان تماس بگیرید."
+#~ msgstr "برای راهنمایی در بارهٔ به‌روز رسانی‌های امنیتی با سازندهٔ سخت‌افزارتان تماس بگیرید."
#~ msgid ""
-#~ "It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware "
-#~ "settings, or by a support technician."
-#~ msgstr ""
-#~ "ممکن است رفع این مشکل در تنظیمات ثابت‌افزار UEFI یا به دست یک پشتیبان فنی ممکن "
-#~ "باشد."
+#~ "It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware settings, or by a "
+#~ "support technician."
+#~ msgstr "ممکن است رفع این مشکل در تنظیمات ثابت‌افزار UEFI یا به دست یک پشتیبان فنی ممکن باشد."
-#~ msgid ""
-#~ "It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware "
-#~ "settings."
+#~ msgid "It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware settings."
#~ msgstr "ممکن است رفع این مشکل در تنظیمات ثابت‌افزار UEFI ممکن باشد."
#~ msgid "It might be possible for a support technician to resolve this issue."
@@ -9310,11 +9240,11 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr "تغییر نام افزاره"
#~ msgid ""
-#~ "The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
-#~ "network, or when pairing Bluetooth devices."
+#~ "The device name is used to identify this device when it is viewed over the network, or "
+#~ "when pairing Bluetooth devices."
#~ msgstr ""
-#~ "نام افزاره برای تشخیص این افزاره هنگام دیده شدن روی شبکه یا جفت شدن افزاره‌های "
-#~ "بلوتوثی استفاده می‌شود."
+#~ "نام افزاره برای تشخیص این افزاره هنگام دیده شدن روی شبکه یا جفت شدن افزاره‌های بلوتوثی "
+#~ "استفاده می‌شود."
#~ msgid "Device name"
#~ msgstr "نام افزاره"
@@ -9335,19 +9265,19 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr "هیچ برنامه‌ای نمی‌تواند اطّلاعات موقعیت را به دست آورد."
#~ msgid ""
-#~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
-#~ "mobile broadband increases accuracy.\n"
+#~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and mobile "
+#~ "broadband increases accuracy.\n"
#~ "\n"
#~ "Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.com/"
#~ "privacy'>Privacy Policy</a>\n"
#~ "\n"
#~ "Allow the applications below to determine your location."
#~ msgstr ""
-#~ "خدمات مکانی می‌گذارند برنامه‌ها مکانتان را بدانند. استفاده از وای‌فای و پهن‌باند "
-#~ "همراه، دقّت را بالا می‌برد.\n"
+#~ "خدمات مکانی می‌گذارند برنامه‌ها مکانتان را بدانند. استفاده از وای‌فای و پهن‌باند همراه، دقّت را "
+#~ "بالا می‌برد.\n"
#~ "\n"
-#~ "از خدمت مکان موزیلا استفاده می‌شود: <a href='https://location.services.mozilla."
-#~ "com/privacy'>سیاست محرمانگی</a>\n"
+#~ "از خدمت مکان موزیلا استفاده می‌شود: <a href='https://location.services.mozilla.com/"
+#~ "privacy'>سیاست محرمانگی</a>\n"
#~ "\n"
#~ "اجازه به برنامه‌های زیر برای تشخیص مکانتان."
@@ -9361,13 +9291,13 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr "هیچ برنامه‌ای نمی‌تواند صدا ضبط کند."
#~ msgid ""
-#~ "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
-#~ "Disabling the microphone may cause some applications to not function properly.\n"
+#~ "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. Disabling the "
+#~ "microphone may cause some applications to not function properly.\n"
#~ "\n"
#~ "Allow the applications below to use your microphone."
#~ msgstr ""
-#~ "استفاده از میکروفون به برنامه‌ها اجازه می‌دهد که صدا را ضبط و به آن گوش کنند. از "
-#~ "کار انداختن میکروفون ممکن است باعث کارکرد نادرست برخی برنامه‌ها شود.\n"
+#~ "استفاده از میکروفون به برنامه‌ها اجازه می‌دهد که صدا را ضبط و به آن گوش کنند. از کار انداختن "
+#~ "میکروفون ممکن است باعث کارکرد نادرست برخی برنامه‌ها شود.\n"
#~ "\n"
#~ "اجازه به برنامه‌های زیر برای استفاده از میکروفونتان."
