summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>2023-03-01 20:51:18 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-03-01 20:51:18 +0000
commitcde02e5f7a07f2a8f930ea7d690a32b1366cffee (patch)
treea53c531fc88afb20994e8454af68af727a956560 /po
parent0ab5e78002a1e083ac456b854fd9201a3210f5e5 (diff)
downloadgnome-control-center-cde02e5f7a07f2a8f930ea7d690a32b1366cffee.tar.gz
Update Finnish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/fi.po5263
1 files changed, 2874 insertions, 2389 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 01a88c777..c0a4801db 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-28 14:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-30 16:42+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-18 12:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-01 22:50+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
"Language: fi\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-03-07 10:37:43+0000\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
@@ -65,7 +65,8 @@ msgid "Full access to /dev"
msgstr "Täysi pääsy kohteeseen /dev"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832
-#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/network/cc-network-panel.c:763
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:3
#: panels/network/network-mobile.ui:235 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5
msgid "Network"
@@ -94,8 +95,8 @@ msgstr "Tiedostojärjestelmä"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:848
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246
-#: shell/cc-window.c:880 shell/cc-window.ui:22
-#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:3
+#: shell/cc-window.c:878 shell/cc-window.ui:22
+#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in:3
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
@@ -106,11 +107,11 @@ msgstr "Voi muuttaa asetuksia"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850
#, c-format
msgid ""
-"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
-"are concerned about these permissions, consider removing this application."
+"%s requires access to the following system resources. To stop this access, "
+"the app must be removed."
msgstr ""
-"%s omaa seuraavat sisäänrakennetut oikeudet. Niitä ei voi muuttaa. Jos olet "
-"huolissasi näistä oikeuksia, harkitse sovelluksen poistamista."
+"%s vaatii pääsyn seuraaviin järjestelmän resursseihin. Jos haluat estää "
+"pääsyn, sovellus tulee poistaa."
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1192
#, c-format
@@ -132,16 +133,14 @@ msgstr ""
msgid "%s of disk space used."
msgstr "%s levytilaa käytetty."
-#. List of applications.
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1415
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:19
-#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:26
-msgid "Applications"
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:3
+msgid "Apps"
msgstr "Sovellukset"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:31
-msgid "No applications"
+msgid "No apps"
msgstr "Ei sovelluksia"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:34
@@ -149,29 +148,27 @@ msgid "Install some…"
msgstr "Asenna joitain…"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:84
-#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:96
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94
-msgid "View Details"
-msgstr "Näytä tiedot"
+msgid "App Details"
+msgstr "Sovelluksen tiedot"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:112
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:119
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:75
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:63
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:252
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:230
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:82
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:41
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:3 shell/cc-window.ui:41
msgid "Search"
msgstr "Haku"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:113
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:120
-msgid "Receive system searches and send results."
-msgstr "Vastaanota hakuja järjestelmältä ja lähetä tuloksia."
+msgid "Receive system searches and send results"
+msgstr "Vastaanota hakuja järjestelmältä ja lähetä tuloksia"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
@@ -186,38 +183,38 @@ msgstr "Vastaanota hakuja järjestelmältä ja lähetä tuloksia."
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:212
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:123
#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344
-#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:107
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:804
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:907
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908
+#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:821
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:951
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
msgid "Disabled"
msgstr "Ei käytössä"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126
-#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:3
msgid "Notifications"
msgstr "Ilmoitukset"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127
-msgid "Show system notifications."
-msgstr "Näytä järjestelmäilmoituksia."
+msgid "Show system notifications"
+msgstr "Näytä järjestelmäilmoituksia"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133
msgid "Run in Background"
msgstr "Suorita taustalla"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:134
-msgid "Allow activity when the app is closed."
-msgstr "Salli toiminta kun sovellus on suljettu."
+msgid "Allow activity when the app is closed"
+msgstr "Salli toiminta kun sovellus on suljettu"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140
msgid "Screenshots"
msgstr "Kuvakaappaukset"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:141
-msgid "Take pictures of the screen at any time."
-msgstr "Ota kuvia näytöstä milloin tahansa."
+msgid "Take pictures of the screen at any time"
+msgstr "Ota kuvia näytöstä milloin tahansa"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:147
msgid "Change Wallpaper"
@@ -229,59 +226,61 @@ msgstr "Vaihda työpöydän taustakuva."
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:154
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:352
msgid "Sounds"
msgstr "Äänet"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:155
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
msgid "Reproduce sounds."
msgstr "Toista ääniä."
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
+msgid "Reproduce sounds"
+msgstr "Toista ääniä"
+
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:168
msgid "Inhibit Shortcuts"
msgstr "Estä pikanäppäimet"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:169
-msgid "Block standard keyboard shortcuts."
-msgstr "Estä standardit pikanäppäimet."
+msgid "Block standard keyboard shortcuts"
+msgstr "Estä standardit pikanäppäimet"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:182
-#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:176
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:183
-msgid "Take pictures with the camera."
-msgstr "Ota kuvia kameralla."
+msgid "Take pictures with the camera"
+msgstr "Ota kuvia kameralla"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:189
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:196
-#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofoni"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:190
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:197
-msgid "Record audio with the microphone."
-msgstr "Äänitä mikrofonilla."
+msgid "Record audio with the microphone"
+msgstr "Äänitä mikrofonilla"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:203
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:210
-#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in:3
msgid "Location Services"
msgstr "Sijaintipalvelut"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211
-msgid "Access device location data."
-msgstr "Pääsy laitteen sijaintitietoon."
+msgid "Access device location data"
+msgstr "Pääsy laitteen sijaintitietoon"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:222
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:326
-msgid "Built-in Permissions"
-msgstr "Sisäänrakennetut oikeudet"
+msgid "Required Access"
+msgstr "Vaadittu pääsy"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:223
msgid "System access that is required by the app"
@@ -292,7 +291,7 @@ msgid "File &amp; Link Associations"
msgstr "Tiedosto- ja linkkisidokset"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:239
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:412
msgid "Storage"
msgstr "Tallennustila"
@@ -300,64 +299,61 @@ msgstr "Tallennustila"
msgid "No results found"
msgstr "Tuloksia ei löytynyt"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:210
-#: shell/cc-panel-list.ui:117
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311 shell/cc-panel-list.ui:117
msgid "Try a different search"
msgstr "Yritä eri hakuehdoilla"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:355
msgid "File & Link Associations"
msgstr "Tiedosto- ja linkkisidokset"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:374
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:380
msgid "File Types"
msgstr "Tiedostotyypit"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:380
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:386
msgid "Link Types"
msgstr "Linkkityypit"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:390
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:396
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:131
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:234
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:25
msgid "Reset"
msgstr "Tyhjennä asetukset"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:417
-msgid ""
-"How much disk space this application is occupying with app data and caches."
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423
+msgid "How much disk space this app is occupying with app data and caches."
msgstr ""
"Kuinka paljon levytilaa tämä sovellus varaa sovellustiedoin ja välimuistin "
"kera."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:420
-msgid "Application"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:426
+msgid "App"
msgstr "Sovellus"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:426
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:432
msgid "Data"
msgstr "Tiedot"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:432
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:438
msgid "Cache"
msgstr "Välimuisti"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:438
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:444
msgid "<b>Total</b>"
msgstr "<b>Yhteensä</b>"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:448
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:454
msgid "Clear Cache…"
msgstr "Tyhjennä välimuisti…"
-#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Control various application permissions and settings"
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:4
+msgid "Control various app permissions and settings"
msgstr "Hallitse sovellusten eri oikeuksia ja asetuksia"
-#. Translators: Search terms to find the Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16
+#. Translators: Search terms to find the Apps panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:16
msgid "application;flatpak;permission;setting;"
msgstr "application;flatpak;permission;setting;sovellus;käyttöoikeudet;asetus;"
@@ -368,28 +364,26 @@ msgstr "Valitse kuva"
#: panels/background/cc-background-chooser.c:315
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284
#: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:31
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:218
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:31 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:125
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:886
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:745
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:221
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:341
-#: panels/network/net-device-wifi.c:866
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:215
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334
+#: panels/network/net-device-wifi.c:867
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:269
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:522 panels/usage/cc-usage-panel.c:139
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:479 panels/usage/cc-usage-panel.c:139
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:594
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:612
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17
#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:108
@@ -398,9 +392,9 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
#: panels/background/cc-background-chooser.c:316
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:222
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:216
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:270
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:480
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168
msgid "_Open"
msgstr "_Avaa"
@@ -420,7 +414,7 @@ msgstr "%d × %d"
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Ei työpöydän taustaa"
-#: panels/background/cc-background-panel.c:227
+#: panels/background/cc-background-panel.c:226
msgid "Current background"
msgstr "Nykyinen taustakuva"
@@ -445,28 +439,25 @@ msgstr "Taustakuva"
msgid "Add Picture…"
msgstr "Lisää kuva…"
-#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:3
msgid "Appearance"
msgstr "Ulkoasu"
-#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:4
msgid "Change your background image or the UI colors"
msgstr "Vaihda taustakuva tai käyttöliittymän värejä"
#. Translators: Search terms to find the Appearance panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:15
msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;"
msgstr ""
"Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;Taustakuva;"
"Näyttö;Työpöytä;tyyli;vaalea;tumma;ulkoasu;ulkonäkö;"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11 panels/camera/cc-camera-panel.ui:8
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:172
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:18
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:122
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:9
-#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:15
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:15
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:124
msgid "Enable"
msgstr "Käytä"
@@ -483,75 +474,79 @@ msgid "Bluetooth Turned Off"
msgstr "Bluetooth on pois päältä"
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:32
-msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
-msgstr "Kytke päälle yhdistääksesi laitteita ja vastaanottaaksesi tiedostoja."
+msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers"
+msgstr "Kytke päälle yhdistääksesi laitteita ja vastaanottaaksesi tiedostoja"
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:38
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Lentokonetila on päällä"
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:39
-msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
-msgstr "Bluetooth on pois käytöstä, kun lentokonetila on päällä."
+msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on"
+msgstr "Bluetooth on pois käytöstä, kun lentokonetila on päällä"
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Poista lentokonetila käytöstä"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:56
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:57
msgid "Hardware Airplane Mode is On"
msgstr "Laitetason lentokonetila on päällä"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:57
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:58
msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
msgstr "Poista lentokonetila käytöstä käyttääksesi Bluetoothia."
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
-#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:3
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1383
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:4
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
msgstr "Kytke Bluetooth päälle tai pois ja yhdistä laitteita"
#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:15
msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
msgstr "share;sharing;bluetooth;obex;jakaminen;jaot;"
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:24
-msgid "Camera is Turned Off"
-msgstr "Kamera on sammutettu"
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:11
+msgid "_Camera Access"
+msgstr "_Kameran käyttöoikeus"
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:12
+msgid "Allow permitted apps to use cameras"
+msgstr "Sallitut sovellukset voivat käyttää kameroita"
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:25
-msgid "No applications can capture photos or video."
-msgstr "Mikään sovellus ei voi ottaa valokuvia tai videota."
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:22 panels/location/cc-location-panel.ui:23
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:22
+msgid "Permitted Apps"
+msgstr "Sallitut sovellukset"
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:39
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:23
msgid ""
-"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
-"the camera may cause some applications to not function properly.\n"
-"\n"
-"Allow the applications below to use your camera."
+"The following sandboxed apps have been given permission to use cameras. Apps "
+"that are not sandboxed can use cameras without asking for permission."
msgstr ""
-"Kameran käyttö mahdollistaa sovellusten ottaa valo- ja videokuvaa. Kameran "
-"poistaminen käytöstä saattaa aiheuttaa ongelmia joidenkin sovellusten "
-"toimintaan.\n"
-"\n"
-"Salli alla olevien sovellusten käyttää kameraa."
+"Seuraaville eristetyille sovelluksille on annettu oikeus käyttää kameroita. "
+"Sovellukset, joita ei ole eristetty, voivat käyttää kameroita ilman pyyntöä."
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:37
+msgid "No sandboxed apps have asked for camera access"
+msgstr "Mikään eristetty sovellus ei ole pyytänyt kameran käyttöoikeutta"
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:55
-msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
-msgstr "Mikään sovellus ei ole pyytänyt kameran käyttöoikeutta"
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:3
+msgid "Cameras"
+msgstr "Kamerat"
-#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Protect your pictures"
-msgstr "Suojaa kuvasi"
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:4
+msgid "Restrict camera access"
+msgstr "Rajoita kameran käyttöä"
-#. Translators: Search terms to find the Camera panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20
+#. Translators: Search terms to find the Cameras panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:16
msgid "camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;"
msgstr ""
"camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;kamera;kuvat;lukitus;"
@@ -704,7 +699,7 @@ msgid "Show color profiles for %s"
msgstr "Näytä laitteen %s väriprofiilit"
#. not calibrated
-#: panels/color/cc-color-device.c:292
+#: panels/color/cc-color-device.c:291
msgid "Not calibrated"
msgstr "Ei kalibroitu"
@@ -742,12 +737,10 @@ msgstr "Tuetut ICC-profiilit"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: panels/color/cc-color-panel.c:303
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:357
msgid "All files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
#: panels/color/cc-color-panel.c:586
-#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:3
msgid "Screen"
msgstr "Näyttö"
@@ -757,7 +750,7 @@ msgid "Save Profile"
msgstr "Tallenna profiili"
#: panels/color/cc-color-panel.c:845
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:342
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:335
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43
msgid "_Save"
msgstr "_Tallenna"
@@ -900,9 +893,9 @@ msgstr "Vaatii median, johon on mahdollista kirjoittaa"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:313
msgid ""
-"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
-"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
-"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
+"You may find these instructions on how to use the profile on <a "
+"href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a "
+"href=\"windows\">Microsoft Windows</a> systems useful."
msgstr ""
"Näistä ohjeista profiilin käyttöön <a href=\"linux\">GNU/Linuxilla</a>, <a "
"href=\"osx\">Apple OS X:llä</a> ja <a href=\"windows\">Windowsilla</a> "
@@ -917,8 +910,8 @@ msgid ""
"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
"details.</a>"
msgstr ""
-"Ongelmia havaittu. Profiili ei välttämättä toimi kunnolla. <a href="
-"\"\">Näytä tiedot.</a>"
+"Ongelmia havaittu. Profiili ei välttämättä toimi kunnolla. <a "
+"href=\"\">Näytä tiedot.</a>"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:384
msgid "_Import File…"
@@ -926,7 +919,7 @@ msgstr "_Tuo tiedosto\t…"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:41
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:503
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:620
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:87
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39
msgid "_Add"
@@ -1148,17 +1141,19 @@ msgstr "Koko ruudun näyttökorjaus ei ole mahdollista tällä profiililla"
msgid "This profile may no longer be accurate"
msgstr "Tämä profiili ei välttämättä ole enää tarkka"
-#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:3
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:192
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:267
msgid "Color"
msgstr "Värit"
-#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:4
msgid ""
"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
msgstr "Kalibroi laitteidesi, kuten näytön, kameran ja tulostimen värejä"
#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:15
msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
msgstr "Väri;ICC;color;profiili;kalibrointi;Calibrate;Tulostin;Printer;Näyttö;"
@@ -1179,7 +1174,7 @@ msgid "No languages found"
msgstr "Kieli ei löytynyt"
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:173
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:175
msgid "More…"
msgstr "Lisää…"
@@ -1216,12 +1211,12 @@ msgid "Decrement Minute"
msgstr "Vähennä minuutti"
#: panels/common/cc-util.c:127
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:168
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:167
msgid "Today"
msgstr "Tänään"
#: panels/common/cc-util.c:131
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:170
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:169
msgid "Yesterday"
msgstr "Eilen"
@@ -1235,7 +1230,17 @@ msgstr "%e. %b"
msgid "%b %e, %Y"
msgstr "%e. %b %Y"
-#: panels/common/cc-util.c:165
+#. TRANSLATORS: This is the datetime format in the style of
+#. "Aug 1, 10:10:10 PM", "Feb 24, 2013, 10:10:10 PM", "Today, 10:10:10 AM",
+#. and "Yesterday, 10:10:10 AM"
+#: panels/common/cc-util.c:162
+#, c-format
+#| msgctxt "timezone loc"
+#| msgid "%s, %s"
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
+
+#: panels/common/cc-util.c:182
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -1243,14 +1248,14 @@ msgstr[0] "%d tunti"
msgstr[1] "%d tuntia"
#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel
-#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:849
+#: panels/common/cc-util.c:183 panels/power/cc-power-panel.c:849
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuutti"
msgstr[1] "%d minuuttia"
-#: panels/common/cc-util.c:167
+#: panels/common/cc-util.c:184
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1258,42 +1263,42 @@ msgstr[0] "%d sekunti"
msgstr[1] "%d sekuntia"
#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
-#: panels/common/cc-util.c:174
+#: panels/common/cc-util.c:191
#, c-format
msgctxt "hours minutes seconds"
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
#. 5 hours 2 minutes
-#: panels/common/cc-util.c:179
+#: panels/common/cc-util.c:196
#, c-format
msgctxt "hours minutes"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. 5 hours
-#: panels/common/cc-util.c:184
+#: panels/common/cc-util.c:201
#, c-format
msgctxt "hours"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. 2 minutes 12 seconds
-#: panels/common/cc-util.c:192
+#: panels/common/cc-util.c:209
#, c-format
msgctxt "minutes seconds"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. 2 minutes
-#: panels/common/cc-util.c:197
+#: panels/common/cc-util.c:214
#, c-format
msgctxt "minutes"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. 0 seconds
-#: panels/common/cc-util.c:208
+#: panels/common/cc-util.c:225
msgid "0 seconds"
msgstr "0 sekuntia"
@@ -1303,26 +1308,26 @@ msgctxt "hotspot"
msgid "Hotspot"
msgstr "Yhteyspiste"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:175
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:165
msgid "24-hour"
msgstr "24 tuntia"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:177
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:167
msgid "AM / PM"
msgstr "AM / PM"
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:248
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:238
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
msgstr "%e. %Bta %Y, %l:%M %p"
#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:253
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:243
msgid "%e %B %Y, %R"
msgstr "%e. %Bta %Y, %H.%M"
#. Translators: "city, country"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:423
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:394
#, c-format
msgctxt "timezone loc"
msgid "%s, %s"
@@ -1330,158 +1335,133 @@ msgstr "%s, %s"
#. Update the timezone on the listbow row
#. Translators: "timezone (details)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:450
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:411
#, c-format
msgctxt "timezone desc"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
-#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:457
-msgid "UTC%:::z"
-msgstr "UTC%:::z"
-
-#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:462
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
-
-#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:467
-msgid "%R"
-msgstr "%H.%M"
-
-#. Update the text bubble in the timezone map
-#. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:472
-#, c-format
-msgctxt "timezone map"
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:15
-#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:9
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:3
msgid "Date & Time"
msgstr "Päivä ja aika"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:45
msgid "Year"
msgstr "Vuosi"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:66
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:61
msgid "Month"
msgstr "Kuukausi"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:71
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:88
+msgid "Day"
+msgstr "Päivä"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:122
+msgid "Automatic _Date &amp; Time"
+msgstr "Automaattinen _päivä ja aika"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:123
+msgid "Requires internet access"
+msgstr "Vaatii internetyhteyden"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:138
+msgid "Date &amp; _Time"
+msgstr "Päivä _ja aika"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:162
+msgid "Automatic Time _Zone"
+msgstr "Automaattinen _aikavyöhyke"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:163
+msgid "Requires location services enabled and internet access"
+msgstr ""
+"Vaatii paikannuspalvelun olevan käytössä ja aktiivisen internetyhteyden"
+
+#. TRANSLATORS: if the function is enabled through BIOS or OS settings.
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:170
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:23
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:45
+#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.ui:43
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:40 panels/screen/cc-screen-panel.ui:76
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:96 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:819
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:948
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:475
+msgid "Enabled"
+msgstr "Käytössä"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:178
+msgid "Time Z_one"
+msgstr "Aikav_yöhyke"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:203
+msgid "Time _Format"
+msgstr "Ajan _muoto"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:247
msgid "January"
msgstr "Tammikuu"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:72
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:248
msgid "February"
msgstr "Helmikuu"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:73
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:249
msgid "March"
msgstr "Maaliskuu"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:74
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:250
msgid "April"
msgstr "Huhtikuu"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:75
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:251
msgid "May"
msgstr "Toukokuu"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:76
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:252
msgid "June"
msgstr "Kesäkuu"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:77
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:253
msgid "July"
msgstr "Heinäkuu"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:254
msgid "August"
msgstr "Elokuu"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:79
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:255
msgid "September"
msgstr "Syyskuu"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:80
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:256
msgid "October"
msgstr "Lokakuu"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:81
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:257
msgid "November"
msgstr "Marraskuu"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:82
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:258
msgid "December"
msgstr "Joulukuu"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:92
-msgid "Day"
-msgstr "Päivä"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Aikavyöhyke"
+#: panels/datetime/cc-tz-dialog.ui:6
+msgid "Select Time Zone"
+msgstr "Valitse aikavyöhyke"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130
-msgid "Search for a city"
-msgstr "Etsi kaupunkia"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:164
-msgid "Automatic _Date &amp; Time"
-msgstr "Automaattinen _päivä ja aika"
+#: panels/datetime/cc-tz-dialog.ui:40
+msgid "No Results"
+msgstr "Ei tuloksia"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:165
-msgid "Requires internet access"
-msgstr "Vaatii internetyhteyden"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:180
-msgid "Date &amp; _Time"
-msgstr "Päivä _ja aika"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:204
-msgid "Automatic Time _Zone"
-msgstr "Automaattinen _aikavyöhyke"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:205
-msgid "Requires location services enabled and internet access"
-msgstr ""
-"Vaatii paikannuspalvelun olevan käytössä ja aktiivisen internetyhteyden"
-
-#. TRANSLATORS: if the function is enabled through BIOS or OS settings.
-#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:212
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:23
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:247
-#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.ui:43
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:9 panels/screen/cc-screen-panel.ui:40
-#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:76 panels/screen/cc-screen-panel.ui:96
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:802
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:904
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476
-msgid "Enabled"
-msgstr "Käytössä"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:220
-msgid "Time Z_one"
-msgstr "Aikav_yöhyke"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:245
-msgid "Time _Format"
-msgstr "Ajan _muoto"
-
-#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:4
msgid "Change the date and time, including time zone"
msgstr "Vaihda aikaa, päivää tai aikavyöhykettä"
#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:15
msgid "Clock;Timezone;Location;"
msgstr "Kello;Aikavyöhyke;Sijainti;"
@@ -1513,21 +1493,29 @@ msgstr "M_usiikki"
msgid "_Video"
msgstr "_Video"
-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:134
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:89
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:127
msgid "_Photos"
msgstr "_Kuvat"
-#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Default Applications"
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:103
+msgid "Ca_lls"
+msgstr "Pu_helut"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:118
+msgid "_SMS"
+msgstr "_Tekstiviestit"
+
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in:3
+msgid "Default Apps"
msgstr "Oletussovellukset"
-#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Configure Default Applications"
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in:4
+msgid "Configure Default Apps"
msgstr "Määritä oletussovellukset"
-#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19
+#. Translators: Search terms to find the Default Apps panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in:15
msgid "default;application;preferred;media;"
msgstr "default;application;preferred;media;oletussovellus;ensisijainen;"
@@ -1549,50 +1537,40 @@ msgstr "Vikailmoitukset"
msgid "_Automatic Problem Reporting"
msgstr "_Automaattiset vikailmoitukset"
-#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in:3
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnostiikka"
-#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Report your problems"
-msgstr "Ilmoita ongelmista"
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in:4
+msgid "Settings for automatically problem reporting"
+msgstr "Automaattisten vikailmoitusten asetukset"
#. Translators: Search terms to find the Diagnostics panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in:16
msgid "diagnostics;crash;"
msgstr "diagnostics;crash;diagnostiikka;vianselvitys;kaatuminen;"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:492
+#: panels/display/cc-display-panel.c:493
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
#: panels/power/cc-power-panel.c:737 panels/power/cc-power-panel.c:744
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526
msgid "On"
msgstr "Päällä"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:494 panels/network/net-proxy.c:69
+#: panels/display/cc-display-panel.c:495 panels/network/cc-net-proxy-page.c:166
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
#: panels/power/cc-power-panel.c:731 panels/power/cc-power-panel.c:742
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526
msgid "Off"
msgstr "Pois"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:930
+#: panels/display/cc-display-panel.c:931
msgid "Apply Changes?"
msgstr "Toteutetaanko muutokset?"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:935
+#: panels/display/cc-display-panel.c:936
msgid "Changes Cannot be Applied"
msgstr "Muutoksia ei voitu toteuttaa"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:937
+#: panels/display/cc-display-panel.c:938
msgid "This could be due to hardware limitations."
msgstr "Tämä saattaa johtua laitteiston rajoituksista."
@@ -1601,10 +1579,11 @@ msgstr "Tämä saattaa johtua laitteiston rajoituksista."
msgid "_Apply"
msgstr "_Toteuta"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:78 panels/display/cc-display-panel.ui:221
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:260 panels/network/cc-wifi-panel.ui:16
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:78 panels/display/cc-display-panel.ui:209
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:248 panels/network/cc-wifi-panel.ui:16
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:64
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:19
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:44
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:31
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136
@@ -1639,8 +1618,8 @@ msgstr "Ensisijainen näyttö"
#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
#: panels/display/cc-display-panel.ui:177
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:228
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:115
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:216
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:117
msgid "Night Light"
msgstr "Yövalo"
@@ -1664,7 +1643,7 @@ msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape (flipped)"
msgstr "Vaaka (käännetty)"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:177
+#: panels/display/cc-display-settings.c:180
#, c-format
msgid "%.2lf Hz"
msgstr "%.2lf Hz"
@@ -1687,14 +1666,18 @@ msgstr "Päivitystaajuus"
msgid "Adjust for TV"
msgstr "Sovita TV:hen"
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:78
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:93
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:79
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:94
msgctxt "display setting"
msgid "Scale"
msgstr "Skaalaus"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:22
-msgid "Night Light unavailable"
+#: panels/display/cc-night-light-page.c:269
+msgid "Night Light cannot be used from a virtual machine."
+msgstr "Yövaloa ei voi käyttää virtuaalikoneesta."
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:25
+msgid "Night Light Unavailable"
msgstr "Yövalo ei ole saatavilla"
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:33
@@ -1706,16 +1689,16 @@ msgstr ""
"käytetään etänä"
#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:58
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:60
msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
msgstr "Poistettu väliaikaisesti käytöstä huomiseen asti"
#. This cancels the redshift inhibit.
