diff options
author | Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi> | 2023-03-01 20:51:18 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-03-01 20:51:18 +0000 |
commit | cde02e5f7a07f2a8f930ea7d690a32b1366cffee (patch) | |
tree | a53c531fc88afb20994e8454af68af727a956560 /po | |
parent | 0ab5e78002a1e083ac456b854fd9201a3210f5e5 (diff) | |
download | gnome-control-center-cde02e5f7a07f2a8f930ea7d690a32b1366cffee.tar.gz |
Update Finnish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 5263 |
1 files changed, 2874 insertions, 2389 deletions
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-28 14:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-30 16:42+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-18 12:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-01 22:50+0200\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n" "Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n" "Language: fi\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" "X-POT-Import-Date: 2012-03-07 10:37:43+0000\n" "X-Project-Style: gnome\n" @@ -65,7 +65,8 @@ msgid "Full access to /dev" msgstr "Täysi pääsy kohteeseen /dev" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 -#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/network/cc-network-panel.c:763 +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:3 #: panels/network/network-mobile.ui:235 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5 msgid "Network" @@ -94,8 +95,8 @@ msgstr "Tiedostojärjestelmä" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:848 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 #: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246 -#: shell/cc-window.c:880 shell/cc-window.ui:22 -#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:3 +#: shell/cc-window.c:878 shell/cc-window.ui:22 +#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in:3 msgid "Settings" msgstr "Asetukset" @@ -106,11 +107,11 @@ msgstr "Voi muuttaa asetuksia" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:850 #, c-format msgid "" -"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " -"are concerned about these permissions, consider removing this application." +"%s requires access to the following system resources. To stop this access, " +"the app must be removed." msgstr "" -"%s omaa seuraavat sisäänrakennetut oikeudet. Niitä ei voi muuttaa. Jos olet " -"huolissasi näistä oikeuksia, harkitse sovelluksen poistamista." +"%s vaatii pääsyn seuraaviin järjestelmän resursseihin. Jos haluat estää " +"pääsyn, sovellus tulee poistaa." #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1192 #, c-format @@ -132,16 +133,14 @@ msgstr "" msgid "%s of disk space used." msgstr "%s levytilaa käytetty." -#. List of applications. #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1415 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:19 -#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:26 -msgid "Applications" +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:3 +msgid "Apps" msgstr "Sovellukset" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:31 -msgid "No applications" +msgid "No apps" msgstr "Ei sovelluksia" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:34 @@ -149,29 +148,27 @@ msgid "Install some…" msgstr "Asenna joitain…" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:84 -#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:96 msgid "Open" msgstr "Avaa" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94 -msgid "View Details" -msgstr "Näytä tiedot" +msgid "App Details" +msgstr "Sovelluksen tiedot" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:112 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:119 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:75 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:63 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:252 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:230 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:82 -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:41 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:3 shell/cc-window.ui:41 msgid "Search" msgstr "Haku" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:113 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:120 -msgid "Receive system searches and send results." -msgstr "Vastaanota hakuja järjestelmältä ja lähetä tuloksia." +msgid "Receive system searches and send results" +msgstr "Vastaanota hakuja järjestelmältä ja lähetä tuloksia" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. @@ -186,38 +183,38 @@ msgstr "Vastaanota hakuja järjestelmältä ja lähetä tuloksia." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:212 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:123 #: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344 -#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:107 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:804 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:907 -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478 -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908 +#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:821 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:951 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 msgid "Disabled" msgstr "Ei käytössä" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126 -#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:3 msgid "Notifications" msgstr "Ilmoitukset" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127 -msgid "Show system notifications." -msgstr "Näytä järjestelmäilmoituksia." +msgid "Show system notifications" +msgstr "Näytä järjestelmäilmoituksia" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 msgid "Run in Background" msgstr "Suorita taustalla" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:134 -msgid "Allow activity when the app is closed." -msgstr "Salli toiminta kun sovellus on suljettu." +msgid "Allow activity when the app is closed" +msgstr "Salli toiminta kun sovellus on suljettu" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140 msgid "Screenshots" msgstr "Kuvakaappaukset" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:141 -msgid "Take pictures of the screen at any time." -msgstr "Ota kuvia näytöstä milloin tahansa." +msgid "Take pictures of the screen at any time" +msgstr "Ota kuvia näytöstä milloin tahansa" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:147 msgid "Change Wallpaper" @@ -229,59 +226,61 @@ msgstr "Vaihda työpöydän taustakuva." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:154 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:352 msgid "Sounds" msgstr "Äänet" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:155 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162 msgid "Reproduce sounds." msgstr "Toista ääniä." +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162 +msgid "Reproduce sounds" +msgstr "Toista ääniä" + #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:168 msgid "Inhibit Shortcuts" msgstr "Estä pikanäppäimet" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:169 -msgid "Block standard keyboard shortcuts." -msgstr "Estä standardit pikanäppäimet." +msgid "Block standard keyboard shortcuts" +msgstr "Estä standardit pikanäppäimet" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:182 -#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:176 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:183 -msgid "Take pictures with the camera." -msgstr "Ota kuvia kameralla." +msgid "Take pictures with the camera" +msgstr "Ota kuvia kameralla" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:189 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:196 -#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofoni" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:190 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:197 -msgid "Record audio with the microphone." -msgstr "Äänitä mikrofonilla." +msgid "Record audio with the microphone" +msgstr "Äänitä mikrofonilla" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:203 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:210 -#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in:3 msgid "Location Services" msgstr "Sijaintipalvelut" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211 -msgid "Access device location data." -msgstr "Pääsy laitteen sijaintitietoon." +msgid "Access device location data" +msgstr "Pääsy laitteen sijaintitietoon" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:222 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:326 -msgid "Built-in Permissions" -msgstr "Sisäänrakennetut oikeudet" +msgid "Required Access" +msgstr "Vaadittu pääsy" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:223 msgid "System access that is required by the app" @@ -292,7 +291,7 @@ msgid "File & Link Associations" msgstr "Tiedosto- ja linkkisidokset" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:239 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:412 msgid "Storage" msgstr "Tallennustila" @@ -300,64 +299,61 @@ msgstr "Tallennustila" msgid "No results found" msgstr "Tuloksia ei löytynyt" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:210 -#: shell/cc-panel-list.ui:117 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311 shell/cc-panel-list.ui:117 msgid "Try a different search" msgstr "Yritä eri hakuehdoilla" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:355 msgid "File & Link Associations" msgstr "Tiedosto- ja linkkisidokset" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:374 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:380 msgid "File Types" msgstr "Tiedostotyypit" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:380 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:386 msgid "Link Types" msgstr "Linkkityypit" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:390 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:396 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:131 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:234 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:25 msgid "Reset" msgstr "Tyhjennä asetukset" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:417 -msgid "" -"How much disk space this application is occupying with app data and caches." +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423 +msgid "How much disk space this app is occupying with app data and caches." msgstr "" "Kuinka paljon levytilaa tämä sovellus varaa sovellustiedoin ja välimuistin " "kera." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:420 -msgid "Application" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:426 +msgid "App" msgstr "Sovellus" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:426 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:432 msgid "Data" msgstr "Tiedot" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:432 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:438 msgid "Cache" msgstr "Välimuisti" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:438 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:444 msgid "<b>Total</b>" msgstr "<b>Yhteensä</b>" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:448 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:454 msgid "Clear Cache…" msgstr "Tyhjennä välimuisti…" -#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Control various application permissions and settings" +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:4 +msgid "Control various app permissions and settings" msgstr "Hallitse sovellusten eri oikeuksia ja asetuksia" -#. Translators: Search terms to find the Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16 +#. Translators: Search terms to find the Apps panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:16 msgid "application;flatpak;permission;setting;" msgstr "application;flatpak;permission;setting;sovellus;käyttöoikeudet;asetus;" @@ -368,28 +364,26 @@ msgstr "Valitse kuva" #: panels/background/cc-background-chooser.c:315 #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284 #: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21 -#: panels/display/cc-display-panel.ui:31 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:218 -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:31 