@@ -9523,15 +9453,14 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr "کلیدهای خصوصی رمزنگاری نشده ناامن هستند"
#~ msgid ""
-#~ "The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
-#~ "could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
-#~ "password-protected private key.\n"
+#~ "The selected private key does not appear to be protected by a password. This could allow "
+#~ "your security credentials to be compromised. Please select a password-protected private "
+#~ "key.\n"
#~ "\n"
#~ "(You can password-protect your private key with openssl)"
#~ msgstr ""
-#~ "به‌نظر نمی‌رسد کلید خصوصی انتخاب شده با گذرواژه محافظت شده باشد. این امر ممکن است "
-#~ "موجب به خطر افتادن اطّلاعات حساس شما شود. لطفاً یک کلید خصوصی محافظت شده با "
-#~ "گذرواژه انتخاب کنید.\n"
+#~ "به‌نظر نمی‌رسد کلید خصوصی انتخاب شده با گذرواژه محافظت شده باشد. این امر ممکن است موجب به "
+#~ "خطر افتادن اطّلاعات حساس شما شود. لطفاً یک کلید خصوصی محافظت شده با گذرواژه انتخاب کنید.\n"
#~ "\n"
#~ "(می‌توانید با openssl روی کلیدتان گذرواژه بگذارید)"
@@ -9607,18 +9536,16 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr "گزینه wep-key نامعتبر است: کلیدی با طول %zu تنها باید شامل hex-digit باشد"
#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
-#~ msgstr ""
-#~ "گزینه hex-digits نامعتبر است: کلیدی با طول %zu باید شامل نویسه‌های ascii باشد"
+#~ msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
+#~ msgstr "گزینه hex-digits نامعتبر است: کلیدی با طول %zu باید شامل نویسه‌های ascii باشد"
#, c-format
#~ msgid ""
-#~ "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
-#~ "(ascii) or 10/26 (hex)"
+#~ "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 (ascii) or "
+#~ "10/26 (hex)"
#~ msgstr ""
-#~ "گزینه wep-key نامعتبر: طول کلید نامعتبر %zu. یک کلید یا باید طول 5/13 (ascii) "
-#~ "یا 10/26 (hex) داشته باشد."
+#~ "گزینه wep-key نامعتبر: طول کلید نامعتبر %zu. یک کلید یا باید طول 5/13 (ascii) یا 10/26 "
+#~ "(hex) داشته باشد."
#~ msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
#~ msgstr "گزینه wep-key نامعتبر: عبارت‌رمز نباید خالی باشد"
@@ -9645,15 +9572,11 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr "_فهرست WEP"
#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex digits"
-#~ msgstr ""
-#~ "گزینه wpa-psk نامعتبر: طول کلید نامعتبر %zu.باید یا [8,63] باید یا ۶۴ رقم hex "
-#~ "باشد"
+#~ msgid "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex digits"
+#~ msgstr "گزینه wpa-psk نامعتبر: طول کلید نامعتبر %zu.باید یا [8,63] باید یا ۶۴ رقم hex باشد"
#~ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
-#~ msgstr ""
-#~ "گزینه wpa-psk نامعتبر است: نمی‌توان کلید ۶۴ بایتی را به عنوان hex تفسیر کرد"
+#~ msgstr "گزینه wpa-psk نامعتبر است: نمی‌توان کلید ۶۴ بایتی را به عنوان hex تفسیر کرد"
#~ msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
#~ msgstr "دورهٔ پس از سیاه شدن صفحه که پس از آن صفحه به صورت خودکار قفل خواهد شد."
@@ -9749,9 +9672,6 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgid "_Click Assist"
#~ msgstr "_همیار کلیک"
-#~ msgid "Double-Click Delay"
-#~ msgstr "تأخیر دوبار کلیک"
-
#~ msgid "Flash the entire _window"
#~ msgstr "درخشش لحظه‌ای تمام _پنجره"
@@ -9853,9 +9773,6 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgid "Take screenshots of application windows and the desktop."
#~ msgstr "ضبط نماگرفت از میزکار و پنجره‌های برنامه."