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:72
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:74
msgid "Restart Filter"
msgstr "Käynnistä suodatin uudelleen"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:95
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:97
msgid ""
"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
"strain and sleeplessness."
@@ -1723,72 +1706,72 @@ msgstr ""
"Yövalo tekee näytön väreistä tavallista lämpimämpiä. Sen on tarkoitus estää "
"silmien rasittumista ja unettomuutta."
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:132
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:134
msgid "Schedule"
msgstr "Aikataulu"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:140
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:142
msgid "Sunset to Sunrise"
msgstr "Auringonlaskusta auringonnousuun"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:141
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:143
msgid "Manual Schedule"
msgstr "Mukautettu aikataulu"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:154
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:156
#: panels/region/cc-format-preview.ui:35
msgid "Times"
msgstr "Aika"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:167
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:169
msgid "From"
msgstr "Alkaa"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:192
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:279
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:281
msgid "Hour"
msgstr "Tunti"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:198
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:285
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:200
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:287
msgid ":"
msgstr ":"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:215
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:302
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:217
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:304
msgid "Minute"
msgstr "Minuutti"
#. This is the short form for the time period in the morning
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:225
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:312
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:227
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:314
msgid "AM"
msgstr "AM"
#. This is the short form for the time period in the afternoon
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:237
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:324
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:239
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:326
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:254
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:256
msgid "To"
msgstr "Päättyy"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:360
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:362
msgid "Color Temperature"
msgstr "Värilämpötila"
-#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:3
msgid "Displays"
msgstr "Näytöt"
-#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
-msgstr "Valitse kuinka näyttöjä ja projektoreja käsitellään"
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:4
+msgid "Use Night Light and choose how to use connected monitors and projectors"
+msgstr "Käytä yövaloa ja valitse, kuinka näyttöjä ja projektoreja käsitellään"
#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:15
msgid ""
"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
"redshift;color;sunset;sunrise;"
@@ -1799,7 +1782,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:72
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:112
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:119
msgid "Secure Boot is Active"
msgstr "Secure Boot on aktiivinen"
@@ -1879,168 +1862,244 @@ msgstr ""
"\n"
"Pyydä tarvittaessa lisätietoja laitevalmistajalta tai IT-tuesta."
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:96
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:98
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:100
-msgid "Passed"
-msgstr "Läpäisty"
-
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:96
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:98
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:100
-msgid "Failed"
-msgstr "Epäonnistui"
-
-#. TRANSLATORS: HSI stands for Host Security ID and device refers to the computer as a whole
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:137
-#, c-format
-msgid "Device conforms to HSI level %d"
-msgstr "Laite myötäilee HSI-tasoa %d"
-
#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 0/4 stars
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:149
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:485
-msgid "Security Level 0"
-msgstr "Suojaustaso 0"
-
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:150
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:113
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:544
+msgid "Checks Failed"
+msgstr "Hylätyt tarkastukset"
+
+#. TRANSLATORS: This is the description to describe the failure on
+#. checking the security items.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:116
msgid ""
-"This device has no protection against hardware security issues. This could "
-"be because of a hardware or firmware configuration issue. It is recommended "
-"to contact your IT support provider."
+"Hardware does not pass checks. This means that you are not protected against "
+"common hardware security issues.\n"
+"\n"
+"It may be possible to resolve hardware security issues by updating your "
+"firmware or changing device configuration options. However, failures can "
+"stem from the physical hardware itself, and may not be reversible."
msgstr ""
-"Tässä laitteessa ei ole suojausta laitetason tietoturvaongelmia vastaan. "
-"Tämä saattaa johtua laitteen tai laiteohjelmiston asetusongelmasta. Ole "
-"tarvittaessa yhteydessä IT-tukeen."
+"Laitteisto ei läpäise tarkastuksia. Tämä tarkoittaa, ettet ole suojattu "
+"yleisiä laitteiston tietoturvaongelmia vastaan.\n"
+"\n"
+"Laitteiston tietoturvaongelmat saattaa olla mahdollista selvittää "
+"päivittämällä laiteohjelmisto tai muuttamalla laiteasetuksia. Virheet voivat "
+"kaikesta huolimatta johtua itse laitteistosta, eikä virheitä ole välttämättä "
+"mahdollista korjata."
#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 1/4 stars
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:158
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:357
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:492
-msgid "Security Level 1"
-msgstr "Suojaustaso 1"
-
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:159
-msgid ""
-"This device has minimal protection against hardware security issues. This is "
-"the lowest device security level and only provides protection against simple "
-"security threats."
-msgstr ""
-"Tässä laitteessa on vähimmäissuojaus laitetason tietoturvaongelmia vastaan. "
-"Tämä on matalin laitteen suojaustaso ja se tarjoaa suojauksen vain "
-"yksinkertaisia tietoturvauhkia vastaan."
-
-#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2/4 stars
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:167
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:362
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:499
-msgid "Security Level 2"
-msgstr "Suojaustaso 2"
-
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:168
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:127
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:551
+msgid "Checks Passed"
+msgstr "Läpäistyt tarkastukset"
+
+#. TRANSLATORS: This description describes the device passing the
+#. minimum requirement of security check.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:130
msgid ""
-"This device has basic protection against hardware security issues. This "
-"provides protection against some common security threats."
+"This device meets basic security requirements. Its hardware has protection "
+"against some of the most common security threats."
msgstr ""
"Tässä laitteessa on perustason suojaus laitetason tietoturvaongelmia "
-"vastaan. Se tarjoaa suojauksen joitain yleisimpiä tietoturvauhkia vastaan."
-
-#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 3/4 stars
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:176
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:367
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:506
-msgid "Security Level 3"
-msgstr "Suojaustaso 3"
-
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:177
+"vastaan. Sen laitteisto tarjoaa suojauksen joitain yleisimpiä "
+"tietoturvauhkia vastaan."
+
+#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2~4 stars
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:141
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:560
+msgid "Protected"
+msgstr "Suojattu"
+
+#. TRANSLATOR: This description describes the devices passing
+#. the extended security check.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:144
msgid ""
-"This device has extended protection against hardware security issues. This "
-"is the highest device security level and provides protection against "
-"advanced security threats."
+"This device passes current security tests. Its hardware is protected against "
+"the majority of security threats."
msgstr ""
-"Tässä laitteessa on laajennettu suojaus laitetason tietoturvaongelmia "
-"vastaan. Tämä on korkein laitteen suojaustaso ja se tarjoaa suojauksen "
-"edistyneitä tietoturvauhkia vastaan."
+"Tämä laite läpäisee nykyiset tietoturvatestit. Sen laitteisto on suojattu "
+"suurinta osaa yleisimpiä tietoturvauhkia vastaan."
#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: ??? stars
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:185
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:22
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:521
-msgid "Security Level"
-msgstr "Suojaustaso"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:152
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:567
+msgid "Checks Unavailable"
+msgstr "Ei käytettävissä olevat tarkastukset"
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:186
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:522
-msgid "Security levels are not available for this device."
-msgstr "Suojaustasot eivät ole saatavilla tälle laitteelle."
+#. TRANSLATORS: When the security result is unavailable, this description is shown.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:154
+msgid ""
+"Device security checks are not available for this device. It is not possible "
+"to tell whether it meets security requirements."
+msgstr ""
+"Laitteiston suojaustarkastukset eivät ole käytettävissä tällä laitteella. "
+"Sen vuoksi ei ole mahdollista todeta, täyttääkö laitteisto "
+"tietoturvavaatimukset vai ei."
+
+#. Translators: Unknown endpoint host for WireGuard (invalid setting)
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:188
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:294
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:314
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:355
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:385
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:368
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:350
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
-#. TRANSLATORS: hardware manufacturer as in OEM
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:201
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:211
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:218
-msgid "Contact your hardware manufacturer for help with security updates."
-msgstr ""
-"Ole yhteydessä laitevalmistajaan saadaksesi apua tietoturvapäivitysten "
-"kanssa."
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:270
+msgid "Device Security Report"
+msgstr "Laitesuojauksen raportti"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:273
+msgid "Report details"
+msgstr "Raportin yksityiskohdat"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:277
+msgid "Date generated:"
+msgstr "Luontipäivä:"
+
+#. TRANSLATOR: This is the title for showing the version of fwupd service.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:285
+msgid "fwupd version:"
+msgstr "fwupd:n versio:"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:294
+msgid "Hardware model:"
+msgstr "Laitemalli:"
+
+#. TRANSLATOR: "Processor" indicates the CPU model name.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:301
+msgid "Processor:"
+msgstr "Suoritin:"
+
+#. TRANSLATOR: "OS" indicates the OS name, ex: Fedora 38.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:307
+msgid "OS:"
+msgstr "Käyttöjärjestelmä:"
+
+#. TRANSLATOR: This is the title for device security level.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:313
+msgid "Security level:"
+msgstr "Suojaustaso:"
+
+#. TRANSLATOR: This is the postfix of "HSI-n Tests" title.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:343
+msgid "Tests"
+msgstr "-testit"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:348
+msgid "Runtime Tests"
+msgstr "Ajoympäristötestit"
+
+#. Passed
+#. TRANSLATOR: If the status for security attribute is success, "Pass " is shown.
+#. TRANSLATOR: This is the text event status output when the event status is "success"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:367
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:231
+msgid "Pass"
+msgstr "Läpäisty"
+
+#. Failed
+#. TRANSLATOR: If the status for security attribute is success, "! Fail " is shown.
+#. TRANSLATOR: This is the text event status output when the event status is not "success"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:374
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:234
+#| msgid "Failed"
+msgid "! Fail"
+msgstr "! Hylätty"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:386
+msgid "Host security events"
+msgstr "Isäntäkoneen tietoturvatapahtumat"
-#. TRANSLATORS: support technician as in someone with root
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:203
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:390
msgid ""
-"It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware "
-"settings, or by a support technician."
+"For information on the contents of this report, see https://fwupd.github.io/"
+"hsi.html"
msgstr ""
-"Tämä ongelma on mahdollisesti selvitettävissä laitteen UEFI-laiteohjelmiston "
-"asetuksissa tai IT-tukihenkilön toimesta."
+"Katso lisätietoja tämän raportin sisällöstä osoitteesta https://fwupd.github."
+"io/hsi.html"
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:212
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:223
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:395
+msgid "Report copied to clipboard"
+msgstr "Raportti kopioitu leikepöydälle"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:22
+msgid "Device Security Status"
+msgstr "Laitteen suojauksen tila"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:6
+msgid "About Device Security"
+msgstr "Tietoja - Laitteen suojaus"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:31
msgid ""
-"It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware "
-"settings."
+"Device security provides information about how protected your device is "
+"against security issues which target the hardware itself."
msgstr ""
-"Tämä ongelma on mahdollisesti selvitettävissä laitteen UEFI-laiteohjelmiston "
-"asetuksissa."
+"Laitteen suojaus tarjoaa tietoa, kuinka hyvin laitteesi on suojattu "
+"laitteistoon kohdistuvia tietoturvaongelmia vastaan."
-#. TRANSLATORS: support technician as in someone with root
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:229
-msgid "It might be possible for a support technician to resolve this issue."
-msgstr ""
-"Tämä ongelma on mahdollisesti selvitettävissä IT-tukihenkilön toimesta."
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:51
+msgid "Aspects of hardware that affect security include:"
+msgstr "Laitteiston turvallisuuteen vaikuttavia näkökulmia:"
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:88
-msgid "Level 1"
-msgstr "Taso 1"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:69
+msgid "• security features that are built into a hardware itself;"
+msgstr "• laitteistoon rakennetut tietoturvaominaisuudet"
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:124
-msgid "Level 2"
-msgstr "Taso 2"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:79
+msgid "• how the hardware is configured to protect against security issues;"
+msgstr "• laitteiston turvallisuuteen vaikuttavien asetusten määritykset"
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:160
-msgid "Level 3"
-msgstr "Taso 3"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:89
+msgid "• the security of the software runs directly on the hardware."
+msgstr "• laitteistolla suoritettavan ohjelmiston tietoturva."
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:113
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:107
+msgid ""
+"Security threats which affect hardware include malware and viruses that "
+"target the software that runs directly on the hardware. It also includes "
+"physical tampering, such as physical connection to the hardware to read data "
+"and implant malware."
+msgstr ""
+"Laitteistoon vaikuttaviin tietoturvauhkiin kuuluvat haittaohjelmat ja "
+"virukset, jotka on kohdennettu laitteiston omaan ohjelmistoon. Myös fyysinen "
+"peukalointi, kuten fyysinen yhteys laitteistoon tietojen lukemiseksi ja "
+"haittaohjelmistojen asettamiseksi, on todellinen uhka."
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:125
+msgid ""
+"Device security is just one aspect of security, and does not reflect the "
+"overall security status of the system and applications."
+msgstr ""
+"Laitteen suojaus on vain yksi tietoturvan näkökulma, eikä se kuvasta "
+"järjestelmäsi tai siinä olevien sovellusten tietoturvan yleistä tilannetta."
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:120
msgid "Protected against malicious software when the device starts."
msgstr "Suojattu haitallisia ohjelmia vastaan laitteen käynnistyessä."
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:119
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:126
msgid "Secure Boot has Problems"
msgstr "Secure Bootin kanssa on ongelmia"
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:120
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:127
msgid "Some protection when the device is started."
msgstr "Jonkinlaista suojausta laitteen käynnistyessä."
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:125
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:132
msgid "Secure Boot is Off"
msgstr "Secure Boot on pois päältä"
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:126
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:133
msgid "No protection when the device is started."
msgstr "Ei suojausta laitteen käynnistyessä."
#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:145
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:152
msgid ""
"This issue could have been caused by a change in UEFI firmware settings, an "
"operating system configuration change, or because of malicious software on "
@@ -2051,7 +2110,7 @@ msgstr ""
"ohjelmistosta tässä järjestelmässä."
#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:153
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:160
msgid ""
"This issue could have been caused by a change in the UEFI firmware settings, "
"or because of malicious software on this system."
@@ -2060,7 +2119,7 @@ msgstr ""
"asetuksissa tai haitallisesta ohjelmistosta tässä järjestelmässä."
#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:160
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:167
msgid ""
"This issue could have been caused by an operating system configuration "
"change, or because of malicious software on this system."
@@ -2068,300 +2127,134 @@ msgstr ""
"Tämä ongelma johtuu mahdollisesti käyttöjärjestelmän asetusmuutoksista tai "
"haitallisesta ohjelmistosta tässä järjestelmässä."
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:486
-msgid "Exposed to serious security threats."
-msgstr "Alttiina vakaville tietoturvauhille."
+#. TRANSLATOR: this is the date in "%Y-%m-%d %H:%M:%S" format,
+#. for example: 2022-08-01 22:48:00
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:225
+#, c-format
+msgid "%1$s"
+msgstr "%1$s"
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:493
-msgid "Limited protection against simple security threats."
-msgstr "Rajoitetusti suojattu yksinkertaisilta tietoturvauhilta."
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:237
+#, c-format
+msgid "(%1$s → %2$s)"
+msgstr "(%1$s → %2$s)"
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:500
-msgid "Protected against common security threats."
-msgstr "Suojattu yleisiltä tietoturvauhilta."
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:545
+msgid "Hardware does not pass checks."
+msgstr "Laitteisto ei läpäise tarkastuksia."
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:507
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:515
-msgid "Protected against a wide range of security threats."
-msgstr "Suojattu laajalta joukolta tietoturvauhkia."
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:552
+msgid "Hardware meets basic security requirements."
+msgstr "Laitteisto täyttää perustason tietoturvavaatimukset."
-#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 4/4 stars
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:514
-msgid "Comprehensive Protection"
-msgstr "Kattava suojaus"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:561
+msgid "Hardware has a good level of protection."
+msgstr "Laitteiston suojaus on hyvällä tasolla."
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:150
-msgid "No Events"
-msgstr "Ei tapahtumia"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:568
+msgid "Security levels are not available for this device."
+msgstr "Suojaustasot eivät ole saatavilla tälle laitteelle."
-#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:37
-msgid "Firmware Write Protection"
-msgstr "Laiteohjelmiston kirjoitussuojaus"
-
-#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:42
-msgid "Firmware Write Protection Lock"
-msgstr "Laiteohjelmiston kirjoitussuojauksen lukko"
-
-#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:47
-msgid "Firmware BIOS Region"
-msgstr "Laiteohjelmiston BIOS:in alue"
-
-#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:52
-msgid "Firmware BIOS Descriptor"
-msgstr "Laiteohjelmiston BIOS:in deskriptori"
-
-#. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:57
-msgid "Pre-boot DMA Protection"
-msgstr "Esikäynnistyksen DMA-suojaus"
-
-#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:62
-msgid "Intel BootGuard"
-msgstr "Intel BootGuard"
-
-#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
-#. * verified boot refers to the way the boot process is verified
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:68
-msgid "Intel BootGuard Verified Boot"
-msgstr "Intel BootGuardin vahvistettu käynnistys"
-
-#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
-#. * ACM means to verify the integrity of Initial Boot Block
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:74
-msgid "Intel BootGuard ACM Protected"
-msgstr "Intel BootGuard ACM-suojattu"
-
-#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
-#. * error policy is what to do on failure
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:80
-msgid "Intel BootGuard Error Policy"
-msgstr "Intel BootGuard -virhekäytäntö"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:50
+#| msgid "Device Security"
+msgid "Starting Device Security…"
+msgstr "Käynnistetään laitteen suojaus…"
-#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:85
-msgid "Intel BootGuard Fuse"
-msgstr "Intel BootGuard Fuse"
-
-#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology,
-#. * enabled means supported by the processor
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:91
-msgid "Intel CET Enabled"
-msgstr "Intel CET käytössä"
-
-#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology,
-#. * active means being used by the OS
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:97
-msgid "Intel CET Active"
-msgstr "Intel CET aktiivisena"
-
-#. TRANSLATORS: Title: SMAP = Supervisor Mode Access Prevention
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:102
-msgid "Intel SMAP"
-msgstr "Intel SMAP"
-
-#. TRANSLATORS: Title: Memory contents are encrypted, e.g. Intel TME
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:107
-msgid "Encrypted RAM"
-msgstr "Salattu RAM"
-
-#. TRANSLATORS: Title:
-#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:113
-msgid "IOMMU Protection"
-msgstr "IOMMU-suojaus"
-
-#. TRANSLATORS: Title: lockdown is a security mode of the kernel
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:118
-msgid "Linux Kernel Lockdown"
-msgstr "Linux-ytimen Lockdown-suojaus"
-
-#. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:123
-msgid "Linux Kernel Verification"
-msgstr "Linux-ytimen todentaminen"
-
-#. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:128
-msgid "Linux Swap"
-msgstr "Linuxin swap"
-
-#. TRANSLATORS: Title: sleep state
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:133
-msgid "Suspend To RAM"
-msgstr "Keskeytä keskusmuistiin"
-
-#. TRANSLATORS: Title: a better sleep state
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:138
-msgid "Suspend To Idle"
-msgstr "Keskeytys idleen"
-
-#. TRANSLATORS: Title: PK is the 'platform key' for the machine
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:143
-msgid "UEFI Platform Key"
-msgstr "UEFI-alusta-avain"
-
-#. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:148
-msgid "UEFI Secure Boot"
-msgstr "UEFI Secure Boot"
-
-#. TRANSLATORS: Title: PCRs (Platform Configuration Registers) shouldn't be empty
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:153
-msgid "TPM Platform Configuration"
-msgstr "TPM-alustan kokoonpano"
-
-#. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:158
-msgid "TPM Reconstruction"
-msgstr "TPM-jälleenrakennus"
-
-#. TRANSLATORS: Title: TPM = Trusted Platform Module
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:163
-msgid "TPM v2.0"
-msgstr "TPM v2.0"
-
-#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:168
-msgid "Intel Management Engine Manufacturing Mode"
-msgstr "Intel Management Engine -valmistajatila"
-
-#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and the "override" is enabled
-#. * with a jumper -- luckily it is probably not accessible to end users on consumer
-#. * boards
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:175
-msgid "Intel Management Engine Override"
-msgstr "Intel Management Engine -ylitys"
-
-#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:180
-msgid "Intel Management Engine Version"
-msgstr "Intel Management Engine -versio"
-
-#. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:185
-msgid "Firmware Updates"
-msgstr "Laiteohjelmistopäivitykset"
-
-#. TRANSLATORS: Title: if we can verify the firmware checksums
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:190
-msgid "Firmware Attestation"
-msgstr "Laiteohjelmiston todistus"
-
-#. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:195
-msgid "Firmware Updater Verification"
-msgstr "Laiteohjelmiston päivitysohjelman vahvistus"
-
-#. TRANSLATORS: Title: Allows debugging of parts using proprietary hardware
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:201
-msgid "Platform Debugging"
-msgstr "Alustan virheenjäljitys"
-
-#. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:206
-msgid "Processor Security Checks"
-msgstr "Suorittimen turvallisuustarkastukset"
-
-#. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:211
-msgid "AMD Rollback Protection"
-msgstr "AMD:n takaisinpaluusuojaus"
-
-#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI replays
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:216
-msgid "AMD Firmware Replay Protection"
-msgstr "AMD:n laiteohjelmiston Replay-suojaus"
-
-#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI writes
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:221
-msgid "AMD Firmware Write Protection"
-msgstr "AMD:n laiteohjelmiston kirjoitussuojaus"
-
-#. TRANSLATORS: Title: if the part has been fused
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:226
-msgid "Fused Platform"
-msgstr "Fused-alusta"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:76
+msgid "Device Security Unavailable"
+msgstr "Laitteen suojaus ei ole käytettävissä"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:78
+msgid ""
+"Device Security is only available on physical hardware. No physical hardware "
+"has been detected."
+msgstr ""
+"Laitesuojaus on käytettävissä vain fyysisellä laitteistolla. Fyysistä "
+"laitteistoa ei ole havaittu."
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:216
+msgid "Security Events"
+msgstr "Tietoturvatapahtumat"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:226
+msgid "No Events"
+msgstr "Ei tapahtumia"
#. TRANSLATORS: if the stauts is valid. For example security check is valid and key is valid.
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:237
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:35
msgid "Valid"
msgstr "Kelvollinen"
#. TRANSLATORS: if the status or key is not valid.
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:242
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:40
msgid "Not Valid"
msgstr "Ei kelvollinen"
#. TRANSLATORS: if the function is not enabled through BIOS or OS settings.
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:252
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:50
msgid "Not Enabled"
msgstr "Ei käytössä"
#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is locked to prevent from malicious modification.
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:257
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:55
msgid "Locked"
msgstr "Lukittu"
#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is not locked.
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:262
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:60
msgid "Not Locked"
msgstr "Ei lukittu"
#. TRANSLATORS: The data is encrypted to prevent from malicious reading.
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:267
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:65
msgid "Encrypted"
msgstr "Salattu"
#. TRANSLATORS: the data in memory is plane text.
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:272
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:70
msgid "Not Encrypted"
msgstr "Ei salattu"
#. TRANSLATORS: Linux kernel is tainted by third party kernel module.
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:277
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:75
msgid "Tainted"
msgstr "Turmeltunut"
#. TRANSLATORS: All the loaded kernel module are licensed.
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:282
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:80
msgid "Not Tainted"
msgstr "Ei turmeltu"
#. TRANSLATORS: the feature can be detected.
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:287
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:85
msgid "Found"
msgstr "Löytyi"
#. TRANSLATORS: the feature can't be detected.
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:292
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:90
msgid "Not Found"
msgstr "Ei löytynyt"
#. TRANSLATORS: the function is supported by hardware.
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:297
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:95
msgid "Supported"
msgstr "Tuettu"
#. TRANSLATORS: the function isn't supported by hardware.
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:302
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:100
msgid "Not Supported"
msgstr "Ei tuettu"
-#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:3
msgid "Device Security"
msgstr "Laitteen suojaus"
-#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Host firmware security status"
-msgstr "Host-koneen laiteohjelmiston suojaustila"
+#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:4
+msgid "Protection against hardware security threats"
+msgstr "Suojausta laitetason uhkia vastaan"
#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:16
msgid ""
"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
"network;identity;privacy;"
@@ -2370,138 +2263,119 @@ msgstr ""
"network;identity;privacy;näyttö;lukitus;diagnostikka;kaatuminen;yksityinen;"
"viimeisimmät;väliaikset;nimi;verkko;identiteetti;yksityisyys;tietosuoja;"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:297
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:317
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:358
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:388
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tuntematon"
-
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:335
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:332
#, c-format
msgid "64-bit"
msgstr "64-bit"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:338
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:335
#, c-format
msgid "32-bit"
msgstr "32-bit"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:597
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:622
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:601
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:626
msgid "Wayland"
msgstr "Wayland"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:603
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:628
msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#. translators: this is the placeholder string when the GNOME Shell
#. * version couldn't be loaded, eg. “GNOME Version: Not Available”
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:681
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:706
msgid "Not Available"
msgstr "Ei saatavilla"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:17
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:18
msgid "System Logo"
msgstr "Järjestelmän logo"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:32
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:304
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:33
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:21 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:278
msgid "Device Name"
msgstr "Laitteen nimi"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:50
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:48
msgid "Hardware Model"
msgstr "Laitemalli"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:58
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:57
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210
+msgid "Firmware Version"
+msgstr "Laiteohjelmiston versio"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:65
msgid "Memory"
msgstr "Muisti"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:66
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:73
msgid "Processor"
msgstr "Suoritin"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:81
msgid "Graphics"
msgstr "Grafiikka"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:82
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:89
msgid "Disk Capacity"
msgstr "Levyn kapasiteetti"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:90
msgid "Calculating…"
msgstr "Lasketaan…"
#. translators: this field contains the distro name and version
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:98
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:105
msgid "OS Name"
msgstr "Käyttöjärjestelmän nimi"
#. translators: this field contains the distro build ID
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:107
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:114
msgid "OS Build ID"
msgstr "Käyttöjärjestelmän koontitunniste"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:115
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:122
msgid "OS Type"
msgstr "Käyttöjärjestelmän tyyppi"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:123
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:130
msgid "GNOME Version"
msgstr "Gnomen versio"
#. translators: this is a placeholder while the GNOME version is being fetched
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:125
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:132
msgid "Loading…"
msgstr "Ladataan…"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:140
msgid "Windowing System"
msgstr "Ikkunointijärjestelmä"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:141
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:148
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualisointi"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:150
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:157
+msgid "Kernel Version"
+msgstr "Ytimen versio"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:166
msgid "Software Updates"
msgstr "Ohjelmistopäivitykset"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:174
-msgid "Rename Device"
-msgstr "Nimeä laite uudelleen"
-
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190
-msgid ""
-"The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
-"network, or when pairing Bluetooth devices."