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:125 -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:886 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:745 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:221 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:341 -#: panels/network/net-device-wifi.c:866 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:215 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334 +#: panels/network/net-device-wifi.c:867 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:269 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:24 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:522 panels/usage/cc-usage-panel.c:139 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:479 panels/usage/cc-usage-panel.c:139 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:594 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:612 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17 #: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:108 @@ -398,9 +392,9 @@ msgid "_Cancel" msgstr "_Peru" #: panels/background/cc-background-chooser.c:316 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:222 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:216 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:270 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:480 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168 msgid "_Open" msgstr "_Avaa" @@ -420,7 +414,7 @@ msgstr "%d × %d" msgid "No Desktop Background" msgstr "Ei työpöydän taustaa" -#: panels/background/cc-background-panel.c:227 +#: panels/background/cc-background-panel.c:226 msgid "Current background" msgstr "Nykyinen taustakuva" @@ -445,28 +439,25 @@ msgstr "Taustakuva" msgid "Add Picture…" msgstr "Lisää kuva…" -#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:3 msgid "Appearance" msgstr "Ulkoasu" -#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:4 msgid "Change your background image or the UI colors" msgstr "Vaihda taustakuva tai käyttöliittymän värejä" #. Translators: Search terms to find the Appearance panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15 +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:15 msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;" msgstr "" "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;Taustakuva;" "Näyttö;Työpöytä;tyyli;vaalea;tumma;ulkoasu;ulkonäkö;" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11 panels/camera/cc-camera-panel.ui:8 -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:172 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130 #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:18 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:122 -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:9 -#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:15 -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:15 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:124 msgid "Enable" msgstr "Käytä" @@ -483,75 +474,79 @@ msgid "Bluetooth Turned Off" msgstr "Bluetooth on pois päältä" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:32 -msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." -msgstr "Kytke päälle yhdistääksesi laitteita ja vastaanottaaksesi tiedostoja." +msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers" +msgstr "Kytke päälle yhdistääksesi laitteita ja vastaanottaaksesi tiedostoja" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:38 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "Lentokonetila on päällä" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:39 -msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." -msgstr "Bluetooth on pois käytöstä, kun lentokonetila on päällä." +msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on" +msgstr "Bluetooth on pois käytöstä, kun lentokonetila on päällä" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Poista lentokonetila käytöstä" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:56 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:57 msgid "Hardware Airplane Mode is On" msgstr "Laitetason lentokonetila on päällä" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:57 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:58 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." msgstr "Poista lentokonetila käytöstä käyttääksesi Bluetoothia." #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth -#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:3 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1383 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:4 msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" msgstr "Kytke Bluetooth päälle tai pois ja yhdistä laitteita" #. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:15 msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" msgstr "share;sharing;bluetooth;obex;jakaminen;jaot;" -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:24 -msgid "Camera is Turned Off" -msgstr "Kamera on sammutettu" +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:11 +msgid "_Camera Access" +msgstr "_Kameran käyttöoikeus" + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:12 +msgid "Allow permitted apps to use cameras" +msgstr "Sallitut sovellukset voivat käyttää kameroita" -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:25 -msgid "No applications can capture photos or video." -msgstr "Mikään sovellus ei voi ottaa valokuvia tai videota." +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:22 panels/location/cc-location-panel.ui:23 +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:22 +msgid "Permitted Apps" +msgstr "Sallitut sovellukset" -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:39 +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:23 msgid "" -"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling " -"the camera may cause some applications to not function properly.\n" -"\n" -"Allow the applications below to use your camera." +"The following sandboxed apps have been given permission to use cameras. Apps " +"that are not sandboxed can use cameras without asking for permission." msgstr "" -"Kameran käyttö mahdollistaa sovellusten ottaa valo- ja videokuvaa. Kameran " -"poistaminen käytöstä saattaa aiheuttaa ongelmia joidenkin sovellusten " -"toimintaan.