-#~ msgid "No Protection"
-#~ msgstr "بدون محافظت"
-
#~ msgid "Minimal Protection"
#~ msgstr "محافظت کمینه"
@@ -9965,11 +9882,10 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr "تنظیم"
#~ msgid ""
-#~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;"
-#~ "identity;"
+#~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;"
#~ msgstr ""
-#~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;"
-#~ "identity;صفحه;قفل;کرش;خصوصی;اخیر;موقت;نمایه;نام;شبکه;هویت;"
+#~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;"
+#~ "صفحه;قفل;کرش;خصوصی;اخیر;موقت;نمایه;نام;شبکه;هویت;"
#~ msgid "Bark"
#~ msgstr "پارس"
@@ -9992,12 +9908,10 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgid "Authenticate"
#~ msgstr "تصدیق هویت"
-#~ msgid ""
-#~ "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by connecting "
-#~ "to %s"
+#~ msgid "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by connecting to %s"
#~ msgstr ""
-#~ "هم‌رسانی صفحه به کاربران دوردست اجازه می‌دهد تا صفحه‌نمایشتان را با وصل شدن به این "
-#~ "پیوند واپایش کنند: %s"
+#~ "هم‌رسانی صفحه به کاربران دوردست اجازه می‌دهد تا صفحه‌نمایشتان را با وصل شدن به این پیوند "
+#~ "واپایش کنند: %s"
#~ msgid "_Screen Sharing"
#~ msgstr "هم‌رسانی _صفحه"
@@ -10051,10 +9965,8 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr "وی‌پی‌ان %s"
#~ msgid ""
-#~ "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on "
-#~ "next login."
-#~ msgstr ""
-#~ "قالب عددها، تاریخ‌ها و ارزها را برگزینید. تغییرات در ورود بعدی اعمال می‌شوند."
+#~ "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on next login."
+#~ msgstr "قالب عددها، تاریخ‌ها و ارزها را برگزینید. تغییرات در ورود بعدی اعمال می‌شوند."
#~ msgid "My Account"
#~ msgstr "حسابم"
@@ -10075,11 +9987,11 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr "تنظیمات ورود، به دست تمام کاربران هنگام ورود به سامانه استفاده می‌شود"
#~ msgid ""
-#~ "Control which search results are shown in the Activities Overview. The order of "
-#~ "search results can also be changed by moving rows in the list."
+#~ "Control which search results are shown in the Activities Overview. The order of search "
+#~ "results can also be changed by moving rows in the list."
#~ msgstr ""
-#~ "واپایش نتایج جست‌وجویی که در نمای کلّی فعّالیت‌ها، نتیجه نشان داده می‌شوند. ترتیب "
-#~ "نتایج جست‌وجو نیز می‌تواند با جابه‌جایی ردیف‌ها در فهرست تغییر کند."
+#~ "واپایش نتایج جست‌وجویی که در نمای کلّی فعّالیت‌ها، نتیجه نشان داده می‌شوند. ترتیب نتایج جست‌وجو "
+#~ "نیز می‌تواند با جابه‌جایی ردیف‌ها در فهرست تغییر کند."
#~ msgid "Standard"
#~ msgstr "استاندارد"
@@ -10224,11 +10136,9 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr "اجازه‌ها و دسترسی"
#~ msgid ""
-#~ "Data and services that this app has asked for access to and permissions that it "
-#~ "requires."
+#~ "Data and services that this app has asked for access to and permissions that it requires."
#~ msgstr ""
-#~ "داده‌ها و خدماتی که این کاره برای دسترسی به آن‌ها درخواست کرده و اجازه‌هایی که "
-#~ "نیاز دارد."
+#~ "داده‌ها و خدماتی که این کاره برای دسترسی به آن‌ها درخواست کرده و اجازه‌هایی که نیاز دارد."
#~ msgid "Cannot be changed"
#~ msgstr "قابل تغییر نیست"
@@ -10237,8 +10147,8 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ "Individual permissions for applications can be reviewed in the <a "
#~ "href=\"privacy\">Privacy</a> Settings."
#~ msgstr ""
-#~ "اجازه‌های تکّی برای برنامه‌ها می‌توانند در تنظیمات <a href=\"privacy\">محرمانگی</a> "
-#~ "بازبینی شوند."
+#~ "اجازه‌های تکّی برای برنامه‌ها می‌توانند در تنظیمات <a href=\"privacy\">محرمانگی</a> بازبینی "
+#~ "شوند."