-msgstr ""
-"Laitteen nimeä käytetään laitteen tunnistamiseen, kun sitä tarkastellaan "
-"verkossa tai paritetaan Bluetooth-laitteita."
-
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:196
-msgid "Device name"
-msgstr "Laitteen nimi"
-
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:210
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Nimeä uudelleen"
-
-#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:3
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
-#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:4
msgid "View information about your system"
msgstr "Katsele järjestelmän tietoja"
@@ -2510,7 +2384,7 @@ msgstr "Katsele järjestelmän tietoja"
#. The list MUST also end with a semicolon!
#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
-#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:19
msgid ""
"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;"
"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
@@ -2570,7 +2444,7 @@ msgid "Eject"
msgstr "Irrota"
#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:163
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:122
msgid "Typing"
msgstr "Kirjoittaminen"
@@ -2624,7 +2498,8 @@ msgid "Lock screen"
msgstr "Lukitse näyttö"
#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2
-#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:128
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:3
msgid "Accessibility"
msgstr "Esteettömyys"
@@ -2660,11 +2535,11 @@ msgstr "Pienennä tekstin kokoa"
msgid "High contrast on or off"
msgstr "Korkea kontrasti päälle/pois"
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:186
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:188
msgid "No input sources found"
msgstr "Syötelähteitä ei löytynyt"
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:931
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:993
msgctxt "Input Source"
msgid "Other"
msgstr "Muu"
@@ -2702,22 +2577,22 @@ msgid "View Keyboard Layout"
msgstr "Näytä näppäimistöasettelu"
#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-networks.c:223
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:646
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:603
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:485
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:493
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:922
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:488
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:496
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:936
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Omat pikanäppäimet"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:63
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:63
msgid "Alternate Characters Key"
msgstr "Vaihtoehtoinen merkkinäppäin"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:65
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64
msgid ""
"The alternate characters key can be used to enter additional characters. "
"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
@@ -2725,48 +2600,48 @@ msgstr ""
"Vaihtoehtoista merkkinäppäintä voi käyttää lisämerkkien kirjoittamiseen. "
"Nämä merkit on usein merkitty näppäimiin kolmantena näytettävänä merkkinä."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:66
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:84
msgctxt "keyboard key"
msgid "Left Alt"
msgstr "Vasen Alt"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Alt"
msgstr "Oikea Alt"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86
msgctxt "keyboard key"
msgid "Left Super"
msgstr "Vasen Super"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Super"
msgstr "Oikea Super"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88
msgctxt "keyboard key"
msgid "Menu key"
msgstr "Valikkonäppäin"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Oikea Ctrl"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:80
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:79
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72
msgid "Compose Key"
msgstr "Compose-näppäin"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:81
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80
msgid ""
"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use "
"it, press compose then a sequence of characters. For example, compose key "
@@ -2778,22 +2653,22 @@ msgstr ""
"näppäin, <b>C</b> ja <b>o</b> muodostavat merkin <b>©</b>, <b>a</b> ja <b>'</"
"b> muodostavat merkin <b>á</b>."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90
msgctxt "keyboard key"
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91
msgctxt "keyboard key"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
msgctxt "keyboard key"
msgid "Print Screen"
msgstr "Print Screen"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:217
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:214
#, c-format
msgid ""
"Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n"
@@ -2830,28 +2705,19 @@ msgstr "Erikoismerkkien kirjoitus"
msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard."
msgstr "Tavat eri symbolien ja kirjainmuunnelmien syöttämiseen näppäimistöllä."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:98
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:319
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:334 shell/cc-window.ui:160
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:82 shell/cc-window.ui:161
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pikanäppäimet"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:101
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:85
msgid "View and Customize Shortcuts"
msgstr "Katsele ja mukauta pikanäppäimiä"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:296
-#, c-format
-msgid "%d modified"
-msgid_plural "%d modified"
-msgstr[0] "%d muokattu"
-msgstr[1] "%d muokattu"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:463
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:387
msgid "Reset All Shortcuts?"
msgstr "Palautetaanko kaikkien pikanäppäinten oletukset?"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:466
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:390
msgid ""
"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
"undone."
@@ -2859,79 +2725,84 @@ msgstr ""
"Pikanäppäinten oletusten palauttaminen vaikuttaa asettamiisi pikanäppäimiin. "
"Tätä toimintoa ei voi perua."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:470
-#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:394
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:26
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:471
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:395
msgid "Reset All"
msgstr "Palauta kaikki oletusasetukset"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:35
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:33
msgid "Reset All…"
msgstr "Palauta kaikki oletusasetukset…"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:36
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:34
msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
msgstr "Palauta kaikki pikanäppäimet oletusarvoihin"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:89
-msgid "Section"
-msgstr "Osio"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:65
+msgid "Search Shortcuts"
+msgstr "Etsi pikanäppäimiä"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:111
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Pikanäppäimet"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:102
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:124
+msgid "No keyboard shortcut found"
+msgstr "Näppäimistön pikanäppäintä ei löytynyt"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:120
-msgid "Add a shortcut"
-msgstr "Lisää pikanäppäin"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:103
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:125
+msgid "Try a different search."
+msgstr "Kokeile eri hakuehtoja."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:155
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:140
msgid "Add Custom Shortcuts"
msgstr "Lisää mukautettu pikanäppäin"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:163
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:141
msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more."
msgstr ""
"Aseta mukautettuja pikanäppäimiä sovellusten käynnistämiseksi, "
"komentorivisarjojen suorittamiseksi ja niin edelleen."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:169
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:145
msgid "Add Shortcut"
msgstr "Lisää pikanäppäin"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:201
-msgid "No keyboard shortcut found"
-msgstr "Näppäimistön pikanäppäintä ei löytynyt"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:392
+#. TRANSLATORS: Don't translate/transliterate <b>%s</b>, which is the accelerator used
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:391
#, c-format
-msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
+msgid ""
+"<b>%s</b> is already being used for %s. If you replace it, %s will be "
+"disabled"
msgstr ""
-"%s on jo asetettu toimintoon %s. Jos korvaat sen, toiminto %s poistetaan "
-"käytöstä"
+"<b>%s</b> on jo asetettu toimintoon %s. Jos korvaat sen, toiminto %s "
+"poistetaan käytöstä"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:536
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:533
msgid "Enter the new shortcut"
msgstr "Anna uusi pikanäppäin"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:548
msgid "Set Custom Shortcut"
msgstr "Aseta oma pikanäppäin"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:548
msgid "Set Shortcut"
msgstr "Aseta pikanäppäin"
-#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:562
+#. Setup the top label
+#.
+#. * TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut,
+#. * don't translate/transliterate <b>%s</b>
+#.
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:561
#, c-format
-msgid "Enter new shortcut to change %s."
-msgstr "Anna uusi pikanäppäin vaihtaaksesi toiminnon %s."
+msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>"
+msgstr "Anna uusi pikanäppäin vaihtaaksesi toiminnon <b>%s</b>"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:977
msgid "Add Custom Shortcut"
@@ -2978,18 +2849,32 @@ msgid "Set Shortcut…"
msgstr "Aseta pikanäppäin…"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:261
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:340
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:20
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:271
msgid "None"
msgstr "Ei mikään"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-group.c:131
+#, c-format
+msgid "%d modified"
+msgid_plural "%d modified"
+msgstr[0] "%d muokattu"
+msgstr[1] "%d muokattu"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-group.c:154
+msgid "Add a Shortcut"
+msgstr "Lisää pikanäppäin"
+
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:23
msgid "Reset the shortcut to its default value"
msgstr "Palauta pikanäppäin oletusarvoon"
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:3
msgid "Keyboard"
msgstr "Näppäimistö"
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:4
msgid ""
"Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts "
"and input sources"
@@ -2998,203 +2883,256 @@ msgstr ""
"näppäimistöasettelut ja syötelähteet"
#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:15
+#| msgid ""
+#| "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
msgid ""
"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
+"Hotkey;"
msgstr ""
"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
-"pikanäppäin;työtila;ikkuna;syöte;"
+"Hotkey;pikanäppäin;työtila;ikkuna;syöte;lähde;kontrasti;suurennus;"
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:23
-msgid "Location Services Turned Off"
-msgstr "Sijaintipalvelut ovat pois päältä"
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:9
+msgid ""
+"Location services use GPS, Wi-Fi and cellular connections to determine the "
+"approximate location of this device. <a href='https://location.services."
+"mozilla.com/privacy'>Learn about what data is collected, and how it is used."
+"</a>"
+msgstr ""
+"Sijaintipalvelut käyttävät GPS:ää, Wi-Fi-yhteyttä ja mobiilidatayhteyttä "
+"laitteen sijainnin selvittämiseksi. <a href='https://location.services."
+"mozilla.com/privacy'>Lue mitä tietoja kerätään, ja miten kyseisiä tietoja "
+"käytetään.</a>"
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:24
-msgid "No applications can obtain location information."
-msgstr "Mikään sovellus ei voi saada sijaintitietoa."
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:12
+msgid "_Location Services"
+msgstr "Sijai_ntipalvelut"
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:38
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:13
+msgid "Allow permitted apps to access location data"
+msgstr "Sallitut sovellukset voivat käyttää sijaintitietoa"
+
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:24
msgid ""
-"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
-"mobile broadband increases accuracy.\n"
-"\n"
-"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla."
-"com/privacy'>Privacy Policy</a>\n"
-"\n"
-"Allow the applications below to determine your location."
+"The following sandboxed apps have been given access to location data. Apps "
+"that are not sandboxed can access location data without asking for "
+"permission."
msgstr ""
-"Sijaintipalvelut mahdollistavat sovellusten paikantaa sijaintisi. Tarkkuus "
-"paranee wifiä ja mobiiliyhteyttä käyttäen.\n"
-"\n"
-"Käyttää Mozillan paikannuspalvelua: <a href='https://location.services."
-"mozilla.com/privacy'>Tietosuojakäytäntö</a>\n"
-"\n"
-"Salli alla listattujen sovellusten paikantaa sijaintisi."
+"Seuraaville eristetyille sovelluksille on annettu oikeus käyttää "
+"sijaintitietoa. Sovellukset, joita ei ole eristetty, voivat käyttää "
+"sijaintitietoa ilman pyyntöä."
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:56
-msgid "No Applications Have Asked for Location Access"
-msgstr "Mikään sovellus ei ole pyytänyt sijainnin käyttöoikeutta"
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:38
+msgid "No sandboxed apps have asked for location access"
+msgstr "Mikään eristetty sovellus ei ole pyytänyt sijainnin käyttöoikeutta"
-#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Protect your location information"
-msgstr "Suojaa sijaintitietoasi"
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in:4
+msgid "Control access to your location"
+msgstr "Hallitse sijaintitiedon käyttöä"
#. Translators: Search terms to find the Location panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in:16
msgid "location;gps;private;privacy;"
msgstr "location;gps;private;privacy;sijainti;yksityisyys;tietosuoja;"
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:23
-msgid "Microphone Turned Off"
-msgstr "Mikrofoni on pois päältä"
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:11
+msgid "_Microphone Access"
+msgstr "_Mikrofonin käyttö"
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:24
-msgid "No applications can record sound."
-msgstr "Sovellukset eivät voi tallentaa ääntä."
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:12
+msgid "Allow permitted apps to use microphones"
+msgstr "Sallitut sovellukset voivat käyttää mikrofoneja"
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:37
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:23
msgid ""
-"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
-"Disabling the microphone may cause some applications to not function "
-"properly.\n"
-"\n"
-"Allow the applications below to use your microphone."
+"The following sandboxed apps have been given permission to use microphones. "
+"Apps that are not sandboxed can use microphones without asking for "
+"permission."
msgstr ""
-"Mikrofonin käyttö mahdollistaa sovellusten tallentaa ja kuunnella ääntä. "
-"Mikrofonin poistaminen käytöstä saattaa aiheuttaa ongelmia joidenkin "
-"sovellusten toiminnassa.\n"
-"\n"
-"Salli alla listattujen sovellusten käyttää mikrofonia."
+"Seuraaville eristetyille sovelluksille on annettu oikeus käyttää "
+"mikrofoneja. Sovellukset, joita ei ole eristetty, voivat käyttää mikrofoneja "
+"ilman pyyntöä."
+
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:38
+msgid "No sandboxed apps have asked for microphone access"
+msgstr "Mikään eristetty sovellus ei ole pyytänyt mikrofonin käyttöoikeutta"
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:54
-msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access"
-msgstr "Mikään sovellus ei ole pyytänyt mikrofonin käyttöoikeutta"
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:3
+msgid "Microphones"
+msgstr "Mikrofonit"
-#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Protect your conversations"
-msgstr "Suojaa keskustelusi"
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:4
+msgid "Restrict microphone access"
+msgstr "Rajoita mikrofonin käyttöä"
-#. Translators: Search terms to find the Microphone panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20
+#. Translators: Search terms to find the Microphones panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:16
msgid "microphone;recording;application;privacy;"
msgstr ""
"microphone;recording;application;privacy;mikrofoni;nauhoitus;tallennus;"
"sovellus;yksityisyys;tietosuoja;"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:9 panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9
-msgid "Test Your _Settings"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:18
+msgid "Test _Settings"
msgstr "_Testaa asetukset"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:23
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:32 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:78
+msgid "Mouse"
+msgstr "Hiiri"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:39
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:9
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:26
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:42
msgid "Primary Button"
msgstr "Ensisijainen painike"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:27
-msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
-msgstr ""
-"Aseta fyysisten painikkeiden järjestys hiirien ja kosketuslevyjen kohdalla."
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:43
+msgid "Order of physical buttons on mice and touchpads."
+msgstr "Fyysisten painikkeiden järjestys hiiressä ja kosketuslevyssä."
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:41 panels/sound/cc-balance-slider.ui:16
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:57
msgid "Left"
msgstr "Vasen"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:48 panels/sound/cc-balance-slider.ui:18
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:64
msgid "Right"
msgstr "Oikea"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:62
-msgid "Mouse"
-msgstr "Hiiri"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:86
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:189
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "Osoittimen nopeus"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:89 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:197
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:53
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:111
+msgid "Slow"
+msgstr "Hidas"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:91 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:199
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:50
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:108
+msgid "Fast"
+msgstr "Nopea"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:107 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:142
+msgid "Pointer Assistance"
+msgstr "Osoittimen avustus"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:108
+msgid "Recommended for most users and applications"
+msgstr "Suositeltu useimmille käyttäjille ja sovelluksille"
+
+#. Translators: Preserve the line-break separating the two paragraphs.
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:128
+msgid ""
+"Turning pointer assistance off can allow faster and more precise movements, "
+"but can also make the mouse more difficult to use.\n"
+"\n"
+"Pointer assistance is also known as pointer acceleration."
+msgstr ""
+"Osoittimen avustuksen kytkeminen pois voi mahdollistaa nopeammat ja "
+"tarkemmat liikkeet, mutta saattaa tehdä hiiren käytöstä vaikeampaa.\n"
+"\n"
+"Osoittimen avustus tunnetaan myös nimellä osoittimen kiihtyvyys."
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:65
-msgid "Mouse Speed"
-msgstr "Hiiren nopeus"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:150 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:253
+msgid "Scroll Direction"
+msgstr "Vierityksen suunta"
-#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
-#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:87
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:114 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:120
-msgid "Natural Scrolling"
-msgstr "Luonnollinen vieritys"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:151 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:254
+msgid "Traditional"
+msgstr "Perinteinen"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:82 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:115
-msgid "Scrolling moves the content, not the view."
-msgstr "Vieritys liikuttaa sisältöä, ei näkymää."
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:152 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:255
+msgid "Scrolling moves the view"
+msgstr "Vieritys liikuttaa näkymää"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:101
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:106
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:153 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:256
+msgid "Natural"
+msgstr "Luonnollinen"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:154 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:257
+msgid "Scrolling moves the content"
+msgstr "Vieritys liikuttaa sisältöä"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:168 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:175
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:181
msgid "Touchpad"
msgstr "Kosketuslevy"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:128
-msgid "Touchpad Speed"
-msgstr "Kosketuslevyn nopeus"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:194
+msgid "Pointer speed"
+msgstr "Osoittimen nopeus"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:145
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:217
+msgid "Clicking"
+msgstr "Napsautus"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:222
msgid "Tap to Click"
msgstr "Napsauta napauttamalla"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:150
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:223
+msgid "Quickly touch the touchpad to click"
+msgstr "Kosketa kosketuslevyä nopeasti napsauttaaksesi"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:229
msgid "Tap to click"
msgstr "Napsauta napauttamalla"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:159 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:164
-msgid "Two-finger Scrolling"
-msgstr "Kahden sormen vieritys"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:240
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Vieritys"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:174 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:179
-msgid "Edge Scrolling"
-msgstr "Reunavieritys"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:243
+msgid "Scroll Method"
+msgstr "Vieritystapa"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:62
-msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
-msgstr "Kokeile napsauttamista, kaksoisnapsauttamista ja vierittämistä"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:244
+msgid "Two Finger"
+msgstr "Kaksi sormea"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:136
-msgid "Five clicks, GEGL time!"
-msgstr "Viisi napsautusta, GEGL-aika!"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:245
+msgid "Drag two fingers on the touchpad"
+msgstr "Vedä kahta sormea kosketuslevyllä"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141
-msgid "Double click, primary button"
-msgstr "Kaksoisnapsautus, ensisijainen painike"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:246
+msgid "Edge"
+msgstr "Reuna"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141
-msgid "Single click, primary button"
-msgstr "Yksi napsautus, ensisijainen painike"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:247
+msgid "Drag one finger on the edge"
+msgstr "Vedä yhtä sormea reunalla"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144
-msgid "Double click, middle button"
-msgstr "Kaksoisnapsautus, keskimmäinen painike"
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:68 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:98
+msgid "Single Click"
+msgstr "Kertanapsautus"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144
-msgid "Single click, middle button"
-msgstr "Yksi napsautus, keskimmäinen painike"
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:70 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:112
+msgid "Double Click"
+msgstr "Kaksoisnapsautus"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147
-msgid "Double click, secondary button"
-msgstr "Kaksoisnapsautus, toissijainen painike"
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.ui:26
+msgid "Test Mouse & Touchpad"
+msgstr "Testaa hiirtä ja kosketuslevyä"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147
-msgid "Single click, secondary button"
-msgstr "Yksi napsautus, toissijainen painike"
-
-#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:3
msgid "Mouse & Touchpad"
msgstr "Hiiri ja kosketuslevy"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:4
msgid ""
"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
msgstr ""
"Muuta hiiren tai kosketuslevyn herkkyyttä ja valitse kumpaa kättä käytät"
#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:15
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
msgstr ""
"Kosketuslevy;Trackpad;Osoitin;Kohdistin;Napsauta;Klikkaa;Painike;Nappi;"
@@ -3209,75 +3147,75 @@ msgstr "_Aktivointikulma"
msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview."
msgstr "Kosketa vasenta yläkulmaa avataksesi Toiminnot-yleisnäkymän."
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:42
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:31
msgid "_Active Screen Edges"
msgstr "Aktiiviset _näytön reunat"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:43
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:32
msgid ""
"Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them."
msgstr ""
"Vedä ikkunat näytön yläreunaa, vasenta reunaa ja oikeaa reunaa vasten "
"muuttaaksesi ikkunoiden kokoa."
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:70
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:48
msgid "Workspaces"
msgstr "Työtilat"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:76
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:54
msgid "_Dynamic workspaces"
msgstr "_Dynaamiset työtilat"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:77
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:55
msgid "Automatically removes empty workspaces."
msgstr "Poista automaattisesti tyhjät työtilat."
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:91
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:69
msgid "_Fixed number of workspaces"
msgstr "_Muuttumaton määrä työtiloja"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:92
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:70
msgid "Specify a number of permanent workspaces."
msgstr "Määritä muuttumattomien työtilojen määrä."
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:86
msgid "_Number of Workspaces"
msgstr "_Työtilojen määrä"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:124
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:102
msgid "Multi-Monitor"
msgstr "Useampi näyttö"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:130
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108
msgid "Workspaces on _primary display only"
msgstr "Työtilat vain _ensisijaisella näytöllä"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:156
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:123
msgid "Workspaces on all d_isplays"
msgstr "Työtilat _kaikilla näytöillä"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:184
-msgid "Application Switching"
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:140
+msgid "App Switching"
msgstr "Sovellusten välillä vaihtaminen"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:190
-msgid "Include applications from all _workspaces"
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:146
+msgid "Include apps from all _workspaces"
msgstr "Sisällytä sovellukset k_aikista työtiloista"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:204
-msgid "Include applications from the _current workspace only"
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:160
+msgid "Include apps from the _current workspace only"
msgstr "Sisällytä sovellukset _vain nykyisestä työtilasta"
-#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:3
msgid "Multitasking"
msgstr "Moniajo"
-#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:4
msgid "Manage preferences for productivity and multitasking"
msgstr "Hallinnoi tuottavuuden ja moniajon asetuksia"
#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15
+#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:15
msgid ""
"Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot Corner;Workspaces;"
msgstr ""
@@ -3285,55 +3223,177 @@ msgstr ""
"moniajo;tuottavuus;mukautus;mukauttaminen;samanaikainen;aktivointikulma;"
"työtilat;virtuaalipöydät;"
-#: panels/network/cc-network-panel.c:662 panels/network/cc-wifi-panel.ui:303
-msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
-msgstr "Hups, jokin taisi mennä pieleen. Ota yhteys sovellustoimittajaan."
+#: panels/network/cc-network-panel.c:672
+msgid "Can’t Connect to Network"
+msgstr "Verkkoon ei voi yhdistää"
-#: panels/network/cc-network-panel.c:669
-msgid "NetworkManager needs to be running."
-msgstr "NetworkManagerin tulee olla käynnissä."
+#: panels/network/cc-network-panel.c:674
+msgid ""
+"NetworkManager needs to be running to view or make connections. Contact a "
+"system administrator or the software vendor."
+msgstr ""
+"NetworkManagerin tulee olla käynnissä yhteyksien tarkastelemiseksi tai "
+"luomiseksi. Ota yhteys järjestelmän ylläpitäjään tai ohjelmistotoimittajaan."
+
+#. xxx: Added to avoid confusion with the preceding VPN row
+#: panels/network/cc-network-panel.c:759 panels/network/cc-network-panel.ui:140
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:149
+msgid "Proxy"
+msgstr "Välityspalvelin"
+
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:34
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna"
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:21 panels/network/cc-network-panel.ui:26
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:75 panels/network/cc-network-panel.ui:80
msgid "Other Devices"
msgstr "Muut laitteet"
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:37 panels/network/cc-network-panel.ui:71
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:91 panels/network/cc-network-panel.ui:125
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:708
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:42
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:96
msgid "Add connection"
msgstr "Lisää yhteys"
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:62
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:116
msgid "Not set up"
msgstr "Ei määritetty"
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.c:168
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:24
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:175
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:227
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:656
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaattinen"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.c:170
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:25
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuaalinen"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:17 panels/sound/cc-sound-panel.ui:76
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:284
+msgid "Configuration"
+msgstr "Määritys"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:53
+msgid "Configuration URL"
+msgstr "Määritys-URL"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:63
+msgid ""
+"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided. "
+"This is not recommended for untrusted public networks."
+msgstr ""
+"Web Proxy Auto-Discovery -automaattietsintää (WPAD) käytetään, kun hallinta-"
+"URL ei ole määritelty. Tätä ei suositella käytettäväksi epäluotettavissa "
+"julkisissa verkoissa."
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:80
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP-välityspalvelin"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:91
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:136
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:181
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:226
+msgid "URL"
+msgstr "URL-osoite"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:98
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:143
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:188
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:233
+msgid "Port"
+msgstr "Portti"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:110
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr "HTTP-välityspalvelimen portti"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:125
+msgid "HTTPS Proxy"
+msgstr "HTTPS-välityspalvelin"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:155
+msgid "HTTPS proxy port"
+msgstr "HTTPS-välityspalvelimen portti"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:170
+msgid "FTP Proxy"
+msgstr "FTP-välityspalvelin"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:200
+msgid "FTP proxy port"
+msgstr "FTP-välityspalvelimen portti"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:215
+msgid "SOCKS Host"
+msgstr "SOCKS-palvelin"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:245
+msgid "SOCKS host port"
+msgstr "SOCKS-palvelimen portti"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:261
+msgid "Ignored Hosts"
+msgstr "Ohitettavat koneet"
+
+#.
+#. * translators: This is the format string for the text shown underneath the Wi-Fi QR code.
+#. * The string placeholder will be replaced by the Wi-Fi networks SSID.
+#.
+#: panels/network/cc-qr-code-dialog.c:128
+#, c-format
+#| msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
+msgid "Scan the QR code to connect to the network <b>%s</b>."
+msgstr "Skannaa QR-koodi yhdistääksesi <b>%s</b>."
+
+#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:9
+msgid "Share Network"
+msgstr "Jaa verkko"
+
+#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:36
+msgid "QR Code"
+msgstr "QR-koodi"
+
+#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:46
+msgid "Scan to Connect"
+msgstr "Skannaa yhdistääksesi"
+
#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:216
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:218
#, c-format
msgctxt "Wi-Fi Connection"
msgid "%s (SSID: %s)"
msgstr "%s (SSID: %s)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:275
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278
msgid "Insecure network (WEP)"
msgstr "Turvaton verkko (WEP)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:279
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282
msgid "Secure network (WPA)"
msgstr "Turvallinen verkko (WPA)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:286
msgid "Secure network (WPA2)"
msgstr "Turvallinen verkko (WPA2)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:290
msgid "Secure network (WPA3)"
msgstr "Turvallinen verkko (WPA3)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:291
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:294
msgid "Secure network"
msgstr "Turvallinen verkko"
@@ -3343,10 +3403,13 @@ msgid "Connected"
msgstr "Yhdistetty"
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62
+msgid "Show QR-Code"
+msgstr "Näytä QR-koodi"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:77
#: panels/network/net-device-ethernet.c:325
#: panels/network/network-bluetooth.ui:22 panels/network/network-ethernet.ui:56
-#: panels/network/network-mobile.ui:329 panels/network/network-proxy.ui:62
-#: panels/network/network-vpn.ui:21
+#: panels/network/network-mobile.ui:329 panels/network/network-vpn.ui:21
msgid "Options…"
msgstr "Valinnat…"
@@ -3358,7 +3421,7 @@ msgid ""
"to access the internet through Wi-Fi."
msgstr ""
"Yhteyspisteen ottaminen käyttöön katkaisee yhteyden verkkoon %s, eikä yhteys "
-"internetiin onnistu wifin kautta."