\n" -"\n" -"Salli alla olevien sovellusten käyttää kameraa." +"Seuraaville eristetyille sovelluksille on annettu oikeus käyttää kameroita. " +"Sovellukset, joita ei ole eristetty, voivat käyttää kameroita ilman pyyntöä." + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:37 +msgid "No sandboxed apps have asked for camera access" +msgstr "Mikään eristetty sovellus ei ole pyytänyt kameran käyttöoikeutta" -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:55 -msgid "No Applications Have Asked for Camera Access" -msgstr "Mikään sovellus ei ole pyytänyt kameran käyttöoikeutta" +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:3 +msgid "Cameras" +msgstr "Kamerat" -#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Protect your pictures" -msgstr "Suojaa kuvasi" +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:4 +msgid "Restrict camera access" +msgstr "Rajoita kameran käyttöä" -#. Translators: Search terms to find the Camera panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20 +#. Translators: Search terms to find the Cameras panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:16 msgid "camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;" msgstr "" "camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;kamera;kuvat;lukitus;" @@ -704,7 +699,7 @@ msgid "Show color profiles for %s" msgstr "Näytä laitteen %s väriprofiilit" #. not calibrated -#: panels/color/cc-color-device.c:292 +#: panels/color/cc-color-device.c:291 msgid "Not calibrated" msgstr "Ei kalibroitu" @@ -742,12 +737,10 @@ msgstr "Tuetut ICC-profiilit" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog #: panels/color/cc-color-panel.c:303 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:357 msgid "All files" msgstr "Kaikki tiedostot" #: panels/color/cc-color-panel.c:586 -#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:3 msgid "Screen" msgstr "Näyttö" @@ -757,7 +750,7 @@ msgid "Save Profile" msgstr "Tallenna profiili" #: panels/color/cc-color-panel.c:845 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:342 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:335 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43 msgid "_Save" msgstr "_Tallenna" @@ -900,9 +893,9 @@ msgstr "Vaatii median, johon on mahdollista kirjoittaa" #: panels/color/cc-color-panel.ui:313 msgid "" -"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux" -"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows" -"\">Microsoft Windows</a> systems useful." +"You may find these instructions on how to use the profile on <a " +"href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a " +"href=\"windows\">Microsoft Windows</a> systems useful." msgstr "" "Näistä ohjeista profiilin käyttöön <a href=\"linux\">GNU/Linuxilla</a>, <a " "href=\"osx\">Apple OS X:llä</a> ja <a href=\"windows\">Windowsilla</a> " @@ -917,8 +910,8 @@ msgid "" "Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show " "details.</a>" msgstr "" -"Ongelmia havaittu. Profiili ei välttämättä toimi kunnolla. <a href=" -"\"\">Näytä tiedot.</a>" +"Ongelmia havaittu. Profiili ei välttämättä toimi kunnolla. <a " +"href=\"\">Näytä tiedot.</a>" #: panels/color/cc-color-panel.ui:384 msgid "_Import File…" @@ -926,7 +919,7 @@ msgstr "_Tuo tiedosto\t…" #: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:41 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:503 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:620 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:87 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39 msgid "_Add" @@ -1148,17 +1141,19 @@ msgstr "Koko ruudun näyttökorjaus ei ole mahdollista tällä profiililla" msgid "This profile may no longer be accurate" msgstr "Tämä profiili ei välttämättä ole enää tarkka" -#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:3 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:192 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:267 msgid "Color" msgstr "Värit" -#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:4 msgid "" "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" msgstr "Kalibroi laitteidesi, kuten näytön, kameran ja tulostimen värejä" #. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:15 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" msgstr "Väri;ICC;color;profiili;kalibrointi;Calibrate;Tulostin;Printer;Näyttö;" @@ -1179,7 +1174,7 @@ msgid "No languages found" msgstr "Kieli ei löytynyt" #: panels/common/cc-language-chooser.ui:69 -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:173 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:175 msgid "More…" msgstr "Lisää…" @@ -1216,12 +1211,12 @@ msgid "Decrement Minute" msgstr "Vähennä minuutti" #: panels/common/cc-util.c:127 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:168 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:167 msgid "Today" msgstr "Tänään" #: panels/common/cc-util.c:131 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:170 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:169 msgid "Yesterday" msgstr "Eilen" @@ -1235,7 +1230,17 @@ msgstr "%e. %b" msgid "%b %e, %Y" msgstr "%e. %b %Y" -#: panels/common/cc-util.c:165 +#. TRANSLATORS: This is the datetime format in the style of +#. "Aug 1, 10:10:10 PM", "Feb 24, 2013, 10:10:10 PM", "Today, 10:10:10 AM", +#. and "Yesterday, 10:10:10 AM" +#: panels/common/cc-util.c:162 +#, c-format +#| msgctxt "timezone loc" +#| msgid "%s, %s" +msgid "%1$s, %2$s" +msgstr "%1$s, %2$s" + +#: panels/common/cc-util.c:182 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1243,14 +1248,14 @@ msgstr[0] "%d tunti" msgstr[1] "%d tuntia" #. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel -#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:849 +#: panels/common/cc-util.c:183 panels/power/cc-power-panel.c:849 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuutti" msgstr[1] "%d minuuttia" -#: panels/common/cc-util.c:167 +#: panels/common/cc-util.c:184 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1258,42 +1263,42 @@ msgstr[0] "%d sekunti" msgstr[1] "%d sekuntia" #. 