diff options
author | MohammadSaleh Kamyab <mskf1383@envs.net> | 2023-03-06 09:28:06 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-03-06 09:28:06 +0000 |
commit | d2dfad1c4b0817d5bd29b39bc8f23f386370316a (patch) | |
tree | 687e5957028b2fa31dcfdbee9ab7d88868498e48 /po | |
parent | 3b36ad0352088b795b0383af90d00c8dc444ae11 (diff) | |
download | gnome-control-center-d2dfad1c4b0817d5bd29b39bc8f23f386370316a.tar.gz |
Update Persian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/fa.po | 1750 |
1 files changed, 820 insertions, 930 deletions
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: procman\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-10 13:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-11 20:36+0330\n" -"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-25 13:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 11:39+0330\n" +"Last-Translator: MohammadSaleh Kamyab <mskf1383@envs.net>\n" "Language-Team: Persian\n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,11 +49,9 @@ msgstr "افزارهها" msgid "Full access to /dev" msgstr "دسترسی کامل به /dev" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 -#: panels/network/cc-network-panel.c:763 -#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:3 -#: panels/network/network-mobile.ui:235 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61 -#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 panels/network/cc-network-panel.c:763 +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:3 panels/network/network-mobile.ui:235 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61 panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5 msgid "Network" msgstr "شبکه" @@ -77,10 +75,9 @@ msgstr "فقطخواندنی" msgid "File System" msgstr "سامانه پرونده" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:848 -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 -#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246 -#: shell/cc-window.c:878 shell/cc-window.ui:22 shell/org.gnome.Settings.desktop.in:3 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:848 panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246 shell/cc-window.c:878 +#: shell/cc-window.ui:22 shell/org.gnome.Settings.desktop.in:3 msgid "Settings" msgstr "تنظیمات" @@ -91,11 +88,10 @@ msgstr "میتواند تنظیمات را تغییر دهد" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:850 #, c-format msgid "" -"%s requires access to the following system resources. To stop this access, the app " -"must be removed." +"%s requires access to the following system resources. To stop this access, the app must be " +"removed." msgstr "" -"%s نیازمند دسترسی به منابع سامانهای زیر است. برای توقّف این دسترسی، برنامه باید " -"برداشته شود." +"%s نیازمند دسترسی به منابع سامانهای زیر است. برای توقّف این دسترسی، برنامه باید برداشته شود." #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1192 #, c-format @@ -138,10 +134,10 @@ msgid "App Details" msgstr "جزییات کاره" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:112 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:119 -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:75 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:230 panels/region/cc-format-chooser.ui:82 -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:3 shell/cc-window.ui:41 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:119 panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:75 panels/printers/new-printer-dialog.ui:230 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:82 panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:3 +#: shell/cc-window.ui:41 msgid "Search" msgstr "جستوجو" @@ -162,10 +158,9 @@ msgstr "گرفتن جستوجوهای سامانه و فرستادن نتیج #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:198 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:212 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:123 -#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344 -#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:820 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:921 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477 -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 +#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344 panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:821 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:951 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 msgid "Disabled" msgstr "از کار افتاده" @@ -203,8 +198,7 @@ msgid "Change the desktop wallpaper." msgstr "دگرگونی کاغذدیواری میزکار." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:154 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161 -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:352 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161 panels/sound/cc-sound-panel.ui:352 msgid "Sounds" msgstr "صداها" @@ -331,42 +325,35 @@ msgstr "واپایش اجازهها و تنظیمات کارههای مخ #. Translators: Search terms to find the Apps panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:16 msgid "application;flatpak;permission;setting;" -msgstr "" -"کاره;برنامه;فلتپک;اجازه;مجوز;دسترسی;تنظیمات;application;flatpak;permission;setting;" +msgstr "کاره;برنامه;فلتپک;اجازه;مجوز;دسترسی;تنظیمات;application;flatpak;permission;setting;" #: panels/background/cc-background-chooser.c:312 msgid "Select a picture" msgstr "گزینش یک عکس" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:315 -#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284 -#: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21 -#: panels/display/cc-display-panel.ui:31 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23 -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:125 panels/network/cc-wifi-panel.c:887 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:315 panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 +#: panels/color/cc-color-panel.c:284 panels/color/cc-color-panel.c:844 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:21 panels/display/cc-display-panel.ui:31 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:125 panels/network/cc-wifi-panel.c:745 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:215 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334 -#: panels/network/net-device-wifi.c:866 panels/printers/new-printer-dialog.ui:50 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:269 panels/region/cc-format-chooser.ui:24 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334 panels/network/net-device-wifi.c:867 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50 panels/printers/pp-details-dialog.c:269 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24 panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:479 panels/usage/cc-usage-panel.c:139 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167 -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32 -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:610 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628 -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17 panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32 -#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:108 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25 panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167 panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629 panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17 +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32 panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:108 #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:240 msgid "_Cancel" msgstr "_لغو" #: panels/background/cc-background-chooser.c:316 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:216 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:270 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:480 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:216 panels/printers/pp-details-dialog.c:270 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:480 panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168 msgid "_Open" msgstr "_گشودن" @@ -393,8 +380,7 @@ msgstr "تصویر پسزمینه کنونی" msgid "Style" msgstr "سبک" -#: panels/background/cc-background-panel.ui:49 -#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:133 +#: panels/background/cc-background-panel.ui:49 panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:133 msgid "Default" msgstr "پیشگزیده" @@ -422,12 +408,11 @@ msgstr "تغییر تصویر پسزمینه یا رنگهای رابط ک #: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:15 msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;" msgstr "" -"Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;پسزمینه;صفحه;" -"رومیزی;کاغذدیواری;میزکار;سبک;روشن;تاریک;تیره;ظاهر;" +"Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;پسزمینه;صفحه;رومیزی;" +"کاغذدیواری;میزکار;سبک;روشن;تاریک;تیره;ظاهر;" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11 panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130 -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:18 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:124 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:18 panels/display/cc-night-light-page.ui:124 msgid "Enable" msgstr "به کار انداختن" @@ -497,11 +482,11 @@ msgstr "کارههای مجاز" #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:23 msgid "" -"The following sandboxed apps have been given permission to use cameras. Apps that " -"are not sandboxed can use cameras without asking for permission." +"The following sandboxed apps have been given permission to use cameras. Apps that are not " +"sandboxed can use cameras without asking for permission." msgstr "" -"کارههای قرنطینه شدهٔ زیر اجازهٔ استفاده از دوربین را گرفته اند. کارههایی که قرنطينه " -"نشدهاند میتوانند بدون اجازه خواستن از دوربین استفاده کنند." +"کارههای قرنطینه شدهٔ زیر اجازهٔ استفاده از دوربین را گرفته اند. کارههایی که قرنطينه نشدهاند " +"میتوانند بدون اجازه خواستن از دوربین استفاده کنند." #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:37 msgid "No sandboxed apps have asked for camera access" @@ -519,8 +504,8 @@ msgstr "محدودیت دسترسی به دوربین" #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:16 msgid "camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;" msgstr "" -"camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;دوربین;عکس;ویدیو;وبکم;قفل;شخصی;" -"خصوصی;محرمانگی;حریم;" +"camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;دوربین;عکس;ویدیو;وبکم;قفل;شخصی;خصوصی;محرمانگی;" +"حریم;" #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen #: panels/color/cc-color-calibrate.c:347 @@ -717,8 +702,7 @@ msgstr "صفحهنمایش" msgid "Save Profile" msgstr "ذخیرهٔ نمایه" -#: panels/color/cc-color-panel.c:845 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:335 +#: panels/color/cc-color-panel.c:845 panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:335 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43 msgid "_Save" msgstr "ذخیره" @@ -731,10 +715,9 @@ msgstr "ایجاد یک نمایهٔ رنگی برای افزارهٔ گزیده #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive #: panels/color/cc-color-panel.c:1161 panels/color/cc-color-panel.c:1185 msgid "" -"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " -"correctly connected." -msgstr "" -"ابزار اندازهگیری پیدا نشد. لطفاً بررسی کنید که روشن باشد و بدرستی نصب شده است." +"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and correctly " +"connected." +msgstr "ابزار اندازهگیری پیدا نشد. لطفاً بررسی کنید که روشن باشد و بدرستی نصب شده است." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive #: panels/color/cc-color-panel.c:1195 @@ -756,11 +739,11 @@ msgstr "کیفیت واسنجی" #: panels/color/cc-color-panel.ui:21 msgid "" -"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your screen. " -"The longer you spend on calibration, the better the quality of the color profile." +"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your screen. The longer " +"you spend on calibration, the better the quality of the color profile." msgstr "" -"واسنجی، نمایهای ایجاد خواهد کرد که میتوانید از آن برای مدیریت رنگ صفحهتان استفاده " -"کنید. هر چه زمان بیشتری برای واسنجی بگذارید، کیفت نمایهٔ رنگیتان بیشتر خواهد بود." +"واسنجی، نمایهای ایجاد خواهد کرد که میتوانید از آن برای مدیریت رنگ صفحهتان استفاده کنید. هر چه " +"زمان بیشتری برای واسنجی بگذارید، کیفت نمایهٔ رنگیتان بیشتر خواهد بود." #: panels/color/cc-color-panel.ui:28 msgid "You will not be able to use your computer while calibration takes place." @@ -798,11 +781,9 @@ msgstr "نقطهسفید نمایه" #: panels/color/cc-color-panel.ui:160 msgid "" -"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a D65 " -"illuminant." +"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a D65 illuminant." msgstr "" -"نقطهٔ سفید هدفی در نمایشگر برگزینید. بیشتر نمایشگرها باید با یک منبع نور D65 واسنجی " -"شوند." +"نقطهٔ سفید هدفی در نمایشگر برگزینید. بیشتر نمایشگرها باید با یک منبع نور D65 واسنجی شوند." #: panels/color/cc-color-panel.ui:187 msgid "Display Brightness" @@ -810,18 +791,17 @@ msgstr "روشنایی نمایشگر" #: panels/color/cc-color-panel.ui:195 msgid "" -"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color management " -"will be most accurate at this brightness level." +"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color management will be most " +"accurate at this brightness level." msgstr "" -"لطفاً روشنایی صفحهنمایش را به میزانی که برای شما مناسب است تنظیم کنید. مدیریت رنگ " -"در این سطح روشنایی دقیقتر خواهد بود." +"لطفاً روشنایی صفحهنمایش را به میزانی که برای شما مناسب است تنظیم کنید. مدیریت رنگ در این سطح " +"روشنایی دقیقتر خواهد بود." #: panels/color/cc-color-panel.ui:202 msgid "" -"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " -"profiles for this device." -msgstr "" -"همچنین، میتوانید از سطح روشنایی یکی دیگر از نمایههای این افزاره استفاده کنید." +"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other profiles for this " +"device." +msgstr "همچنین، میتوانید از سطح روشنایی یکی دیگر از نمایههای این افزاره استفاده کنید." #: panels/color/cc-color-panel.ui:214 msgid "Profile Name" @@ -829,11 +809,11 @@ msgstr "نام نمایه" #: panels/color/cc-color-panel.ui:222 msgid "" -"You can use a color profile on different computers, or even create profiles for " -"different lighting conditions." +"You can use a color profile on different computers, or even create profiles for different " +"lighting conditions." msgstr "" -"میتوانید از یک نمایهٔ رنگی روی رایانههای مختلف استفاده کرده یا حتا برای حالتهای " -"روشنایی متفاوت، نمایه بسازید." +"میتوانید از یک نمایهٔ رنگی روی رایانههای مختلف استفاده کرده یا حتا برای حالتهای روشنایی " +"متفاوت، نمایه بسازید." #: panels/color/cc-color-panel.ui:229 msgid "Profile Name:" @@ -857,24 +837,19 @@ msgstr "نیاز به یک رسانهٔ قابل نوشتن دارد" #: panels/color/cc-color-panel.ui:313 msgid "" -"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux\">GNU/" -"Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows\">Microsoft " -"Windows</a> systems useful." +"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux\">GNU/Linux</a>, " +"<a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows\">Microsoft Windows</a> systems useful." msgstr "" -"ممکن است این راهنماهای ساخت نمایه روی سامانههای <a href=\"linux\">گنو/لینوکس</a>، " -"<a href=\"osx\">اواس ده اپل</a> و <a href=\"windows\">ویندوز مایکروسافت</a> مفید " -"باشند." +"ممکن است این راهنماهای ساخت نمایه روی سامانههای <a href=\"linux\">گنو/لینوکس</a>، <a " +"href=\"osx\">اواس ده اپل</a> و <a href=\"windows\">ویندوز مایکروسافت</a> مفید باشند." #: panels/color/cc-color-panel.ui:335 msgid "Add Profile" msgstr "افزودن نمایه" #: panels/color/cc-color-panel.ui:373 -msgid "" -"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show details.</" -"a>" -msgstr "" -"مشکلاتی شناسایی شدند. ممکن است نمایه درست کار نکند. <a href=\"\">نمایش جزییات.</a>" +msgid "Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show details.</a>" +msgstr "مشکلاتی شناسایی شدند. ممکن است نمایه درست کار نکند. <a href=\"\">نمایش جزییات.</a>" #: panels/color/cc-color-panel.ui:384 msgid "_Import File…" @@ -883,8 +858,7 @@ msgstr "درونریزی _پرونده…" #: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:41 #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:620 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:87 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:87 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39 msgid "_Add" msgstr "_افزودن" @@ -1101,8 +1075,7 @@ msgstr "اصلاح نمایش تمامصفحه با این نمایه ممک msgid "This profile may no longer be accurate" msgstr "ممکن است این نمایه دیگر دقیق نباشد" -#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:3 -#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:192 +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:3 panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:192 #: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:267 msgid "Color" msgstr "رنگ" @@ -1132,7 +1105,7 @@ msgstr "_انتخاب" msgid "No languages found" msgstr "هیچ زبانی پیدا نشد" -#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69 panels/keyboard/cc-input-chooser.c:173 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69 panels/keyboard/cc-input-chooser.c:175 msgid "More…" msgstr "بیشتر…" @@ -1297,8 +1270,7 @@ msgctxt "timezone desc" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:9 -#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:3 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:9 panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:3 msgid "Date & Time" msgstr "تاریخ و زمان" @@ -1340,7 +1312,7 @@ msgstr "نیاز به خدمت مکانیابی به کار افتاده و #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:45 #: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.ui:43 panels/screen/cc-screen-panel.ui:40 #: panels/screen/cc-screen-panel.ui:76 panels/screen/cc-screen-panel.ui:96 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:818 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:918 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:819 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:948 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:475 msgid "Enabled" msgstr "فعَال" @@ -1476,11 +1448,11 @@ msgstr "default;application;preferred;media;پیشگزیده;پیشگزی #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:139 #, c-format msgid "" -"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " -"anonymously and are scrubbed of personal data. %s" +"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent anonymously and " +"are scrubbed of personal data. %s" msgstr "" -"ارسال گزارشهای مشکلات فنی، به بهبود %s کمک میکند. گزارشها به صورت ناشناس ارسال " -"شده و عاری از اطّلاعات شخصیند. %s" +"ارسال گزارشهای مشکلات فنی، به بهبود %s کمک میکند. گزارشها به صورت ناشناس ارسال شده و عاری از " +"اطّلاعات شخصیند. %s" #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:8 msgid "Problem Reporting" @@ -1503,15 +1475,14 @@ msgstr "تنظیمات گزارش خودکار مشکل" msgid "diagnostics;crash;" msgstr "diagnostics;crash;تشخیص;عیبیابی;فروپاشی;" -#: panels/display/cc-display-panel.c:493 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 +#: panels/display/cc-display-panel.c:493 panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 #: panels/power/cc-power-panel.c:737 