+"internetiin onnistu Wi-Fi:n kautta."
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:266
msgid "Must have a minimum of 8 characters"
@@ -3373,7 +3436,7 @@ msgstr[1] "Tulee olla enintään %d merkkiä"
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:4
msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
-msgstr "Otetaanko wifi-yhteyspiste käyttöön?"
+msgstr "Otetaanko Wi-Fi-yhteyspiste käyttöön?"
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:28
msgid ""
@@ -3381,9 +3444,9 @@ msgid ""
"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an "
"internet connection through a source other than Wi-Fi."
msgstr ""
-"Wifi-yhteyspiste mahdollistaa internetyhteytesi jakamisen luomalla wifi-"
+"Wi-Fi-yhteyspiste mahdollistaa internetyhteytesi jakamisen luomalla Wi-Fi-"
"verkon, johon muut voivat yhdistää. Tämän edellytys on, että yhteys "
-"internetiin on muodostettu jollain muulla tavalla kuin wifi-yhteydellä."
+"internetiin on muodostettu jollain muulla tavalla kuin Wi-Fi-yhteydellä."
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:51
msgid "Network Name"
@@ -3391,11 +3454,11 @@ msgstr "Verkon nimi"
#. Translators: This is a password needed for printing.
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:75
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:338
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:384
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:316
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:359
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:364
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:359
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:175
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
@@ -3412,19 +3475,25 @@ msgstr "Luo automaattisesti salasana"
msgid "_Turn On"
msgstr "_Ota käyttöön"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:549
-#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:407
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:3
#: panels/network/network-wifi.ui:66
msgid "Wi-Fi"
-msgstr "Wifi"
+msgstr "Wi-Fi"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:884
-msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
-msgstr "Suljetaanko yhteyspiste ja katkaistaanko kaikkien käyttäjien yhteydet?"
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:741
+msgid "Turning off will disconnect any devices that are using the hotspot."
+msgstr ""
+"Sammuttaminen katkaisee yhteyden kaikkiin laitteisiin, jotka ovat yhteydessä "
+"yhteyspisteeseen."
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:887
-msgid "_Stop Hotspot"
-msgstr "_Sulje yhteyspiste"
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:743
+msgid "Turn Off Hotspot?"
+msgstr "Sammutetaanko yhteyspiste?"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:746
+msgid "_Turn Off"
+msgstr "_Sammuta"
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:75
msgid "Airplane Mode"
@@ -3432,50 +3501,58 @@ msgstr "Lentokonetila"
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:76
msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
-msgstr "Poistaa käytöstä wifin, Bluetoothin ja mobiililaajakaistan"
+msgstr "Poistaa käytöstä Wi-Fi:n, Bluetoothin ja mobiililaajakaistan"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:113
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:96
msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
-msgstr "Wifi-sovitinta ei löytynyt"
+msgstr "Wi-Fi-sovitinta ei löytynyt"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:123
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:97
msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
-msgstr "Varmista, että wifi-sovitin on kiinnitetty ja käynnistetty"
+msgstr "Varmista, että Wi-Fi-sovitin on kiinnitetty ja käynnistetty"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:155 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:102
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:110 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:102
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Lentokonetila päällä"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:165
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:111
msgid "Turn off to use Wi-Fi"
-msgstr "Sammuta käyttääksesi wifiä"
+msgstr "Sammuta käyttääksesi Wi-Fi:ä"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:202
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:146
msgid "Wi-Fi Hotspot Active"
-msgstr "Wifi-yhteyspiste aktiivisena"
+msgstr "Wi-Fi-yhteyspiste aktiivisena"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:212
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:156
msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect."
msgstr "Mobiililaitteet voivat lukea QR-koodin yhdistääkseen."
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:220
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:164
msgid "Turn Off Hotspot…"
msgstr "Käynnistä wifi-yhteyspiste…"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:240
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:184
msgid "Visible Networks"
msgstr "Näkyvissä olevat verkot"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:297
-msgid "NetworkManager needs to be running"
-msgstr "NetworkManagerin tulee olla käynnissä"
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:221
+msgid "Wi-Fi Unavailable"
+msgstr "Wi-Fi ei saatavilla"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:222
+msgid ""
+"An error has occurred and Wi-Fi cannot be used.\n"
+"Error details: NetworkManager not running."
+msgstr ""
+"Tapahtui virhe, jonka vuoksi Wi-Fi:ä ei voi käyttää.\n"
+"Virheen tiedot: NetworkManager ei ole käynnissä."
#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:16
msgid "802.1x _Security"
msgstr "802.1x-suojaus"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:109
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:419
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:416
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:78
msgid "Security"
msgstr "Tietoturva"
@@ -3512,49 +3589,49 @@ msgid "Profile %d"
msgstr "Profiili %d"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:98
-#: panels/network/net-device-wifi.c:229
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97
+#: panels/network/net-device-wifi.c:230
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
-#: panels/network/net-device-wifi.c:234
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101
+#: panels/network/net-device-wifi.c:235
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:107
msgid "WPA3"
msgstr "WPA3"
#. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:113
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:274
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:112
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:271
msgid "Enhanced Open"
msgstr "Enhanced Open"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:124
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:131
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:130
msgid "Enterprise"
msgstr "Yritys"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:136
-#: panels/network/net-device-wifi.c:219
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:135
+#: panels/network/net-device-wifi.c:220
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:157
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:156
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:172
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:171
#: panels/network/net-device-ethernet.c:105
#, c-format
msgid "%i day ago"
@@ -3562,71 +3639,71 @@ msgid_plural "%i days ago"
msgstr[0] "%i päivä sitten"
msgstr[1] "%i päivää sitten"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:299
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295
#, c-format
msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
#. Translators: network device speed
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:301
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:297
#: panels/network/net-device-ethernet.c:217
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:316
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312
msgid "2.4 GHz / 5 GHz"
msgstr "2.4 GHz / 5 GHz"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:318
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314
msgid "2.4 GHz"
msgstr "2.4 GHz"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:320
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:316
msgid "5 GHz"
msgstr "5 GHz"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "Heikko"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:344
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:346
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "Hyvä"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:348
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:344
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Erinomainen"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94
#: panels/network/net-device-ethernet.c:144
#: panels/network/net-device-mobile.c:441
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4-osoite"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:416
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110
#: panels/network/net-device-ethernet.c:146
#: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:177
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6-osoite"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:414
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415
#: panels/network/net-device-ethernet.c:149
#: panels/network/net-device-ethernet.c:151
#: panels/network/net-device-mobile.c:445
@@ -3634,20 +3711,20 @@ msgstr "IPv6-osoite"
msgid "IP Address"
msgstr "IP-osoite"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419
#: panels/network/net-device-ethernet.c:166
#: panels/network/net-device-mobile.c:450
msgid "DNS4"
msgstr "DNS4"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420
#: panels/network/net-device-ethernet.c:167
#: panels/network/net-device-mobile.c:451
msgid "DNS6"
msgstr "DNS6"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:426
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:427
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:422
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165
@@ -3660,19 +3737,19 @@ msgstr "DNS6"
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:479
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475
msgid "Forget Connection"
msgstr "Unohda yhteys"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:481
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:477
msgid "Remove Connection Profile"
msgstr "Poista yhteysprofiili"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:483
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:480
msgid "Remove VPN"
msgstr "Poista VPN"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:501
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:498
msgid "Details"
msgstr "Tiedot"
@@ -3686,59 +3763,67 @@ msgstr "automaattinen"
msgid "Identity"
msgstr "Identiteetti"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:261
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:242
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:264
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:245
msgid "Delete Address"
msgstr "Poista osoite"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:420
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:389
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:423
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:392
msgid "Delete Route"
msgstr "Poista reitti"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:770
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:774
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:740
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:744
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:263
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:260
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:298
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:295
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-bittinen avain (Hex tai ASCII)"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:308
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:305
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-bittinen salalause"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:321
-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:334
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:331
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Dynaaminen WEP (802.1x)"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:348
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:345
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Personal"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:362
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:359
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:376
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:373
msgid "WPA3 Personal"
msgstr "WPA3-Personal"
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:106
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:864
+#| msgid "Wired"
+msgid "WireGuard"
+msgstr "WireGuard"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:405
+msgid "Unsaved peer"
+msgstr "Tallentamaton vertainen"
+
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:14
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:73
msgid "Signal Strength"
@@ -3777,13 +3862,13 @@ msgstr "_Yhdistä automaattisesti"
msgid "Make available to _other users"
msgstr "Aseta _kaikkien käyttäjien käytettäväksi"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:414
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:410
msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges"
msgstr ""
"_Käytön mukaan laskutettava yhteys: sisältää datarajoituksia tai mahdollisia "
"lisäkustannuksia"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:423
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:419
msgid ""
"Software updates and other large downloads will not be started automatically."
msgstr ""
@@ -3810,6 +3895,7 @@ msgid "_Cloned Address"
msgstr "_Kloonattu osoite"
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:104
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:187
msgid "bytes"
msgstr "tavua"
@@ -3826,12 +3912,6 @@ msgstr "Automaattinen (DHCP)"
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Vain linkkiyhteys"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65
-#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:100
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuaalinen"
-
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:65
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:75
msgid "Disable"
@@ -3867,17 +3947,6 @@ msgstr "Aliverkon peite"
msgid "Gateway"
msgstr "Yhdyskäytävä"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:175
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:227
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237
-#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:93
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automaattinen"
-
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:183
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:193
msgid "Automatic DNS"
@@ -3927,29 +3996,38 @@ msgstr "Automaattinen, vain DHCP"
msgid "Prefix"
msgstr "Etuliite"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:277
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:389
msgid "Unable to open connection editor"
msgstr "Yhteyseditorin avaaminen epäonnistui"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:293
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:405
msgid "New Profile"
msgstr "Uusi profiili"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:360
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:472
#, c-format
msgid "Invalid setting %s: %s"
msgstr "Virheellinen asetus %s: %s"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:363
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:475
#, c-format
msgid "Invalid setting %s"
msgstr "Virheellinen asetus %s"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:721
+#. Translators: VPN add dialog Wireguard description
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:852
+msgid ""
+"Free and open-source VPN solution designed for ease of use, high speed "
+"performance and low attack surface."
+msgstr ""
+"Vapaa ja avoimen lähdekoodin VPN-ratkaisu, joka on suunniteltu "
+"helppokäyttöiseksi, suorituskykyiseksi ja tietoturvalliseksi."
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:888
msgid "Import from file…"
msgstr "Tuo tiedostosta…"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:747
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:914
msgid "Add VPN"
msgstr "Lisää VPN"
@@ -3957,11 +4035,11 @@ msgstr "Lisää VPN"
msgid "S_ecurity"
msgstr "_Tietoturva"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:186
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:191
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "VPN-yhteyden tuonti epäonnistui"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:188
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:193
#, c-format
msgid ""
"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -3974,30 +4052,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Virhe: %s."
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:218
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:212
msgid "Select file to import"
msgstr "Valitse tuotava tiedosto"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:271
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists."
msgstr "Tiedosto nimeltä ”%s” on jo olemassa."
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:273
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266
msgid "_Replace"
msgstr "_Korvaa"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:275
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:268
#, c-format
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
msgstr ""
"Haluatko korvata tiedoston %s VPN-asetuksilla, joita olet tallentamassa?"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:303
msgid "Cannot export VPN connection"
msgstr "VPN-yhteyden vienti epäonnistui"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:312
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:305
#, c-format
msgid ""
"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
@@ -4008,7 +4086,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Virhe: %s."
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:338
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:331
msgid "Export VPN connection"
msgstr "Vie VPN-yhteys"
@@ -4024,23 +4102,91 @@ msgstr "_SSID"
msgid "_BSSID"
msgstr "_BSSID"
-#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:22
+msgid "_Connection Name"
+msgstr "_Yhteyden nimi"
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:44
+msgid "_Interface Name"
+msgstr "_Liitännän nimi"
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:54
+msgid "The name of the wireguard interface to create."
+msgstr "Luotavan wireguard-liitännän nimi."
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:66
+msgid "_Private Key"
+msgstr "_Yksityinen avain"
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:76
+msgid "The 256 bit private key in base64 encoding"
+msgstr "Yksityinen 256-bittinen avain base64-koodattuna"
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:81
+msgid "Show/hide private key"
+msgstr "Näytä/piilota yksityinen avain"
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:93
+msgid "_Listen Port"
+msgstr "_Kuunneltava portti"
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:104
+msgid ""
+"A port to listen on. If set to 'automatic', the port will be chosen randomly "
+"when the interface comes up."
+msgstr ""
+"Kuunneltava portti. Jos asetettu arvoon 'automatic', portti valitaan "
+"satunnaisesti kun liitäntä nousee käyttöön."
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:105
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:138
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:126
+msgid "_fwmark"
+msgstr "_fwmark"
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:137
+msgid ""
+"A 32-bit fwmark for outgoing packets. Leave it to 'off' to disable fwmark."
+msgstr ""
+"32-bittinen fwmark lähteville paketeille. Jätä arvoon 'off' poistaaksesi "
+"fwmarkin käytöstä."
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:158
+msgid "_MTU"
+msgstr "_MTU"
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:197
+msgid "_Add peer routes"
+msgstr "_Lisää vertaisreittejä"
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:222
+msgid "_Peers"
+msgstr "_Vertaiset"
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:257
+msgid "No peers set up"
+msgstr "Vertaisia ei ole määritetty"
+
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:4
msgid "Control how you connect to the Internet"
msgstr "Hallitse internetyhteyden asetuksia"
#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:15
msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
msgstr ""
"Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;lähiverkko;"
"välityspalvelin;laajakaista;modeemi;erillisverkko;nimipalvelu;"
-#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:4
msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
-msgstr "Määritä miten wifi-verkkoihin otetaan yhteys"
+msgstr "Määritä miten Wi-Fi-verkkoihin otetaan yhteys"
#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:15
msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;"
msgstr ""
"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;verkko;langaton;"
@@ -4076,49 +4222,35 @@ msgstr "Kiinteä"
msgid "Add new connection"
msgstr "Lisää uusi yhteys"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:863
+#: panels/network/net-device-wifi.c:864
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
msgstr ""
"Valittujen verkkojen tiedot, kuten salasanat ja omat asetukset, häviävät."
-#: panels/network/net-device-wifi.c:867
+#: panels/network/net-device-wifi.c:868
msgid "_Forget"
msgstr "_Unohda"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1048
-msgid "Known Wi-Fi Networks"
-msgstr "Tunnetut wifi-verkot"
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1067
+msgid "Saved Wi-Fi Networks"
+msgstr "Tallennetut Wi-Fi-verkot"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1067
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1086
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_Unohda"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1221
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1244
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "Järjestelmäkäytännöt estävät käytön yhteyspisteenä"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1224
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1247
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "Langaton verkkolaite ei tue yhteyspisteeksi asettamista"
-#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: panels/network/net-proxy.c:112
-msgid ""
-"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
-msgstr "WPAD-automaattietsintää käytetään, kun hallinta-URL ei ole määritelty."
-
-#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
-#. * network, then anyone else on that network can tell your
-#. * machine that it should proxy all of your web traffic
-#. * through them.
-#: panels/network/net-proxy.c:120
-msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
-msgstr "Tämä ei ole suositeltavaa julkisissa verkoissa."
-
#: panels/network/network-bluetooth.ui:11
msgid "Turn device off"
msgstr "Käännä laite pois päältä"
@@ -4137,50 +4269,6 @@ msgstr "IMEI"
msgid "Provider"
msgstr "Tarjoaja"
-#: panels/network/network-proxy.ui:40 panels/network/network-proxy.ui:82
-msgid "Network Proxy"
-msgstr "Verkon välityspalvelin"
-
-#: panels/network/network-proxy.ui:141
-msgid "_HTTP Proxy"
-msgstr "_HTTP-välityspalvelin"
-
-#: panels/network/network-proxy.ui:158
-msgid "H_TTPS Proxy"
-msgstr "H_TTPS-välityspalvelin"
-
-#: panels/network/network-proxy.ui:175
-msgid "_FTP Proxy"
-msgstr "_FTP-välityspalvelin"
-
-#: panels/network/network-proxy.ui:192
-msgid "_Socks Host"
-msgstr "_Socks-palvelin"
-
-#: panels/network/network-proxy.ui:209
-msgid "_Ignore Hosts"
-msgstr "_Ohita koneet"
-
-#: panels/network/network-proxy.ui:246
-msgid "HTTP proxy port"
-msgstr "HTTP-välityspalvelimen portti"
-
-#: panels/network/network-proxy.ui:309
-msgid "HTTPS proxy port"
-msgstr "HTTPS-välityspalvelimen portti"
-
-#: panels/network/network-proxy.ui:324
-msgid "FTP proxy port"
-msgstr "FTP-välityspalvelimen portti"
-
-#: panels/network/network-proxy.ui:339
-msgid "Socks proxy port"
-msgstr "Socks-välityspalvelimen portti"
-
-#: panels/network/network-proxy.ui:359
-msgid "_Configuration URL"
-msgstr "_Määritys-URL"
-
#: panels/network/network-vpn.ui:11
msgid "Turn VPN connection off"
msgstr "Katkaise VPN-yhteys"
@@ -4202,7 +4290,7 @@ msgstr "Salasana"
#: panels/network/network-wifi.ui:90
msgid "Turn Wi-Fi off"
-msgstr "Kytke wifi pois päältä"
+msgstr "Kytke Wi-Fi pois päältä"
#: panels/network/network-wifi.ui:99 panels/search/cc-search-panel-row.ui:39
msgid "More options…"
@@ -4214,11 +4302,11 @@ msgstr "Y_hdistä piilotettuun verkkoon…"
#: panels/network/network-wifi.ui:131
msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
-msgstr "_Käynnistä wifi-yhteyspiste…"
+msgstr "_Käynnistä Wi-Fi-yhteyspiste…"
#: panels/network/network-wifi.ui:143
-msgid "_Known Wi-Fi Networks"
-msgstr "_Tunnetut wifi-verkot"
+msgid "_Saved Networks"
+msgstr "_Tallennetut verkot"
#. TRANSLATORS: device status
#: panels/network/panel-common.c:37
@@ -4475,396 +4563,7 @@ msgstr "Laiteohjelmisto puuttuu"
msgid "Cable unplugged"
msgstr "Johto on irti"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:92
-msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
-msgstr "määrittelemätön virhe 802.1X-tietoturvassa (wpa-eap)"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:196
-msgid "no file selected"
-msgstr "ei tiedostoa valittuna"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:224
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
-msgstr "määrittämätön virhe eap-method-tiedostoa vahvistaessa"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:394
-#| msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
-msgid "DER, PEM, PKCS#12, or PGP private keys"
-msgstr "DER-, PEM-, PKCS#12- tai PGP-yksityisavaimet"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397
-#| msgid "_User certificate"
-msgid "DER or PEM certificates"
-msgstr "DER- tai PEM-varmenteet"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:88
-msgid "missing EAP-FAST PAC file"
-msgstr "puuttuva EAP-FAST PAC -tiedosto"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:353
-msgid "PAC files (*.pac)"
-msgstr "PAC-tiedostot (*.pac)"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:37
-msgid "GTC"
-msgstr "GTC"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:17
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:13
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:21
-msgid "MSCHAPv2"
-msgstr "MSCHAPv2"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:29
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonyymi"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:32
-msgid "Authenticated"
-msgstr "Todennettu"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:35
-msgid "Both"
-msgstr "Molemmat"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:46
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:49
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:48
-msgid "Anony_mous identity"
-msgstr "Anony_ymi identiteetti"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:67
-msgid "PAC _file"
-msgstr "PA_C-tiedosto"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:79
-msgid "Choose a PAC file"
-msgstr "Valitse PAC-tiedosto"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:99
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:131
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:122
-msgid "_Inner authentication"
-msgstr "_Sisempi tunnistautuminen"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:126
-msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
-msgstr "Salli automaattinen PAC-pro_visiointi"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65
-msgid "missing EAP-LEAP username"
-msgstr "puuttuva EAP-LEAP-käyttäjätunnus"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:80
-msgid "missing EAP-LEAP password"
-msgstr "puuttuva EAP-LEAP-salasana"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:11
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:11
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:11
-msgid "_Username"
-msgstr "_Käyttäjätunnus"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:23
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:23
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:23
-#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:182
-msgid "_Password"
-msgstr "_Salasana"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:44
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:61
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:129
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:44
-#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:45
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:53
-msgid "Sho_w password"
-msgstr "N_äytä salasana"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:88
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr "virheellinen EAP-PEAP CA -varmenne: %s"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:97
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "virheellinen EAP-PEAP CA -varmenne: varmennetta ei määritetty"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:36
-msgid "Version 0"
-msgstr "Versio 0"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:39
-msgid "Version 1"
-msgstr "Versio 1"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:70
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:54
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:89
-msgid "C_A certificate"
-msgstr "_Varmentajavarmenne (CA-varmenne)"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:82
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:524
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:44
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:66
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Valitse varmentajavarmenne"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:91
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:75
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:110
-msgid "No CA certificate is _required"
-msgstr "_CA-varmennetta ei vaadita"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:103
-msgid "PEAP _version"
-msgstr "PEAP-_versio"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:78
-msgid "missing EAP username"
-msgstr "puuttuva EAP-käyttäjätunnus"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91
-msgid "missing EAP password"
-msgstr "puuttuva EAP-salasana"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:93
-msgid "missing EAP-TLS identity"
-msgstr "puuttuva EAP-TLS-identiteetti"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:103
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
-msgstr "virheellinen EAP-TLS CA -varmenne: %s"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:113
-msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "virheellinen EAP-TLS:n CA-varmenne: varmennetta ei määritetty"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:130
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
-msgstr "virheellinen EAP-TLS:n yksityinen avain: %s"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:140
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
-msgstr "virheellinen EAP-TLS-käyttäjävarmenne: %s"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:279
-msgid "Unencrypted private keys are insecure"
-msgstr "Salaamattomat yksityiset avaimet ovat epäluotettavia"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282
-msgid ""
-"The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
-"could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
-"password-protected private key.\n"
-"\n"
-"(You can password-protect your private key with openssl)"
-msgstr ""
-"Valittua yksityistä avainta ei ole suojattu salasanalla. Tämä mahdollistaa "
-"turvallisuustietojen vaarantumisen. Valitse salasanalla suojattu yksityinen "
-"avain.\n"
-"\n"
-"(Voit salasanasuojata yksityisen avaimesi openssl:llä)"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:517
-msgid "Choose your personal certificate"
-msgstr "Valitse henkilökohtainen varmenteesi"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:531
-msgid "Choose your private key"
-msgstr "Valitse yksityinen avaimesi"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:11
-msgid "I_dentity"
-msgstr "I_dentiteetti"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:32
-msgid "_User certificate"
-msgstr "_Käyttäjävarmenne"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:87
-msgid "Private _key"
-msgstr "_Yksityinen avain"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108
-msgid "_Private key password"
-msgstr "Yksityisen avaimen _salasana"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:99
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr "virheellinen EAP-TTLS CA -varmenne: %s"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:107
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "virheellinen EAP-TTLS CA -varmenne: varmennetta ei määritetty"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13
-msgid "PAP"
-msgstr "PAP"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:17
-msgid "MSCHAP"
-msgstr "MSCHAP"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:25
-msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
-msgstr "MSCHAPv2 (ei EAP:tä)"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:29
-msgid "CHAP"
-msgstr "CHAP"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:68
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:90
-msgid "_Domain"
-msgstr "T_oimialue"
-
-#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71
-msgid "Unknown error validating 802.1X security"
-msgstr "Tuntematon virhe 802.1X-tietoturvaa vahvistaessa"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:15
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:20
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:25
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:30
-msgid "PWD"
-msgstr "PWD"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:30
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:35
-msgid "FAST"
-msgstr "FAST"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:35
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:40
-msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "Tunneloitu TLS"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:40
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:45
-msgid "Protected EAP (PEAP)"
-msgstr "Suojattu EAP (PEAP)"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:52
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:87
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:57
-msgid "Au_thentication"
-msgstr "_Tunnistautuminen"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:49
-msgid "Select a file"
-msgstr "Valitse tiedosto"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:66
-msgid "missing leap-username"
-msgstr "puuttuva leap-käyttäjätunnus"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:81
-msgid "missing leap-password"
-msgstr "puuttuva leap-salasana"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-sae.c:77
-msgid "Wi-Fi password is missing."
-msgstr "Langattoman verkon salasana puuttuu."
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:33
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:33
-msgid "_Type"
-msgstr "_Tyyppi"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:114
-msgid "missing wep-key"
-msgstr "puuttuva wep-avain"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:123
-#, c-format
-msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
-msgstr ""
-"virheellinen wep-key: avaimen jonka pituus on %zu tulee sisältää vain "
-"heksanumeroita"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
-msgstr ""
-"virheellinen wep-avain: avain pituutta %zu tulee sisältää vain ascii-merkkejä"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
-"(ascii) or 10/26 (hex)"
-msgstr ""
-"virheellinen wep-key: väärä avaimen pituus %zu. Avaimen tulee olla "
-"pituudeltaan joko 5/13 (ascii) tai 10/26 (hex)"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:144
-msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
-msgstr "virheellinen wep-avain: tunnuslause ei voi olla tyhjä"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:146
-msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
-msgstr ""
-"virheellinen wep-avain: tunnuslause tulee olla vähemmän kuin 64 merkkiä"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (Oletus)"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31
-msgid "Open System"
-msgstr "Avoin järjestelmä"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34
-msgid "Shared Key"
-msgstr "Jaettu avain"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:44
-msgid "_Key"
-msgstr "_Avain"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:75
-msgid "Sho_w key"
-msgstr "N_äytä avain"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:115
-msgid "WEP inde_x"
-msgstr "WEP-inde_ksi"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
-"digits"
-msgstr ""
-"virheellinen wpa-psk: virheellinen avaimen pituus %zu. Tulee olla [8,63] "
-"tavua tai 64 heksanumeroa"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:86
-msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
-msgstr "virheellinen wpa-psk: ei voi tulkita 64 tavun avainta heksana"
-
-#. This is the per application switch for message tray usage.
+#. This is the per app switch for message tray usage.