#~ msgid "Integration"
#~ msgstr "یکپارچگی"
@@ -10267,32 +10177,28 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgid "Join Displays"
#~ msgstr "پیوند نمایشگرها"
-#~ msgid "Single Display"
-#~ msgstr "نمایشگر تکی"
-
#~ msgid ""
-#~ "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to change "
-#~ "its settings."
+#~ "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to change its "
+#~ "settings."
#~ msgstr ""
-#~ "نمایشگرها را برای تطبیق با وضعیت واقعی بکشید. برای تغییر تنظیمات یک نمایشگر، "
-#~ "برگزینیدش."
+#~ "نمایشگرها را برای تطبیق با وضعیت واقعی بکشید. برای تغییر تنظیمات یک نمایشگر، برگزینیدش."
#~ msgid "Active Display"
#~ msgstr "نمایشگر فعّال"
#~ msgid ""
-#~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
-#~ "mobile broadband increases accuracy."
+#~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and mobile "
+#~ "broadband increases accuracy."
#~ msgstr ""
-#~ "خدمات مکان‌یابی می‌گذارند برنامه‌ها مکانتان را بدانند. استفاده از Wi-Fi یا پهن‌باند "
-#~ "همراه، دقّت را افزایش می‌دهد."
+#~ "خدمات مکان‌یابی می‌گذارند برنامه‌ها مکانتان را بدانند. استفاده از Wi-Fi یا پهن‌باند همراه، دقّت "
+#~ "را افزایش می‌دهد."
#~ msgid ""
#~ "Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.com/"
#~ "privacy'>Privacy Policy</a>"
#~ msgstr ""
-#~ "از خدمات مکان‌یابی موزیلا استفاده می‌کند: <a href='https://location.services."
-#~ "mozilla.com/privacy'>سیاست محرمانگی</a>"
+#~ "از خدمات مکان‌یابی موزیلا استفاده می‌کند: <a href='https://location.services.mozilla.com/"
+#~ "privacy'>سیاست محرمانگی</a>"
#~ msgid "Allow the applications below to determine your location."
#~ msgstr "اجازه به برنامه‌های زیر برای تشخیص مکانتان."
@@ -10356,8 +10262,8 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
#~ msgstr ""
-#~ "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;نام ورود;نام;اثرانگشت;آواتار;"
-#~ "نشان;تصویرصورت;گذرواژه;"
+#~ "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;نام ورود;نام;اثرانگشت;آواتار;نشان;"
+#~ "تصویرصورت;گذرواژه;"
#~ msgid "Phone-adaptor link reserved"
#~ msgstr "پیوند سازوارگر تلفن محفوظ است"
@@ -10477,48 +10383,43 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr "دیدن فرایند‌های جاری و پایش حالت سامانه"
#~ msgid ""
-#~ "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;"
-#~ "Manager;Activity;"
+#~ "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;Manager;Activity;"
#~ msgstr ""
-#~ "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;"
-#~ "Manager;Activity;پایش;سامانه;پردازش;حافظه;شبکه;تاریخچه;استفاده;CPU;کارایی;"
-#~ "مدیریت;وظایف;"
+#~ "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;Manager;Activity;"
+#~ "پایش;سامانه;پردازش;حافظه;شبکه;تاریخچه;استفاده;CPU;کارایی;مدیریت;وظایف;"
#~ msgid "GNOME System Monitor"
#~ msgstr "پایشگر سامانه‌ٔ گنوم"
#~ msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
#~ msgstr ""
-#~ "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;نمایشگر;سامانه;پردازش;"
-#~ "حافظه;شبکه;تاریخچه;استفاده;"
+#~ "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;نمایشگر;سامانه;پردازش;حافظه;شبکه;"
+#~ "تاریخچه;استفاده;"
#~ msgid "View and manage system resources"
#~ msgstr "نمایش و مدیریت منابع سامانه"
#~ msgid ""
-#~ "System Monitor is a process viewer and system monitor with an attractive, easy-"
-#~ "to-use interface."
+#~ "System Monitor is a process viewer and system monitor with an attractive, easy-to-use "
+#~ "interface."
#~ msgstr ""
-#~ "پایشگر سامانه، یک نمایشگر فرایندها و یک پایشگر سامانه، با یک واسط کاربری جذاب و "
-#~ "ساده است."