panels/power/cc-power-panel.c:744 msgid "On" msgstr "روشن" #: panels/display/cc-display-panel.c:495 panels/network/cc-net-proxy-page.c:166 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 -#: panels/power/cc-power-panel.c:731 panels/power/cc-power-panel.c:742 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 panels/power/cc-power-panel.c:731 +#: panels/power/cc-power-panel.c:742 msgid "Off" msgstr "خاموش" @@ -1535,8 +1506,7 @@ msgstr "_اِعمال" #: panels/display/cc-display-panel.ui:78 panels/display/cc-display-panel.ui:209 #: panels/display/cc-display-panel.ui:248 panels/network/cc-wifi-panel.ui:16 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:64 panels/region/cc-format-chooser.ui:37 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:19 -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:44 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:19 panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:44 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:31 panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21 msgid "Back" @@ -1631,8 +1601,7 @@ msgstr "نور شب موجود نیست" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:33 msgid "" -"This could be the result of the graphics driver being used, or the desktop being " -"used remotely" +"This could be the result of the graphics driver being used, or the desktop being used remotely" msgstr "میتواند نتیجهٔ راهانداز گرافیکی یا میزکار دوردست استفاده شده باشد" #. Inhibit the redshift functionality until the next day starts @@ -1649,9 +1618,7 @@ msgstr "انجام دوباره صافی" msgid "" "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye strain and " "sleeplessness." -msgstr "" -"نور شب رنگ صفحه را گرمتر میکند. این کار به پیشگیری از آسیب چشمی و بیخوابی کمک می " -"کند." +msgstr "نور شب رنگ صفحه را گرمتر میکند. این کار به پیشگیری از آسیب چشمی و بیخوابی کمک می کند." #: panels/display/cc-night-light-page.ui:134 msgid "Schedule" @@ -1673,30 +1640,25 @@ msgstr "زمانها" msgid "From" msgstr "از" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:281 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194 panels/display/cc-night-light-page.ui:281 msgid "Hour" msgstr "ساعت" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:200 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:287 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:200 panels/display/cc-night-light-page.ui:287 msgid ":" msgstr ":" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:217 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:304 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:217 panels/display/cc-night-light-page.ui:304 msgid "Minute" msgstr "دقیقه" #. This is the short form for the time period in the morning -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:227 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:314 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:227 panels/display/cc-night-light-page.ui:314 msgid "AM" msgstr "ص" #. This is the short form for the time period in the afternoon -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:239 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:326 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:239 panels/display/cc-night-light-page.ui:326 msgid "PM" msgstr "ع" @@ -1719,12 +1681,11 @@ msgstr "استفاده از نور شب و گزینش چگونگی استفاد #. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:15 msgid "" -"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;" -"color;sunset;sunrise;" +"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;color;" +"sunset;sunrise;" msgstr "" -"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;" -"color;sunset;sunrise;تابلو;پروژکتور;صفحه;مانیتور;نمایشگر;تفکیک;شب;نور;آبی;رنگ;غروب;" -"طلوع;" +"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;color;" +"sunset;sunrise;تابلو;پروژکتور;صفحه;مانیتور;نمایشگر;تفکیک;شب;نور;آبی;رنگ;غروب;طلوع;" #. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:72 @@ -1735,11 +1696,11 @@ msgstr "راهاندازی امن فعّال است" #. TRANSLATORS: this is the first section of the decription #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:77 msgid "" -"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device starts. " -"It is currently turned on and is functioning correctly." +"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device starts. It is " +"currently turned on and is functioning correctly." msgstr "" -"راهاندازی امن جلوی نرمافزارهای مخرّب را برای بار شدن هنگام شروع به کار افزاره " -"میگیرد. در حال حاضر روشن است و به درستی کار میکند." +"راهاندازی امن جلوی نرمافزارهای مخرّب را برای بار شدن هنگام شروع به کار افزاره میگیرد. در حال " +"حاضر روشن است و به درستی کار میکند." #. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:83 @@ -1749,21 +1710,20 @@ msgstr "راهاندازی امن مشکلاتی دارد" #. TRANSLATORS: this is the first section of the decription. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:87 msgid "" -"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device starts. " -"It is currently turned on, but will not work due to having an invalid key." +"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device starts. It is " +"currently turned on, but will not work due to having an invalid key." msgstr "" -"راهاندازی امن جلوی نرمافزارهای مخرّب را برای بار شدن هنگام شروع به کار افزاره " -"میگیرد. در حال حاضر روشن است؛ ولی به خاطر داشتن کلیدی نامعتبر، کار نخواهد کرد." +"راهاندازی امن جلوی نرمافزارهای مخرّب را برای بار شدن هنگام شروع به کار افزاره میگیرد. در حال " +"حاضر روشن است؛ ولی به خاطر داشتن کلیدی نامعتبر، کار نخواهد کرد." #. TRANSLATORS: this is the second section of description. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:90 msgid "" -"Secure boot problems can often be resolved from your computer's UEFI firmware " -"settings (BIOS) and your hardware manufacturer may provide information on how to " -"do this." +"Secure boot problems can often be resolved from your computer's UEFI firmware settings (BIOS) " +"and your hardware manufacturer may provide information on how to do this." msgstr "" -"مشکلات راهاندازی امن اغلب میتوانند از تنظیمات ثابتافزار UEFIتان (بایوس) حل شوند و " -"ممکن است سازندهٔ سختافزارتان اطّلاعاتی در مورد چکونگی انجامشان فراهم کرده باشد." +"مشکلات راهاندازی امن اغلب میتوانند از تنظیمات ثابتافزار UEFIتان (بایوس) حل شوند و ممکن است " +"سازندهٔ سختافزارتان اطّلاعاتی در مورد چکونگی انجامشان فراهم کرده باشد." #. TRANSLATORS: this is the third section of description. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:93 @@ -1778,20 +1738,20 @@ msgstr "راهاندازی امن خاموش شده است" #. TRANSLATORS: this is the first section of the description. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:103 msgid "" -"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device starts. " -"It is currently turned off." +"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device starts. It is " +"currently turned off." msgstr "" -"راهاندازی امن جلوی نرمافزارهای مخرّب را برای بار شدن هنگام شروع به کار افزاره " -"میگیرد. در حال حاضر خاموش است." +"راهاندازی امن جلوی نرمافزارهای مخرّب را برای بار شدن هنگام شروع به کار افزاره میگیرد. در حال " +"حاضر خاموش است." #. TRANSLATORS: this is the second section of the description. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:106 msgid "" -"Secure boot can often be turned on from your computer's UEFI firmware settings " -"(BIOS). For help, contact your hardware manufacturer or IT support provider." +"Secure boot can often be turned on from your computer's UEFI firmware settings (BIOS). For " +"help, contact your hardware manufacturer or IT support provider." msgstr "" -"راهاندازی امن اغلب میتواند از تنظیمات ثابتافزار UEFIتان (بایوس) خاموش شود. برای " -"راهنمایی، با سازندهٔ سختافزار یا فراهم کنندهٔ پشتیبانی ITتان تماس بگیرید." +"راهاندازی امن اغلب میتواند از تنظیمات ثابتافزار UEFIتان (بایوس) خاموش شود. برای راهنمایی، با " +"سازندهٔ سختافزار یا فراهم کنندهٔ پشتیبانی ITتان تماس بگیرید." #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.ui:53 msgid "" @@ -1799,8 +1759,7 @@ msgid "" "\n" "For more information, contact the hardware manufacturer or IT support." msgstr "" -"راهاندازی امن جلوی نرمافزارهای مخرّب را برای بار شدن هنگام شروع به کار افزاره " -"میگیرد.\n" +"راهاندازی امن جلوی نرمافزارهای مخرّب را برای بار شدن هنگام شروع به کار افزاره میگیرد.\n" "\n" "برای اطّلاعات بیش تر با سازندهٔ سختافزار یا پشیبانی IT تماس بگیرید." @@ -1814,19 +1773,17 @@ msgstr "بررسیها شکست خوردند" #. checking the security items. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:116 msgid "" -"Hardware does not pass checks. This means that you are not protected against " -"common hardware security issues.\n" +"Hardware does not pass checks. This means that you are not protected against common hardware " +"security issues.\n" "\n" -"It may be possible to resolve hardware security issues by updating your firmware " -"or changing device configuration options. However, failures can stem from the " -"physical hardware itself, and may not be reversible." +"It may be possible to resolve hardware security issues by updating your firmware or changing " +"device configuration options. However, failures can stem from the physical hardware itself, " +"and may not be reversible." msgstr "" -"سختافزار بررسیها را رد نکرد. یعنی در برابر مشکلات امنیت سختافزاری معمول محافظت " -"نشدهاید.\n" +"سختافزار بررسیها را رد نکرد. یعنی در برابر مشکلات امنیت سختافزاری معمول محافظت نشدهاید.\n" "\n" -"ممکن است بتوان این مشکلات را با بهروز رسانی ثابتافزارتان یا تغییر گزینههای " -"پیکربندی افزاره حل کرد. با این حال ممکن است مشکل از خود سختافزار بوده و قابل حل " -"نباشد." +"ممکن است بتوان این مشکلات را با بهروز رسانی ثابتافزارتان یا تغییر گزینههای پیکربندی افزاره حل " +"کرد. با این حال ممکن است مشکل از خود سختافزار بوده و قابل حل نباشد." #. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 1/4 stars #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:127 @@ -1838,11 +1795,11 @@ msgstr "بررسیها قبول شدند" #. minimum requirement of security check. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:130 msgid "" -"This device meets basic security requirements. Its hardware has protection against " -"some of the most common security threats." +"This device meets basic security requirements. Its hardware has protection against some of " +"the most common security threats." msgstr "" -"این افزاره نیازمندیهای پایهٔ امنیتی را برآورده میکند. سختافزارش در برابر معمولیترین " -"تهدیدهای امنیتی محافظت شده است." +"این افزاره نیازمندیهای پایهٔ امنیتی را برآورده میکند. سختافزارش در برابر معمولیترین تهدیدهای " +"امنیتی محافظت شده است." #. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2~4 stars #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:141 @@ -1854,11 +1811,11 @@ msgstr "محافظت شده" #. the extended security check. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:144 msgid "" -"This device passes current security tests. Its hardware is protected against the " -"majority of security threats." +"This device passes current security tests. Its hardware is protected against the majority of " +"security threats." msgstr "" -"این افزاره آزمونهای امنیتی کنونی را رد کرد. سختافزارش در برابر بیشتر تهدیدهای " -"امنیتی محافظت شده است." +"این افزاره آزمونهای امنیتی کنونی را رد کرد. سختافزارش در برابر بیشتر تهدیدهای امنیتی محافظت " +"شده است." #. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: ??? stars #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:152 @@ -1869,11 +1826,11 @@ msgstr "بررسیها موجود نیستند" #. TRANSLATORS: When the security result is unavailable, this description is shown. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:154 msgid "" -"Device security checks are not available for this device. It is not possible to " -"tell whether it meets security requirements." +"Device security checks are not available for this device. It is not possible to tell whether " +"it meets security requirements." msgstr "" -"بررسیهای امنیت سختآفزاری برای این افزاره موجود نیستند. نمیتوان گفت که نیازمندیهای " -"امنیتی را دارد یا نه." +"بررسیهای امنیت سختآفزاری برای این افزاره موجود نیستند. نمیتوان گفت که نیازمندیهای امنیتی را " +"دارد یا نه." #. Translators: Unknown endpoint host for WireGuard (invalid setting) #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:188 @@ -1882,8 +1839,7 @@ msgstr "" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:355 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:385 #: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:368 -#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:350 -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:350 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100 msgid "Unknown" msgstr "ناشناخته" @@ -1953,11 +1909,8 @@ msgid "Host security events" msgstr "رویدادهای امنیتی میزبان" #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:390 -msgid "" -"For information on the contents of this report, see https://fwupd.github.io/hsi." -"html" -msgstr "" -"برای اطّلاعات دربارهٔ محتوای این گزارش، https://fwupd.github.io/hsi.html را ببینید" +msgid "For information on the contents of this report, see https://fwupd.github.io/hsi.html" +msgstr "برای اطّلاعات دربارهٔ محتوای این گزارش، https://fwupd.github.io/hsi.html را ببینید" #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:395 msgid "Report copied to clipboard" @@ -1973,11 +1926,11 @@ msgstr "دربارهٔ امنیت افزاره" #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:31 msgid "" -"Device security provides information about how protected your device is against " -"security issues which target the hardware itself." +"Device security provides information about how protected your device is against security " +"issues which target the hardware itself." msgstr "" -"امنیت افزاره اطّلاعاتی دربارهٔ چگونگی محافظت از افزارهتان در برابر مشکلات امنیتیای " -"که خود سختافزار را هدف میگیرند فراهم میکند." +"امنیت افزاره اطّلاعاتی دربارهٔ چگونگی محافظت از افزارهتان در برابر مشکلات امنیتیای که خود " +"سختافزار را هدف میگیرند فراهم میکند." #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:51 msgid "Aspects of hardware that affect security include:" @@ -1997,16 +1950,20 @@ msgstr "• امنیت نرمافزارهایی که مستقیم روی سخ #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:107 msgid "" -"Security threats which affect hardware include malware and viruses that target the " -"software that runs directly on the hardware. It also includes physical tampering, " -"such as physical connection to the hardware to read data and implant malware." +"Security threats which affect hardware include malware and viruses that target the software " +"that runs directly on the hardware. It also includes physical tampering, such as physical " +"connection to the hardware to read data and implant malware." msgstr "" +"تهدیدهای امنیتیای که بر سختافزار اثر میگذارند؛ مانند بدافزارها و ویروسهایی که هدفشان " +"نرمافزارهایی است که مستقیماً روی سختافزار اجرا میشوند. همچنین شامل دستکاریهای فیزیکی مانند " +"اتّصال فیزیکی به سختافزار برای خواندن دادهها و کارگذاری بدافزار نیز میشود." #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:125 msgid "" -"Device security is just one aspect of security, and does not reflect the overall " -"security status of the system and applications." +"Device security is just one aspect of security, and does not reflect the overall security " +"status of the system and applications." msgstr "" +"امنیت افزاره فقط یکی از جنبههای امنیت است و نمایندهٔ وضعیت امنیت کامل سامانه و برنامهها نیست." #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:120 msgid "Protected against malicious software when the device starts." @@ -2031,30 +1988,27 @@ msgstr "بدون محافظت هنگام آغاز به کار افزاره." #. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:152 msgid "" -"This issue could have been caused by a change in UEFI firmware settings, an " -"operating system configuration change, or because of malicious software on this " -"system." +"This issue could have been caused by a change in UEFI firmware settings, an operating system " +"configuration change, or because of malicious software on this system." msgstr "" -"ممکن است مشکل ناشی از تغییری در تنظیمات ثابتافزار UEFI، تغییری در پیکربندی " -"سیستمعامل یا نرمافزاری مخرّب روی این سامانه باشد." +"ممکن است مشکل ناشی از تغییری در تنظیمات ثابتافزار UEFI، تغییری در پیکربندی سیستمعامل یا " +"نرمافزاری مخرّب روی این سامانه باشد." #. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:160 msgid "" -"This issue could have been caused by a change in the UEFI firmware settings, or " -"because of malicious software on this system." +"This issue could have been caused by a change in the UEFI firmware settings, or because of " +"malicious software on this system." msgstr "" -"ممکن است مشکل ناشی از تغییری در تنظیمات ثابتافزار UEFI یا نرمافزاری مخرّب روی این " -"سامانه باشد." +"ممکن است مشکل ناشی از تغییری در تنظیمات ثابتافزار UEFI یا نرمافزاری مخرّب روی این سامانه باشد." #. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:167 msgid "" -"This issue could have been caused by an operating system configuration change, or " -"because of malicious software on this system." +"This issue could have been caused by an operating system configuration change, or because of " +"malicious software on this system." msgstr "" -"ممکن است مشکل ناشی از تغییری در پیکربندی سیستمعامل یا نرمافزاری مخرّب روی این " -"سامانه باشد." +"ممکن است مشکل ناشی از تغییری در پیکربندی سیستمعامل یا نرمافزاری مخرّب روی این سامانه باشد." #. TRANSLATOR: this is the date in "%Y-%m-%d %H:%M:%S" format, #. for example: 2022-08-01 22:48:00 @@ -2094,9 +2048,9 @@ msgstr "امنیت افزاره موجود نیست" #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:78 msgid "" -"Device Security is only available on physical hardware. No physical hardware has " -"been detected." -msgstr "" +"Device Security is only available on physical hardware. No physical hardware has been " +"detected." +msgstr "امنیت افزاره فقط در سختافزار فیزیکی موجود است. سختافزاری فیزیکی پیدا نشده است." #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:216 msgid "Security Events" @@ -2182,12 +2136,11 @@ msgstr "محافظت در برابر تهدیدهای امنیتی سختاف #. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:16 msgid "" -"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;" -"identity;privacy;" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;" +"privacy;" msgstr "" -"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;" -"identity;privacy;صفحه;قفل;کرش;خصوصی;اخیر;موقت;نمایه;نام;شبکه;هویت;محرمانگی\"حریم " -"شخصی;حریم خصوصی;" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;" +"privacy;صفحه;قفل;کرش;خصوصی;اخیر;موقت;نمایه;نام;شبکه;هویت;محرمانگی\"حریم شخصی;حریم خصوصی;" #. translators: This is the type of architecture for the OS #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:332 @@ -2201,22 +2154,22 @@ msgstr "۶۴ بیتی" msgid "32-bit" msgstr "۳۲ بیتی" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:622 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:623 msgid "X11" msgstr "زورگ" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:626 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:627 msgid "Wayland" msgstr "ویلند" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:628 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:629 msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" msgid "Unknown" msgstr "ناشناخته" #. translators: this is the placeholder string when the GNOME Shell #. * version couldn't be loaded, eg. “GNOME Version: Not Available” -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:706 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:707 msgid "Not Available" msgstr "ناموجود" @@ -2224,8 +2177,8 @@ msgstr "ناموجود" msgid "System Logo" msgstr "نشان سامانه" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:33 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:21 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:278 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:33 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:21 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:278 msgid "Device Name" msgstr "نام افزاره" @@ -2233,8 +2186,7 @@ msgstr "نام افزاره" msgid "Hardware Model" msgstr "مدل سختافزار" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:57 -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:57 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210 msgid "Firmware Version" msgstr "نگارش ثابتافزار" @@ -2312,13 +2264,13 @@ msgstr "دیدن اطّلاعات دربارهٔ سامانهتان" #. sure that you use the same "translation" for those keywords #: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:19 msgid "" -"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;application;" -"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;" +"dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" msgstr "" -"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;application;" -"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;دستگاه;افزاره;سیستم;" -"سامانه;اطّلاعات;نام دامنه;حافظه;پردازشگر;نسخه;پیشگزیده;برنامه;یدکی;ترجیحشده;سیدی;" -"دیویدی;یواسبی;صوت;ویدیو;دیسک;قابل حذف;رسانه;اجرای خودکار;" +"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;" +"dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;دستگاه;افزاره;سیستم;سامانه;اطّلاعات;نام دامنه;" +"حافظه;پردازشگر;نسخه;پیشگزیده;برنامه;یدکی;ترجیحشده;سیدی;دیویدی;یواسبی;صوت;ویدیو;دیسک;قابل حذف;" +"رسانه;اجرای خودکار;" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2 msgid "Sound and Media" @@ -2368,8 +2320,7 @@ msgstr "قطعهٔ بعدی" msgid "Eject" msgstr "بیرون دادن" -#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:122 +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 panels/universal-access/cc-ua-panel.c:122 msgid "Typing" msgstr "نوشتن" @@ -2422,8 +2373,7 @@ msgstr "خروج" msgid "Lock screen" msgstr "صفحهٔ قفل" -#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:128 +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2 panels/universal-access/cc-ua-panel.c:128 #: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:3 msgid "Accessibility" msgstr "دسترسیپذیری" @@ -2460,11 +2410,11 @@ msgstr "کاهش اندازهٔ متن" msgid "High contrast on or off" msgstr "روشن یا خاموش کردن سایهروشن بالا" -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:186 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:188 msgid "No input sources found" msgstr "هیچ منبع ورودی پیدا نشد" -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:968 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:993 msgctxt "Input Source" msgid "Other" msgstr "موارد دیگر" @@ -2506,8 +2456,7 @@ msgstr "نمایش چیدمان صفحهکلید" msgid "Remove" msgstr "برداشتن" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:488 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:496 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:488 panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:496 #: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:936 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "میانبرهای سفارشی" @@ -2518,11 +2467,11 @@ msgstr "کلید نویسههای جایگزین" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64 msgid "" -"The alternate characters key can be used to enter additional characters. These are " -"sometimes printed as a third-option on your keyboard." +"The alternate characters key can be used to enter additional characters. These are sometimes " +"printed as a third-option on your keyboard." msgstr "" -"کلید نویسهٔ جایگزین میتواند برای ورود نویسههای اضافی استفاده شود. گاهی به عنوان " -"گزینهٔ سوم روی صفحهکلیدتان چاپ شدهاند." +"کلید نویسهٔ جایگزین میتواند برای ورود نویسههای اضافی استفاده شود. گاهی به عنوان گزینهٔ سوم روی " +"صفحهکلیدتان چاپ شدهاند." #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:66 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:84 msgctxt "keyboard key" @@ -2560,15 +2509,13 @@ msgstr "کلید ایجاد" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80 msgid "" -"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use it, " -"press compose then a sequence of characters. For example, compose key followed by " -"<b>C</b> and <b>o</b> will enter <b>©</b>, <b>a</b> followed by <b>'</b> will " -"enter <b>á</b>." +"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use it, press compose " +"then a sequence of characters. For example, compose key followed by <b>C</b> and <b>o</b> " +"will enter <b>©</b>, <b>a</b> followed by <b>'</b> will enter <b>á</b>." msgstr "" -"دکمهٔ ایجاد، امکان ورود طیف وسیعی از نویسهها را میدهد. برای استفاده از آن، ایجاد و " -"به دنبالش، دنبالهای از نویسهها را بفشارید. برای مثال، کلید ایجاد به همراه <b>C</" -"b> و <b>o</b>، نویسهٔ <b>©</b> و <b>a</b> به همراه <b>'</b>، نویسهٔ <b>á</b> را وارد " -"میکند." +"دکمهٔ ایجاد، امکان ورود طیف وسیعی از نویسهها را میدهد. برای استفاده از آن، ایجاد و به دنبالش، " +"دنبالهای از نویسهها را بفشارید. برای مثال، کلید ایجاد به همراه <b>C</b> و <b>o</b>، نویسهٔ " +"<b>©</b> و <b>a</b> به همراه <b>'</b>، نویسهٔ <b>á</b> را وارد میکند." #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90 msgctxt "keyboard key" @@ -2622,7 +2569,7 @@ msgstr "ورود نویسهٔ خاص" msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard." msgstr "روشهای ورود نشانهها و دگرگونههای حروف با استفاده از صفحهکلید." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:82 shell/cc-window.ui:160 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:82 shell/cc-window.ui:161 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "میانبرهای صفحهکلید" @@ -2635,15 +2582,11 @@ msgid "Reset All Shortcuts?" msgstr "بازنشانی تمام میانبرها؟" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:390 -msgid "" -"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be undone." -msgstr "" -"ممکن است بازنشانی میانبرها روی میانبرهای شخصیتان اثر بگذارد. این کار قابل بازگشت " -"نیست." +msgid "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be undone." +msgstr "ممکن است بازنشانی میانبرها روی میانبرهای شخصیتان اثر بگذارد. این کار قابل بازگشت نیست." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:394 -#: panels/network/cc-network-panel.ui:26 panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83 -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:394 panels/network/cc-network-panel.ui:26 +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 msgid "Cancel" msgstr "لغو" @@ -2688,11 +2631,8 @@ msgstr "افزودن میانبر" #. TRANSLATORS: Don't translate/transliterate <b>%s</b>, which is the accelerator used #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:391 #, c-format -msgid "" -"<b>%s</b> is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" -msgstr "" -"کلید <b>%s</b> از پیش برای %s استفاده میشد. اگر جایگزینش کنید، %s از کار خواهد " -"افتاد" +msgid "<b>%s</b> is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" +msgstr "کلید <b>%s</b> از پیش برای %s استفاده میشد. اگر جایگزینش کنید، %s از کار خواهد افتاد" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:533 msgid "Enter the new shortcut" @@ -2728,9 +2668,8 @@ msgstr "_برداشتن" msgid "Re_place" msgstr "_جایگزینی" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:56 -#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39 panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:115 -#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:229 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:56 panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:115 panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:229 msgid "_Set" msgstr "_تنظیم" @@ -2738,10 +2677,9 @@ msgstr "_تنظیم" msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut." msgstr "فشردن گریز برای لغو یا پسبر برای از کار انداختن میانبر صفحهکلید." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:161 -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:137 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:161 panels/printers/pp-details-dialog.ui:39 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:137 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96 msgid "Name" msgstr "نام" @@ -2757,10 +2695,8 @@ msgstr "میانبر" msgid "Set Shortcut…" msgstr "تنظیم میانبر…" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:261 -#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:340 -#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:20 -#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:271 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:261 panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:340 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:20 panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:271 msgid "None" msgstr "هیچ" @@ -2785,25 +2721,25 @@ msgstr "صفحهکلید" #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:4 msgid "" -"Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts and " -"input sources" -msgstr "" -"تغییر میانبرهای صفحهکلید و تنظیم ترجیحات نوشتن، چینشهای صفحهکلید و منبعهای ورودیتان" +"Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts and input sources" +msgstr "تغییر میانبرهای صفحهکلید و تنظیم ترجیحات نوشتن، چینشهای صفحهکلید و منبعهای ورودیتان" #. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:15 -msgid "" -"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;Hotkey;" +msgid "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;Hotkey;" msgstr "" -"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;Hotkey;;" -"میانبر;میانبر;فضای کاری;پنجره;اندازه;بزرگنمایی;تضاد;ورودی;منبع;قفل;صدا;" +"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;Hotkey;;میانبر;میانبر;" +"فضای کاری;پنجره;اندازه;بزرگنمایی;تضاد;ورودی;منبع;قفل;صدا;" #: panels/location/cc-location-panel.ui:9 msgid "" -"Location services use GPS, Wi-Fi and cellular connections to determine the " -"approximate location of this device. <a href='https://location.services.mozilla." -"com/privacy'>Learn about what data is collected, and how it is used.</a>" +"Location services use GPS, Wi-Fi and cellular connections to determine the approximate " +"location of this device. <a href='https://location.services.mozilla.com/privacy'>Learn about " +"what data is collected, and how it is used.</a>" msgstr "" +"خدمات مکان از جیپیاس، وایفای و اتّصالهای سلولی برای تشخیص مکان تقریبی این افزاره استفاده " +"میکند. <a href='https://location.services.mozilla.com/privacy'>دربارهٔ دادههایی که جمعآوری " +"میشوند و چگونگی استفادهشان بیاموزید.</a>" #: panels/location/cc-location-panel.ui:12 msgid "_Location Services" @@ -2815,11 +2751,11 @@ msgstr "اجازه به کارههای مجاز برای دسترسی به د #: panels/location/cc-location-panel.ui:24 msgid "" -"The following sandboxed apps have been given access to location data. Apps that " -"are not sandboxed can access location data without asking for permission." +"The following sandboxed apps have been given access to location data. Apps that are not " +"sandboxed can access location data without asking for permission." msgstr "" -"کارههای قرنطینه شدهٔ زیر اجازهٔ استفاده از دادههای مکانی را گرفته اند. کارههایی که " -"قرنطينه نشدهاند میتوانند بدون اجازه خواستن از دادههای مکانی استفاده کنند." +"کارههای قرنطینه شدهٔ زیر اجازهٔ استفاده از دادههای مکانی را گرفته اند. کارههایی که قرنطينه " +"نشدهاند میتوانند بدون اجازه خواستن از دادههای مکانی استفاده کنند." #: panels/location/cc-location-panel.ui:38 msgid "No sandboxed apps have asked for location access" @@ -2844,11 +2780,11 @@ msgstr "اجازه به کارههای مجاز برای استفاده از #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:23 msgid "" -"The following sandboxed apps have been given permission to use microphones. Apps " -"that are not sandboxed can use microphones without asking for permission." +"The following sandboxed apps have been given permission to use microphones. Apps that are not " +"sandboxed can use microphones without asking for permission." msgstr "" -"کارههای قرنطینه شدهٔ زیر اجازهٔ استفاده از میکروفون را گرفته اند. کارههایی که " -"قرنطينه نشدهاند میتوانند بدون اجازه خواستن از میکروفون استفاده کنند." +"کارههای قرنطینه شدهٔ زیر اجازهٔ استفاده از میکروفون را گرفته اند. کارههایی که قرنطينه نشدهاند " +"میتوانند بدون اجازه خواستن از میکروفون استفاده کنند." #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:38 msgid "No sandboxed apps have asked for microphone access" @@ -2865,129 +2801,154 @@ msgstr "محدودیت دسترسی به میکروفون" #. Translators: Search terms to find the Microphones panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:16 msgid "microphone;recording;application;privacy;" -msgstr "" -"microphone;recording;application;privacy;میکروفون;ضبط;برنامه;محرمانگی;حریم شخصی;" -"خصوصی;" +msgstr "microphone;recording;application;privacy;میکروفون;ضبط;برنامه;محرمانگی;حریم شخصی;خصوصی;" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:9 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:18 msgid "Test _Settings" msgstr "آزمودن _تنظیمات" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:23 panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:9 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:32 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:78 +msgid "Mouse" +msgstr "موشی" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:39 panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:9 msgid "General" msgstr "عمومی" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:26 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:42 msgid "Primary Button" msgstr "دکمهٔ اصلی" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:27 -msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." -msgstr "ترتیب کلیدهای فیزیکی روی موشیها و صفحات لمسی را تنظیم میکند." +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:43 +msgid "Order of physical buttons on mice and touchpads." +msgstr "ترتیب کلیدهای فیزیکی روی موشیها و صفحات لمسی" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:41 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:57 msgid "Left" msgstr "چپ" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:48 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:64 msgid "Right" msgstr "راست" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:62 -msgid "Mouse" -msgstr "موشی" - -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:65 -msgid "Mouse Speed" -msgstr "سرعت موشی" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:86 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:189 +msgid "Pointer Speed" +msgstr "سرعت نشانگر" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:70 -msgid "Mouse speed" -msgstr "سرعت موشی" - -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:73 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:149 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:89 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:197 #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:53 #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:111 msgid "Slow" msgstr "آهسته" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:75 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:151 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:91 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:199 #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:50 #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:108 msgid "Fast" msgstr "سریع" -#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:91 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98 -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:126 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:133 -msgid "Natural Scrolling" -msgstr "لغرش طبیعی" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:107 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:142 +msgid "Pointer Assistance" +msgstr "دستیار نشانگر" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:92 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:127 -msgid "Scrolling moves the content, not the view." -msgstr "لغزش، محتوا را جابهجا میکند، نه نما را." +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:108 +msgid "Recommended for most users and applications" +msgstr "برای بیشتر کاربران و برنامهها پیشنهاد میشود" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:109 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:112 -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:118 +#. Translators: Preserve the line-break separating the two paragraphs. +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:128 +msgid "" +"Turning pointer assistance off can allow faster and more precise movements, but can also make " +"the mouse more difficult to use.\n" +"\n" +"Pointer assistance is also known as pointer acceleration." +msgstr "" +"خاموش کردن دستیار نشانگر میتواند جابهجایی سریعتر و دقیقتری فراهم کند؛ اما باعث سختتر شدن " +"استفاده از موشی میشود.\n" +"\n" +"دستیار نشانگر به عنوان شتاب نشانگر نیز شناخته میشود" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:150 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:253 +msgid "Scroll Direction" +msgstr "جهت لغزش" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:151 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:254 +msgid "Traditional" +msgstr "رایج" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:152 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:255 +msgid "Scrolling moves the view" +msgstr "لغزش، نما را جابهجا میکند" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:153 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:256 +msgid "Natural" +msgstr "طبیعی" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:154 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:257 +msgid "Scrolling moves the content" +msgstr "لغزش، محتوا را جابهجا میکند" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:168 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:175 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:181 msgid "Touchpad" msgstr "صفحه لمسی" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:141 -msgid "Touchpad Speed" -msgstr "سرعت صفحه لمسی" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:194 +msgid "Pointer speed" +msgstr "سرعت نشانگر" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:146 -msgid "Touchpad speed" -msgstr "سرعت صفحه لمسی" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:217 +msgid "Clicking" +msgstr "کلیک کردن" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:168 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:222 msgid "Tap to Click" msgstr "ضربه برای کلیک" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:174 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:223 +msgid "Quickly touch the touchpad to click" +msgstr "لمس سریع صفحهلمسی برای کلیک" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:229 msgid "Tap to click" msgstr "ضربه برای کلیک" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:183 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:189 -msgid "Two-finger Scrolling" -msgstr "لغزش دو انگشتی" - -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:199 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:205 -msgid "Edge Scrolling" -msgstr "لغزش در گوشهها" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:240 +msgid "Scrolling" +msgstr "لغزش" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:62 -msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" -msgstr "کلیک، دوبار کلیک و لغزش را بیازمایید" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:243 +msgid "Scroll Method" +msgstr "روش لغزش" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:136 -msgid "Five clicks, GEGL time!" -msgstr "پنج کلیک، زمان GEGL است!" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:244 +msgid "Two Finger" +msgstr "دو انگشت" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141 -msgid "Double click, primary button" -msgstr "دوبار کلیک، دکمهٔ اصلی" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:245 +msgid "Drag two fingers on the touchpad" +msgstr "کشیدن دو انگشت روی صفحهلمسی" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141 -msgid "Single click, primary button" -msgstr "تک کلیک، دکمهٔ اصلی" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:246 +msgid "Edge" +msgstr "گوشه" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144 -msgid "Double click, middle button" -msgstr "دوبار کلیک، دکمهٔ وسط" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:247 +msgid "Drag one finger on the edge" +msgstr "کشیدن یک انگشت روی گوشه" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144 -msgid "Single click, middle button" -msgstr "تک کلیک، دکمهٔ وسط" +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:68 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:98 +msgid "Single Click" +msgstr "یک کلیک" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147 -msgid "Double click, secondary button" -msgstr "دوباره کلیک، دکمهٔ دوم" +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:70 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:112 +msgid "Double Click" +msgstr "دوبار کلیک" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147 -msgid "Single click, secondary button" -msgstr "تک کلیک، دکمهٔ دوم" +#: panels/mouse/cc-mouse-test.ui:26 +msgid "Test Mouse & Touchpad" +msgstr "آزمودن موشی و صفحهلمسی" #: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:3 msgid "Mouse & Touchpad" @@ -3001,8 +2962,8 @@ msgstr "تغییر میزان حساسیت موشی یا صفحهلمسی و #: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:15 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" msgstr "" -"Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;صفحهجهتده;نشانگر;کلیک;" -"ضربه;دوبار;دکمه;صفحه ردیاب;لغزش;" +"Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;صفحهجهتده;نشانگر;کلیک;ضربه;دوبار;" +"دکمه;صفحه ردیاب;لغزش;" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:15 msgid "_Hot Corner" @@ -3012,59 +2973,59 @@ msgstr "_گوشهٔ داغ" msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview." msgstr "لمس گوشهٔ راست بالا برای گشودن نمای کلّی فعّالیتها." -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:42 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:31 msgid "_Active Screen Edges" msgstr "لبههای صفحهٔ _فعّال" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:43 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:32 msgid "Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them." msgstr "کشیدن پنجرهها مقابل لبههای بالا، راست و چپ صفحه برای تغییر اندازهشان." -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:70 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:48 msgid "Workspaces" msgstr "فضاهای کاری" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:76 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:54 msgid "_Dynamic workspaces" msgstr "فضاهای کاری _پویا" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:77 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:55 msgid "Automatically removes empty workspaces." msgstr "برداشتن خودکار فضاهای کاری خالی." -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:91 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:69 msgid "_Fixed number of workspaces" msgstr "تعداد _ثابت برای فضاهای کاری" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:92 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:70 msgid "Specify a number of permanent workspaces." msgstr "تعیین تعدادی فضای کاری ثابت." -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:86 msgid "_Number of Workspaces" msgstr "_تعداد فضاهای کاری" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:124 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:102 msgid "Multi-Monitor" msgstr "چندنمایشگره" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:130 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108 msgid "Workspaces on _primary display only" msgstr "فضاهای کاری فقط روی نمایشگر _اصلی" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:156 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:123 msgid "Workspaces on all d_isplays" msgstr "فضاهای کاری روی _تمامی نمایشگرها" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:184 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:140 msgid "App Switching" msgstr "تعویض کاره" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:190 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:146 msgid "Include apps from all _workspaces" msgstr "شامل کارهها از تمامی _فضاهای کاری" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:204 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:160 msgid "Include apps from the _current workspace only" msgstr "شامل کارهها فقط از فضای کاری _کنونی" @@ -3080,8 +3041,8 @@ msgstr "مدیریت ترجیحات برای بهرهوری و چندوظیف #: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:15 msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot Corner;Workspaces;" msgstr "" -"Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot Corner;Workspaces;" -"چندوظیفگی;بهرهوری;شخصیسازی;میزکار;گوشهها;فضا;" +"Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot Corner;Workspaces;چندوظیفگی;بهرهوری;" +"شخصیسازی;میزکار;گوشهها;فضا;" #: panels/network/cc-network-panel.c:672 msgid "Can’t Connect to Network" @@ -3092,8 +3053,8 @@ msgid "" "NetworkManager needs to be running to view or make connections. Contact a system " "administrator or the software vendor." msgstr "" -"برای دیدن یا ایجاد اتّصالها باید مدیر شبکه در حال اجرا باشد. با یک مدیر سامانه یا " -"سازندهٔ نرمافزاری تماس بگیرید." +"برای دیدن یا ایجاد اتّصالها باید مدیر شبکه در حال اجرا باشد. با یک مدیر سامانه یا سازندهٔ " +"نرمافزاری تماس بگیرید." #. xxx: Added to avoid confusion with the preceding VPN row #: panels/network/cc-network-panel.c:759 panels/network/cc-network-panel.ui:140 @@ -3148,11 +3109,11 @@ msgstr "نشانی پیکربندی" #: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:63 msgid "" -"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided. This is " -"not recommended for untrusted public networks." +"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided. This is not " +"recommended for untrusted public networks." msgstr "" -"کشف خودکار پیشکار وب زمانی که نشانی پیکربندیای فراهم نشده باشد استفاده میشود. برای " -"شبکهّای عمومی نامطمئن توصیه نمیشود." +"کشف خودکار پیشکار وب زمانی که نشانی پیکربندیای فراهم نشده باشد استفاده میشود. برای شبکهّای " +"عمومی نامطمئن توصیه نمیشود." #: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:80 msgid "HTTP Proxy" @@ -3200,30 +3161,51 @@ msgstr "درگاه میزبان Socks" msgid "Ignored Hosts" msgstr "میزبانهای چشمپوشیده" +#. +#. * translators: This is the format string for the text shown underneath the Wi-Fi QR code. +#. * The string placeholder will be replaced by the Wi-Fi networks SSID. +#. +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.c:128 +#, c-format +msgid "Scan the QR code to connect to the network <b>%s</b>." +msgstr "رمزینهٔ پاس را بپویید تا به شبکهٔ <b>%s</b> متّصل شوید." + +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:9 +msgid "Share Network" +msgstr "همرسانی شبکه" + +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:36 +msgid "QR Code" +msgstr "رمزینهٔ پاس" + +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:46 +msgid "Scan to Connect" +msgstr "برای اتّصال بپویید" + #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:216 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:218 #, c-format msgctxt "Wi-Fi Connection" msgid "%s (SSID: %s)" msgstr "%s (SSID: %s)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:275 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278 msgid "Insecure network (WEP)" msgstr "شبکهٔ ناامن (WEP)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:279 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282 msgid "Secure network (WPA)" msgstr "شبکهٔ امن (WPA)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:286 msgid "Secure network (WPA2)" msgstr "شبکهٔ امن (WPA2)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:290 msgid "Secure network (WPA3)" msgstr "شبکهٔ امن (WPA3)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:291 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:294 msgid "Secure network" msgstr "شبکهٔ امن" @@ -3233,9 +3215,12 @@ msgid "Connected" msgstr "متّصل" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:325 panels/network/network-bluetooth.ui:22 -#: panels/network/network-ethernet.ui:56 panels/network/network-mobile.ui:329 -#: panels/network/network-vpn.ui:21 +msgid "Show QR-Code" +msgstr "نمایش رمزینهٔ پاس" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:77 panels/network/net-device-ethernet.c:325 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:22 panels/network/network-ethernet.ui:56 +#: panels/network/network-mobile.ui:329 panels/network/network-vpn.ui:21 msgid "Options…" msgstr "گزینهها…" @@ -3243,11 +3228,10 @@ msgstr "گزینهها…" #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:133 #, c-format msgid "" -"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible to " -"access the internet through Wi-Fi." +"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible to access the " +"internet through Wi-Fi." msgstr "" -"روشن کردن نقطهٔ داغ، موجب قطع شدن از %s شده و قادر به دسترسی به اینترنت از طریق " -"وایفای نیستید." +"روشن کردن نقطهٔ داغ، موجب قطع شدن از %s شده و قادر به دسترسی به اینترنت از طریق وایفای نیستید." #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:266 msgid "Must have a minimum of 8 characters" @@ -3267,25 +3251,22 @@ msgstr "روشن کردن نقطهٔ داغ بیسیم؟" #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:28 msgid "" -"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a Wi-Fi " -"network that they can connect to. To do this, you must have an internet connection " -"through a source other than Wi-Fi." +"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a Wi-Fi network " +"that they can connect to. To do this, you must have an internet connection through a source " +"other than Wi-Fi." msgstr "" -"نقطهٔ داغ وایفای با ایجاد یک شبکهٔ وایفای، به دیگران اجازهٔ همرسانی اتّصال اینترنتتان " -"را میدهد. برای این کار باید اتّصال اینترنتی از منبعی غیر از وایفای داشته باشید." +"نقطهٔ داغ وایفای با ایجاد یک شبکهٔ وایفای، به دیگران اجازهٔ همرسانی اتّصال اینترنتتان را میدهد. " +"برای این کار باید اتّصال اینترنتی از منبعی غیر از وایفای داشته باشید." #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:51 msgid "Network Name" msgstr "نام شبکه" #. Translators: This is a password needed for printing. -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:75 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:316 panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:359 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:359 -#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:175 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:75 panels/printers/new-printer-dialog.ui:316 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:359 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:359 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:175 msgid "Password" msgstr "گذرواژه" @@ -3301,20 +3282,20 @@ msgstr "گذرواژهٔ ایجاد شده به صورت خودکار" msgid "_Turn On" msgstr "_روشن کردن" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:549 panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:3 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:407 panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:3 #: panels/network/network-wifi.ui:66 msgid "Wi-Fi" msgstr "وایفای" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:883 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:741 msgid "Turning off will disconnect any devices that are using the hotspot." msgstr "خاموش کردن، هر افزارهای که در حال استفاده از نقطهٔ داغ است را قطع خواهد کرد." -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:885 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:743 msgid "Turn Off Hotspot?" msgstr "خاموشی نقطهٔ داغ؟" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:888 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:746 msgid "_Turn Off" msgstr "_خاموش کردن" @@ -3398,13 +3379,13 @@ msgstr "پایدار" #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241 msgid "" -"The MAC address entered here will be used as hardware address for the network " -"device this connection is activated on. This feature is known as MAC cloning or " -"spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" +"The MAC address entered here will be used as hardware address for the network device this " +"connection is activated on. This feature is known as MAC cloning or spoofing. Example: " +"00:11:22:33:44:55" msgstr "" -"نشانی مک وارد شده در اینجا به عنوان نشانی سختافزاری برای افزارهٔ شبکهای که این " -"اتّصال رویش فعّال است استفاده خواهد شد. این ویژگی به نام MAC cloning یا spoofing " -"شناخته میشود. مثال: 00:11:22:33:44:55" +"نشانی مک وارد شده در اینجا به عنوان نشانی سختافزاری برای افزارهٔ شبکهای که این اتّصال رویش فعّال " +"است استفاده خواهد شد. این ویژگی به نام MAC cloning یا spoofing شناخته میشود. مثال: " +"00:11:22:33:44:55" #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399 #, c-format @@ -3412,14 +3393,12 @@ msgid "Profile %d" msgstr "نمایهٔ %Id" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97 -#: panels/network/net-device-wifi.c:229 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97 panels/network/net-device-wifi.c:230 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101 -#: panels/network/net-device-wifi.c:234 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101 panels/network/net-device-wifi.c:235 msgid "WPA" msgstr "WPA" @@ -3444,8 +3423,7 @@ msgstr "WPA2" msgid "Enterprise" msgstr "تجاری" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:135 -#: panels/network/net-device-wifi.c:219 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:135 panels/network/net-device-wifi.c:220 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "هیچ" @@ -3512,15 +3490,14 @@ msgid "Excellent" msgstr "عالی" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411 -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:144 panels/network/net-device-mobile.c:441 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94 panels/network/net-device-ethernet.c:144 +#: panels/network/net-device-mobile.c:441 msgid "IPv4 Address" msgstr "نشانی IPv4" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412 -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:146 panels/network/net-device-mobile.c:442 -#: panels/network/network-mobile.ui:177 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110 panels/network/net-device-ethernet.c:146 +#: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:177 msgid "IPv6 Address" msgstr "نشانی IPv6" @@ -3547,10 +3524,10 @@ msgstr "ساناد۶" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:175 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:169 panels/network/net-device-ethernet.c:171 -#: panels/network/net-device-mobile.c:453 panels/network/net-device-mobile.c:454 -#: panels/network/network-mobile.ui:206 panels/network/network-mobile.ui:221 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:175 panels/network/net-device-ethernet.c:169 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:171 panels/network/net-device-mobile.c:453 +#: panels/network/net-device-mobile.c:454 panels/network/network-mobile.ui:206 +#: panels/network/network-mobile.ui:221 msgid "DNS" msgstr "ساناد" @@ -3638,10 +3615,9 @@ msgstr "وایرگارد" #: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:405 msgid "Unsaved peer" -msgstr "" +msgstr "همتاهای ذخیره نشده" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:14 -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:73 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:14 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:73 msgid "Signal Strength" msgstr "قدرت سیگنال" @@ -3649,8 +3625,7 @@ msgstr "قدرت سیگنال" msgid "Link speed" msgstr "سرعت پیوند" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:154 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 panels/network/net-device-ethernet.c:154 msgid "Hardware Address" msgstr "نشانی سختافزاری" @@ -3658,9 +3633,9 @@ msgstr "نشانی سختافزاری" msgid "Supported Frequencies" msgstr "بسامدهای پشتیبانی شده" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:158 panels/network/net-device-ethernet.c:160 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:162 panels/network/network-mobile.ui:191 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158 panels/network/net-device-ethernet.c:158 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:160 panels/network/net-device-ethernet.c:162 +#: panels/network/network-mobile.ui:191 msgid "Default Route" msgstr "بسامدهای پشتیبانی شده" @@ -3682,8 +3657,7 @@ msgstr "اتّصال _اندازهگیریشده: دارای محدویت #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:419 msgid "Software updates and other large downloads will not be started automatically." -msgstr "" -"بهروز رسانیهای نرمافزاری و دیگر بارگیریهای بزرگ به صورت خودکار شروع نخواهند شد." +msgstr "بهروز رسانیهای نرمافزاری و دیگر بارگیریهای بزرگ به صورت خودکار شروع نخواهند شد." #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:21 #: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:17 @@ -3740,8 +3714,7 @@ msgstr "نشانیها" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:112 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:250 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:122 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:260 -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:114 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:260 panels/printers/pp-details-dialog.ui:114 msgid "Address" msgstr "آدرس" @@ -3827,11 +3800,10 @@ msgstr "تنظیم نامعتبر %s" #. Translators: VPN add dialog Wireguard description #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:852 msgid "" -"Free and open-source VPN solution designed for ease of use, high speed performance " -"and low attack surface." +"Free and open-source VPN solution designed for ease of use, high speed performance and low " +"attack surface." msgstr "" -"راهکار نرمافزار آزاد VPN طرّاحی شده برای سادگی استفاده، کارایی با سرعت بالا و سطح " -"حملهٔ پایین." +"راهکار نرمافزار آزاد VPN طرّاحی شده برای سادگی استفاده، کارایی با سرعت بالا و سطح حملهٔ پایین." #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:888 msgid "Import from file…" @@ -3853,8 +3825,7 @@ msgstr "نمیتوان اتّصال ویپیان را درونریز #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:193 #, c-format msgid "" -"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN connection " -"information\n" +"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN connection information\n" "\n" "Error: %s." msgstr "" @@ -3942,11 +3913,11 @@ msgstr "درگاه شنود" #: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:104 msgid "" -"A port to listen on. If set to 'automatic', the port will be chosen randomly when " -"the interface comes up." +"A port to listen on. If set to 'automatic', the port will be chosen randomly when the " +"interface comes up." msgstr "" -"درگاهی برای شنود. اگر روی «خودکار» تنظیم شود، درگاه هنگام بالا آمدن واسط به طور " -"کاتورهای گزیده خواهد شد." +"درگاهی برای شنود. اگر روی «خودکار» تنظیم شود، درگاه هنگام بالا آمدن واسط به طور کاتورهای " +"گزیده خواهد شد." #: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:105 #: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:138 @@ -3955,11 +3926,12 @@ msgstr "۰" #: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:126 msgid "_fwmark" -msgstr "" +msgstr "_fwmark" #: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:137 msgid "A 32-bit fwmark for outgoing packets. Leave it to 'off' to disable fwmark." msgstr "" +"یک fwmark ۳۲بیتی برای بستههای بیرونرونده. روی «خاموش» رهایش کنید تا fwmark از کار بیفتد." #: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:158 msgid "_MTU" @@ -3967,15 +3939,15 @@ msgstr "_بیشینهٔ واحد انتقال" #: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:197 msgid "_Add peer routes" -msgstr "" +msgstr "_افزودن مسیرهای همتا" #: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:222 msgid "_Peers" -msgstr "" +msgstr "_همتاها" #: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:257 msgid "No peers set up" -msgstr "" +msgstr "همتایی برپا نشده" #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:4 msgid "Control how you connect to the Internet" @@ -3985,8 +3957,8 @@ msgstr "واپایش شیوهٔ اتّصال به اینترنت" #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:15 msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;" msgstr "" -"Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;شبکه;آی پی;لن;پیشکار;" -"پروکسی;ون;پهنباند;مودم;بلوتوث;وی پی ان;دی ان اس;ساناد;" +"Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;شبکه;آی پی;لن;پیشکار;پروکسی;ون;" +"پهنباند;مودم;بلوتوث;وی پی ان;دی ان اس;ساناد;" #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:4 msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" @@ -3996,8 +3968,8 @@ msgstr "واپایش شیوهٔ اتّصال به شبکههای وایف #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:15 msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;" msgstr "" -"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;شبکه;بی سیم;وای فای;آی پی;" -"لن;پروکسی;پهنباند;دی ان اس;ساناد;هات اسپات;" +"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;شبکه;بی سیم;وای فای;آی پی;لن;پروکسی;" +"پهنباند;دی ان اس;ساناد;هات اسپات;" #: panels/network/net-device-ethernet.c:93 msgid "never" @@ -4029,32 +4001,31 @@ msgstr "سیمی" msgid "Add new connection" msgstr "افزودن اتّصال جدید" -#: panels/network/net-device-wifi.c:863 +#: panels/network/net-device-wifi.c:864 msgid "" -"Network details for the selected networks, including passwords and any custom " -"configuration will be lost." -msgstr "" -"جزییات شبکههای گزیده، شامل گذرواژهها و هر پیکربندی سفارشیای از دست خواهند رفت." +"Network details for the selected networks, including passwords and any custom configuration " +"will be lost." +msgstr "جزییات شبکههای گزیده، شامل گذرواژهها و هر پیکربندی سفارشیای از دست خواهند رفت." -#: panels/network/net-device-wifi.c:867 +#: panels/network/net-device-wifi.c:868 msgid "_Forget" msgstr "_فراموشی" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1048 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1067 msgid "Saved Wi-Fi Networks" msgstr "شبکههای وایفای ذخیره شده" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: panels/network/net-device-wifi.c:1067 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1086 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_فراموشی" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1221 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1244 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "سیاست سامانه استفاده از نقطهٔ داغ را منع کرده است" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1224 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1247 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "افزارهٔ بیسیم از حالت نقطهٔ داغ پشتیبانی نمیکند" @@ -4387,11 +4358,8 @@ msgid "Notification _Popups" msgstr "واشوهای ا_علان" #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:43 -msgid "" -"Notifications will continue to appear in the notification list when popups are " -"disabled." -msgstr "" -"هنگام از کار افتادن واشوها، آگاهیها به ظاهر شدن در فهرست آگاهیها ادامه میدهند." +msgid "Notifications will continue to appear in the notification list when popups are disabled." +msgstr "هنگام از کار افتادن واشوها، آگاهیها به ظاهر شدن در فهرست آگاهیها ادامه میدهند." #. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen. #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:56 @@ -4414,8 +4382,7 @@ msgid "_Do Not Disturb" msgstr "_مزاحم نشوید" #. Translators: Whether to show notifications on the lock screen -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:17 -#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:69 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:17 panels/screen/cc-screen-panel.ui:69 msgid "_Lock Screen Notifications" msgstr "آگاهیهای صفحهٔ _قفل" @@ -4451,8 +4418,7 @@ msgid "Error removing account" msgstr "خطای برداشتن حساب" #. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:23 -#: panels/printers/printers.ui:47 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:23 panels/printers/printers.ui:47 msgid "Undo" msgstr "برگردان" @@ -4497,11 +4463,11 @@ msgstr "به حسابهای برخطتان وصل شده و تصمیم بگی #. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) #: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:18 msgid "" -"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" -"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" -msgstr "" -"گوگل;فیس بوک;تویتر;یاهو;وب;برخط;گپ;تقویم;پستالکترونیکی;آشنا;ownCloud;Kerberos;IMAP;" +"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;" "SMTP;Pocket;ReadItLater;" +msgstr "" +"گوگل;فیس بوک;تویتر;یاهو;وب;برخط;گپ;تقویم;پستالکترونیکی;آشنا;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;" +"Pocket;ReadItLater;" #: panels/power/cc-battery-row.c:80 msgid "Unknown time" @@ -4691,11 +4657,11 @@ msgstr "حالت کارایی به خاطر دمای عملیاتی بالا، #: panels/power/cc-power-panel.c:1038 msgid "" -"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a " -"stable surface to restore." +"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a stable surface " +"to restore." msgstr "" -"روی زانو: حالت کارایی به صورت موقّتی موجود نیست. برای بازیابی، افزاره را به سطحی " -"پایدار جابهجا کنید." +"روی زانو: حالت کارایی به صورت موقّتی موجود نیست. برای بازیابی، افزاره را به سطحی پایدار جابهجا " +"کنید." #: panels/power/cc-power-panel.c:1040 msgid "Performance mode temporarily disabled." @@ -4703,11 +4669,11 @@ msgstr "حالت کارایی به صورت موقّتی از کار افتاد #: panels/power/cc-power-panel.c:1082 msgid "" -"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when battery is " -"sufficiently charged." +"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when battery is sufficiently " +"charged." msgstr "" -"باتری کم: ذخیرهساز نیرو به کار افتاد. حالت پیشین هنگامی که باتری به قدر کافی شارژ " -"شد، برخواهد گشت." +"باتری کم: ذخیرهساز نیرو به کار افتاد. حالت پیشین هنگامی که باتری به قدر کافی شارژ شد، برخواهد " +"گشت." #. translators: "%s" is an application name #: panels/power/cc-power-panel.c:1090 @@ -4900,12 +4866,10 @@ msgstr "وضعیت باتری خود را دیده و تنظیمات ذخیره #. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:15 -msgid "" -"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" -"Energy;" +msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;Energy;" msgstr "" -"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" -"Energy;نیرو;انرژی;خواب;تعلیق;باتری;روشنایی;تاریکی;نمایشگر;مانیتور;مونیتور;صفحه;" +"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;Energy;نیرو;" +"انرژی;خواب;تعلیق;باتری;روشنایی;تاریکی;نمایشگر;مانیتور;مونیتور;صفحه;" #. Translators: %s is the printer name #: panels/printers/cc-printers-panel.c:682 @@ -4943,15 +4907,14 @@ msgstr "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;چاپگر;صف;چاپ;کاغذ;جو #. Translators: This is the title presented at top of the dialog. #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:28 panels/printers/new-printer-dialog.ui:38 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:255 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:312 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:255 panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:312 msgid "Add Printer" msgstr "افزودن چاپگر" #. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. #. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server. -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:103 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:118 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:38 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:103 panels/printers/new-printer-dialog.ui:118 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:38 msgid "_Unlock" msgstr "_قفلگشایی" @@ -4975,8 +4938,7 @@ msgstr "برای دیدن چاپگرهای روی کارساز چاپ، نام #. Translators: This is a username on a print server. #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:295 panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:42 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:338 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:338 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:150 msgid "Username" msgstr "نام کاربری" @@ -4996,8 +4958,7 @@ msgid "Select PPD File" msgstr "انتخاب پروندهٔ PPD" #: panels/printers/pp-details-dialog.c:275 -msgid "" -"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" +msgid "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" msgstr "پروندههای تفسیری پستاسکریپت (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:69 @@ -5009,8 +4970,7 @@ msgid "Location" msgstr "موقعیت" #. Translators: Name of column showing printer drivers -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:139 -#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:139 panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236 msgid "Driver" msgstr "راهانداز" @@ -5038,8 +4998,7 @@ msgstr "انتخاب راهانداز چاپگر" msgid "Loading drivers database…" msgstr "بار کردن پایگاه دادهٔ راهاندازها…" -#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:91 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:98 +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:91 panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:98 msgid "Select" msgstr "انتخاب" @@ -5054,20 +5013,17 @@ msgid "LPD Printer" msgstr "چاپگر LPD" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 msgid "One Sided" msgstr "یک طرفه" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "گوشه بلند (استاندارد)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "گوشه کوتاه (معکوس)" @@ -5174,8 +5130,7 @@ msgid "Enter credentials to print from %s." msgstr "برای چاپ از %s مشخّصات را وارد کنید." #. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:30 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:295 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:30 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:295 msgid "Domain" msgstr "دامنه" @@ -5351,18 +5306,15 @@ msgid "Test page" msgstr "صفحهٔ آزمایشی" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 msgid "Auto Select" msgstr "انتخاب خودکار" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 msgid "Printer Default" msgstr "پیشگزیده چاپگر" @@ -5387,8 +5339,7 @@ msgid "No pre-filtering" msgstr "بدون پیشپالایش" #. Translators: Name of column showing printer manufacturers -#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220 -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:160 +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:160 msgid "Manufacturer" msgstr "تولیدکننده" @@ -5642,11 +5593,11 @@ msgstr "خروج…" #: panels/region/cc-region-panel.ui:45 msgid "" -"The language setting is used for interface text and web pages. Formats are used " -"for numbers, dates, and currencies." +"The language setting is used for interface text and web pages. Formats are used for numbers, " +"dates, and currencies." msgstr "" -"تنظیمات زبان برای متنها و صفحههای وب استفاده میشود. قالبها برای عددها، تاریخها و " -"ارزها استفاده میشود." +"تنظیمات زبان برای متنها و صفحههای وب استفاده میشود. قالبها برای عددها، تاریخها و ارزها " +"استفاده میشود." #: panels/region/cc-region-panel.ui:51 msgid "Your Account" @@ -5818,12 +5769,12 @@ msgstr "پیکربندی تنظیمات رسانههای جداشدنی" #. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in:15 msgid "" -"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;" -"media;autorun;" +"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;" +"autorun;" msgstr "" -"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;" -"media;autorun;دستگاه;افزاره;سامانه;سیستم;اطّلاعات;حافظه;پردازشگر;نسخه;پیشگزیده;" -"برنامه;یدکی;ترجیحشده;سیدی;دیویدی;یواسبی;صوت;ویدئو;دیسک;قابل حذف;رسانه;اجرا خودکار;" +"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;" +"autorun;دستگاه;افزاره;سامانه;سیستم;اطّلاعات;حافظه;پردازشگر;نسخه;پیشگزیده;برنامه;یدکی;ترجیحشده;" +"سیدی;دیویدی;یواسبی;صوت;ویدئو;دیسک;قابل حذف;رسانه;اجرا خودکار;" #. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel #: panels/screen/cc-screen-panel.c:70 @@ -5935,8 +5886,8 @@ msgstr "هرگز" #: panels/screen/cc-screen-panel.ui:8 msgid "" -"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer while " -"you're away." +"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer while you're " +"away." msgstr "قفل خودکار صفحه از دسترسی دیگران به رایانه هنگام نبودنتان جلوگیری میکند." #: panels/screen/cc-screen-panel.ui:13 @@ -5968,8 +5919,7 @@ msgid "Forbid new _USB devices" msgstr "ممنوعیت افزارههای _یواسبی جدید" #: panels/screen/cc-screen-panel.ui:88 -msgid "" -"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is locked." +msgid "Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is locked." msgstr "جلوگیری از افزارههای یواسبی جدید برای تعامل با سامانه هنگام قفل بودن صفحه." #: panels/screen/cc-screen-panel.ui:108 @@ -6007,8 +5957,7 @@ msgstr "جستوجوی مکانها" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:13 msgid "Folders which are searched by system apps, such as Files, Photos and Videos." -msgstr "" -"شاخههایی که به دست کارههای سامانهای چون پروندهها، عکسها و ویدیوها جستوجو میشوند." +msgstr "شاخههایی که به دست کارههای سامانهای چون پروندهها، عکسها و ویدیوها جستوجو میشوند." #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:18 msgid "Places" @@ -6058,8 +6007,7 @@ msgstr "واپایش کارههایی که در نمای کلّی فعّال #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:15 msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" msgstr "" -"Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;جستوجو;پیدا;فهرست;مخفی; حریم خصوصی;محرمانگی;" -"نتایج;" +"Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;جستوجو;پیدا;فهرست;مخفی; حریم خصوصی;محرمانگی;نتایج;" #. Label #: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:268 @@ -6106,22 +6054,21 @@ msgstr "به کار انداختن همرسانی رسانه" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:715 #, c-format msgid "" -"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your current " -"network using: %s" +"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your current network " +"using: %s" msgstr "" -"همرسانی پرونده، میگذارد شاخهٔ عمومیتان را با استفاده از این پیوند روی شبکهٔ جاریتان " -"با دیگران همرسانی کنید: %s" +"همرسانی پرونده، میگذارد شاخهٔ عمومیتان را با استفاده از این پیوند روی شبکهٔ جاریتان با دیگران " +"همرسانی کنید: %s" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:721 #, c-format msgid "" -"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure Shell " -"command:\n" +"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure Shell command:\n" "%s" msgstr "" -"هنگام به کار افتادن ورود دوردست، کاربران دوردست میتوانند با استفاده از این فرمان " -"پوستهٔ امن متّصل شوند:\n" +"هنگام به کار افتادن ورود دوردست، کاربران دوردست میتوانند با استفاده از این فرمان پوستهٔ امن " +"متّصل شوند:\n" "%s" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:795 @@ -6144,8 +6091,7 @@ msgstr "نام کاربری رونوشت شد" msgid "Password copied" msgstr "گذرواژه رونوشت شد" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9 -#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:3 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9 panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:3 msgid "Sharing" msgstr "همرسانی" @@ -6186,8 +6132,7 @@ msgid "Remote Desktop" msgstr "میزکار دوردست" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:240 -msgid "" -"Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another computer." +msgid "Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another computer." msgstr "میزکار دوردست میگذارد میزکارتان را از رایانهای دیگر دیده و واپایش کنید." #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:245 @@ -6240,9 +6185,7 @@ msgid "Encryption Fingerprint" msgstr "اثر انگشت رمزنگاری" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:410 -msgid "" -"The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be " -"identical." +msgid "The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be identical." msgstr "اثرانگشت رمزنگاری میتواند در کارخواههای وصل شده دیده شود و باید یکتا باشد." #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:442 @@ -6264,12 +6207,11 @@ msgstr "واپایش چیزهایی که میخواهید با دیگران #. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:15 msgid "" -"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" -"movies;server;renderer;" +"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;" +"renderer;" msgstr "" -"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" -"movies;server;renderer;همرسانی;اشتراک;میزبان;نام;دور;میزکار;ریانه;صدا;آهنگ;ویدیو;" -"فیلم;عکس;تصویر;کارساز;سرور;" +"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;" +"renderer;همرسانی;اشتراک;میزبان;نام;دور;میزکار;ریانه;صدا;آهنگ;ویدیو;فیلم;عکس;تصویر;کارساز;سرور;" #: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11 msgid "Enable or disable remote login" @@ -6283,23 +6225,19 @@ msgstr "برای به یا از کار انداختن ورود دوردست، ت msgid "Custom" msgstr "سفارشی" -#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:342 -#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:32 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:342 panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:32 msgid "Click" msgstr "کلیک" -#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:344 -#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:74 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:344 panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:74 msgid "Hum" msgstr "هوم" -#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:346 -#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:46 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:346 panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:46 msgid "String" msgstr "فنر" -#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:348 -#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:60 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:348 panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:60 msgid "Swing" msgstr "تاب" @@ -6396,23 +6334,20 @@ msgstr "تغییر بلندی صدا، ورودیها، خروجیها و #: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:15 msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;" msgstr "" -"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;کارت;" -"میکروفون;بلندی صدا;محو شدن;بالانس;بلوتوث;گوشی;صوت;صدا;ورودی;خروجی;" +"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;کارت;میکروفون;بلندی " +"صدا;محو شدن;بالانس;بلوتوث;گوشی;صوت;صدا;ورودی;خروجی;" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:123 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92 panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:123 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Disconnected" msgstr "قطع شده" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:95 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:126 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:95 panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:126 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Connecting" msgstr "در حال وصل شدن" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:98 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:130 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:98 panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:130 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:142 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Connected" @@ -6423,8 +6358,7 @@ msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorization Error" msgstr "شکست در تصدیق هویت" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:104 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:136 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:104 panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:136 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorizing" msgstr "در حال تأیید" @@ -6439,8 +6373,7 @@ msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Connected & Authorized" msgstr "وصل و تصدیق هویت شده" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:119 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:150 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:119 panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:150 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Unknown" msgstr "ناشناخته" @@ -6476,8 +6409,7 @@ msgid_plural "Depends on %u other devices" msgstr[0] "وابسته به %Iu افزارهٔ دیگر" msgstr[1] "وابسته به %Iu افزارهٔ دیگر" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:43 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:41 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:43 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:41 msgid "Close notification" msgstr "بستن آگاهی" @@ -6517,8 +6449,7 @@ msgstr "زیرسامانهٔ تاندربولت (boltd) نصب یا به درس #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:490 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:156 msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." -msgstr "" -"به افزارههایی نظیر داکها و شتابدهندههای گرافیکی خارجی، اجازهٔ دسترسی مستقیم میدهد." +msgstr "به افزارههایی نظیر داکها و شتابدهندههای گرافیکی خارجی، اجازهٔ دسترسی مستقیم میدهد." #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:491 msgid "Only USB and Display Port devices can attach." @@ -6527,12 +6458,12 @@ msgstr "فقط افزارههای یواسبی و دیسپلیپورت #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:526 msgid "" "Thunderbolt could not be detected.\n" -"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the BIOS or " -"is set to an unsupported security level in the BIOS." +"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the BIOS or is set to an " +"unsupported security level in the BIOS." msgstr "" "تاندربولت تشخیص داده نشد.\n" -"یا سامانه فاقد پشتیبانی تاندربولت است، یا در بایوس از کار افتاده یا روی سطح امنیتی " -"پشتیبانی نشدهای تنظیم شده." +"یا سامانه فاقد پشتیبانی تاندربولت است، یا در بایوس از کار افتاده یا روی سطح امنیتی پشتیبانی " +"نشدهای تنظیم شده." #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:570 msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." @@ -6640,8 +6571,7 @@ msgstr "آشکار سازی مکان نشانگر با فشردن مهار چپ" msgid "_Double-Click Delay" msgstr "_تأخیر دوبار کلیک" -#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:34 -#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:72 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:34 panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:72 #: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:105 #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:132 #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:186 @@ -6650,8 +6580,7 @@ msgstr "_تأخیر دوبار کلیک" msgid "Short" msgstr "کوتاه" -#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:37 -#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:75 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:37 panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:75 #: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:108 #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:135 #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:189 @@ -6961,8 +6890,7 @@ msgstr "نمای _ذرهبین" msgid "Follow Mouse Cursor" msgstr "پیروی از مکاننمای موشی" -#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:51 -#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:70 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:51 panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:70 msgid "Screen Area" msgstr "ناحیهٔ صفحه" @@ -7058,13 +6986,11 @@ msgstr "رنگهای معموس در ناحیهٔ ذرهبین" msgid "Brightness" msgstr "روشنایی" -#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:225 -#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:248 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:225 panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:248 msgid "Low" msgstr "پایین" -#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:226 -#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:249 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:226 panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:249 msgid "High" msgstr "بالا" @@ -7083,17 +7009,15 @@ msgstr "سادهتر کردن دیدن، شنیدن، نوشتن، نشانه #. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:15 msgid "" -"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;" -"Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;" -"Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;" -"animations;" +"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;" +"big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;" +"Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;animations;" msgstr "" -"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;" -"Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;" -"Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;" -"animations;صفحهکلید;موشی;دسترسیپذیری;سایه روشن;نشانگر;صدا;بزرگنمایی;صفحهنمایش خوان;" -"متن;قلم;اندازه;کلیدهای چسبان;کلیدهای آرام;کلیدهای پرشی;کلیدهای موشی;چشمک;سرعت;" -"بینایی;شنوایی;صدا;تایپ;نوشتن;پویانمایها;انیمیشنها;" +"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;" +"big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;" +"Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;animations;صفحهکلید;موشی;دسترسیپذیری;سایه " +"روشن;نشانگر;صدا;بزرگنمایی;صفحهنمایش خوان;متن;قلم;اندازه;کلیدهای چسبان;کلیدهای آرام;کلیدهای " +"پرشی;کلیدهای موشی;چشمک;سرعت;بینایی;شنوایی;صدا;تایپ;نوشتن;پویانمایها;انیمیشنها;" #. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group #: panels/usage/cc-usage-panel.c:55 @@ -7221,12 +7145,11 @@ msgstr "تاریخچهٔ پرونده" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:10 msgid "" -"File history keeps a record of files that you have used. This information is " -"shared between apps, and makes it easier to find files that you might want to use." +"File history keeps a record of files that you have used. This information is shared between " +"apps, and makes it easier to find files that you might want to use." msgstr "" -"تاریخچهٔ پرونده، گزارشی از پروندههایی که استفاده کردهاید نگه میدارد. این اطّلاعات " -"میان کاره همرسانی شده و یافتن پروندههایی که ممکن است بخواهید استفاده کنید را " -"آسانتر میکند." +"تاریخچهٔ پرونده، گزارشی از پروندههایی که استفاده کردهاید نگه میدارد. این اطّلاعات میان کاره " +"همرسانی شده و یافتن پروندههایی که ممکن است بخواهید استفاده کنید را آسانتر میکند." #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:13 msgid "File H_istory" @@ -7249,8 +7172,8 @@ msgid "" "Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive information. " "Automatically deleting them can help to protect privacy." msgstr "" -"پروندههای موقّت و زبالهدان گاهی میتوانند شامل دادههای حسّاس یا شخصی باشند. حذف " -"خودکارشان میتواند به حفاظت از محرمانگی کمک کند." +"پروندههای موقّت و زبالهدان گاهی میتوانند شامل دادههای حسّاس یا شخصی باشند. حذف خودکارشان " +"میتواند به حفاظت از محرمانگی کمک کند." #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:67 msgid "Automatically Delete _Trash Content" @@ -7284,8 +7207,8 @@ msgstr "واپایش دادهها و پروندههای نگهداشت #: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in:16 msgid "usage;recent;history;files;temporary;tmp;private;privacy;trash;purge;retain;" msgstr "" -"usage;recent;history;files;temporary;tmp;private;privacy;trash;purge;retain;" -"استفاده;مصرف;اخیر;تاریخچه;پروندهها;موقتی;خصوصی;محرمانگی;حریم شخصی;زبالهدان;آشغال;" +"usage;recent;history;files;temporary;tmp;private;privacy;trash;purge;retain;استفاده;مصرف;اخیر;" +"تاریخچه;پروندهها;موقتی;خصوصی;محرمانگی;حریم شخصی;زبالهدان;آشغال;" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:36 msgid "Should match the web address of your login provider." @@ -7295,13 +7218,11 @@ msgstr "باید با آدرس اینترنتی فراهمکنندهٔ ح msgid "Failed to add account" msgstr "افزودن حساب شکست خورد" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:680 -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:105 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:680 panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:105 msgid "The passwords do not match." msgstr "گذرواژهها برابر نیستند." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:884 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:923 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:884 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:923 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:941 msgid "Failed to register account" msgstr "ثبت حساب شکست خورد" @@ -7338,8 +7259,7 @@ msgstr "ورود به دامنه شکست خورد" msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" msgstr "ناتوان در یافتن دامنه. شاید اشتباه نوشتهاید؟" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:15 -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:9 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:15 panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:9 msgid "Add User" msgstr "افزودن کاربر" @@ -7349,11 +7269,11 @@ msgstr "مدیر" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:132 msgid "" -"Administrators can add and remove other users, and can change settings for all " -"users. Parental controls cannot be applied to administrators." +"Administrators can add and remove other users, and can change settings for all users. " +"Parental controls cannot be applied to administrators." msgstr "" -"مدیران میتوانند دیگر کاربران را افزوده، برداشته و تنظیمات همهٔ کاربران را تغییر " -"دهند. واپایشهای والدین نمیتوانند به مدیران اعمال شوند." +"مدیران میتوانند دیگر کاربران را افزوده، برداشته و تنظیمات همهٔ کاربران را تغییر دهند. " +"واپایشهای والدین نمیتوانند به مدیران اعمال شوند." #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:149 msgid "User sets password on first login" @@ -7381,12 +7301,11 @@ msgstr "شما برونخط هستید" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:384 msgid "" -"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used on " -"this device. You can also use this account to access company resources on the " -"internet." +"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used on this device. " +"You can also use this account to access company resources on the internet." msgstr "" -"ورود تجاری میگذارد حساب کاربری مدیریت شدهٔ متمرکزی در این افزاره استفاده شود. " -"همچنین از این حساب میتوان برای دسترسی به منابع شرکت در اینترنت استفاده کرد." +"ورود تجاری میگذارد حساب کاربری مدیریت شدهٔ متمرکزی در این افزاره استفاده شود. همچنین از این " +"حساب میتوان برای دسترسی به منابع شرکت در اینترنت استفاده کرد." #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:164 msgid "Browse for more pictures" @@ -7413,11 +7332,8 @@ msgid "_Yes" msgstr "_بله" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:113 -msgid "" -"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " -"disabled?" -msgstr "" -"مایلید تمام اثرانگشتهای ثبت شده را حذف کنید تا ورود با اثرانگشت از کار بیفتد؟" +msgid "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?" +msgstr "مایلید تمام اثرانگشتهای ثبت شده را حذف کنید تا ورود با اثرانگشت از کار بیفتد؟" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:169 msgid "No fingerprint device" @@ -7445,11 +7361,8 @@ msgid "Fingerprint Login" msgstr "ورود با اثر انگشت" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:246 -msgid "" -"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your finger" -msgstr "" -"ورود با اثر انگشت میگذارد با اثر انگشتتان، رایانه را قفلگشایی کرده و به آن وارد " -"شوید" +msgid "Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your finger" +msgstr "ورود با اثر انگشت میگذارد با اثر انگشتتان، رایانه را قفلگشایی کرده و به آن وارد شوید" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:273 msgid "_Delete Fingerprints" @@ -7578,8 +7491,7 @@ msgid "Failed to stop enrollment: %s" msgstr "شکست در توقّف ثبت: %s" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:900 -msgid "" -"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your fingerprint" +msgid "Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your fingerprint" msgstr "برایثبت انگشتتان، چند بار بلندش کرده و روی حسگر بگذارید" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1015 @@ -7646,16 +7558,14 @@ msgstr "%s — %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:743 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:744 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%OH:%OM" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:747 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:748 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" @@ -7732,8 +7642,7 @@ msgstr "نمیتوان بهطور خودکار به این نوع از د msgid "No such domain or realm found" msgstr "چنین دامنه یا محدودهای پیدا نشد" -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:712 -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:726 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:712 panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:726 #, c-format msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" msgstr "نمی توان به عنوان %s وارد دامنهٔ %s شد" @@ -7747,102 +7656,97 @@ msgstr "گذرواژهٔ نادرست، لطفاً دوباره تلاش کنی msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "نمیتوان به دامنهٔ %s وصل شد: %s" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:258 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:259 msgid "Add User…" msgstr "افزودن کاربر…" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:372 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:373 msgid "Failed to delete user" msgstr "شکست در حذف کاربر" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:429 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:484 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:530 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:430 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:485 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:531 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "شکست در لغو دسترسی کاربرِ مدیریت شده از راه دور" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:579 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:580 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "شما نمیتوانید حساب خودتان را حذف کنید." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:588 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:589 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "کاربر %s همچنان وارد است" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:592 -msgid "" -"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent " -"state." -msgstr "" -"حذف یک کاربر در حالی که وارد بودن ممکن است سامانه را در حالتی متناقض قرار دهد." +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:593 +msgid "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent state." +msgstr "حذف یک کاربر در حالی که وارد بودن ممکن است سامانه را در حالتی متناقض قرار دهد." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:601 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:602 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "میخواهید پروندههای «%s» را نگه دارید؟" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:605 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:606 msgid "" -"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around " -"when deleting a user account." +"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around when " +"deleting a user account." msgstr "" -"هنگام حذف یک حساب کاربری، نگهداری از شاخه خانه، رایانامه و پروندههای موقتش " -"امکانپذیر است." +"هنگام حذف یک حساب کاربری، نگهداری از شاخه خانه، رایانامه و پروندههای موقتش امکانپذیر است." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:608 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:609 msgid "_Delete Files" msgstr "_حذف پروندهها" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:609 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:610 msgid "_Keep Files" msgstr "_نگهداری پروندهها" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:623 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:624 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "مطمئنید که میخواهید دسترسی حساب مدیریت از راه دور %s را لغو کنید؟" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:627 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628 msgid "_Delete" msgstr "_حذف" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:677 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:678 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "حساب از کار افتاد" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:685 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:686 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "در ورود بعدی تنظیم میشود" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:688 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:689 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "هیچ" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:731 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:732 msgid "Logged in" msgstr "وارد شده" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1216 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1246 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "ارتباط با سرویس حساب شکست خورد" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1218 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1248 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "لطفاً مطمئن شوید که AccountService نصب و به کار افتاده است." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1240 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1270 msgid "This panel must be unlocked to change this setting" msgstr "برای تغییر این تنظیمات باید قفل این تابلو گشوده باشد" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1307 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1337 msgid "Delete the selected user account" msgstr "حذف حساب کاربر انتخاب شده" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1311 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1452 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1341 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1482 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -7850,7 +7754,7 @@ msgstr "" "برای حذف حساب کاربر انتخاب شده،\n" "ابتدا بر روی شمایل * کلیک کنید" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1498 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1528 msgid "Unlock to Add Users and Change Settings" msgstr "قفلگشایی برای افزودن کاربران و تغییر تنظیمات" @@ -7901,12 +7805,8 @@ msgid "_Administrator" msgstr "_مدیر" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:239 -msgid "" -"Administrators can add and remove other users, and can change settings for all " -"users." -msgstr "" -"مدیران میتوانند دیگر کاربران را افزوده، برداشته و تنظیمات همهٔ کاربران را تغییر " -"دهند." +msgid "Administrators can add and remove other users, and can change settings for all users." +msgstr "مدیران میتوانند دیگر کاربران را افزوده، برداشته و تنظیمات همهٔ کاربران را تغییر دهند." #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:255 msgid "_Parental Controls" @@ -7944,8 +7844,8 @@ msgid "" "Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;" msgstr "" "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen Time;App " -"Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;ورود;نام;اثر انگشت;چهرک;" -"آواتار;لوگو;نشنان;صورت;گذرواژه;رمز;محدودیت;والدین;زمان;وب;کاره;استفاده;بچه;کودک;" +"Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;ورود;نام;اثر انگشت;چهرک;آواتار;لوگو;" +"نشنان;صورت;گذرواژه;رمز;محدودیت;والدین;زمان;وب;کاره;استفاده;بچه;کودک;" #. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:30 @@ -8059,11 +7959,11 @@ msgstr "سعی کنید از تکرار یک نویسه خودداری کنید. #: panels/user-accounts/pw-utils.c:124 msgctxt "Password hint" msgid "" -"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up letters, " -"numbers and punctuation." +"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up letters, numbers and " +"punctuation." msgstr "" -"سعی کنید از تکرار یک نوع نویسه خودداری کنید: شما باید تلفیقی از حروف، اعداد و " -"نقطهگذاریها را بکار ببرید." +"سعی کنید از تکرار یک نوع نویسه خودداری کنید: شما باید تلفیقی از حروف، اعداد و نقطهگذاریها را " +"بکار ببرید." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:126 msgctxt "Password hint" @@ -8072,8 +7972,7 @@ msgstr "سعی کنید از رشتههای متوالی مثل ۱۲۳۴ یا #: panels/user-accounts/pw-utils.c:128 msgctxt "Password hint" -msgid "" -"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and punctuation." +msgid "Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and punctuation." msgstr "گذرواژهها باید بلندتر باشند. تلاش کنید حروف، اعداد و علائم بیشتری بیفزایید." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:130 @@ -8135,18 +8034,17 @@ msgstr "گذرواژهٔ جدید به اندازه کافی شامل نویسه msgid "Unknown error" msgstr "خطای ناشناخته" -#: panels/user-accounts/user-utils.c:144 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:150 msgid "" -"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, digits " -"and the following characters: - _" -msgstr "" -"نام کاربری تنها باید شامل حرف کوچک در بازهٔ a-z، رقمها و نویسههای مقابل باشد: . - _" +"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, digits and the " +"following characters: - _" +msgstr "نام کاربری تنها باید شامل حرف کوچک در بازهٔ a-z، رقمها و نویسههای مقابل باشد: . - _" -#: panels/user-accounts/user-utils.c:148 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:154 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." msgstr "متأسفیم، نامکاربری انتخاب شده در دسترس نیست. لطفاً نامی دیگر را امتحان کنید." -#: panels/user-accounts/user-utils.c:190 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:196 msgid "The username is too long." msgstr "نام کاربری خیلی بلند است." @@ -8161,19 +8059,18 @@ msgstr "نگاشت دکمهها به عملکردها" #: panels/wacom/button-mapping.ui:51 msgid "" -"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard " -"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." +"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard shortcut button " +"and hold down the new keys or press Backspace to clear." msgstr "" -"برای ویرایش یک میانبر، کنش «ارسال ضربهٔ کلید» را انتخاب کنید، دکمهٔ کلید میانبر را " -"فشار دهید و کلیدهای جدید را بگیرید یا اینکه کلید پسبر را برای پاکسازی فشار دهید." +"برای ویرایش یک میانبر، کنش «ارسال ضربهٔ کلید» را انتخاب کنید، دکمهٔ کلید میانبر را فشار دهید و " +"کلیدهای جدید را بگیرید یا اینکه کلید پسبر را برای پاکسازی فشار دهید." #: panels/wacom/button-mapping.ui:66 msgid "_Close" msgstr "_بستن" #: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:51 -msgid "" -"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the tablet." +msgid "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the tablet." msgstr "به محض ظاهر شدن نشانهها روی نمایشگر، رویشان زده تا رایانک واسنجی شود." #: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:63 @@ -8939,23 +8836,23 @@ msgstr "تابلوهای موجود:" msgid "All Settings" msgstr "تمام تنظیمات" -#: shell/cc-window.ui:54 -msgid "Primary Menu" +#: shell/cc-window.ui:53 shell/cc-window.ui:55 +msgid "Main Menu" msgstr "فهرست اصلی" -#: shell/cc-window.ui:152 +#: shell/cc-window.ui:153 msgid "Warning: Development Version" msgstr "هشدار: نگارش در حال توسعه" -#: shell/cc-window.ui:153 +#: shell/cc-window.ui:154 msgid "" -"This version of Settings should only be used for development purposes. You may " -"experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected issues. " +"This version of Settings should only be used for development purposes. You may experience " +"incorrect system behavior, data loss, and other unexpected issues. " msgstr "" -"این نگارش از تنظیمات باید فقط برای مقاصد توسعه استفاده شود. ممکن است با رفتار " -"نادرست سامانه، از دست رفتن داده یا دیگر مشکلات غیرمنتظره برخورد کنید. " +"این نگارش از تنظیمات باید فقط برای مقاصد توسعه استفاده شود. ممکن است با رفتار نادرست سامانه، " +"از دست رفتن داده یا دیگر مشکلات غیرمنتظره برخورد کنید. " -#: shell/cc-window.ui:164 +#: shell/cc-window.ui:165 msgid "Help" msgstr "راهنما" @@ -9010,11 +8907,11 @@ msgstr "برگشت به تابلوی پیشین" #: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:6 msgid "" -"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values will " -"be ignored and the first panel in the list selected." +"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values will be ignored " +"and the first panel in the list selected." msgstr "" -"شناسهٔ آخرین تابلوی تنظیمات برای گشودن. مقادیر ناشناخته درنظر گرفته نشده و نخستین " -"تابلو در فهرست گزیده خواهد شد." +"شناسهٔ آخرین تابلوی تنظیمات برای گشودن. مقادیر ناشناخته درنظر گرفته نشده و نخستین تابلو در " +"فهرست گزیده خواهد شد." #: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:13 msgid "Show warning when running a development build of Settings" @@ -9029,8 +8926,7 @@ msgid "Initial state of the window" msgstr "وضعیت اولیه پنجره" #: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:21 -msgid "" -"A tuple containing the initial width, height and maximized state of the app window." +msgid "A tuple containing the initial width, height and maximized state of the app window." msgstr "یک چندتایی شامل پهنا، بلندا و بیشینهٔ وضعیت پنجرهٔ کاره." #. translators: @@ -9055,13 +8951,55 @@ msgstr[1] "%Iu ورودی" msgid "System Sounds" msgstr "صداهای سامانه" +#~ msgid "Mouse speed" +#~ msgstr "سرعت موشی" + +#~ msgid "Natural Scrolling" +#~ msgstr "لغرش طبیعی" + +#~ msgid "Touchpad Speed" +#~ msgstr "سرعت صفحه لمسی" + +#~ msgid "Touchpad speed" +#~ msgstr "سرعت صفحه لمسی" + +#~ msgid "Two-finger Scrolling" +#~ msgstr "لغزش دو انگشتی" + +#~ msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" +#~ msgstr "کلیک، دوبار کلیک و لغزش را بیازمایید" + +#~ msgid "Five clicks, GEGL time!" +#~ msgstr "پنج کلیک، زمان GEGL است!" + +#~ msgid "Double click, primary button" +#~ msgstr "دوبار کلیک، دکمهٔ اصلی" + +#~ msgid "Single click, primary button" +#~ msgstr "تک کلیک، دکمهٔ اصلی" + +#~ msgid "Double click, middle button" +#~ msgstr "دوبار کلیک، دکمهٔ وسط" + +#~ msgid "Single click, middle button" +#~ msgstr "تک کلیک، دکمهٔ وسط" + +#~ msgid "Double click, secondary button" +#~ msgstr "دوباره کلیک، دکمهٔ دوم" + +#~ msgid "Single click, secondary button" +#~ msgstr "تک کلیک، دکمهٔ دوم" + +#~ msgid "Primary Menu" +#~ msgstr "فهرست اصلی" + #, c-format #~ msgid "" -#~ "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you are " -#~ "concerned about these permissions, consider removing this application." +#~ "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you are concerned " +#~ "about these permissions, consider removing this application." #~ msgstr "" -#~ "%s این اجازهها را به صورت توکار دارد و نمیتوان تغییرش داد. در صورتی که نگران " -#~ "این اجازههایید، حذف این برنامه را در نظر بگیرید." +#~ "%s این اجازهها را به صورت توکار دارد و نمیتوان تغییرش داد. در صورتی که نگران این " +#~ "اجازههایید، حذف این برنامه را در نظر بگیرید." #~ msgid "View Details" #~ msgstr "نمایش جزییات" @@ -9079,13 +9017,13 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgstr "هیچ برنامهای نمیتواند عکس یا فیلم بگیرد." #~ msgid "" -#~ "Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling " -#~ "the camera may cause some applications to not function properly.\n" +#~ "Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling the camera " +#~ "may cause some applications to not function properly.\n" #~ "\n" #~ "Allow the applications below to use your camera." #~ msgstr "" -#~ "استفاده از دوربین میگذارد برنامهها عکس و ویدیو بگیرند. ممکن است از کار انداختن " -#~ "دوربین باعث کارکرد نادرست برخی برنامهها شود.\n" +#~ "استفاده از دوربین میگذارد برنامهها عکس و ویدیو بگیرند. ممکن است از کار انداختن دوربین باعث " +#~ "کارکرد نادرست برخی برنامهها شود.\n" #~ "\n" #~ "اجازه به برنامههای زیر برای استفاده از دوربینتان." @@ -9125,24 +9063,22 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgstr "سطح امنیتی ۰" #~ msgid "" -#~ "This device has no protection against hardware security issues. This could be " -#~ "because of a hardware or firmware configuration issue. It is recommended to " -#~ "contact your IT support provider." +#~ "This device has no protection against hardware security issues. This could be because of a " +#~ "hardware or firmware configuration issue. It is recommended to contact your IT support " +#~ "provider." #~ msgstr "" -#~ "این افزاره دربرابر مشکلات امنیتی سختافزاری هیچ محافظتی ندارد. این امر میتواند " -#~ "به خاطر مشکل پیکربندی سختافزار یا ثابتافزار باشد. پیشنهاد میشود با فراهمکنندهٔ " -#~ "پشتیبانی IT تماس بگیرید." +#~ "این افزاره دربرابر مشکلات امنیتی سختافزاری هیچ محافظتی ندارد. این امر میتواند به خاطر مشکل " +#~ "پیکربندی سختافزار یا ثابتافزار باشد. پیشنهاد میشود با فراهمکنندهٔ پشتیبانی IT تماس بگیرید." #~ msgid "Security Level 1" #~ msgstr "سطح امنیتی ۱" #~ msgid "" -#~ "This device has minimal protection against hardware security issues. This is " -#~ "the lowest device security level and only provides protection against simple " -#~ "security threats." +#~ "This device has minimal protection against hardware security issues. This is the lowest " +#~ "device security level and only provides protection against simple security threats." #~ msgstr "" -#~ "این افزاره در برابر مشکلات امنیتی سختافزاری، کمینهٔ محافظت را دارد. این محافظت، " -#~ "پایینترین سطح امنیت افزاره بوده و در برابر تهدیدهای امنیتی ساده مقاوم است." +#~ "این افزاره در برابر مشکلات امنیتی سختافزاری، کمینهٔ محافظت را دارد. این محافظت، پایینترین " +#~ "سطح امنیت افزاره بوده و در برابر تهدیدهای امنیتی ساده مقاوم است." #~ msgid "Security Level 2" #~ msgstr "سطح امنیتی ۲" @@ -9151,27 +9087,21 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgstr "سطح امنیتی ۳" #~ msgid "" -#~ "This device has extended protection against hardware security issues. This is " -#~ "the highest device security level and provides protection against advanced " -#~ "security threats." +#~ "This device has extended protection against hardware security issues. This is the highest " +#~ "device security level and provides protection against advanced security threats." #~ msgstr "" -#~ "این افزاره در برابر مشکلات امنیتی سختافزاری، محافظت گسترده دارد. این محافظت، " -#~ "بالاترین سطح امنیتی افزاره بوده و در برابر تهدیدهای امنیتی پیشرفته مقاوم است." +#~ "این افزاره در برابر مشکلات امنیتی سختافزاری، محافظت گسترده دارد. این محافظت، بالاترین سطح " +#~ "امنیتی افزاره بوده و در برابر تهدیدهای امنیتی پیشرفته مقاوم است." #~ msgid "Contact your hardware manufacturer for help with security updates." -#~ msgstr "" -#~ "برای راهنمایی در بارهٔ بهروز رسانیهای امنیتی با سازندهٔ سختافزارتان تماس بگیرید." +#~ msgstr "برای راهنمایی در بارهٔ بهروز رسانیهای امنیتی با سازندهٔ سختافزارتان تماس بگیرید." #~ msgid "" -#~ "It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware " -#~ "settings, or by a support technician." -#~ msgstr "" -#~ "ممکن است رفع این مشکل در تنظیمات ثابتافزار UEFI یا به دست یک پشتیبان فنی ممکن " -#~ "باشد." +#~ "It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware settings, or by a " +#~ "support technician." +#~ msgstr "ممکن است رفع این مشکل در تنظیمات ثابتافزار UEFI یا به دست یک پشتیبان فنی ممکن باشد." -#~ msgid "" -#~ "It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware " -#~ "settings." +#~ msgid "It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware settings." #~ msgstr "ممکن است رفع این مشکل در تنظیمات ثابتافزار UEFI ممکن باشد." #~ msgid "It might be possible for a support technician to resolve this issue." @@ -9310,11 +9240,11 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgstr "تغییر نام افزاره" #~ msgid "" -#~ "The device name is used to identify this device when it is viewed over the " -#~ "network, or when pairing Bluetooth devices." +#~ "The device name is used to identify this device when it is viewed over the network, or " +#~ "when pairing Bluetooth devices." #~ msgstr "" -#~ "نام افزاره برای تشخیص این افزاره هنگام دیده شدن روی شبکه یا جفت شدن افزارههای " -#~ "بلوتوثی استفاده میشود." +#~ "نام افزاره برای تشخیص این افزاره هنگام دیده شدن روی شبکه یا جفت شدن افزارههای بلوتوثی " +#~ "استفاده میشود." #~ msgid "Device name" #~ msgstr "نام افزاره" @@ -9335,19 +9265,19 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgstr "هیچ برنامهای نمیتواند اطّلاعات موقعیت را به دست آورد." #~ msgid "" -#~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " -#~ "mobile broadband increases accuracy.\n" +#~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and mobile " +#~ "broadband increases accuracy.\n" #~ "\n" #~ "Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.com/" #~ "privacy'>Privacy Policy</a>\n" #~ "\n" #~ "Allow the applications below to determine your location." #~ msgstr "" -#~ "خدمات مکانی میگذارند برنامهها مکانتان را بدانند. استفاده از وایفای و پهنباند " -#~ "همراه، دقّت را بالا میبرد.\n" +#~ "خدمات مکانی میگذارند برنامهها مکانتان را بدانند. استفاده از وایفای و پهنباند همراه، دقّت را " +#~ "بالا میبرد.\n" #~ "\n" -#~ "از خدمت مکان موزیلا استفاده میشود: <a href='https://location.services.mozilla." -#~ "com/privacy'>سیاست محرمانگی</a>\n" +#~ "از خدمت مکان موزیلا استفاده میشود: <a href='https://location.services.mozilla.com/" +#~ "privacy'>سیاست محرمانگی</a>\n" #~ "\n" #~ "اجازه به برنامههای زیر برای تشخیص مکانتان." @@ -9361,13 +9291,13 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgstr "هیچ برنامهای نمیتواند صدا ضبط کند." #~ msgid "" -#~ "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. " -#~ "Disabling the microphone may cause some applications to not function properly.\n" +#~ "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. Disabling the " +#~ "microphone may cause some applications to not function properly.\n" #~ "\n" #~ "Allow the applications below to use your microphone." #~ msgstr "" -#~ "استفاده از میکروفون به برنامهها اجازه میدهد که صدا را ضبط و به آن گوش کنند. از " -#~ "کار انداختن میکروفون ممکن است باعث کارکرد نادرست برخی برنامهها شود.\n" +#~ "استفاده از میکروفون به برنامهها اجازه میدهد که صدا را ضبط و به آن گوش کنند. از کار انداختن " +#~ "میکروفون ممکن است باعث کارکرد نادرست برخی برنامهها شود.\n" #~ "\n" #~ "اجازه به برنامههای زیر برای استفاده از میکروفونتان." @@ -9523,15 +9453,14 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgstr "کلیدهای خصوصی رمزنگاری نشده ناامن هستند" #~ msgid "" -#~ "The selected private key does not appear to be protected by a password. This " -#~ "could allow your security credentials to be compromised. Please select a " -#~ "password-protected private key.\n" +#~ "The selected private key does not appear to be protected by a password. This could allow " +#~ "your security credentials to be compromised. Please select a password-protected private " +#~ "key.\n" #~ "\n" #~ "(You can password-protect your private key with openssl)" #~ msgstr "" -#~ "بهنظر نمیرسد کلید خصوصی انتخاب شده با گذرواژه محافظت شده باشد. این امر ممکن است " -#~ "موجب به خطر افتادن اطّلاعات حساس شما شود. لطفاً یک کلید خصوصی محافظت شده با " -#~ "گذرواژه انتخاب کنید.\n" +#~ "بهنظر نمیرسد کلید خصوصی انتخاب شده با گذرواژه محافظت شده باشد. این امر ممکن است موجب به " +#~ "خطر افتادن اطّلاعات حساس شما شود. لطفاً یک کلید خصوصی محافظت شده با گذرواژه انتخاب کنید.