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:15
msgctxt "notifications"
msgid "_Notifications"
@@ -4908,16 +4607,23 @@ msgstr "Näytä viestin sisältö _lukitusnäytöllä"
msgid "_Do Not Disturb"
msgstr "_Älä häiritse"
+#. Translators: Whether to show notifications on the lock screen
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:17
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:69
msgid "_Lock Screen Notifications"
msgstr "_Lukitusnäytön ilmoitukset"
-#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4
+#. List of apps.
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:26
+msgid "Applications"
+msgstr "Sovellukset"
+
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:4
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
msgstr "Hallitse näytettäviä ilmoituksia ja niiden sisältämää tietoa"
#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:15
msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
msgstr ""
"Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;ilmoitus;ilmoitukset;banneri;viesti;"
@@ -4972,11 +4678,11 @@ msgstr "%s-tili"
msgid "Remove Account"
msgstr "Poista tili"
-#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:3
msgid "Online Accounts"
msgstr "Verkkotilit"
-#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:4
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
msgstr "Liitä verkkotilisi ja päätä, mihin tarkoituksiin niitä käytetään"
@@ -4984,7 +4690,7 @@ msgstr "Liitä verkkotilisi ja päätä, mihin tarkoituksiin niitä käytetään
#. Do NOT translate or localize the semicolons!
#. The list MUST also end with a semicolon!
#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
-#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:18
msgid ""
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
@@ -5175,14 +4881,14 @@ msgstr "Ei koskaan"
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Automaattinen valmiustila"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1033
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1036
msgid ""
"Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
msgstr ""
"Suorituskykytila on poistettu väliaikaisesti käytöstä korkean "
"käyntilämpötilan vuoksi."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1035
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1038
msgid ""
"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a "
"stable surface to restore."
@@ -5190,11 +4896,11 @@ msgstr ""
"Syli havaittu: suorituskykytila väliaikaisesti ei saatavilla. Siirrä laite "
"tasaiselle alustalle palauttaaksesi suorituskykytilan."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1037
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1040
msgid "Performance mode temporarily disabled."
msgstr "Suorituskykytila väliaikaisesti pois käytöstä."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1079
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1082
msgid ""
"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when "
"battery is sufficiently charged."
@@ -5203,13 +4909,13 @@ msgstr ""
"akkua on ladattu riittävästi."
#. translators: "%s" is an application name
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1087
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1090
#, c-format
msgid "Power Saver mode activated by “%s”."
msgstr "Virransäästötilan aktivoinut “%s”."
#. translators: "%s" is an application name
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1091
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1094
#, c-format
msgid "Performance mode activated by “%s”."
msgstr "Suorituskykytilan aktivoinut “%s”."
@@ -5334,20 +5040,25 @@ msgstr "_Virtapainikkeen toiminto"
msgid "Show Battery _Percentage"
msgstr "Näytä akun _prosentti"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:244
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:209
+msgid "Show exact charge level in the top bar"
+msgstr "Näyttä tarkka varaustaso yläpalkissa"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:245
msgid "Automatic Suspend"
msgstr "Automaattinen valmiustila"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:267
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:268
msgid "_Plugged In"
msgstr "Käytettäessä _verkkovirtaa"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:279
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:280
msgid "On _Battery Power"
msgstr "Käytettäessä _akkua"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:312 panels/power/cc-power-panel.ui:348
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:65
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:313 panels/power/cc-power-panel.ui:349
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:100
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:127
msgid "Delay"
msgstr "Viive"
@@ -5378,16 +5089,16 @@ msgstr "Virransäästö"
msgid "Reduced performance and power usage."
msgstr "Alennettu suorituskyky ja virrankäyttö."
-#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:3
msgid "Power"
msgstr "Virranhallinta"
-#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:4
msgid "View your battery status and change power saving settings"
msgstr "Tarkkaile akkusi tilaa ja muuta virransäästöasetuksia"
#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:15
msgid ""
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
"Energy;"
@@ -5397,36 +5108,36 @@ msgstr ""
"jouten;virransäästö;virranhallinta;"
#. Translators: %s is the printer name
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:685
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:682
#, c-format
msgid "Printer “%s” has been deleted"
msgstr "Tulostin “%s” on poistettu"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:942
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:939
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Uuden tulostimen lisäys epäonnistui."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1247
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1246
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Käyttöliittymätiedoston lataus epäonnistui: %s"
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1315
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1314
msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings"
msgstr "Avaa lukitus lisätäksesi tulostimia ja muuttaaksesi asetuksia"
-#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:3
msgid "Printers"
msgstr "Tulostimet"
-#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:4
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
msgstr "Lisää tulostimia, seuraa tulostustöitä ja määritä tulostusasetukset"
#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:16
msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
msgstr ""
"Tulostin;jono;tulosta;paperi;muste;värikasetti;Printer;Queue;Print;Paper;Ink;"
@@ -5449,30 +5160,30 @@ msgid "_Unlock"
msgstr "_Avaa lukitus"
#. Translators: No printers were detected
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:197
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:181
msgid "No Printers Found"
msgstr "Tulostimia ei löytynyt"
#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations)
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:247
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:225
msgid "Enter a network address or search for a printer"
msgstr "Kirjoita verkko-osoite tai etsi tulostinta"
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:292
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:270
msgid "Authentication Required"
msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan"
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:308
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:286
msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
msgstr ""
"Syötä käyttäjätunnus ja salasana nähdäksesi tulostuspalvelimella olevat "
"tulostimet."
#. Translators: This is a username on a print server.
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:317
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:295
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:42
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:343
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:338
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:150
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjätunnus"
@@ -5676,7 +5387,7 @@ msgstr "Syötä kirjautumistietosi tulostaaksesi tulostimesta %s."
#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol.
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:30
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:300
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:295
msgid "Domain"
msgstr "Toimialue"
@@ -5696,7 +5407,7 @@ msgid "_Authenticate"
msgstr "_Tunnistaudu"
#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:219
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:221
msgid "No Active Printer Jobs"
msgstr "Ei aktiivisia tulostustöitä"
@@ -5780,77 +5491,77 @@ msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScriptin esisuodatus"
#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:517
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:513
msgid "Pages per side"
msgstr "Sivuja per puoli"
#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:529
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:525
msgid "Two-sided"
msgstr "Kaksipuoleinen"
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:541
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:537
msgid "Orientation"
msgstr "Suunta"
#. Translators: "General" tab contains general printer options
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:638
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:634
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:641
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:637
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Page Setup"
msgstr "Sivun asetukset"
#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:644
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:640
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Installable Options"
msgstr "Asennettavat valinnat"
#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:647
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:643
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Job"
msgstr "Työ"
#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:650
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:646
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Image Quality"
msgstr "Kuvalaatu"
#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:653
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:649
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Color"
msgstr "Väri"
#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:656
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:652
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Finishing"
msgstr "Viimeistely"
#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:659
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:655
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Advanced"
msgstr "Lisäasetukset"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:844
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:840
#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:14
msgid "Test Page"
msgstr "Testisivu"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:857
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:853
msgid "Test page"
msgstr "Testisivu"
@@ -6060,22 +5771,24 @@ msgid "Restart"
msgstr "Käynnistä uudelleen"
#. Translators: This button adds new printer.
-#: panels/printers/printers.ui:10 panels/printers/printers.ui:171
+#. Translators: This button adds a new printer.
+#: panels/printers/printers.ui:10 panels/printers/printers.ui:148
msgid "Add Printer…"
msgstr "Lisää tulostin…"
-#: panels/printers/printers.ui:160
-msgid "No printers"
+#: panels/printers/printers.ui:145
+msgid "No Printers"
msgstr "Ei tulostimia"
-#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: panels/printers/printers.ui:196
-msgid ""
-"Sorry! The system printing service\n"
-" doesn’t seem to be available."
-msgstr ""
-"Valitettavasti tulostuspalvelu\n"
-"ei vaikuta olevan käytettävissä."
+#. Translators: Title if the CUPS server is not running (we can not connect to it).
+#: panels/printers/printers.ui:168
+msgid "No Print Service"
+msgstr "Ei tulostinpalvelua"
+
+#. Translators: Description if the CUPS server is not running (we can not connect to it).
+#: panels/printers/printers.ui:169
+msgid "The system printing service doesn’t seem to be available."
+msgstr "Järjestelmän tulostinpalvelu ei vaikuta olevan käytettävissä."
#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:196
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:4
@@ -6156,29 +5869,29 @@ msgstr ""
msgid "Your Account"
msgstr "Tilisi"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:95
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:306
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:83
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:278
msgid "_Language"
msgstr "_Kieli"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:72 panels/region/cc-region-panel.ui:111
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:66 panels/region/cc-region-panel.ui:93
msgid "_Formats"
msgstr "_Muotoilut"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:90
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:78
msgid "Login Screen"
msgstr "Kirjautumisnäkymä"
-#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in:3
msgid "Region & Language"
msgstr "Alue ja kielet"
-#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in:4
msgid "Select your display language and formats"
msgstr "Valitse näytettävä kieli ja muotoilut"
#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in:15
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
msgstr "Kieli;Asettelu;Näppäimistö;Syöte;"
@@ -6296,8 +6009,8 @@ msgid "_Other Media…"
msgstr "_Muu media…"
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:195
-msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr "_Älä koskaan kysy tai käynnistä ohjelmia liitettäessä media"
+msgid "_Never prompt or start apps on media insertion"
+msgstr "_Älä koskaan kysy tai käynnistä sovelluksia liitettäessä media"
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:225
msgid "Select how other media should be handled"
@@ -6311,16 +6024,16 @@ msgstr "_Toiminto:"
msgid "_Type:"
msgstr "_Tyyppi:"
-#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in:3
msgid "Removable Media"
msgstr "Erilliset tallennusvälineet"
-#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in:4
msgid "Configure Removable Media settings"
msgstr "Määritä erillisten tallennusvälineiden asetukset"
#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in:15
msgid ""
"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
"removable;media;autorun;"
@@ -6439,10 +6152,6 @@ msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:8
-msgid "Screen Lock"
-msgstr "Näytön lukitus"
-
-#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:9
msgid ""
"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer "
"while you're away."
@@ -6450,29 +6159,29 @@ msgstr ""
"Näytön automaattinen lukitus estää muita käyttämästä laitetta "
"käyttäjätililläsi, kun olet pois."
-#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:14
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:13
msgid "Blank Screen Delay"
msgstr "Tyhjän näytön viive"
-#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:15
-msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
-msgstr "Toimettomuuden kesto, kunnes näyttö pimennetään."
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:14
+msgid "Period of inactivity until screen blanks"
+msgstr "Toimettomuuden kesto, kunnes näyttö pimennetään"
-#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:33
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:32
msgid "Automatic Screen _Lock"
msgstr "_Automaattinen näytön lukitus"
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:33
+msgid "Locks the screen after it blanks"
+msgstr "Lukitsee näytön kun se pimenee"
+
#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:50
msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
msgstr "_Automaattisen näytön lukituksen viive"
#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:51
-msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
-msgstr "Näytön pimennyksen kesto, kunnes näyttö lukitaan automaattisesti."
-
-#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:69
-msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
-msgstr "_Näytä ilmoitukset lukitusnäytöllä"
+msgid "Time from screen blank to screen lock"
+msgstr "Aika tyhjästä näytöstä näytön lukitukseen"
#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:87
msgid "Forbid new _USB devices"
@@ -6494,12 +6203,16 @@ msgstr "Näytön tietosuoja"
msgid "Restrict Viewing Angle"
msgstr "Rajoita katselukulmaa"
-#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Screen Settings"
-msgstr "Näytön asetukset"
+#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in:3
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "Näytön lukitus"
+
+#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in:4
+msgid "Automatically lock the screen"
+msgstr "Lukitse näyttö automaattisesti"
#. Translators: Search terms to find the Screen panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in:16
msgid "screen;lock;private;privacy;"
msgstr "screen;lock;private;privacy;näyttö;lukitus;yksityisyys;tietosuoja;"
@@ -6518,11 +6231,10 @@ msgstr "Hakukohteet"
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:13
msgid ""
-"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and "
-"Videos."
+"Folders which are searched by system apps, such as Files, Photos and Videos."
msgstr ""
-"Kansiot, joista järjestelmäsovellukset kuten tiedostonhallinta sekä kuva- ja "
-"videosovellukset suorittavat haun."
+"Kansiot, joista järjestelmäsovellukset, kuten tiedostonhallinta sekä kuva- "
+"ja videosovellukset, suorittavat haun."
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:18
msgid "Places"
@@ -6541,36 +6253,36 @@ msgid "Add Location"
msgstr "Lisää sijainti"
#: panels/search/cc-search-panel.c:165
-msgid "No applications found"
+msgid "No apps found"
msgstr "Sovelluksia ei löytynyt"
#: panels/search/cc-search-panel.ui:10
-msgid "Application Search"
+msgid "App Search"
msgstr "Sovellusten haku"
#: panels/search/cc-search-panel.ui:11
-msgid "Include application-provided search results."
+msgid "Include app-provided search results."
msgstr "Sisällytä sovellusten tarjoamat hakutulokset."
#: panels/search/cc-search-panel.ui:23
-msgid "Folders which are searched by system applications."
+msgid "Folders which are searched by system apps."
msgstr "Kansiot, joista järjestelmäsovellukset suorittavat haun."
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:37
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:33
msgid "Search Results"
msgstr "Hakutulokset"
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:38
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:34
msgid "Results are displayed according to the list order."
msgstr "Tulokset näytetään tässä järjestyksessä."
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
-msgid ""
-"Control which applications show search results in the Activities Overview"
-msgstr "Mitkä ohjelmat näyttävät hakutuloksia Toiminnot-näkymässä"
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:4
+msgid "Control which apps show search results in the Activities Overview"
+msgstr ""
+"Valitse mitkä sovellukset näyttävät hakutuloksia Toiminnot-yleisnäkymässä"
#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:15
msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
msgstr ""
"Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;Haku;Etsi;Indeksi;Piilota;Yksityisyys;"
@@ -6585,40 +6297,40 @@ msgstr "Ei verkkoja valittu jakamista varten"
msgid "Networks"
msgstr "Verkot"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:366
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:323
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "Päällä"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:368 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:395
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:325 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:352
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "Pois"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:398
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:355
msgctxt "service is enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:401
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:358
msgctxt "service is active"
msgid "Active"
msgstr "Aktiivinen"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:519
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:476
msgid "Choose a Folder"
msgstr "Valitse kansio"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:672 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:629 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:736
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:693
msgid "Enable media sharing"
msgstr "Ota käyttöön mediajako"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:756
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:715
#, c-format
msgid ""
"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
@@ -6628,7 +6340,7 @@ msgstr ""
"käyttäjien kanssa käyttäen osoitetta: %s"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:762
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:721
#, c-format
msgid ""
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@@ -6639,70 +6351,71 @@ msgstr ""
"Secure Shell -komentoa:\n"
"%s"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:942
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:795
msgid "Enable personal media sharing"
msgstr "Ota käyttöön henkilökohtainen tiedostonjako"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1308
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1159
msgid "Device name copied"
msgstr "Laitteen nimi kopioitu"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1319
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1170
msgid "Device address copied"
msgstr "Laiteosoite kopioitu"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1330
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1181
msgid "Username copied"
msgstr "Käyttäjätunnus kopioitu"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1341
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1192
msgid "Password copied"
msgstr "Salasana kopioitu"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9
-#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:3
msgid "Sharing"
msgstr "Jakaminen"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:31
-msgid "_Computer Name"
-msgstr "Ti_etokoneen nimi"
-
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:58
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:32
msgid "_File Sharing"
msgstr "_Tiedostonjako"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:65
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:40
msgid "Remote _Desktop"
msgstr "Et_ätyöpöytä"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:72
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:48
msgid "_Media Sharing"
msgstr "_Mediajako"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:56
msgid "_Remote Login"
msgstr "_Etäkirjautuminen"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:92
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:66
msgid "File Sharing"
msgstr "Tiedostojako"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:138
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:112
msgid "_Require Password"
msgstr "Vaa_di salasana"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:195
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:231
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:126
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:182
+msgid "_Password"
+msgstr "_Salasana"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:169
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:205
msgid "Remote Login"
msgstr "Etäkirjautuminen"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:251
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:270
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:225
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:244
msgid "Remote Desktop"
msgstr "Etätyöpöytä"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:266
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:240
msgid ""
"Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another "
"computer."
@@ -6710,62 +6423,62 @@ msgstr ""
"Etätyöpöytä mahdollistaa tietokoneen työpöydän katselun ja ohjaamisen "
"toiselta tietokoneelta."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:271
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:245
msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer."
msgstr ""
"Ota käyttöön tai poista käytöstä etätyöpöytäyhteydet tähän tietokoneeseen."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:284
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:258
msgid "Remote Control"
msgstr "Etäkäyttö"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:285
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:259
msgid "Allows remote connections to control the screen."
msgstr "Sallii etäyhteyksien hallita näyttöä."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:299
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:273
msgid "How to Connect"
msgstr "Miten yhdistää"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:300
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:274
msgid ""
"Connect to this computer using the device name or remote desktop address."
msgstr ""
"Yhdistä tähän tietokoneeseen käyttäen laitenimeä tai etätyöpöydän osoitetta."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:318
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:372
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:390
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:293
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:320
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:347
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:365
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:331
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:306
msgid "Remote Desktop Address"
msgstr "Etätyöpöytäosoite"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:361
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:336
msgid "Authentication"
msgstr "Tunnistautuminen"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:362
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:337
msgid "The user name and password are required to connect to this computer."
msgstr ""
"Käyttäjätunnus ja salasana vaaditaan tähän tietokoneeseen yhdistämiseksi."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:366
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:341
msgid "User Name"
msgstr "Käyttäjätunnus"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:405
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:380
msgid "Verify Encryption"
msgstr "Vahvista salaus"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:434
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:409
msgid "Encryption Fingerprint"
msgstr "Salauksen sormenjälki"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:435
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:410
msgid ""
"The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be "
"identical."
@@ -6773,24 +6486,24 @@ msgstr ""
"Salauksen sormenjälki on näkyvissä yhdistäville asiakkaille ja sen pitäisi "
"olla identtinen."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:467
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:442
msgid "Media Sharing"
msgstr "Mediajako"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:489
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:464
msgid "Share music, photos and videos over the network."
msgstr "Jaa musiikkia, kuvia ja videoita verkon kautta."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:502
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:477
msgid "Folders"
msgstr "Kansiot"
-#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:4
msgid "Control what you want to share with others"
msgstr "Valitse mitä haluat jakaa muiden kanssa"
#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:15
msgid ""
"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
"movies;server;renderer;"
@@ -6806,118 +6519,122 @@ msgstr "Käytä tai poista käytöstä etäkirjautuminen"
msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
msgstr "Etäkirjautumisen hallinta vaatii tunnistautuminen"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:153
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:169
msgid "Custom"
msgstr "Oma"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:342
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:32
msgid "Click"
msgstr "Napsautus"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:20
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:344
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:74
+msgid "Hum"
+msgstr "Hyräily"
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:346
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:46
msgid "String"
msgstr "Jousi"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:28
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:348
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:60
msgid "Swing"
msgstr "Heilahdus"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:36
-msgid "Hum"
-msgstr "Hyräily"
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:4 panels/sound/cc-sound-panel.ui:367
+msgid "Alert Sound"
+msgstr "Hälytysääni"
-#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 panels/sound/cc-sound-panel.ui:144
+#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:9 panels/sound/cc-sound-panel.ui:139
msgid "Balance"
msgstr "Tasapaino"
-#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13 panels/sound/cc-sound-panel.ui:170
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:9 panels/sound/cc-sound-panel.ui:165
msgid "Fade"
msgstr "Häivytys"
-#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:16
-msgid "Rear"
-msgstr "Taka"
-
-#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:18
-msgid "Front"
-msgstr "Etu"
-
-#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134
-#, c-format
-msgid "Testing %s"
-msgstr "Testataan %s"
-
-#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:131
-msgid "Click a speaker to test"
-msgstr "Napsauta kaiutinta testataksesi"
+#: panels/sound/cc-output-test-wheel.c:206
+msgid "Select a Speaker"
+msgstr "Valitse kaiutin"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:8
-msgid "System Volume"
-msgstr "Järjestelmän äänenvoimakkuus"
+#: panels/sound/cc-output-test-window.ui:4
+msgid "Test Speakers"
+msgstr "Testaa kaiuttimia"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:12
-msgid "Master volume"
-msgstr "Pää-äänenvoimakkuus"
-
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:28
-msgid "Volume Levels"
-msgstr "Äänitasot"
-
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:38
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:8 panels/sound/cc-sound-panel.ui:207
msgid "Output"
msgstr "Ulostulo"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:59
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:35 panels/sound/cc-sound-panel.ui:210
msgid "Output Device"
msgstr "Ulostulolaite"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:81
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:52
+#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:69
msgid "Test"
msgstr "Testaa"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:110 panels/sound/cc-sound-panel.ui:275
-msgid "Configuration"
-msgstr "Määritys"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:100
+msgid "Master volume"
+msgstr "Pää-äänenvoimakkuus"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:113
+msgid "Output Volume"
+msgstr "Ulostulon äänenvoimnakkuus"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:196 panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:13
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:191 panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:8
msgid "Subwoofer"
msgstr "Subwoofer"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:214
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:213
+msgid "No Output Devices"
+msgstr "Ei ulostulolaitteita"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:225 panels/sound/cc-sound-panel.ui:334
msgid "Input"
msgstr "Sisääntulo"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:247 panels/sound/cc-sound-panel.ui:337
msgid "Input Device"
msgstr "Sisääntulolaite"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:309 panels/sound/cc-volume-slider.ui:13
-msgid "Volume"
-msgstr "Äänenvoimakkuus"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:318
+msgid "Input Volume"
+msgstr "Sisääntulon äänenvoimakkuus"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:327
-msgid "Alert Sound"
-msgstr "Hälytysääni"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:340
+msgid "No Input Devices"
+msgstr "Ei sisääntulolaitteita"
-#: panels/sound/cc-volume-slider.c:116
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:355 panels/sound/cc-volume-levels-window.ui:4
+msgid "Volume Levels"
+msgstr "Äänitasot"
+
+#: panels/sound/cc-volume-slider.c:131
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "100 %"
-#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:22
+#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:9
msgid "Mute"
msgstr "Mykistä"
-#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:21
+msgid "Volume"
+msgstr "Äänenvoimakkuus"
+
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:3
msgid "Sound"
msgstr "Ääni"
-#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:4
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
msgstr "Muuta äänenvoimakkuutta, sisään- ja ulostuloja sekä äänitapahtumia"
#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:15
msgid ""
"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;"
msgstr ""
@@ -7037,24 +6754,24 @@ msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Authorized"
msgstr "Valtuutettu"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:169
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:234
msgid ""
"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
msgstr ""
"Thunderbolt-alijärjestelmää (boltd) ei ole asennettu tai sen asetukset eivät "
"ole kunnossa."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:425
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:490
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:156
msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
msgstr ""
"Salli suora pääsy laitteisiin kuten telakoihin ja erillisiin näytönohjaimiin."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:426
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:491
msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
msgstr "Vain USB- ja DisplayPort-laitteet voivat liittyä."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:461
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:526
msgid ""
"Thunderbolt could not be detected.\n"
"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
@@ -7064,15 +6781,15 @@ msgstr ""
"Järjestelmästä puuttuu Thunderbolt-tuki, tai se on poistettu käytöstä BIOS:"
"in kautta, tai BIOS:in kautta sille asetettu turvataso ei ole tuettu."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:505
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:570
msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
msgstr "Thunderbolt-tuki on poistettu käytöstä BIOS:in kautta."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:509
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:574
msgid "Thunderbolt security level could not be determined."
msgstr "Thunderbolt-turvatasoa ei voitu määrittää."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:614
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:679
#, c-format
msgid "Error switching direct mode: %s"
msgstr "Virhe vaihtaessa direct-tilaan: %s"
@@ -7097,548 +6814,531 @@ msgstr "Odottavat laitteet"
msgid "No devices attached"
msgstr "Ei liitettyjä laitteita"
-#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in:3
msgid "Thunderbolt"
msgstr "Thunderbolt"
-#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Manage Thunderbolt devices"
-msgstr "Hallitse Thunderbolt-laitteita"
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in:4
+msgid "Manage Thunderbolt device access"
+msgstr "Hallitse Thunderbolt-laitteiden pääsyä"
#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in:15
msgid "Thunderbolt;privacy;"
msgstr "Thunderbolt;privacy;yksityisyys;"
-#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:5
-msgid "Cursor Blinking"
-msgstr "Kohdistimen vilkunta"
-
-#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:32
-msgid "Cursor blinks in text fields."
-msgstr "Kohdistin vilkkuu tekstikentissä."
-
-#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:65
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:120
-msgid "Speed"
-msgstr "Nopeus"
-
-#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:87
-msgid "Cursor blinking speed"
-msgstr "Kohdistimen vilkkumisnopeus"
-
#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:5
msgid "Cursor Size"
msgstr "Kohdistimen koko"
-#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:22
-msgid ""
-"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
+#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:9
+msgid "_Overamplification"
+msgstr "_Ylivahvistus"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:10
+msgid "Allow volume to exceed 100%. This will result in quality loss"
msgstr ""
-"Kohdistimen koon muuttamisella ja suurennuksella on mahdollista tehdä "
-"kohdistimen erottaminen helpommaksi."