+#~ "پایشگر سامانه، یک نمایشگر فرایندها و یک پایشگر سامانه، با یک واسط کاربری جذاب و ساده است."
#~ msgid ""
-#~ "System Monitor can help you find out what applications are using the processor "
-#~ "or the memory of your computer, can manage the running applications, force stop "
-#~ "processes not responding, and change the state or priority of existing "
-#~ "processes."
+#~ "System Monitor can help you find out what applications are using the processor or the "
+#~ "memory of your computer, can manage the running applications, force stop processes not "
+#~ "responding, and change the state or priority of existing processes."
#~ msgstr ""
-#~ "پایشگر سامانه این امکان را می‌دهد که بفهمید چه برنامه‌هایی در حال استفاده از "
-#~ "پردازشگر یا حافظهٔ رایانه‌تانند، بتوانید برنامه‌های درحال اجرا را مدیریت کرده، "
-#~ "فرایندهای ناپاسخگو را مجبور به توقف کنید و الویت یا وضعیت فرایندهای موجود را "
-#~ "تغییر دهید."
+#~ "پایشگر سامانه این امکان را می‌دهد که بفهمید چه برنامه‌هایی در حال استفاده از پردازشگر یا "
+#~ "حافظهٔ رایانه‌تانند، بتوانید برنامه‌های درحال اجرا را مدیریت کرده، فرایندهای ناپاسخگو را "
+#~ "مجبور به توقف کنید و الویت یا وضعیت فرایندهای موجود را تغییر دهید."
#~ msgid ""
-#~ "The resource graphs feature shows you a quick overview of what is going on with "
-#~ "your computer displaying recent network, memory and processor usage."
+#~ "The resource graphs feature shows you a quick overview of what is going on with your "
+#~ "computer displaying recent network, memory and processor usage."
#~ msgstr ""
-#~ "امکان نمایش نمودار منابع‌، نمایی کلی از آن‌چه روی رایانه‌تان رخ می‌دهد را با نمایش "
-#~ "میزان استفاده از شبکه، حافظه و پردازشگر، به شما می‌دهد."
+#~ "امکان نمایش نمودار منابع‌، نمایی کلی از آن‌چه روی رایانه‌تان رخ می‌دهد را با نمایش میزان "
+#~ "استفاده از شبکه، حافظه و پردازشگر، به شما می‌دهد."
#~ msgid "Process list view"
#~ msgstr "نمای فهرست پردازش"
@@ -10543,10 +10444,6 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr "نمایش فرایندها"
#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Show Resources"
-#~ msgstr "نمایش منبع‌ها"
-
-#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show File Systems"
#~ msgstr "نمایش سامانه‌های پرونده"
@@ -10724,11 +10621,11 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr "مقدار _نایس:"
#~ msgid ""
-#~ "<small><i><b>Note:</b> The priority of a process is given by its nice value. A "
-#~ "lower nice value corresponds to a higher priority.</i></small>"
+#~ "<small><i><b>Note:</b> The priority of a process is given by its nice value. A lower nice "
+#~ "value corresponds to a higher priority.</i></small>"
#~ msgstr ""
-#~ "<small><i><b>نکته:</b> اولویت یک فرایند با مقدار نایس آن تعیین می‌شود. هرچه "
-#~ "میزان نایس پایین‌تر باشد، الویت بیشتری دارد.</i></small>"
+#~ "<small><i><b>نکته:</b> اولویت یک فرایند با مقدار نایس آن تعیین می‌شود. هرچه میزان نایس "
+#~ "پایین‌تر باشد، الویت بیشتری دارد.</i></small>"
#~ msgid "A simple process and system monitor."
#~ msgstr "یک پایشگر‌ سادهٔ فرایند و شبکه."
@@ -10873,12 +10770,11 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr "حالت سولاریس برای درصد پردازنده"
#~ msgid ""
-#~ "If TRUE, system-monitor operates in “Solaris mode” where a task’s CPU usage is "
-#~ "divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in “Irix mode”."
+#~ "If TRUE, system-monitor operates in “Solaris mode” where a task’s CPU usage is divided by "
+#~ "the total number of CPUs. Otherwise, it operates in “Irix mode”."