\n" #~ "\n" #~ "(میتوانید با openssl روی کلیدتان گذرواژه بگذارید)" @@ -9607,18 +9536,16 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgstr "گزینه wep-key نامعتبر است: کلیدی با طول %zu تنها باید شامل hex-digit باشد" #, c-format -#~ msgid "" -#~ "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" -#~ msgstr "" -#~ "گزینه hex-digits نامعتبر است: کلیدی با طول %zu باید شامل نویسههای ascii باشد" +#~ msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" +#~ msgstr "گزینه hex-digits نامعتبر است: کلیدی با طول %zu باید شامل نویسههای ascii باشد" #, c-format #~ msgid "" -#~ "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " -#~ "(ascii) or 10/26 (hex)" +#~ "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 (ascii) or " +#~ "10/26 (hex)" #~ msgstr "" -#~ "گزینه wep-key نامعتبر: طول کلید نامعتبر %zu. یک کلید یا باید طول 5/13 (ascii) " -#~ "یا 10/26 (hex) داشته باشد." +#~ "گزینه wep-key نامعتبر: طول کلید نامعتبر %zu. یک کلید یا باید طول 5/13 (ascii) یا 10/26 " +#~ "(hex) داشته باشد." #~ msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" #~ msgstr "گزینه wep-key نامعتبر: عبارترمز نباید خالی باشد" @@ -9645,15 +9572,11 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgstr "_فهرست WEP" #, c-format -#~ msgid "" -#~ "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex digits" -#~ msgstr "" -#~ "گزینه wpa-psk نامعتبر: طول کلید نامعتبر %zu.باید یا [8,63] باید یا ۶۴ رقم hex " -#~ "باشد" +#~ msgid "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex digits" +#~ msgstr "گزینه wpa-psk نامعتبر: طول کلید نامعتبر %zu.باید یا [8,63] باید یا ۶۴ رقم hex باشد" #~ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" -#~ msgstr "" -#~ "گزینه wpa-psk نامعتبر است: نمیتوان کلید ۶۴ بایتی را به عنوان hex تفسیر کرد" +#~ msgstr "گزینه wpa-psk نامعتبر است: نمیتوان کلید ۶۴ بایتی را به عنوان hex تفسیر کرد" #~ msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." #~ msgstr "دورهٔ پس از سیاه شدن صفحه که پس از آن صفحه به صورت خودکار قفل خواهد شد." @@ -9749,9 +9672,6 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgid "_Click Assist" #~ msgstr "_همیار کلیک" -#~ msgid "Double-Click Delay" -#~ msgstr "تأخیر دوبار کلیک" - #~ msgid "Flash the entire _window" #~ msgstr "درخشش لحظهای تمام _پنجره" @@ -9853,9 +9773,6 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgid "Take screenshots of application windows and the desktop." #~ msgstr "ضبط نماگرفت از میزکار و پنجرههای برنامه." -#~ msgid "No Protection" -#~ msgstr "بدون محافظت" - #~ msgid "Minimal Protection" #~ msgstr "محافظت کمینه" @@ -9965,11 +9882,10 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgstr "تنظیم" #~ msgid "" -#~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;" -#~ "identity;" +#~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;" #~ msgstr "" -#~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;" -#~ "identity;صفحه;قفل;کرش;خصوصی;اخیر;موقت;نمایه;نام;شبکه;هویت;" +#~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;" +#~ "صفحه;قفل;کرش;خصوصی;اخیر;موقت;نمایه;نام;شبکه;هویت;" #~ msgid "Bark" #~ msgstr "پارس" @@ -9992,12 +9908,10 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgid "Authenticate" #~ msgstr "تصدیق هویت" -#~ msgid "" -#~ "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by connecting " -#~ "to %s" +#~ msgid "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by connecting to %s" #~ msgstr "" -#~ "همرسانی صفحه به کاربران دوردست اجازه میدهد تا صفحهنمایشتان را با وصل شدن به این " -#~ "پیوند واپایش کنند: %s" +#~ "همرسانی صفحه به کاربران دوردست اجازه میدهد تا صفحهنمایشتان را با وصل شدن به این پیوند " +#~ "واپایش کنند: %s" #~ msgid "_Screen Sharing" #~ msgstr "همرسانی _صفحه" @@ -10051,10 +9965,8 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgstr "ویپیان %s" #~ msgid "" -#~ "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on " -#~ "next login." -#~ msgstr "" -#~ "قالب عددها، تاریخها و ارزها را برگزینید. تغییرات در ورود بعدی اعمال میشوند." +#~ "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on next login." +#~ msgstr "قالب عددها، تاریخها و ارزها را برگزینید. تغییرات در ورود بعدی اعمال میشوند." #~ msgid "My Account" #~ msgstr "حسابم" @@ -10075,11 +9987,11 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgstr "تنظیمات ورود، به دست تمام کاربران هنگام ورود به سامانه استفاده میشود" #~ msgid "" -#~ "Control which search results are shown in the Activities Overview. The order of " -#~ "search results can also be changed by moving rows in the list." +#~ "Control which search results are shown in the Activities Overview. The order of search " +#~ "results can also be changed by moving rows in the list." #~ msgstr "" -#~ "واپایش نتایج جستوجویی که در نمای کلّی فعّالیتها، نتیجه نشان داده میشوند. ترتیب " -#~ "نتایج جستوجو نیز میتواند با جابهجایی ردیفها در فهرست تغییر کند." +#~ "واپایش نتایج جستوجویی که در نمای کلّی فعّالیتها، نتیجه نشان داده میشوند. ترتیب نتایج جستوجو " +#~ "نیز میتواند با جابهجایی ردیفها در فهرست تغییر کند." #~ msgid "Standard" #~ msgstr "استاندارد" @@ -10224,11 +10136,9 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgstr "اجازهها و دسترسی" #~ msgid "" -#~ "Data and services that this app has asked for access to and permissions that it " -#~ "requires." +#~ "Data and services that this app has asked for access to and permissions that it requires." #~ msgstr "" -#~ "دادهها و خدماتی که این کاره برای دسترسی به آنها درخواست کرده و اجازههایی که " -#~ "نیاز دارد." +#~ "دادهها و خدماتی که این کاره برای دسترسی به آنها درخواست کرده و اجازههایی که نیاز دارد." #~ msgid "Cannot be changed" #~ msgstr "قابل تغییر نیست" @@ -10237,8 +10147,8 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ "Individual permissions for applications can be reviewed in the <a " #~ "href=\"privacy\">Privacy</a> Settings." #~ msgstr "" -#~ "اجازههای تکّی برای برنامهها میتوانند در تنظیمات <a href=\"privacy\">محرمانگی</a> " -#~ "بازبینی شوند." +#~ "اجازههای تکّی برای برنامهها میتوانند در تنظیمات <a href=\"privacy\">محرمانگی</a> بازبینی " +#~ "شوند." #~ msgid "Integration" #~ msgstr "یکپارچگی" @@ -10267,32 +10177,28 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgid "Join Displays" #~ msgstr "پیوند نمایشگرها" -#~ msgid "Single Display" -#~ msgstr "نمایشگر تکی" - #~ msgid "" -#~ "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to change " -#~ "its settings." +#~ "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to change its " +#~ "settings." #~ msgstr "" -#~ "نمایشگرها را برای تطبیق با وضعیت واقعی بکشید. برای تغییر تنظیمات یک نمایشگر، " -#~ "برگزینیدش." +#~ "نمایشگرها را برای تطبیق با وضعیت واقعی بکشید. برای تغییر تنظیمات یک نمایشگر، برگزینیدش." #~ msgid "Active Display" #~ msgstr "نمایشگر فعّال" #~ msgid "" -#~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " -#~ "mobile broadband increases accuracy." +#~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and mobile " +#~ "broadband increases accuracy." #~ msgstr "" -#~ "خدمات مکانیابی میگذارند برنامهها مکانتان را بدانند. استفاده از Wi-Fi یا پهنباند " -#~ "همراه، دقّت را افزایش میدهد." +#~ "خدمات مکانیابی میگذارند برنامهها مکانتان را بدانند. استفاده از Wi-Fi یا پهنباند همراه، دقّت " +#~ "را افزایش میدهد." #~ msgid "" #~ "Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.com/" #~ "privacy'>Privacy Policy</a>" #~ msgstr "" -#~ "از خدمات مکانیابی موزیلا استفاده میکند: <a href='https://location.services." -#~ "mozilla.com/privacy'>سیاست محرمانگی</a>" +#~ "از خدمات مکانیابی موزیلا استفاده میکند: <a href='https://location.services.mozilla.com/" +#~ "privacy'>سیاست محرمانگی</a>" #~ msgid "Allow the applications below to determine your location." #~ msgstr "اجازه به برنامههای زیر برای تشخیص مکانتان." @@ -10356,8 +10262,8 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" #~ msgstr "" -#~ "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;نام ورود;نام;اثرانگشت;آواتار;" -#~ "نشان;تصویرصورت;گذرواژه;" +#~ "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;نام ورود;نام;اثرانگشت;آواتار;نشان;" +#~ "تصویرصورت;گذرواژه;" #~ msgid "Phone-adaptor link reserved" #~ msgstr "پیوند سازوارگر تلفن محفوظ است" @@ -10477,48 +10383,43 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgstr "دیدن فرایندهای جاری و پایش حالت سامانه" #~ msgid "" -#~ "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;" -#~ "Manager;Activity;" +#~ "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;Manager;Activity;" #~ msgstr "" -#~ "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;" -#~ "Manager;Activity;پایش;سامانه;پردازش;حافظه;شبکه;تاریخچه;استفاده;CPU;کارایی;" -#~ "مدیریت;وظایف;" +#~ "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;Manager;Activity;" +#~ "پایش;سامانه;پردازش;حافظه;شبکه;تاریخچه;استفاده;CPU;کارایی;مدیریت;وظایف;" #~ msgid "GNOME System Monitor" #~ msgstr "پایشگر سامانهٔ گنوم" #~ msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;" #~ msgstr "" -#~ "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;نمایشگر;سامانه;پردازش;" -#~ "حافظه;شبکه;تاریخچه;استفاده;" +#~ "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;نمایشگر;سامانه;پردازش;حافظه;شبکه;" +#~ "تاریخچه;استفاده;" #~ msgid "View and manage system resources" #~ msgstr "نمایش و مدیریت منابع سامانه" #~ msgid "" -#~ "System Monitor is a process viewer and system monitor with an attractive, easy-" -#~ "to-use interface." +#~ "System Monitor is a process viewer and system monitor with an attractive, easy-to-use " +#~ "interface." #~ msgstr "" -#~ "پایشگر سامانه، یک نمایشگر فرایندها و یک پایشگر سامانه، با یک واسط کاربری جذاب و " -#~ "ساده است." +#~ "پایشگر سامانه، یک نمایشگر فرایندها و یک پایشگر سامانه، با یک واسط کاربری جذاب و ساده است." #~ msgid "" -#~ "System Monitor can help you find out what applications are using the processor " -#~ "or the memory of your computer, can manage the running applications, force stop " -#~ "processes not responding, and change the state or priority of existing " -#~ "processes." +#~ "System Monitor can help you find out what applications are using the processor or the " +#~ "memory of your computer, can manage the running applications, force stop processes not " +#~ "responding, and change the state or priority of existing processes." #~ msgstr "" -#~ "پایشگر سامانه این امکان را میدهد که بفهمید چه برنامههایی در حال استفاده از " -#~ "پردازشگر یا حافظهٔ رایانهتانند، بتوانید برنامههای درحال اجرا را مدیریت کرده، " -#~ "فرایندهای ناپاسخگو را مجبور به توقف کنید و الویت یا وضعیت فرایندهای موجود را " -#~ "تغییر دهید." +#~ "پایشگر سامانه این امکان را میدهد که بفهمید چه برنامههایی در حال استفاده از پردازشگر یا " +#~ "حافظهٔ رایانهتانند، بتوانید برنامههای درحال اجرا را مدیریت کرده، فرایندهای ناپاسخگو را " +#~ "مجبور به توقف کنید و الویت یا وضعیت فرایندهای موجود را تغییر دهید." #~ msgid "" -#~ "The resource graphs feature shows you a quick overview of what is going on with " -#~ "your computer displaying recent network, memory and processor usage." +#~ "The resource graphs feature shows you a quick overview of what is going on with your " +#~ "computer displaying recent network, memory and processor usage." #~ msgstr "" -#~ "امکان نمایش نمودار منابع، نمایی کلی از آنچه روی رایانهتان رخ میدهد را با نمایش " -#~ "میزان استفاده از شبکه، حافظه و پردازشگر، به شما میدهد." +#~ "امکان نمایش نمودار منابع، نمایی کلی از آنچه روی رایانهتان رخ میدهد را با نمایش میزان " +#~ "استفاده از شبکه، حافظه و پردازشگر، به شما میدهد." #~ msgid "Process list view" #~ msgstr "نمای فهرست پردازش" @@ -10543,10 +10444,6 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgstr "نمایش فرایندها" #~ msgctxt "shortcut window" -#~ msgid "Show Resources" -#~ msgstr "نمایش منبعها" - -#~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Show File Systems" #~ msgstr "نمایش سامانههای پرونده" @@ -10724,11 +10621,11 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgstr "مقدار _نایس:" #~ msgid "" -#~ "<small><i><b>Note:</b> The priority of a process is given by its nice value. A " -#~ "lower nice value corresponds to a higher priority.</i></small>" +#~ "<small><i><b>Note:</b> The priority of a process is given by its nice value. A lower nice " +#~ "value corresponds to a higher priority.</i></small>" #~ msgstr "" -#~ "<small><i><b>نکته:</b> اولویت یک فرایند با مقدار نایس آن تعیین میشود. هرچه " -#~ "میزان نایس پایینتر باشد، الویت بیشتری دارد.</i></small>" +#~ "<small><i><b>نکته:</b> اولویت یک فرایند با مقدار نایس آن تعیین میشود. هرچه میزان نایس " +#~ "پایینتر باشد، الویت بیشتری دارد.</i></small>" #~ msgid "A simple process and system monitor." #~ msgstr "یک پایشگر سادهٔ فرایند و شبکه." @@ -10873,12 +10770,11 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgstr "حالت سولاریس برای درصد پردازنده" #~ msgid "" -#~ "If TRUE, system-monitor operates in “Solaris mode” where a task’s CPU usage is " -#~ "divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in “Irix mode”." +#~ "If TRUE, system-monitor operates in “Solaris mode” where a task’s CPU usage is divided by " +#~ "the total number of CPUs. Otherwise, it operates in “Irix mode”." #~ msgstr "" -#~ "اگر درست باشد، پایشگر سامانه در «حالت سولاریس» اجرا میشود که در آن مصرف " -#~ "پردازندهٔ یک تکلیف، بر تعداد کل پردازندهها تقسیم میشود. در غیر اینصورت در «حالت " -#~ "ایریکس» عمل میکند." +#~ "اگر درست باشد، پایشگر سامانه در «حالت سولاریس» اجرا میشود که در آن مصرف پردازندهٔ یک تکلیف، " +#~ "بر تعداد کل پردازندهها تقسیم میشود. در غیر اینصورت در «حالت ایریکس» عمل میکند." #~ msgid "Enable/Disable smooth refresh" #~ msgstr "به/از کار انداختن تازهسازی نرم" @@ -10896,12 +10792,11 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgstr "این که باید اطّلاعات تمام سامانه پروندهها نشان داده شود یا نه" #~ msgid "" -#~ "Whether to display information about all file systems (including types like " -#~ "“autofs” and “procfs”). Useful for getting a list of all currently mounted file " -#~ "systems." +#~ "Whether to display information about all file systems (including types like “autofs” and " +#~ "“procfs”). Useful for getting a list of all currently mounted file systems." #~ msgstr "" -#~ "این که اطّلاعات تمام سامانه پروندهها (از جمله گونههایی چون autofs و procfs) نشان " -#~ "داده شود یا نه . مفید برای گرفتن فهرستی از تمام سامانه پروندههای سوارشدهٔ جاری." +#~ "این که اطّلاعات تمام سامانه پروندهها (از جمله گونههایی چون autofs و procfs) نشان داده شود " +#~ "یا نه . مفید برای گرفتن فهرستی از تمام سامانه پروندههای سوارشدهٔ جاری." #~ msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" #~ msgstr "زمان بین بهروزرسانیهای فهرست افزارهها بر حسب میلیثانیه" @@ -10934,26 +10829,24 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgstr "نمایش مجموع شبکه بر حسب بیت" #~ msgid "" -#~ "If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead of " -#~ "a line chart." +#~ "If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead of a line " +#~ "chart." #~ msgstr "" -#~ "اگر درست باشد، پایشگر سامانه نمودار پردازنده را بهجای نمودار خطی، به شکل نمودار " -#~ "پشتهای نمایش میدهد." +#~ "اگر درست باشد، پایشگر سامانه نمودار پردازنده را بهجای نمودار خطی، به شکل نمودار پشتهای " +#~ "نمایش میدهد." #~ msgid "Show CPU chart as stacked area chart" #~ msgstr "نمایش نمودار پردازنده به شکل پشتهای" #~ msgid "Show CPU, Memory, and Network charts as smooth graphs using Bezier curves" -#~ msgstr "" -#~ "نمایش نمودارهای پردازنده، حافظه و شبکه به شکل نمودار نرم با استفاده از منحنیهای " -#~ "بزیه" +#~ msgstr "نمایش نمودارهای پردازنده، حافظه و شبکه به شکل نمودار نرم با استفاده از منحنیهای بزیه" #~ msgid "" -#~ "If TRUE, system-monitor shows the CPU, Memory, and Network charts as smoothed " -#~ "graphs, otherwise as line charts." +#~ "If TRUE, system-monitor shows the CPU, Memory, and Network charts as smoothed graphs, " +#~ "otherwise as line charts." #~ msgstr "" -#~ "اگر درست باشد، پایشگر سامانه، نمودارهای پردازنده، حافظه و شبکه را بهجای نمودار " -#~ "خطی، به شکل نمودار نرم نمایش میدهد." +#~ "اگر درست باشد، پایشگر سامانه، نمودارهای پردازنده، حافظه و شبکه را بهجای نمودار خطی، به شکل " +#~ "نمودار نرم نمایش میدهد." #~ msgid "Show memory and swap in IEC" #~ msgstr "نمایش حافظه و مبادله در IEC" @@ -11226,11 +11119,11 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgstr[1] "مطمئنید میخواهید %Id فرایند گزیده را متوقّف کنید؟" #~ msgid "" -#~ "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a security " -#~ "risk. Only unresponsive processes should be killed." +#~ "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only " +#~ "unresponsive processes should be killed." #~ msgstr "" -#~ "کشتن یک فرایند میتواند باعث از بین رفتن داده، خرابی نشست، یا ایجاد خطری امنیتی " -#~ "شود. تنها فرایندهای ناپاسخگو باید کشته شوند." +#~ "کشتن یک فرایند میتواند باعث از بین رفتن داده، خرابی نشست، یا ایجاد خطری امنیتی شود. تنها " +#~ "فرایندهای ناپاسخگو باید کشته شوند." #~ msgid "_Kill Process" #~ msgid_plural "_Kill Processes" @@ -11238,18 +11131,18 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgstr[1] "_کشتن فرایندها" #~ msgid "" -#~ "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security " -#~ "risk. Only unresponsive processes should be ended." +#~ "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only " +#~ "unresponsive processes should be ended." #~ msgstr "" -#~ "پایام یک فرایند میتواند باعث از بین رفتن داده، خرابی نشست، یا ایجاد خطری امنیتی " -#~ "شود. تنها فرایندهای ناپاسخگو باید پایان یابند." +#~ "پایام یک فرایند میتواند باعث از بین رفتن داده، خرابی نشست، یا ایجاد خطری امنیتی شود. تنها " +#~ "فرایندهای ناپاسخگو باید پایان یابند." #~ msgid "" -#~ "Stopping a process may destroy data, break the session or introduce a security " -#~ "risk. Only unresponsive processes should be stopped." +#~ "Stopping a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only " +#~ "unresponsive processes should be stopped." #~ msgstr "" -#~ "نوقّف یک فرایند میتواند باعث از بین رفتن داده، خرابی نشست، یا ایجاد خطری امنیتی " -#~ "شود. تنها فرایندهای ناپاسخگو باید متوقّف شوند." +#~ "نوقّف یک فرایند میتواند باعث از بین رفتن داده، خرابی نشست، یا ایجاد خطری امنیتی شود. تنها " +#~ "فرایندهای ناپاسخگو باید متوقّف شوند." #~ msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)" #~ msgstr "تغییر الویت فرایند «%s» (شناسه: %Iu)" @@ -11263,11 +11156,11 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgstr "نکته:" #~ msgid "" -#~ "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " -#~ "corresponds to a higher priority." +#~ "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value corresponds to a " +#~ "higher priority." #~ msgstr "" -#~ "اولویت یک فرایند با مقدار نایس آن تعیین میشود. هرچه میزان نایس پایینتر باشد، " -#~ "الویت بیشتری دارد." +#~ "اولویت یک فرایند با مقدار نایس آن تعیین میشود. هرچه میزان نایس پایینتر باشد، الویت بیشتری " +#~ "دارد." #~ msgid "N/A" #~ msgstr "نامعلوم" @@ -11474,18 +11367,15 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgid "Main Window Y position" #~ msgstr "مکان Y پنجره اصلی" -#~ msgid "" -#~ "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is " -#~ "active" +#~ msgid "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is active" #~ msgstr "" -#~ "مشخص میکند که چه فراروندهایی به طور پیشفرض نشان داده شوند. ۰ برای همه، ۱ برای " -#~ "کاربر، و ۲ برای فعال" +#~ "مشخص میکند که چه فراروندهایی به طور پیشفرض نشان داده شوند. ۰ برای همه، ۱ برای کاربر، و ۲ " +#~ "برای فعال" #~ msgid "" -#~ "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 for " -#~ "the disks list" -#~ msgstr "" -#~ "۰ برای اطلاعات سیستم، ۱ برای فهرست فراروندها، ۲ برای منابع و ۳ برای فهرست دیسکها" +#~ "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 for the disks " +#~ "list" +#~ msgstr "۰ برای اطلاعات سیستم، ۱ برای فهرست فراروندها، ۲ برای منابع و ۳ برای فهرست دیسکها" #~ msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" #~ msgstr "میانگین بار کردن در ۱، ۵، ۱۵ دقیقهی گذشته: %I0.2f، %I0.2f، %I0.2f" |