+"Salli äänenvoimakkuuden ylittää 100 prosenttia. Tämä aiheuttaa äänenlaadun "
+"heikkenemistä"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:5
-msgid "Click Assist"
-msgstr "Napsautusapu"
+#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:32
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "Visuaaliset hälytykset"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:38
-msgid "_Simulated Secondary Click"
-msgstr "Kakkospainikkeen simuloitu _napsautus"
+#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:33
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
+msgstr "Käytä visuaalista ilmoitusta, kun hälytyksen äänitehoste toistetaan"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:49
-msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
-msgstr "Käytä hiiren kakkosnäppäintä pitämällä ykkösnäppäintä pohjassa"
+#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:37
+msgid "_Visual Alerts"
+msgstr "_Visuaaliset hälytykset"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:66
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:230
-msgid "A_cceptance delay:"
-msgstr "V_iiveen kesto:"
+#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:46
+msgid "_Flash Area"
+msgstr "_Väläytä alue"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:78
-msgctxt "secondary click"
-msgid "Short"
-msgstr "Lyhyt"
+#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:52
+msgid "Entire Screen"
+msgstr "Koko näyttö"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:90
-msgid "Secondary click delay"
-msgstr "Kakkosnäppäimen viive"
+#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:53
+msgid "Entire Window"
+msgstr "Koko ikkuna"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:97
-msgctxt "secondary click delay"
-msgid "Long"
-msgstr "Pitkä"
+#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:63
+msgid "_Test Flash"
+msgstr "_Testaa välähdystä"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:126
-msgid "_Hover Click"
-msgstr "Napsautus _kohdistamalla"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:10
+msgid "_Mouse Keys"
+msgstr "_Hiirinäppäimet"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:137
-msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
-msgstr "Toteuta painallus, kun hiiren kohdistin kohdistetaan"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:11
+msgid "Use numeric keypad to move your mouse pointer"
+msgstr "Käytä numeronäppäimistöä hiiren osoittimen liikuttamiseksi"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:154
-msgid "D_elay:"
-msgstr "Viiv_e:"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:19
+msgid "_Locate Pointer"
+msgstr "_Paikanna kohdistin"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:20
+msgid "Reveal pointer location by pressing Left Ctrl"
+msgstr "Näytä osoittimen sijainti painamalla vasenta Ctrl-näppäintä"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:28
+msgid "_Double-Click Delay"
+msgstr "Kaksoisnapsautuksen _viive"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:166
-msgctxt "dwell click delay"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:34
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:72
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:105
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:132
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:186
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:236
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:168
msgid "Short"
msgstr "Lyhyt"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:184
-msgctxt "dwell click delay"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:37
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:75
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:108
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:135
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:189
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:239
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:172
msgid "Long"
msgstr "Pitkä"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:201
-msgid "Motion _threshold:"
-msgstr "Liikkeen _kynnysarvo:"
-
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:213
-msgctxt "dwell click threshold"
-msgid "Small"
-msgstr "Pieni"
-
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:231
-msgctxt "dwell click threshold"
-msgid "Large"
-msgstr "Suuri"
-
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:5
-msgid "Repeat Keys"
-msgstr "Toistonäppäimet"
-
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:32
-msgid "Key presses repeat when key is held down."
-msgstr "Painallus toistuu, kun näppäintä pidetään painettuna."
-
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:88
-msgid "Repeat keys delay"
-msgstr "Näppäinten toiston viive"
-
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:144
-msgid "Repeat keys speed"
-msgstr "Näppäinten toiston nopeus"
-
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:4
-msgid "Typing Assist"
-msgstr "Kirjoitusapu"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:58
+msgid "Click Assist"
+msgstr "Napsautusapu"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:41
-msgid "_Sticky Keys"
-msgstr "_Pohjaan jäävät näppäimet"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:61
+msgid "_Simulated Secondary Click"
+msgstr "Kakkospainikkeen simuloitu _napsautus"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:51
-msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
-msgstr "Kohtelee määritenäppäinten sarjaa näppäinyhdistelmänä"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:62
+msgid "Secondary click by holding down the primary mouse button"
+msgstr "Hiiren kakkosnäppäimen painallus pitämällä ykkösnäppäintä pohjassa"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:63
-msgid "_Disable if two keys are pressed together"
-msgstr "_Poista käytöstä, jos kahta näppäintä painetaan samanaikaisesti"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:67
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:181
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:231
+msgid "Acceptance Delay"
+msgstr "Hyväksynnän viive"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:71
-msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
-msgstr "Soita äänimerkki, kun _määritenäppäintä painetaan"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:93
+msgid "_Hover Click"
+msgstr "Napsautus _kohdistamalla"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:96
-msgid "S_low Keys"
-msgstr "_Hitaat näppäimet"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:94
+msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
+msgstr "Toteuta painallus, kun hiiren kohdistin kohdistetaan"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:106
-msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
-msgstr "Aseta viive hyväksyttyjen näppäinpainallusten välille"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:126
+msgid "Motion Threshold"
+msgstr "Liikkeen kynnysarvo"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135
-msgctxt "slow keys delay"
-msgid "Short"
-msgstr "Lyhyt"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:131
+msgid "Small"
+msgstr "Pieni"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:147
-msgid "Slow keys typing delay"
-msgstr "Hitaiden näppäinten kirjoitusviive"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:134
+msgid "Large"
+msgstr "Suuri"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:154
-msgctxt "slow keys delay"
-msgid "Long"
-msgstr "Pitkä"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:118
+msgid "Seeing"
+msgstr "Näkeminen"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:166
-msgid "Beep when a key is pr_essed"
-msgstr "Soita äänimerkki, kun näppäintä _painetaan"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:120
+msgid "Hearing"
+msgstr "Kuuleminen"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:173
-msgid "Beep when a key is _accepted"
-msgstr "Soita äänimerkki, kun näppäinpainallus _hyväksytään"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:124
+msgid "Pointing & Clicking"
+msgstr "Kohdistaminen ja napsauttaminen"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:180
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:273
-msgid "Beep when a key is _rejected"
-msgstr "Soita äänimerkki, kun näppäinpainallusta _ei hyväksytty"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:126
+msgid "Zoom"
+msgstr "Lähennys"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:203
-msgid "_Bounce Keys"
-msgstr "_Kimmonäppäimet"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:42
+msgid "_Accessibility Menu"
+msgstr "_Esteettömyysvalikko"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:213
-msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
-msgstr "Älä huomioi nopeita kahden näppäimen painalluksia"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:43
+msgid "Display menu for Accessibility settings in top bar"
+msgstr "Näytä valikko esteettömyysasetuksille yläpalkissa"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:242
-msgctxt "bounce keys delay"
-msgid "Short"
-msgstr "Lyhyt"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:64
+msgid "_Seeing"
+msgstr "Näke_minen"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:254
-msgid "Bounce keys typing delay"
-msgstr "Kimmonäppäinten kirjoitusviive"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:74
+msgid "_Hearing"
+msgstr "_Kuuleminen"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:261
-msgctxt "bounce keys delay"
-msgid "Long"
-msgstr "Pitkä"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:84
+msgid "_Typing"
+msgstr "K_irjoittaminen"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:335
-msgid "_Enable by Keyboard"
-msgstr "_Ota käyttöön näppäimistöä käyttäen"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:94
+msgid "_Pointing and Clicking"
+msgstr "Koh_distaminen ja napsauttaminen"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:345
-msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
-msgstr ""
-"Ota käyttöön/poista käytöstä esteettömyystoiminnot näppäimistöä käyttäen"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:104
+msgid "_Zoom"
+msgstr "S_uurennus"
#. translators: the labels will read:
#. * Cursor Size: Default
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:115
msgctxt "cursor size"
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:359
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:118
msgctxt "cursor size"
msgid "Medium"
msgstr "Keskikoko"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:362
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:121
msgctxt "cursor size"
msgid "Large"
msgstr "Suuri"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:365
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:124
msgctxt "cursor size"
msgid "Larger"
msgstr "Suurempi"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:368
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:127
msgctxt "cursor size"
msgid "Largest"
msgstr "Suurin"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:372
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:131
#, c-format
msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels"
msgstr[0] "%d pikseli"
msgstr[1] "%d pikseliä"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:17
-msgid "_Always Show Accessibility Menu"
-msgstr "_Näytä esteettömyysvalikko aina"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:31
-msgid "Seeing"
-msgstr "Näkeminen"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:34
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:10
msgid "_High Contrast"
msgstr "_Suuri kontrasti"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:46
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:11
+msgid "Increase color contrast of foreground and background interface elements"
+msgstr "Suurenna käyttöliittymän edusta- ja taustaelementtien värikontrastia"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:19
+msgid "_Reduce Animation"
+msgstr "_Vähennä animaatiota"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:20
+msgid "Reduce animations in the user interface to reduce motion"
+msgstr "Vähennä käyttöliittymän animaatioita vähentääksesi liikehdinnän määrää"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:28
msgid "_Large Text"
msgstr "Suuri _teksti"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:58
-msgid "Enable A_nimations"
-msgstr "Käytä _animaatioita"
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:29
+msgid "Increase the size of all text in the user interface"
+msgstr "Suurenna käyttöliittymän kaiken tekstin kokoa"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:70
-msgid "Screen _Reader"
-msgstr "_Näytönlukija"
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:37
+msgid "_Cursor Size"
+msgstr "Kohdistimen kok_o"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:71
-msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
-msgstr ""
-"Näytönlukija lukee ääneen näytöllä olevan tekstin vaihtaessasi kohdistusta."
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:38
+msgid "The size of the cursor can be increased to make it easier to see"
+msgstr "Kohdistimen kokoa voi suurentaa, jotta sen erottaa aiempaa helpommin"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:83
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:47
msgid "_Sound Keys"
msgstr "_Äänekkäät näppäimet"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:84
-msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
-msgstr "Piippaa kun Num Lock tai Caps Lock otetaan käyttöön."
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:48
+msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off"
+msgstr ""
+"Piippaa kun Num Lock tai Caps Lock otetaan käyttöön tai poistetaan käytöstä"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:96
-msgid "C_ursor Size"
-msgstr "Ko_hdistimen koko"
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:56
+msgid "_Overlay Scrollbars"
+msgstr "_Peittävät vierityspalkit"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:116
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:82
-msgid "_Zoom"
-msgstr "S_uurennus"
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:57
+msgid "Use scrollbars that overlay the content and automatically hide"
+msgstr ""
+"Käytä vierityspalkkeja, jotka peittävät sisältöä ja piiloutuvat "
+"automaattisesti"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:138
-msgid "Hearing"
-msgstr "Kuuleminen"
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:70
+msgid "Screen _Reader"
+msgstr "_Näytönlukija"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:141
-#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:54
-msgid "_Visual Alerts"
-msgstr "_Visuaaliset hälytykset"
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:71
+msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus"
+msgstr ""
+"Näytönlukija lukee ääneen näytöllä olevan tekstin vaihtaessasi kohdistusta"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:166
-msgid "Screen _Keyboard"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:9
+msgid "_Screen Keyboard"
msgstr "N_äppäimistö näytöllä"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:178
-msgid "R_epeat Keys"
-msgstr "Toist_onäppäimet"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:10
+msgid "Use the on-screen keyboard to type in input fields"
+msgstr "Käytä näyttönäppäimistöä syötekenttiin kirjoittamiseksi"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:198
-msgid "Cursor _Blinking"
-msgstr "Kohdistimen _vilkunta"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:17
+msgid "_Enable by Keyboard"
+msgstr "_Ota käyttöön näppäimistöä käyttäen"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:218
-msgid "_Typing Assist (AccessX)"
-msgstr "_Kirjoitusapu (AccessX)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:18
+msgid "Turn accessibility features on or off using the keyboard"
+msgstr ""
+"Ota käyttöön tai poista käytöstä esteettömyystoimintoja näppäimistöä käyttäen"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:240
-msgid "Pointing &amp; Clicking"
-msgstr "Kohdistaminen ja napsauttaminen"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:28
+msgid "Text Cursor"
+msgstr "Tekstin kohdistin"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:243
-msgid "_Mouse Keys"
-msgstr "_Hiirinäppäimet"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:32
+msgid "_Cursor Blinking"
+msgstr "K_ohdistimen vilkunta"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:255
-msgid "_Locate Pointer"
-msgstr "_Paikanna kohdistin"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:33
+msgid "Change if the cursor blinks in text fields"
+msgstr "Kohdistin vilkkuu tekstikentissä"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:267
-msgid "_Click Assist"
-msgstr "N_apsautusapu"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:41
+msgid "_Blink Speed"
+msgstr "_Vilkkumisen nopeus"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:287
-msgid "_Double-Click Delay"
-msgstr "Kaksoisnapsautuksen _viive"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:47
+msgid "Blink Speed"
+msgstr "Vilkkumisen nopeus"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:297
-msgid "Double-Click Delay"
-msgstr "Kaksoisnapsautuksen viive"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:77
+msgid "Test Entry"
+msgstr "Testi"
-#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:5
-msgid "Visual Alerts"
-msgstr "Visuaaliset hälytykset"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:82
+msgid "Type to test"
+msgstr "Kirjoita testataksesi"
-#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:14
-msgid "_Test flash"
-msgstr "_Testaa välähdystä"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:93
+msgid "Typing Assist"
+msgstr "Kirjoitusapu"
-#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:38
-msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
-msgstr "Käytä visuaalista ilmoitusta, kun hälytyksen äänitehoste toistetaan."
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:97
+msgid "_Repeat Keys"
+msgstr "Toistonäppäi_met"
-#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:74
-msgid "Flash the entire _screen"
-msgstr "Väläytä _koko näyttöä"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:98
+msgid "Key presses repeat when the key is held down"
+msgstr "Painallus toistuu, kun näppäintä pidetään painettuna"
-#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:86
-msgid "Flash the entire _window"
-msgstr "Väläytä _koko ikkunaa"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:103
+msgid "Speed"
+msgstr "Nopeus"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:306
-msgctxt "Distance"
-msgid "Short"
-msgstr "Lyhyt"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:154
+msgid "_Sticky Keys"
+msgstr "_Pohjaan jäävät näppäimet"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:307
-msgctxt "Distance"
-msgid "¼ Screen"
-msgstr "¼ näyttöä"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:155
+msgid "Sequences of modifier keys act as a key combination"
+msgstr "Määritenäppäinten sarjaa kohdellaan näppäinyhdistelmänä"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:308
-msgctxt "Distance"
-msgid "½ Screen"
-msgstr "½ näyttöä"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:160
+msgid "Disable if two keys are pressed together"
+msgstr "Poista käytöstä, jos kahta näppäintä painetaan samanaikaisesti"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:309
-msgctxt "Distance"
-msgid "¾ Screen"
-msgstr "¾ näyttöä"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:166
+msgid "Beep when modifier key is pressed"
+msgstr "Soita äänimerkki, kun määritenäppäintä painetaan"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:310
-msgctxt "Distance"
-msgid "Long"
-msgstr "Pitkä"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:175
+msgid "S_low Keys"
+msgstr "_Hitaat näppäimet"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:176
+msgid "Delay between when a key is pressed and when it is accepted"
+msgstr "Viive hyväksyttyjen näppäinpainallusten välille"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:40
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:204
+msgid "Beep when a key is pressed"
+msgstr "Soita äänimerkki, kun näppäintä painetaan"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:210
+msgid "Beep when a key is accepted"
+msgstr "Soita äänimerkki, kun näppäinpainallus hyväksytään"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:216
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:254
+msgid "Beep when a key is rejected"
+msgstr "Soita äänimerkki, kun näppäinpainallusta ei hyväksytty"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:225
+msgid "_Bounce Keys"
+msgstr "_Kimmonäppäimet"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:226
+msgid "Ignore fast duplicate keypresses"
+msgstr "Älä huomioi nopeita kahden näppäimen painalluksia"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:9
+msgid "_Desktop Zoom"
+msgstr "_Työpöydän lähennys"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:10
+msgid "Magnify the entire screen"
+msgstr "Suurenna koko näyttöä"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:20
+msgid "Magnifier"
+msgstr "Suurennuslasi"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:23
+msgid "Magnification Factor"
+msgstr "Suurennuskerroin"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:44
+msgid "_Magnifier View"
+msgstr "_Suurennusnäkymä"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:50
+msgid "Follow Mouse Cursor"
+msgstr "Seuraa hiiren osoitinta"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:51
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:70
+msgid "Screen Area"
+msgstr "Näytön alue"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:60
+msgid "_Extend Outside Screen Edges"
+msgstr "_Laajenna näytön reunojen ulkopuolelle"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:74
msgid "Full Screen"
msgstr "Koko näyttö"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:45
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:75
msgid "Top Half"
msgstr "Yläosa"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:50
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:76
msgid "Bottom Half"
msgstr "Alaosa"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:55
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:77
msgid "Left Half"
msgstr "Vasen puoli"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:60
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:78
msgid "Right Half"
msgstr "Oikea puoli"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:68
-msgid "Zoom Options"
-msgstr "Suurennuksen valinnat"
-
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:119
-msgid "_Magnification:"
-msgstr "_Suurennus:"
-
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:146
-msgid "Magnifier Position:"
-msgstr "Suurennuslasin sijainti:"
-
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:163
-msgid "_Follow mouse cursor"
-msgstr "Seuraa _hiiren osoitinta"
-
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:174
-msgid "_Screen part:"
-msgstr "_Näytön osa:"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:88
+msgid "Follow Behavior"
+msgstr "Seuraamisen toiminta"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:208
-msgid "Magnifier _extends outside of screen"
-msgstr "Suu_rennuslasi ulottuu näytön ulkopuolelle"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:93
+msgid "Moves with Contents"
+msgstr "Siirtyy sisällön kanssa"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:215
-msgid "_Keep magnifier cursor centered"
-msgstr "Pi_dä suurennuslasin osoitin keskitettynä"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:94
+msgid "Pushes Contents Around"
+msgstr "Työntää sisältöä"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:223
-msgid "Magnifier cursor _pushes contents around"
-msgstr "Suur_ennuslasin osoitin työntää sisältöä"
-
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:231
-msgid "Magnifier cursor moves with _contents"
-msgstr "Suurennuslasin osoit_in siirtyy sisällön kanssa"
-
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:247
-msgid "Magnifier"
-msgstr "Suurennuslasi"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:95
+msgid "Remains Centered"
+msgstr "Pysyy keskitettynä"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:267
-msgid "_Crosshairs:"
-msgstr "Tähtäi_n:"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:107
+msgid "Crosshairs"
+msgstr "Tähtäimet"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:284
-msgid "_Overlaps mouse cursor"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:117
+msgid "_Overlap Mouse Cursor"
msgstr "Hii_ren osoittimen päällä"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:306
-msgid "_Thickness:"
-msgstr "_Paksuus:"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:125
+msgid "Thickness"
+msgstr "Paksuus"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:330
-msgctxt "universal access, thickness"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:129
msgid "Thin"
msgstr "Ohut"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:348
-msgctxt "universal access, thickness"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:130
msgid "Thick"
msgstr "Paksu"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:361
-msgid "_Length:"
-msgstr "Pit_uus:"
-
-#. The color of the accessibility crosshair
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:395
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "Vä_ri:"
-
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:427
-msgid "Crosshairs"
-msgstr "Tähtäimet"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:161
+msgid "Length"
+msgstr "Pituus"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:444
-msgid "Color Effects:"
-msgstr "Väritehosteet:"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:169
+#| msgid "Lock screen"
+msgid "1/4 screen"
+msgstr "1/4 näyttöä"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:466
-msgid "_White on black:"
-msgstr "Valkoista _mustalla:"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:170
+#| msgid "Screen"
+msgid "1/2 Screen"
+msgstr "1/2 näyttöä"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:482
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "K_irkkaus:"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:171
+#| msgid "Screen"
+msgid "3/4 Screen"
+msgstr "3/4 näyttöä"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:499
-msgid "_Contrast:"
-msgstr "_Kontrasti:"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:207
+msgid "Color Filters"
+msgstr "Värisuodattimet"
-#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:515
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "Co_lor"
-msgstr "V_äri"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:211
+msgid "_Inverted"
+msgstr "_Käänteinen"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:538
-msgctxt "universal access, color"
-msgid "None"
-msgstr "Ei mitään"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:212
+msgid "Invert colors in the magnifier region"
+msgstr "Käänteiset värit suurennuslasin alueella"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:556
-msgctxt "universal access, color"
-msgid "Full"
-msgstr "Täysi"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:220
+msgid "Brightness"
+msgstr "Kirkkaus"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:588
-msgctxt "universal access, brightness"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:225
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:248
msgid "Low"
msgstr "Matala"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:606
-msgctxt "universal access, brightness"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:226
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:249
msgid "High"
msgstr "Korkea"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:626
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "Low"
-msgstr "Matala"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:244
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrasti"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:644
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "High"
-msgstr "Korkea"
-
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:664
-msgid "Color Effects"
-msgstr "Väritehosteet"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:272
+msgid "Full"
+msgstr "Täysi"
-#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:4
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
msgstr "Helpota näkemistä, kuulemista, kirjoittamista ja hiiren käyttöä"
#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:15
msgid ""
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
@@ -7762,6 +7462,18 @@ msgctxt "retain_history"
msgid "Forever"
msgstr "Ikuisesti"
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:347
+msgid "Delete all the recent files?"
+msgstr "Poistetaanko kaikki viimeisimmät tiedostot?"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:348
+msgid "All the recent files will be permanently deleted."
+msgstr "Kaikki viimeisimmät tiedostot poistetaan pysyvästi."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:349
+msgid "_Clear History"
+msgstr "_Tyhjennä historia"
+
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:9
msgid "File History"
msgstr "Tiedostohistoria"
@@ -7769,11 +7481,11 @@ msgstr "Tiedostohistoria"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:10
msgid ""
"File history keeps a record of files that you have used. This information is "
-"shared between applications, and makes it easier to find files that you "
-"might want to use."
+"shared between apps, and makes it easier to find files that you might want "
+"to use."
msgstr ""
"Tiedostohistoria pitää kirjaa käyttämistäsi tiedostoista. Tämä tieto jaetaan "
-"sovellusten kesken, ja sen on tarkoitus helpottaa löytämään tiedostoja, "
+"sovellusten kesken, ja sen on tarkoitus helpottaa tiedostojen löytämisessä, "
"joita haluat mahdollisesti käyttää."
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:13
@@ -7821,16 +7533,16 @@ msgstr "_Tyhjennä roskakori…"
msgid "_Delete Temporary Files…"
msgstr "_Poista väliaikaistiedostot…"
-#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in:3
msgid "File History & Trash"
msgstr "Tiedostohistoria ja roskakori"
-#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Don't leave traces"
-msgstr "Älä jätä jälkiä"
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in:4
+msgid "Control data and files that are kept on your device"
+msgstr "Hallitse laitteellasi säilytettäviä tietoja ja tiedostoja"
#. Translators: Search terms to find the Usage panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in:16
msgid ""
"usage;recent;history;files;temporary;tmp;private;privacy;trash;purge;retain;"
msgstr ""
@@ -7838,35 +7550,35 @@ msgstr ""
"käyttö;viimeisimmät;uusimmat;historia;tiedostot;väliaikaiset;yksityisyys;"
"roskakori;säilytys;"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:35
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:36
msgid "Should match the web address of your login provider."
msgstr "Tulisi vastata kirjautumistilisi myöntäjän verkko-osoitetta."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:216
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:217
msgid "Failed to add account"
msgstr "Tilin lisäys epäonnistui"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:679
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:114
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:680
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:105
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Salasanat eivät täsmää."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:883
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:922
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:940
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:884
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:923
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:941
msgid "Failed to register account"
msgstr "Tilin rekisteröinti epäonnistui"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1055
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1056
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr ""
"Tähän toimialueeseen vaadittavaa tunnistautumistapaa ei ole käytettävissä"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1119
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1120
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Toimialueeseen liittyminen epäonnistui"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1174
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1175
msgid ""
"That login name didn’t work.\n"
"Please try again."
@@ -7874,7 +7586,7 @@ msgstr ""
"Käyttäjätunnus ei kelvannut.\n"
"Yritä uudelleen."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1182
msgid ""
"That login password didn’t work.\n"
"Please try again."
@@ -7882,11 +7594,11 @@ msgstr ""
"Salasana ei kelvannut.\n"
"Yritä uudelleen."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1189
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1190
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Toimialueeseen kirjautuminen epäonnistui"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1244
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1245
msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
msgstr "Toimialuetta ei löytynyt. Kirjoititko sen oikein?"