#~ msgstr ""
-#~ "اگر درست باشد، پایشگر سامانه در «حالت سولاریس» اجرا می‌شود که در آن مصرف "
-#~ "پردازندهٔ یک تکلیف، بر تعداد کل پردازنده‌ها تقسیم می‌شود. در غیر این‌صورت در «حالت "
-#~ "ایریکس» عمل می‌کند."
+#~ "اگر درست باشد، پایشگر سامانه در «حالت سولاریس» اجرا می‌شود که در آن مصرف پردازندهٔ یک تکلیف، "
+#~ "بر تعداد کل پردازنده‌ها تقسیم می‌شود. در غیر این‌صورت در «حالت ایریکس» عمل می‌کند."
#~ msgid "Enable/Disable smooth refresh"
#~ msgstr "به/از کار انداختن تازه‌سازی نرم"
@@ -10896,12 +10792,11 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr "این که باید اطّلاعات تمام سامانه پرونده‌ها نشان داده شود یا نه"
#~ msgid ""
-#~ "Whether to display information about all file systems (including types like "
-#~ "“autofs” and “procfs”). Useful for getting a list of all currently mounted file "
-#~ "systems."
+#~ "Whether to display information about all file systems (including types like “autofs” and "
+#~ "“procfs”). Useful for getting a list of all currently mounted file systems."
#~ msgstr ""
-#~ "این که اطّلاعات تمام سامانه پرونده‌ها (از جمله گونه‌هایی چون autofs و procfs) نشان "
-#~ "داده شود یا نه . مفید برای گرفتن فهرستی از تمام سامانه پرونده‌های سوار‌شدهٔ جاری."
+#~ "این که اطّلاعات تمام سامانه پرونده‌ها (از جمله گونه‌هایی چون autofs و procfs) نشان داده شود "
+#~ "یا نه . مفید برای گرفتن فهرستی از تمام سامانه پرونده‌های سوار‌شدهٔ جاری."
#~ msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
#~ msgstr "زمان بین به‌روزرسانی‌های فهرست افزاره‌ها بر حسب میلی‌ثانیه"
@@ -10934,26 +10829,24 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr "نمایش مجموع شبکه بر حسب بیت"
#~ msgid ""
-#~ "If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead of "
-#~ "a line chart."
+#~ "If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead of a line "
+#~ "chart."
#~ msgstr ""
-#~ "اگر درست باشد، پایشگر سامانه نمودار پردازنده را به‌جای نمودار خطی، به شکل نمودار "
-#~ "پشته‌ای نمایش می‌دهد."
+#~ "اگر درست باشد، پایشگر سامانه نمودار پردازنده را به‌جای نمودار خطی، به شکل نمودار پشته‌ای "
+#~ "نمایش می‌دهد."
#~ msgid "Show CPU chart as stacked area chart"
#~ msgstr "نمایش نمودار پردازنده به شکل پشته‌ای"
#~ msgid "Show CPU, Memory, and Network charts as smooth graphs using Bezier curves"
-#~ msgstr ""
-#~ "نمایش نمودارهای پردازنده، حافظه و شبکه به شکل نمودار نرم با استفاده از منحنی‌های "
-#~ "بزیه"
+#~ msgstr "نمایش نمودارهای پردازنده، حافظه و شبکه به شکل نمودار نرم با استفاده از منحنی‌های بزیه"
#~ msgid ""
-#~ "If TRUE, system-monitor shows the CPU, Memory, and Network charts as smoothed "
-#~ "graphs, otherwise as line charts."
+#~ "If TRUE, system-monitor shows the CPU, Memory, and Network charts as smoothed graphs, "
+#~ "otherwise as line charts."
#~ msgstr ""
-#~ "اگر درست باشد، پایشگر سامانه، نمودارهای پردازنده، حافظه و شبکه را به‌جای نمودار "
-#~ "خطی، به شکل نمودار نرم نمایش می‌دهد."
+#~ "اگر درست باشد، پایشگر سامانه، نمودارهای پردازنده، حافظه و شبکه را به‌جای نمودار خطی، به شکل "
+#~ "نمودار نرم نمایش می‌دهد."
#~ msgid "Show memory and swap in IEC"
#~ msgstr "نمایش حافظه و مبادله در IEC"
@@ -11226,11 +11119,11 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr[1] "مطمئنید می‌خواهید %Id فرایند گزیده را متوقّف کنید؟"
#~ msgid ""
-#~ "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a security "
-#~ "risk. Only unresponsive processes should be killed."