@@ -7915,23 +7627,23 @@ msgstr "Käyttäjä asettaa salasanan ensimmäisellä kirjautumiskerralla"
msgid "Set password now"
msgstr "Aseta salasana nyt"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:224
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:223
msgid "Confirm"
msgstr "Vahvista"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:278
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:277
msgid "Enterprise Login"
msgstr "Yrityskirjautuminen"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:279
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:278
msgid "User accounts which are managed by a company or organization."
msgstr "Käyttäjätilit, joita hallitsee yritys tai organisaatio."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:388
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:383
msgid "You are Offline"
msgstr "Olet poissa verkosta"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:389
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:384
msgid ""
"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
"used on this device. You can also use this account to access company "
@@ -8042,93 +7754,97 @@ msgstr "Yhteydenpito sormenjälkilukijaan epäonnistui"
msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon"
msgstr "Yhteydenpito sormenjälkitaustapalveluun epäonnistui"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:539
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:510
#, c-format
msgid "Failed to list fingerprints: %s"
msgstr "Sormenjälkien listaaminen epäonnistui: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:606
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:577
#, c-format
msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s"
msgstr "Tallennettujen sormenjälkien poistaminen epäonnistui: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:637
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:608
msgid "Left thumb"
msgstr "Vasen peukalo"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:639
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:610
msgid "Left middle finger"
msgstr "Vasen keskisormi"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:641
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:612
msgid "_Left index finger"
msgstr "_Vasen etusormi"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:643
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:614
msgid "Left ring finger"
msgstr "Vasen nimetön"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:645
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:616
msgid "Left little finger"
msgstr "Vasen pikkurilli"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:647
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:618
msgid "Right thumb"
msgstr "Oikea peukalo"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:649
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:620
msgid "Right middle finger"
msgstr "Oikea keskisormi"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:651
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:622
msgid "_Right index finger"
msgstr "_Oikea etusormi"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:653
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:624
msgid "Right ring finger"
msgstr "Oikea nimetön"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:655
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:626
msgid "Right little finger"
msgstr "Oikea pikkurilli"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:657
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:628
msgid "Unknown Finger"
msgstr "Tuntematon sormi"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:791
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:759
msgctxt "Fingerprint enroll state"
msgid "Complete"
msgstr "Valmis"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:802
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:770
msgid "Fingerprint device disconnected"
msgstr "Yhteys sormenjälkilaitteeseen katkaistu"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:808
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:776
msgid "Fingerprint device storage is full"
msgstr "Sormenjälkilaitteen tallennustila on täynnä"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:812
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:780
+msgid "Fingerprint is duplicate"
+msgstr "Sormenjälki on kaksoiskappale"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:784
msgid "Failed to enroll new fingerprint"
msgstr "Uuden sormenjäljen lisääminen epäonnistui"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:843
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:815
#, c-format
msgid "Failed to start enrollment: %s"
msgstr "Sormenjäljen lisäämisen aloittaminen epäonnistui: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:851
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:823
msgctxt "Fingerprint enroll state"
msgid "Failed to enroll new fingerprint"
msgstr "Uuden sormenjäljen lisääminen epäonnistui"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:882
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:854
#, c-format
msgid "Failed to stop enrollment: %s"
msgstr "Sormenjäljen lisäämisen pysäyttäminen epäonnistui: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:900
msgid ""
"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your "
"fingerprint"
@@ -8136,31 +7852,31 @@ msgstr ""
"Nosta sormea ja aseta se takaisin lukijaan toistuvasti lisätäksesi "
"sormenjälkesi"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1047
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1015
msgid "_Re-enroll this finger…"
msgstr "_Lisää uudelleen tämä sormi…"
#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1062
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1030
msgid "Scan new fingerprint"
msgstr "Lue uusi sormenjälki"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1067
#, c-format
msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s"
msgstr "Sormenjälkilaitteen %s vapauttaminen epäonnistui: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1172
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1139
msgctxt "Fingerprint enroll state"
msgid "Problem Reading Device"
msgstr "Ongelma laitetta luettaessa"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1207
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1174
#, c-format
msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s"
msgstr "Sormenjälkilaitteen %s varaaminen epäonnistui: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1358
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1325
#, c-format
msgid "Failed to get fingerprint devices: %s"
msgstr "Sormenjälkilaitteiden saaminen epäonnistui: %s"
@@ -8201,7 +7917,7 @@ msgstr "%s — %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:744
msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M"
msgstr "%k:%M"
@@ -8209,7 +7925,7 @@ msgstr "%k:%M"
#. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:731
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:748
#, c-format
msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
@@ -8262,19 +7978,19 @@ msgstr "_Vaihda"
msgid "Current Password"
msgstr "Nykyinen salasana"
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:68
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:65
msgid "New Password"
msgstr "Uusi salasana"
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:99
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:93
msgid "Confirm Password"
msgstr "Vahvista salasana"
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:153
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:141
msgid "Allow user to change their password on next login"
msgstr "Salli käyttäjän vaihtaa salasana seuraavalla kirjautumiskerralla"
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:165
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:153
msgid "Set a password now"
msgstr "Aseta salasana nyt"
@@ -8301,26 +8017,30 @@ msgstr "Virheellinen salasana, yritä uudelleen"
msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
msgstr "Toimialueeseen %s yhdistäminen epäonnistui: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:356
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:259
+msgid "Add User…"
+msgstr "Lisää käyttäjä…"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:373
msgid "Failed to delete user"
msgstr "Käyttäjän poisto epäonnistui"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:413
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:468
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:514
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:430
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:485
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:531
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr "Etähallitun käyttäjän kumoaminen epäonnistui"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:563
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:580
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Et voi poistaa omaa tunnustasi."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:572
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:589
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s on yhä sisäänkirjautuneena"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:576
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:593
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
@@ -8328,12 +8048,12 @@ msgstr ""
"Jos käyttäjä poistetaan hänen ollessaan sisäänkirjautuneena, järjestelmässä "
"voi ilmetä ongelmia."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:585
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:602
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s’s files?"
msgstr "Haluatko säilyttää käyttäjän %s tiedostot?"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:589
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:606
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -8341,60 +8061,60 @@ msgstr ""
"Voit halutessasi säilyttää kotikansion, sähköpostit ja väliaikaistiedostot "
"käyttäjätilin poiston yhteydessä."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:592
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:609
msgid "_Delete Files"
msgstr "P_oista tiedostot"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:593
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:610
msgid "_Keep Files"
msgstr "_Säilytä tiedostot"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:624
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
msgstr "Haluatko varmasti kumota käyttöoikeudet etähallitulta tililtä %s?"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628
msgid "_Delete"
msgstr "_Poista"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:661
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:678
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "Käyttäjätili pois käytöstä"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:686
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "Asetetaan seuraavalla kirjautumiskerralla"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:672
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:689
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:715
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:732
msgid "Logged in"
msgstr "Sisäänkirjautuneena"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1202
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1246
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Yhteys tilipalveluun (accounts service) epäonnistui"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1204
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1248
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Varmista, että AccountService on asennettu ja käytössä."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1226
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1270
msgid "This panel must be unlocked to change this setting"
msgstr "Tämän paneelin lukitus tulee avata, jotta tätä asetusta voi muuttaa"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1293
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1337
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Poista valittu käyttäjätili"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1297
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1409
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1341
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1482
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -8402,12 +8122,12 @@ msgstr ""
"Poista valittu käyttäjä\n"
"napsauttamalla ensin *-kuvaketta"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1455
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1528
msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
msgstr "Avaa lukitus lisätäksesi käyttäjiä ja muuttaaksesi asetuksia"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:23
-#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:3
msgid "Users"
msgstr "Käyttäjät"
@@ -8432,7 +8152,7 @@ msgid "Full name"
msgstr "Koko nimi"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:171
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.c:295
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.c:293
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
@@ -8441,19 +8161,19 @@ msgstr "Muokkaa"
msgid "_Fingerprint Login"
msgstr "_Sormenjäljellä kirjautuminen"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:225
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:211
msgid "A_utomatic Login"
msgstr "A_utomaattinen kirjautuminen"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:224
msgid "Account Activity"
msgstr "Tilin käyttöhistoria"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:266
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238
msgid "_Administrator"
msgstr "_Ylläpitäjä"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:239
msgid ""
"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
"all users."
@@ -8461,41 +8181,37 @@ msgstr ""
"Ylläpitäjät voivat lisätä ja poistaa käyttäjiä sekä muuttaa kaikkien "
"käyttäjien asetuksia."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:283
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:255
msgid "_Parental Controls"
msgstr "_Perheasetukset"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:284
-msgid "Open the Parental Controls application."
-msgstr "Avaa Näyttöaika ja rajoitukset -sovellus."
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:256
+msgid "Open the Parental Controls app."
+msgstr "Avaa Perheasetukset-sovellus."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:335
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:293
msgid "Remove User…"
msgstr "Poista käyttäjätili…"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:347
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:305
msgid "Other Users"
msgstr "Muut käyttäjät"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:360
-msgid "Add User…"
-msgstr "Lisää käyttäjä…"
-
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:388
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:337
msgid "No Users Found"
msgstr "Käyttäjiä ei löytynyt"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:397
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:346
msgid "Unlock to add a user account."
msgstr "Avaa lukitus lisätäksesi käyttäjätilin."
-#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:4
msgid "Add or remove users and change your password"
msgstr "Lisää tai poista käyttäjiä, vaihda salasanasi"
#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:15
msgid ""
"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen "
"Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;"
@@ -8524,6 +8240,10 @@ msgstr ""
"toimialueeseen. Pyydä verkkosi ylläpitäjää kirjoittamaan\n"
"toimialueen salasanan tähän."
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:90
+msgid "_Domain"
+msgstr "T_oimialue"
+
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:112
msgid "Administrator _Name"
msgstr "Ylläpitäjän _nimi"
@@ -8789,7 +8509,7 @@ msgid "External pad device"
msgstr "Ulkoinen piirtopöytälaite"
#. All displays item
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:608
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:643
msgid "All Displays"
msgstr "Kaikki näytöt"
@@ -8811,23 +8531,27 @@ msgstr ""
"Piirtopöytä ja Express Keys™ -pikapainikkeet on suunnattu vasenkätisen "
"käyttöön"
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:58
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:54
msgctxt "display setting"
msgid "Map to Monitor"
msgstr "Kohdista näyttöön"
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:64
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:60
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "Säilytä kuvasuhde"
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:65
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:61
msgid "Only use a portion of the tablet surface to keep monitor aspect ratio"
msgstr "Käytä vain osaa piirtopöydän alasta säilyttääksesi näytön kuvasuhteen"
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:76
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:72
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibroi"
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9
+msgid "Test Your _Settings"
+msgstr "_Testaa asetukset"
+
#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:56
msgid "No tablet detected"
msgstr "Piirtopöytää ei havaittu"
@@ -8907,16 +8631,16 @@ msgstr "Standardi piirtokynä paineella ja kallistuksella"
msgid "Standard stylus with pressure"
msgstr "Standardi piirtokynä paineella"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:3
msgid "Wacom Tablet"
msgstr "Wacom-piirtopöydät"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:4
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
msgstr "Aseta piirtopöydän painikkeet ja kynän herkkyys"
#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:15
msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
msgstr "Piirtopöytä;Wacom;Stylus;Eraser;Hiiri;Tablet;Mouse;"
@@ -8932,15 +8656,15 @@ msgstr "Yhteyspisteet"
msgid "APN"
msgstr "APN"
-#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:542
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:571
msgid "Operation Cancelled"
msgstr "Toiminto peruttu"
-#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:545
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:574
msgid "<b>Error:</b> Access denied changing settings"
msgstr "<b>Virhe:</b> Asetusten muuttaminen on estetty"
-#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:548
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:577
msgid "<b>Error:</b> Mobile Equipment Error"
msgstr "<b>Virhe:</b> Mobiilitarvikkeen virhe"
@@ -8992,10 +8716,6 @@ msgstr "Oma numero"
msgid "Device Details"
msgstr "Laitteen tiedot"
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210
-msgid "Firmware Version"
-msgstr "Laiteohjelmiston versio"
-
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:988
msgid "2G Only"
msgstr "Vain 2G"
@@ -9173,63 +8893,63 @@ msgctxt "Network mode"
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:187
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:186
msgid "Unlock SIM card"
msgstr "Avaa SIM-kortin lukitus"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:236
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:187 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:235
msgid "Unlock"
msgstr "Avaa lukitus"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:193
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:192
#, c-format
msgid "Please provide PIN code for SIM %d"
msgstr "Anna SIM-kortin %d PIN-koodi"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:194
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:193
msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
msgstr "Anna PIN-koodi avataksesi SIM-kortin lukituksen"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:198
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:197
#, c-format
msgid "Please provide PUK code for SIM %d"
msgstr "Anna SIM-kortin %d PUK-koodi"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:199
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:198
msgid "Enter PUK to unlock your SIM card"
msgstr "Anna PUK-koodi avataksesi SIM-kortin lukituksen"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:217
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:216
#, c-format
msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left"
msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left"
msgstr[0] "Annettu väärä salasana. %1$u yritys jäljellä"
msgstr[1] "Annettu väärä salasana. %1$u yritystä jäljellä"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:220
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:219
#, c-format
msgid "You have %u try left"
msgid_plural "You have %u tries left"
msgstr[0] "%u yritys jäljellä"
msgstr[1] "%u yritystä jäljellä"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:225
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:224
msgid "Wrong password entered."
msgstr "Annettiin väärä salasana."
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:270
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:269
msgid "PUK code should be an 8 digit number"
msgstr "PUK-koodin tulisi olla 8 numeroa"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:294
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:293
msgid "Enter New PIN"
msgstr "Anna uusi PIN-koodi"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:298
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:297
msgid "PIN code should be a 4-8 digit number"
msgstr "PIN-koodin tulee olla 4-8 numeroa pitkä"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:316
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:315
msgid "Unlocking…"
msgstr "Avataan lukitus…"
@@ -9446,16 +9166,16 @@ msgstr "Vaihda PIN-koodi"
msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings"
msgstr "Anna nykyinen PIN-koodi muuttaaksesi SIM-kortin lukitusasetuksia"
-#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:3
msgid "Mobile Network"
msgstr "Mobiiliverkko"
-#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:4
msgid "Configure Telephony and mobile data connections"
msgstr "Määritä puhelinverkko- ja mobiilidatayhteydet"
#. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:16
+#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:16
msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;"
msgstr "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;mobiili;"
@@ -9473,27 +9193,27 @@ msgstr ""
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Gnome-projekti"
-#: shell/cc-application.c:59
+#: shell/cc-application.c:64
msgid "Display version number"
msgstr "Näytä versionumero"
-#: shell/cc-application.c:60
+#: shell/cc-application.c:65
msgid "Enable verbose mode"
msgstr "Ota käyttöön lisätietoja tulostava tila"
-#: shell/cc-application.c:61
+#: shell/cc-application.c:66
msgid "Search for the string"
msgstr "Etsi merkkijonoa"
-#: shell/cc-application.c:62
+#: shell/cc-application.c:67
msgid "List possible panel names and exit"
msgstr "Näytä mahdolliset paneelinimet ja lopeta"
-#: shell/cc-application.c:63
+#: shell/cc-application.c:68
msgid "Panel to display"
msgstr "Näytettävä paneeli"
-#: shell/cc-application.c:63
+#: shell/cc-application.c:68
msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
msgstr "[PANEELI] [ARGUMENTTI…]"
@@ -9505,7 +9225,7 @@ msgstr "Asetusten luokat"
msgid "Privacy"
msgstr "Yksityisyys"
-#: shell/cc-panel-loader.c:304
+#: shell/cc-panel-loader.c:307
msgid "Available panels:"
msgstr "Käytettävissä olevat paneelit:"
@@ -9513,15 +9233,15 @@ msgstr "Käytettävissä olevat paneelit:"
msgid "All Settings"
msgstr "Kaikki asetukset"
-#: shell/cc-window.ui:54
-msgid "Primary Menu"
-msgstr "Ensisijainen valikko"
+#: shell/cc-window.ui:53 shell/cc-window.ui:55
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Päävalikko"
-#: shell/cc-window.ui:152
+#: shell/cc-window.ui:153
msgid "Warning: Development Version"
msgstr "Varoitus: kehitysversio"
-#: shell/cc-window.ui:153
+#: shell/cc-window.ui:154
msgid ""
"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
@@ -9531,42 +9251,52 @@ msgstr ""
"Saatat kohdata virheellistä järjestelmän toimintaa, tietojen menetystä tai "
"muita odottamattomia ongelmia. "
-#: shell/cc-window.ui:164
+#: shell/cc-window.ui:165
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
-#: shell/help-overlay.ui:15
+#: shell/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
-#: shell/help-overlay.ui:20
+#: shell/help-overlay.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
-#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:57
+#: shell/help-overlay.ui:23 shell/help-overlay.ui:61
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Haku"
+#: shell/help-overlay.ui:29
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Näytä ohje"
+
#: shell/help-overlay.ui:35
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Pikanäppäimet"
+
+#: shell/help-overlay.ui:42
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Panels"
msgstr "Paneelit"
-#: shell/help-overlay.ui:41 shell/help-overlay.ui:49
+#: shell/help-overlay.ui:47 shell/help-overlay.ui:54
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back to previous panel"
msgstr "Siirry takaisin edelliseen paneeliin"
-#: shell/help-overlay.ui:62
+#: shell/help-overlay.ui:65
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel search"
msgstr "Peru haku"
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:17
+#. Translators: Search terms to find this app. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in:14
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "Ominaisuudet;Asetukset;Preferences;Settings;"
@@ -9599,15 +9329,15 @@ msgstr "Ikkunan alkutila"
#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:21
msgid ""
-"A tuple containing the initial width, height and maximized state of the "
-"application window."
+"A tuple containing the initial width, height and maximized state of the app "
+"window."
msgstr ""
"Järjestetty, muuttumaton lista (tuple) sisältäen alkuarvon leveyden ja "
"korkeuden sekä sovellusikkunan suurennetun tilan osalta."
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -9616,17 +9346,858 @@ msgstr[1] "%u ulostuloa"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1917
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u sisääntulo"
msgstr[1] "%u sisääntuloa"
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867
msgid "System Sounds"
msgstr "Järjestelmän äänet"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If "
+#~ "you are concerned about these permissions, consider removing this "
+#~ "application."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s omaa seuraavat sisäänrakennetut oikeudet. Niitä ei voi muuttaa. Jos "
+#~ "olet huolissasi näistä oikeuksia, harkitse sovelluksen poistamista."
+
+#~ msgid "View Details"
+#~ msgstr "Näytä tiedot"
+
+#~ msgid "Built-in Permissions"
+#~ msgstr "Sisäänrakennetut oikeudet"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Sovellus"
+
+#~ msgid "Camera is Turned Off"
+#~ msgstr "Kamera on sammutettu"
+
+#~ msgid "No applications can capture photos or video."
+#~ msgstr "Mikään sovellus ei voi ottaa valokuvia tai videota."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use of the camera allows applications to capture photos and video. "
+#~ "Disabling the camera may cause some applications to not function "
+#~ "properly.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Allow the applications below to use your camera."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kameran käyttö mahdollistaa sovellusten ottaa valo- ja videokuvaa. "
+#~ "Kameran poistaminen käytöstä saattaa aiheuttaa ongelmia joidenkin "
+#~ "sovellusten toimintaan.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Salli alla olevien sovellusten käyttää kameraa."
+
+#~ msgid "Protect your pictures"
+#~ msgstr "Suojaa kuvasi"
+
+#~ msgid "UTC%:::z"
+#~ msgstr "UTC%:::z"
+
+#~ msgid "%l:%M %p"
+#~ msgstr "%l:%M %p"
+
+#~ msgid "%R"
+#~ msgstr "%H.%M"
+
+#, c-format
+#~ msgctxt "timezone map"
+#~ msgid "%s (%s)"
+#~ msgstr "%s (%s)"
+
+#~ msgid "Search for a city"
+#~ msgstr "Etsi kaupunkia"
+
+#~ msgid "Default Applications"
+#~ msgstr "Oletussovellukset"
+
+#~ msgid "Report your problems"
+#~ msgstr "Ilmoita ongelmista"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Device conforms to HSI level %d"
+#~ msgstr "Laite myötäilee HSI-tasoa %d"
+
+#~ msgid "Security Level 0"
+#~ msgstr "Suojaustaso 0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This device has no protection against hardware security issues. This "
+#~ "could be because of a hardware or firmware configuration issue. It is "
+#~ "recommended to contact your IT support provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tässä laitteessa ei ole suojausta laitetason tietoturvaongelmia vastaan. "
+#~ "Tämä saattaa johtua laitteen tai laiteohjelmiston asetusongelmasta. Ole "
+#~ "tarvittaessa yhteydessä IT-tukeen."
+
+#~ msgid "Security Level 1"
+#~ msgstr "Suojaustaso 1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This device has minimal protection against hardware security issues. This "
+#~ "is the lowest device security level and only provides protection against "
+#~ "simple security threats."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tässä laitteessa on vähimmäissuojaus laitetason tietoturvaongelmia "
+#~ "vastaan. Tämä on matalin laitteen suojaustaso ja se tarjoaa suojauksen "
+#~ "vain yksinkertaisia tietoturvauhkia vastaan."
+
+#~ msgid "Security Level 2"
+#~ msgstr "Suojaustaso 2"
+
+#~ msgid "Security Level 3"
+#~ msgstr "Suojaustaso 3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This device has extended protection against hardware security issues. "
+#~ "This is the highest device security level and provides protection against "
+#~ "advanced security threats."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tässä laitteessa on laajennettu suojaus laitetason tietoturvaongelmia "
+#~ "vastaan. Tämä on korkein laitteen suojaustaso ja se tarjoaa suojauksen "
+#~ "edistyneitä tietoturvauhkia vastaan."
+
+#~ msgid "Contact your hardware manufacturer for help with security updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ole yhteydessä laitevalmistajaan saadaksesi apua tietoturvapäivitysten "
+#~ "kanssa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware "
+#~ "settings, or by a support technician."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämä ongelma on mahdollisesti selvitettävissä laitteen UEFI-"
+#~ "laiteohjelmiston asetuksissa tai IT-tukihenkilön toimesta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware "
+#~ "settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämä ongelma on mahdollisesti selvitettävissä laitteen UEFI-"
+#~ "laiteohjelmiston asetuksissa."
+
+#~ msgid "It might be possible for a support technician to resolve this issue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämä ongelma on mahdollisesti selvitettävissä IT-tukihenkilön toimesta."
+
+#~ msgid "Level 1"
+#~ msgstr "Taso 1"
+
+#~ msgid "Level 2"
+#~ msgstr "Taso 2"
+
+#~ msgid "Level 3"
+#~ msgstr "Taso 3"
+
+#~ msgid "Exposed to serious security threats."
+#~ msgstr "Alttiina vakaville tietoturvauhille."
+
+#~ msgid "Limited protection against simple security threats."
+#~ msgstr "Rajoitetusti suojattu yksinkertaisilta tietoturvauhilta."
+
+#~ msgid "Protected against common security threats."
+#~ msgstr "Suojattu yleisiltä tietoturvauhilta."
+
+#~ msgid "Comprehensive Protection"
+#~ msgstr "Kattava suojaus"
+
+#~ msgid "Firmware Write Protection"
+#~ msgstr "Laiteohjelmiston kirjoitussuojaus"
+
+#~ msgid "Firmware Write Protection Lock"
+#~ msgstr "Laiteohjelmiston kirjoitussuojauksen lukko"
+
+#~ msgid "Firmware BIOS Region"
+#~ msgstr "Laiteohjelmiston BIOS:in alue"
+
+#~ msgid "Firmware BIOS Descriptor"
+#~ msgstr "Laiteohjelmiston BIOS:in deskriptori"
+
+#~ msgid "Pre-boot DMA Protection"
+#~ msgstr "Esikäynnistyksen DMA-suojaus"
+
+#~ msgid "Intel BootGuard"
+#~ msgstr "Intel BootGuard"
+
+#~ msgid "Intel BootGuard Verified Boot"
+#~ msgstr "Intel BootGuardin vahvistettu käynnistys"
+
+#~ msgid "Intel BootGuard ACM Protected"
+#~ msgstr "Intel BootGuard ACM-suojattu"
+
+#~ msgid "Intel BootGuard Error Policy"
+#~ msgstr "Intel BootGuard -virhekäytäntö"
+
+#~ msgid "Intel BootGuard Fuse"
+#~ msgstr "Intel BootGuard Fuse"
+
+#~ msgid "Intel CET Enabled"
+#~ msgstr "Intel CET käytössä"
+
+#~ msgid "Intel CET Active"
+#~ msgstr "Intel CET aktiivisena"
+
+#~ msgid "Intel SMAP"
+#~ msgstr "Intel SMAP"
+
+#~ msgid "Encrypted RAM"
+#~ msgstr "Salattu RAM"
+
+#~ msgid "IOMMU Protection"
+#~ msgstr "IOMMU-suojaus"
+
+#~ msgid "Linux Kernel Lockdown"
+#~ msgstr "Linux-ytimen Lockdown-suojaus"
+
+#~ msgid "Linux Swap"
+#~ msgstr "Linuxin swap"
+
+#~ msgid "Suspend To RAM"
+#~ msgstr "Keskeytä keskusmuistiin"
+
+#~ msgid "Suspend To Idle"
+#~ msgstr "Keskeytys idleen"
+
+#~ msgid "UEFI Platform Key"
+#~ msgstr "UEFI-alusta-avain"
+
+#~ msgid "UEFI Secure Boot"
+#~ msgstr "UEFI Secure Boot"
+
+#~ msgid "TPM Platform Configuration"
+#~ msgstr "TPM-alustan kokoonpano"
+
+#~ msgid "TPM Reconstruction"
+#~ msgstr "TPM-jälleenrakennus"
+
+#~ msgid "TPM v2.0"
+#~ msgstr "TPM v2.0"
+
+#~ msgid "Intel Management Engine Manufacturing Mode"
+#~ msgstr "Intel Management Engine -valmistajatila"
+
+#~ msgid "Intel Management Engine Override"
+#~ msgstr "Intel Management Engine -ylitys"
+
+#~ msgid "Intel Management Engine Version"
+#~ msgstr "Intel Management Engine -versio"
+
+#~ msgid "Firmware Updates"
+#~ msgstr "Laiteohjelmistopäivitykset"
+
+#~ msgid "Firmware Attestation"
+#~ msgstr "Laiteohjelmiston todistus"
+
+#~ msgid "Firmware Updater Verification"
+#~ msgstr "Laiteohjelmiston päivitysohjelman vahvistus"
+
+#~ msgid "Platform Debugging"
+#~ msgstr "Alustan virheenjäljitys"
+
+#~ msgid "Processor Security Checks"
+#~ msgstr "Suorittimen turvallisuustarkastukset"
+
+#~ msgid "AMD Rollback Protection"
+#~ msgstr "AMD:n takaisinpaluusuojaus"
+
+#~ msgid "AMD Firmware Replay Protection"
+#~ msgstr "AMD:n laiteohjelmiston Replay-suojaus"
+
+#~ msgid "AMD Firmware Write Protection"
+#~ msgstr "AMD:n laiteohjelmiston kirjoitussuojaus"
+
+#~ msgid "Fused Platform"
+#~ msgstr "Fused-alusta"
+
+#~ msgid "Rename Device"
+#~ msgstr "Nimeä laite uudelleen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The device name is used to identify this device when it is viewed over "
+#~ "the network, or when pairing Bluetooth devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laitteen nimeä käytetään laitteen tunnistamiseen, kun sitä tarkastellaan "
+#~ "verkossa tai paritetaan Bluetooth-laitteita."
+
+#~ msgid "Device name"
+#~ msgstr "Laitteen nimi"
+
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "_Nimeä uudelleen"
+
+#~ msgid "Section"
+#~ msgstr "Osio"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Pikanäppäimet"
+
+#~ msgid "Location Services Turned Off"
+#~ msgstr "Sijaintipalvelut ovat pois päältä"
+
+#~ msgid "No applications can obtain location information."
+#~ msgstr "Mikään sovellus ei voi saada sijaintitietoa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi "
+#~ "and mobile broadband increases accuracy.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla."
+#~ "com/privacy'>Privacy Policy</a>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Allow the applications below to determine your location."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sijaintipalvelut mahdollistavat sovellusten paikantaa sijaintisi. "
+#~ "Tarkkuus paranee wifiä ja mobiiliyhteyttä käyttäen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Käyttää Mozillan paikannuspalvelua: <a href='https://location.services."
+#~ "mozilla.com/privacy'>Tietosuojakäytäntö</a>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Salli alla listattujen sovellusten paikantaa sijaintisi."
+
+#~ msgid "Protect your location information"
+#~ msgstr "Suojaa sijaintitietoasi"
+
+#~ msgid "Microphone Turned Off"
+#~ msgstr "Mikrofoni on pois päältä"
+
+#~ msgid "No applications can record sound."
+#~ msgstr "Sovellukset eivät voi tallentaa ääntä."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
+#~ "Disabling the microphone may cause some applications to not function "
+#~ "properly.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Allow the applications below to use your microphone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mikrofonin käyttö mahdollistaa sovellusten tallentaa ja kuunnella ääntä. "
+#~ "Mikrofonin poistaminen käytöstä saattaa aiheuttaa ongelmia joidenkin "
+#~ "sovellusten toiminnassa.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Salli alla listattujen sovellusten käyttää mikrofonia."
+
+#~ msgid "Protect your conversations"
+#~ msgstr "Suojaa keskustelusi"
+
+#~ msgid "Mouse Speed"
+#~ msgstr "Hiiren nopeus"
+
+#~ msgid "Natural Scrolling"
+#~ msgstr "Luonnollinen vieritys"
+
+#~ msgid "Touchpad Speed"
+#~ msgstr "Kosketuslevyn nopeus"
+
+#~ msgid "Two-finger Scrolling"
+#~ msgstr "Kahden sormen vieritys"
+
+#~ msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
+#~ msgstr "Kokeile napsauttamista, kaksoisnapsauttamista ja vierittämistä"
+
+#~ msgid "Five clicks, GEGL time!"
+#~ msgstr "Viisi napsautusta, GEGL-aika!"
+
+#~ msgid "Double click, primary button"
+#~ msgstr "Kaksoisnapsautus, ensisijainen painike"
+
+#~ msgid "Single click, primary button"
+#~ msgstr "Yksi napsautus, ensisijainen painike"
+
+#~ msgid "Double click, middle button"
+#~ msgstr "Kaksoisnapsautus, keskimmäinen painike"
+
+#~ msgid "Single click, middle button"
+#~ msgstr "Yksi napsautus, keskimmäinen painike"
+
+#~ msgid "Double click, secondary button"
+#~ msgstr "Kaksoisnapsautus, toissijainen painike"
+
+#~ msgid "Single click, secondary button"
+#~ msgstr "Yksi napsautus, toissijainen painike"
+
+#~ msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
+#~ msgstr "Hups, jokin taisi mennä pieleen. Ota yhteys sovellustoimittajaan."
+
+#~ msgid "NetworkManager needs to be running."
+#~ msgstr "NetworkManagerin tulee olla käynnissä."
+
+#~ msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Suljetaanko yhteyspiste ja katkaistaanko kaikkien käyttäjien yhteydet?"
+
+#~ msgid "_Stop Hotspot"
+#~ msgstr "_Sulje yhteyspiste"
+
+#~ msgid "NetworkManager needs to be running"
+#~ msgstr "NetworkManagerin tulee olla käynnissä"
+
+#~ msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
+#~ msgstr "Tämä ei ole suositeltavaa julkisissa verkoissa."
+
+#~ msgid "Network Proxy"
+#~ msgstr "Verkon välityspalvelin"
+
+#~ msgid "_Socks Host"
+#~ msgstr "_Socks-palvelin"
+
+#~ msgid "Socks proxy port"
+#~ msgstr "Socks-välityspalvelimen portti"
+
+#~ msgid "_Known Wi-Fi Networks"
+#~ msgstr "_Tunnetut wifi-verkot"
+
+#~ msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
+#~ msgstr "määrittelemätön virhe 802.1X-tietoturvassa (wpa-eap)"
+
+#~ msgid "no file selected"
+#~ msgstr "ei tiedostoa valittuna"
+
+#~ msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#~ msgstr "määrittämätön virhe eap-method-tiedostoa vahvistaessa"
+
+#~| msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
+#~ msgid "DER, PEM, PKCS#12, or PGP private keys"
+#~ msgstr "DER-, PEM-, PKCS#12- tai PGP-yksityisavaimet"
+
+#~| msgid "_User certificate"
+#~ msgid "DER or PEM certificates"
+#~ msgstr "DER- tai PEM-varmenteet"
+
+#~ msgid "missing EAP-FAST PAC file"
+#~ msgstr "puuttuva EAP-FAST PAC -tiedosto"
+
+#~ msgid "PAC files (*.pac)"
+#~ msgstr "PAC-tiedostot (*.pac)"
+
+#~ msgid "GTC"
+#~ msgstr "GTC"
+
+#~ msgid "MSCHAPv2"
+#~ msgstr "MSCHAPv2"
+
+#~ msgid "Anonymous"
+#~ msgstr "Anonyymi"
+
+#~ msgid "Authenticated"
+#~ msgstr "Todennettu"
+
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "Molemmat"
+
+#~ msgid "Anony_mous identity"
+#~ msgstr "Anony_ymi identiteetti"
+
+#~ msgid "PAC _file"
+#~ msgstr "PA_C-tiedosto"
+
+#~ msgid "Choose a PAC file"
+#~ msgstr "Valitse PAC-tiedosto"
+
+#~ msgid "_Inner authentication"
+#~ msgstr "_Sisempi tunnistautuminen"
+
+#~ msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
+#~ msgstr "Salli automaattinen PAC-pro_visiointi"
+
+#~ msgid "missing EAP-LEAP username"
+#~ msgstr "puuttuva EAP-LEAP-käyttäjätunnus"
+
+#~ msgid "missing EAP-LEAP password"
+#~ msgstr "puuttuva EAP-LEAP-salasana"
+
+#~ msgid "_Username"
+#~ msgstr "_Käyttäjätunnus"
+
+#~ msgid "Sho_w password"
+#~ msgstr "N_äytä salasana"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+#~ msgstr "virheellinen EAP-PEAP CA -varmenne: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "virheellinen EAP-PEAP CA -varmenne: varmennetta ei määritetty"
+
+#~ msgid "MD5"
+#~ msgstr "MD5"
+
+#~ msgid "Version 0"
+#~ msgstr "Versio 0"
+
+#~ msgid "Version 1"
+#~ msgstr "Versio 1"
+
+#~ msgid "C_A certificate"
+#~ msgstr "_Varmentajavarmenne (CA-varmenne)"
+
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Valitse varmentajavarmenne"
+
+#~ msgid "No CA certificate is _required"
+#~ msgstr "_CA-varmennetta ei vaadita"
+
+#~ msgid "PEAP _version"
+#~ msgstr "PEAP-_versio"
+
+#~ msgid "missing EAP username"
+#~ msgstr "puuttuva EAP-käyttäjätunnus"
+
+#~ msgid "missing EAP password"
+#~ msgstr "puuttuva EAP-salasana"
+
+#~ msgid "missing EAP-TLS identity"
+#~ msgstr "puuttuva EAP-TLS-identiteetti"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
+#~ msgstr "virheellinen EAP-TLS CA -varmenne: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "virheellinen EAP-TLS:n CA-varmenne: varmennetta ei määritetty"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
+#~ msgstr "virheellinen EAP-TLS:n yksityinen avain: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
+#~ msgstr "virheellinen EAP-TLS-käyttäjävarmenne: %s"
+
+#~ msgid "Unencrypted private keys are insecure"
+#~ msgstr "Salaamattomat yksityiset avaimet ovat epäluotettavia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The selected private key does not appear to be protected by a password. "
+#~ "This could allow your security credentials to be compromised. Please "
+#~ "select a password-protected private key.\n"
+#~ "\n"
+#~ "(You can password-protect your private key with openssl)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Valittua yksityistä avainta ei ole suojattu salasanalla. Tämä "
+#~ "mahdollistaa turvallisuustietojen vaarantumisen. Valitse salasanalla "
+#~ "suojattu yksityinen avain.\n"
+#~ "\n"
+#~ "(Voit salasanasuojata yksityisen avaimesi openssl:llä)"
+
+#~ msgid "Choose your personal certificate"
+#~ msgstr "Valitse henkilökohtainen varmenteesi"
+
+#~ msgid "I_dentity"
+#~ msgstr "I_dentiteetti"
+
+#~ msgid "_User certificate"
+#~ msgstr "_Käyttäjävarmenne"
+
+#~ msgid "_Private key password"
+#~ msgstr "Yksityisen avaimen _salasana"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+#~ msgstr "virheellinen EAP-TTLS CA -varmenne: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "virheellinen EAP-TTLS CA -varmenne: varmennetta ei määritetty"
+
+#~ msgid "PAP"
+#~ msgstr "PAP"
+
+#~ msgid "MSCHAP"
+#~ msgstr "MSCHAP"
+
+#~ msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
+#~ msgstr "MSCHAPv2 (ei EAP:tä)"
+
+#~ msgid "CHAP"
+#~ msgstr "CHAP"
+
+#~ msgid "Unknown error validating 802.1X security"
+#~ msgstr "Tuntematon virhe 802.1X-tietoturvaa vahvistaessa"
+
+#~ msgid "TLS"
+#~ msgstr "TLS"
+
+#~ msgid "PWD"
+#~ msgstr "PWD"
+
+#~ msgid "FAST"
+#~ msgstr "FAST"
+
+#~ msgid "Tunneled TLS"
+#~ msgstr "Tunneloitu TLS"
+
+#~ msgid "Protected EAP (PEAP)"
+#~ msgstr "Suojattu EAP (PEAP)"
+
+#~ msgid "Au_thentication"
+#~ msgstr "_Tunnistautuminen"
+
+#~ msgid "missing leap-username"
+#~ msgstr "puuttuva leap-käyttäjätunnus"
+
+#~ msgid "missing leap-password"
+#~ msgstr "puuttuva leap-salasana"
+
+#~ msgid "Wi-Fi password is missing."
+#~ msgstr "Langattoman verkon salasana puuttuu."
+
+#~ msgid "_Type"
+#~ msgstr "_Tyyppi"
+
+#~ msgid "missing wep-key"
+#~ msgstr "puuttuva wep-avain"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
+#~ msgstr ""
+#~ "virheellinen wep-key: avaimen jonka pituus on %zu tulee sisältää vain "
+#~ "heksanumeroita"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii "
+#~ "characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "virheellinen wep-avain: avain pituutta %zu tulee sisältää vain ascii-"
+#~ "merkkejä"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length "
+#~ "5/13 (ascii) or 10/26 (hex)"
+#~ msgstr ""
+#~ "virheellinen wep-key: väärä avaimen pituus %zu. Avaimen tulee olla "
+#~ "pituudeltaan joko 5/13 (ascii) tai 10/26 (hex)"
+
+#~ msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
+#~ msgstr "virheellinen wep-avain: tunnuslause ei voi olla tyhjä"
+
+#~ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "virheellinen wep-avain: tunnuslause tulee olla vähemmän kuin 64 merkkiä"
+
+#~ msgid "1 (Default)"
+#~ msgstr "1 (Oletus)"
+
+#~ msgid "Open System"
+#~ msgstr "Avoin järjestelmä"
+
+#~ msgid "Shared Key"
+#~ msgstr "Jaettu avain"
+
+#~ msgid "_Key"
+#~ msgstr "_Avain"
+
+#~ msgid "Sho_w key"
+#~ msgstr "N_äytä avain"
+
+#~ msgid "WEP inde_x"
+#~ msgstr "WEP-inde_ksi"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
+#~ "digits"
+#~ msgstr ""
+#~ "virheellinen wpa-psk: virheellinen avaimen pituus %zu. Tulee olla [8,63] "
+#~ "tavua tai 64 heksanumeroa"
+
+#~ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
+#~ msgstr "virheellinen wpa-psk: ei voi tulkita 64 tavun avainta heksana"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
+#~ msgstr "Näytön pimennyksen kesto, kunnes näyttö lukitaan automaattisesti."
+
+#~ msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
+#~ msgstr "_Näytä ilmoitukset lukitusnäytöllä"
+
+#~ msgid "Screen Settings"
+#~ msgstr "Näytön asetukset"
+
+#~ msgid "Application Search"
+#~ msgstr "Sovellusten haku"
+
+#~ msgid "Rear"
+#~ msgstr "Taka"
+
+#~ msgid "Front"
+#~ msgstr "Etu"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Testing %s"
+#~ msgstr "Testataan %s"
+
+#~ msgid "Click a speaker to test"
+#~ msgstr "Napsauta kaiutinta testataksesi"
+
+#~ msgid "System Volume"
+#~ msgstr "Järjestelmän äänenvoimakkuus"
+
+#~ msgid "Cursor Blinking"
+#~ msgstr "Kohdistimen vilkunta"
+
+#~ msgid "Cursor blinking speed"
+#~ msgstr "Kohdistimen vilkkumisnopeus"
+
+#~ msgid "Secondary click delay"
+#~ msgstr "Kakkosnäppäimen viive"
+
+#~ msgid "D_elay:"
+#~ msgstr "Viiv_e:"
+
+#~ msgctxt "dwell click delay"
+#~ msgid "Short"
+#~ msgstr "Lyhyt"
+
+#~ msgctxt "dwell click delay"
+#~ msgid "Long"
+#~ msgstr "Pitkä"
+
+#~ msgid "Repeat Keys"
+#~ msgstr "Toistonäppäimet"
+
+#~ msgid "Repeat keys delay"
+#~ msgstr "Näppäinten toiston viive"
+
+#~ msgid "Repeat keys speed"
+#~ msgstr "Näppäinten toiston nopeus"
+
+#~ msgctxt "slow keys delay"
+#~ msgid "Short"
+#~ msgstr "Lyhyt"
+
+#~ msgid "Slow keys typing delay"
+#~ msgstr "Hitaiden näppäinten kirjoitusviive"
+
+#~ msgctxt "slow keys delay"
+#~ msgid "Long"
+#~ msgstr "Pitkä"
+
+#~ msgctxt "bounce keys delay"
+#~ msgid "Short"
+#~ msgstr "Lyhyt"
+
+#~ msgid "Bounce keys typing delay"
+#~ msgstr "Kimmonäppäinten kirjoitusviive"
+
+#~ msgctxt "bounce keys delay"
+#~ msgid "Long"
+#~ msgstr "Pitkä"
+
+#~ msgid "_Always Show Accessibility Menu"
+#~ msgstr "_Näytä esteettömyysvalikko aina"
+
+#~ msgid "Enable A_nimations"
+#~ msgstr "Käytä _animaatioita"
+
+#~ msgid "C_ursor Size"
+#~ msgstr "Ko_hdistimen koko"
+
+#~ msgid "R_epeat Keys"
+#~ msgstr "Toist_onäppäimet"
+
+#~ msgid "Cursor _Blinking"
+#~ msgstr "Kohdistimen _vilkunta"
+
+#~ msgid "_Typing Assist (AccessX)"
+#~ msgstr "_Kirjoitusapu (AccessX)"
+
+#~ msgid "_Click Assist"
+#~ msgstr "N_apsautusapu"
+
+#~ msgid "Double-Click Delay"
+#~ msgstr "Kaksoisnapsautuksen viive"
+
+#~ msgid "Flash the entire _window"
+#~ msgstr "Väläytä _koko ikkunaa"
+
+#~ msgctxt "Distance"
+#~ msgid "Short"
+#~ msgstr "Lyhyt"
+
+#~ msgctxt "Distance"
+#~ msgid "¼ Screen"
+#~ msgstr "¼ näyttöä"
+
+#~ msgctxt "Distance"
+#~ msgid "½ Screen"
+#~ msgstr "½ näyttöä"
+
+#~ msgctxt "Distance"
+#~ msgid "¾ Screen"
+#~ msgstr "¾ näyttöä"
+
+#~ msgctxt "Distance"
+#~ msgid "Long"
+#~ msgstr "Pitkä"
+
+#~ msgid "Zoom Options"
+#~ msgstr "Suurennuksen valinnat"
+
+#~ msgid "Magnifier Position:"
+#~ msgstr "Suurennuslasin sijainti:"
+
+#~ msgid "_Screen part:"
+#~ msgstr "_Näytön osa:"
+
+#~ msgid "Magnifier _extends outside of screen"
+#~ msgstr "Suu_rennuslasi ulottuu näytön ulkopuolelle"
+
+#~ msgid "_Keep magnifier cursor centered"
+#~ msgstr "Pi_dä suurennuslasin osoitin keskitettynä"
+
+#~ msgid "_Crosshairs:"
+#~ msgstr "Tähtäi_n:"
+
+#~ msgid "Co_lor:"
+#~ msgstr "Vä_ri:"
+
+#~ msgid "Color Effects:"
+#~ msgstr "Väritehosteet:"
+
+#~ msgid "_White on black:"
+#~ msgstr "Valkoista _mustalla:"
+
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "Co_lor"
+#~ msgstr "V_äri"
+
+#~ msgctxt "universal access, color"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ei mitään"
+
+#~ msgctxt "universal access, brightness"
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Matala"
+
+#~ msgctxt "universal access, brightness"
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Korkea"
+
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Matala"
+
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Korkea"
+
+#~ msgid "Color Effects"
+#~ msgstr "Väritehosteet"
+
+#~ msgid "Don't leave traces"
+#~ msgstr "Älä jätä jälkiä"
+
+#~ msgid "Primary Menu"
+#~ msgstr "Ensisijainen valikko"
+
#~ msgid "Error: unable to determine HSI level."
#~ msgstr "Virhe: ei voitu määrittää HSI-tasoa."
@@ -9736,11 +10307,11 @@ msgstr "Järjestelmän äänet"
#~ msgstr "Ei voi muuttaa"
#~ msgid ""
-#~ "Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href="
-#~ "\"privacy\">Privacy</a> Settings."
+#~ "Individual permissions for applications can be reviewed in the <a "
+#~ "href=\"privacy\">Privacy</a> Settings."
#~ msgstr ""
-#~ "Sovellusten yksittäiset oikeudet on mahdollista katselmoida <a href="
-#~ "\"privacy\">yksityisyysasetuksissa</a>."
+#~ "Sovellusten yksittäiset oikeudet on mahdollista katselmoida <a "
+#~ "href=\"privacy\">yksityisyysasetuksissa</a>."
#~ msgid "Integration"
#~ msgstr "Integraatio"
@@ -9766,9 +10337,6 @@ msgstr "Järjestelmän äänet"
#~ msgid "Activities"
#~ msgstr "Toiminnot"
-#~ msgid "Allow the applications below to use your camera."
-#~ msgstr "Salli alla listattujen sovellusten käyttää kameraa."
-
#~ msgid "Failed to upload file: %s"
#~ msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui: %s"
@@ -9797,9 +10365,6 @@ msgstr "Järjestelmän äänet"
#~ msgid "Select _All"
#~ msgstr "_Valitse kaikki"
-#~ msgid "Single Display"
-#~ msgstr "Yksi näyttö"
-
#~ msgid "Join Displays"
#~ msgstr "Liitä näytöt"
@@ -9831,9 +10396,6 @@ msgstr "Järjestelmän äänet"
#~ msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
#~ msgstr "Tallenna kuvakaappaus alueesta $PICTURES-kansioon"
-#~ msgid "Copy a screenshot to clipboard"
-#~ msgstr "Kopioi kuvakaappaus leikepöydälle"
-
#~ msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
#~ msgstr "Kopioi kuvakaappaus ikkunasta leikepöydälle"
@@ -9866,9 +10428,6 @@ msgstr "Järjestelmän äänet"
#~ msgid "Allow the applications below to determine your location."
#~ msgstr "Salli alla listattujen sovellusten määrittää sijaintisi."
-#~ msgid "Allow the applications below to use your microphone."
-#~ msgstr "Salli alla listattujen sovellusten käyttää mikrofonia."
-
#~ msgid "Double-click timeout"
#~ msgstr "Kaksoisnapsautuksen aikaraja"
@@ -9958,9 +10517,6 @@ msgstr "Järjestelmän äänet"
#~ msgid "Sound Keys"
#~ msgstr "_Äänekkäät näppäimet"
-#~ msgid "Screen Reader"
-#~ msgstr "Näytönlukija"
-
#~ msgid "_Screen Reader"
#~ msgstr "_Näytönlukija"
@@ -10172,9 +10728,6 @@ msgstr "Järjestelmän äänet"
#~ msgid "Super+Shift+Space"
#~ msgstr "Super+Shift+Välilyönti"
-#~ msgid "Next source"
-#~ msgstr "Seuraava lähde"
-
#~ msgid "Super+Space"
#~ msgstr "Super+Välilyönti"
@@ -10236,9 +10789,6 @@ msgstr "Järjestelmän äänet"
#~ msgid "Change location settings and providers"
#~ msgstr "Muuta sijainnin asetuksia ja palveluntarjoajia"
-#~ msgid "Read system and application logs"
-#~ msgstr "Lue järjestelmän ja sovellusten lokeja"
-
#~ msgid "access the media-hub service"
#~ msgstr "Pääsy media-hub-palveluun"
@@ -10348,12 +10898,6 @@ msgstr "Järjestelmän äänet"
#~ msgid "∶"
#~ msgstr "∶"
-#~ msgid "Universal Access"
-#~ msgstr "Esteettömyys"
-
-#~ msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
-#~ msgstr "Katkaise yhdistääksesi langattomaan verkkoon"
-
#~ msgctxt "Wi-Fi passkey"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Salasana"
@@ -10507,8 +11051,8 @@ msgstr "Järjestelmän äänet"
#~ msgid ""
#~ "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
#~ msgstr ""
-#~ "Yhteyspisteen käyttöönotto katkaisee yhteyden langattomaan verkkoon <b>"
-#~ "%s</b>."
+#~ "Yhteyspisteen käyttöönotto katkaisee yhteyden langattomaan verkkoon "
+#~ "<b>%s</b>."
#~ msgid ""
#~ "It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
@@ -10648,9 +11192,6 @@ msgstr "Järjestelmän äänet"
#~ msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
#~ msgstr "Näyttölukko suojaa yksityisyyttäsi kun olet poissa."
-#~ msgid "Lock screen _after blank for"
-#~ msgstr "Lukitse näyttö kun se on ollut _tyhjänä"
-
#~ msgid "Lock Screen _Notifications"
#~ msgstr "_Lukitusnäytön ilmoitukset"
@@ -10684,12 +11225,6 @@ msgstr "Järjestelmän äänet"
#~ msgid "_Camera"
#~ msgstr "_Kamera"
-#~ msgid "_Microphone"
-#~ msgstr "_Mikrofoni"
-
-#~ msgid "_Location Services"
-#~ msgstr "Sijai_ntipalvelut"
-
#~ msgid "Protect your personal information and control what others might see"
#~ msgstr ""
#~ "Suojaa henkilökohtaisia tietojasi ja hallitse, mitä tietoja muut voivat "
@@ -10734,9 +11269,6 @@ msgstr "Järjestelmän äänet"
#~ msgid "Span"
#~ msgstr "Peitetty"
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Värit"
-
#~ msgid "Pictures"
#~ msgstr "Kuvat"
@@ -10900,9 +11432,6 @@ msgstr "Järjestelmän äänet"
#~ msgid "_Profile:"
#~ msgstr "_Profiili:"
-#~ msgid "_Test Speakers"
-#~ msgstr "_Testaa kaiuttimia"
-
#~ msgid "Peak detect"
#~ msgstr "Havaitse piikit"
@@ -10918,9 +11447,6 @@ msgstr "Järjestelmän äänet"
#~ msgid "Settings for the selected device:"
#~ msgstr "Valitun laitteen asetukset:"
-#~ msgid "_Input volume:"
-#~ msgstr "_Äänitysvoimakkuus:"
-
#~ msgid "C_hoose a device for sound input:"
#~ msgstr "_Valitse laite äänen tallentamiseksi:"
@@ -11061,9 +11587,6 @@ msgstr "Järjestelmän äänet"
#~ msgid "Swipe your right little finger on %s"
#~ msgstr "Oikea pikkurilli"
-#~ msgid "Place your finger on the reader again"
-#~ msgstr "Aseta sormesi lukijalle uudelleen"
-
#~ msgid "Disable image"
#~ msgstr "Poista kuva käytöstä"
@@ -11171,9 +11694,6 @@ msgstr "Järjestelmän äänet"
#~ msgid "Show your existing view on both displays"
#~ msgstr "Näytä nykyinen näkymä molemmilla näytöillä"
-#~ msgid "Turn Off"
-#~ msgstr "Sammuta"
-
#~ msgid "Don’t use this display"
#~ msgstr "Älä käytä tätä näyttöä"
@@ -11235,9 +11755,6 @@ msgstr "Järjestelmän äänet"
#~ "Jos käytössäsi on myös muu kuin langaton internetyhteys, voit käyttää "
#~ "sitä kyseisen yhteyden jakamiseen muiden käyttäjien kanssa."
-#~ msgid "Proxy"
-#~ msgstr "Välityspalvelin"
-
#~ msgid "_Add Profile…"
#~ msgstr "_Lisää profiili…"
@@ -11298,9 +11815,6 @@ msgstr "Järjestelmän äänet"
#~ msgid "<small>Your account</small>"
#~ msgstr "<small>Käyttäjätilisi</small>"
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
#~ msgid "Add Account"
#~ msgstr "Lisää tili"
@@ -11468,9 +11982,6 @@ msgstr "Järjestelmän äänet"
#~ msgid "Scroll Up"
#~ msgstr "Vieritys ylös"
-#~ msgid "Scroll Down"
-#~ msgstr "Vieritys alas"
-
#~ msgid "Scroll Right"
#~ msgstr "Vieritys oikealle"
@@ -11525,8 +12036,8 @@ msgstr "Järjestelmän äänet"
#~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be "
#~ "disabled."
#~ msgstr ""
-#~ "Jos siirrät pikanäppäimen toimintoon \"%s\", poistetaan pikanäppäin \"%s"
-#~ "\" käytöstä."
+#~ "Jos siirrät pikanäppäimen toimintoon \"%s\", poistetaan pikanäppäin "
+#~ "\"%s\" käytöstä."
#~ msgid "_Reassign"
#~ msgstr "_Siirrä"
@@ -11633,15 +12144,6 @@ msgstr "Järjestelmän äänet"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Salasana:"
-#~ msgid "_Repeat Keys"
-#~ msgstr "Toistonäppäi_met"
-
-#~ msgid "_Cursor Blinking"
-#~ msgstr "K_ohdistimen vilkunta"
-
-#~ msgid "Zoom"
-#~ msgstr "Lähennys"
-
#~ msgctxt "universal access, contrast"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Väri"
@@ -11653,18 +12155,10 @@ msgstr "Järjestelmän äänet"
#~ msgid "Short"
#~ msgstr "Lyhyt"
-#~ msgctxt "keyboard, speed"
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "Hidas"
-
#~ msgctxt "keyboard, delay"
#~ msgid "Long"
#~ msgstr "Pitkä"
-#~ msgctxt "keyboard, speed"
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Nopea"
-
#~ msgid "S_peed:"
#~ msgstr "_Nopeus:"
@@ -11682,9 +12176,6 @@ msgstr "Järjestelmän äänet"
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Nopea"
-#~ msgid "_Double-click"
-#~ msgstr "_Kaksoisnapsautus"
-
#~ msgctxt "mouse, left button as primary"
#~ msgid "_Left"
#~ msgstr "_Vasen"
@@ -11693,9 +12184,6 @@ msgstr "Järjestelmän äänet"
#~ msgid "_Right"
#~ msgstr "_Oikea"
-#~ msgid "_Pointer speed"
-#~ msgstr "O_soittimen nopeus"
-
#~ msgctxt "mouse pointer, speed"
#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "Hidas"
@@ -11734,9 +12222,6 @@ msgstr "Järjestelmän äänet"
#~ msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
#~ msgstr "Tallenna vastaanotetut tiedostot Lataukset-kansioon"
-#~ msgid "Show help options"
-#~ msgstr "Näytä ohjevalitsimet"
-
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"