+#~ "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only "
+#~ "unresponsive processes should be killed."
#~ msgstr ""
-#~ "کشتن یک فرایند می‌تواند باعث از بین رفتن داده، خرابی نشست، یا ایجاد خطری امنیتی "
-#~ "شود. تنها فرایند‌های ناپاسخگو باید کشته شوند."
+#~ "کشتن یک فرایند می‌تواند باعث از بین رفتن داده، خرابی نشست، یا ایجاد خطری امنیتی شود. تنها "
+#~ "فرایند‌های ناپاسخگو باید کشته شوند."
#~ msgid "_Kill Process"
#~ msgid_plural "_Kill Processes"
@@ -11238,18 +11131,18 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr[1] "_کشتن فرایندها"
#~ msgid ""
-#~ "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
-#~ "risk. Only unresponsive processes should be ended."
+#~ "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only "
+#~ "unresponsive processes should be ended."
#~ msgstr ""
-#~ "پایام یک فرایند می‌تواند باعث از بین رفتن داده، خرابی نشست، یا ایجاد خطری امنیتی "
-#~ "شود. تنها فرایند‌های ناپاسخگو باید پایان یابند."
+#~ "پایام یک فرایند می‌تواند باعث از بین رفتن داده، خرابی نشست، یا ایجاد خطری امنیتی شود. تنها "
+#~ "فرایند‌های ناپاسخگو باید پایان یابند."
#~ msgid ""
-#~ "Stopping a process may destroy data, break the session or introduce a security "
-#~ "risk. Only unresponsive processes should be stopped."
+#~ "Stopping a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only "
+#~ "unresponsive processes should be stopped."
#~ msgstr ""
-#~ "نوقّف یک فرایند می‌تواند باعث از بین رفتن داده، خرابی نشست، یا ایجاد خطری امنیتی "
-#~ "شود. تنها فرایند‌های ناپاسخگو باید متوقّف شوند."
+#~ "نوقّف یک فرایند می‌تواند باعث از بین رفتن داده، خرابی نشست، یا ایجاد خطری امنیتی شود. تنها "
+#~ "فرایند‌های ناپاسخگو باید متوقّف شوند."
#~ msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)"
#~ msgstr "تغییر الویت فرایند «%s» (شناسه: %Iu)"
@@ -11263,11 +11156,11 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr "نکته:"
#~ msgid ""
-#~ "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
-#~ "corresponds to a higher priority."
+#~ "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value corresponds to a "
+#~ "higher priority."
#~ msgstr ""
-#~ "اولویت یک فرایند با مقدار نایس آن تعیین می‌شود. هرچه میزان نایس پایین‌تر باشد، "
-#~ "الویت بیشتری دارد."
+#~ "اولویت یک فرایند با مقدار نایس آن تعیین می‌شود. هرچه میزان نایس پایین‌تر باشد، الویت بیشتری "
+#~ "دارد."
#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "نامعلوم"
@@ -11474,18 +11367,15 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgid "Main Window Y position"
#~ msgstr "مکان Y پنجره اصلی"
-#~ msgid ""
-#~ "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
-#~ "active"
+#~ msgid "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is active"
#~ msgstr ""
-#~ "مشخص می‌کند که چه فراروند‌هایی به طور پیش‌فرض نشان داده شوند. ۰ برای همه، ۱ برای "
-#~ "کاربر، و ۲ برای فعال"
+#~ "مشخص می‌کند که چه فراروند‌هایی به طور پیش‌فرض نشان داده شوند. ۰ برای همه، ۱ برای کاربر، و ۲ "
+#~ "برای فعال"
#~ msgid ""
-#~ "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 for "
-#~ "the disks list"
-#~ msgstr ""
-#~ "۰ برای اطلاعات سیستم، ۱ برای فهرست فراروند‌ها، ۲ برای منابع و ۳ برای فهرست دیسک‌ها"
+#~ "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 for the disks "
+#~ "list"
+#~ msgstr "۰ برای اطلاعات سیستم، ۱ برای فهرست فراروند‌ها، ۲ برای منابع و ۳ برای فهرست دیسک‌ها"
#~ msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
#~ msgstr "میانگین بار کردن در ۱، ۵، ۱۵ دقیقه‌ی گذشته: %I0.2f، %I0.2f، %I0.2f"