5 hours 2 minutes 12 seconds -#: panels/common/cc-util.c:174 +#: panels/common/cc-util.c:191 #, c-format msgctxt "hours minutes seconds" msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. 5 hours 2 minutes -#: panels/common/cc-util.c:179 +#: panels/common/cc-util.c:196 #, c-format msgctxt "hours minutes" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. 5 hours -#: panels/common/cc-util.c:184 +#: panels/common/cc-util.c:201 #, c-format msgctxt "hours" msgid "%s" msgstr "%s" #. 2 minutes 12 seconds -#: panels/common/cc-util.c:192 +#: panels/common/cc-util.c:209 #, c-format msgctxt "minutes seconds" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. 2 minutes -#: panels/common/cc-util.c:197 +#: panels/common/cc-util.c:214 #, c-format msgctxt "minutes" msgid "%s" msgstr "%s" #. 0 seconds -#: panels/common/cc-util.c:208 +#: panels/common/cc-util.c:225 msgid "0 seconds" msgstr "0 sekuntia" @@ -1303,26 +1308,26 @@ msgctxt "hotspot" msgid "Hotspot" msgstr "Yhteyspiste" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:175 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:165 msgid "24-hour" msgstr "24 tuntia" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:177 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:167 msgid "AM / PM" msgstr "AM / PM" #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:248 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:238 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgstr "%e. %Bta %Y, %l:%M %p" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:253 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:243 msgid "%e %B %Y, %R" msgstr "%e. %Bta %Y, %H.%M" #. Translators: "city, country" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:423 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:394 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" @@ -1330,158 +1335,133 @@ msgstr "%s, %s" #. Update the timezone on the listbow row #. Translators: "timezone (details)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:450 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:411 #, c-format msgctxt "timezone desc" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. -#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:457 -msgid "UTC%:::z" -msgstr "UTC%:::z" - -#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:462 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:467 -msgid "%R" -msgstr "%H.%M" - -#. Update the text bubble in the timezone map -#. Translators: "timezone (utc shift)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:472 -#, c-format -msgctxt "timezone map" -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:15 -#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:9 +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:3 msgid "Date & Time" msgstr "Päivä ja aika" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:45 msgid "Year" msgstr "Vuosi" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:66 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:61 msgid "Month" msgstr "Kuukausi" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:71 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:88 +msgid "Day" +msgstr "Päivä" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:122 +msgid "Automatic _Date & Time" +msgstr "Automaattinen _päivä ja aika" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:123 +msgid "Requires internet access" +msgstr "Vaatii internetyhteyden" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:138 +msgid "Date & _Time" +msgstr "Päivä _ja aika" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:162 +msgid "Automatic Time _Zone" +msgstr "Automaattinen _aikavyöhyke" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:163 +msgid "Requires location services enabled and internet access" +msgstr "" +"Vaatii paikannuspalvelun olevan käytössä ja aktiivisen internetyhteyden" + +#. TRANSLATORS: if the function is enabled through BIOS or OS settings. +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:170 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:23 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:45 +#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.ui:43 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:40 panels/screen/cc-screen-panel.ui:76 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:96 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:819 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:948 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:475 +msgid "Enabled" +msgstr "Käytössä" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:178 +msgid "Time Z_one" +msgstr "Aikav_yöhyke" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:203 +msgid "Time _Format" +msgstr "Ajan _muoto" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:247 msgid "January" msgstr "Tammikuu" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:72 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:248 msgid "February" msgstr "Helmikuu" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:73 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:249 msgid "March" msgstr "Maaliskuu" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:74 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:250 msgid "April" msgstr "Huhtikuu" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:75 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:251 msgid "May" msgstr "Toukokuu" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:76 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:252 msgid "June" msgstr "Kesäkuu" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:77 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:253 msgid "July" msgstr "Heinäkuu" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:254 msgid "August" msgstr "Elokuu" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:79 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:255 msgid "September" msgstr "Syyskuu" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:80 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:256 msgid "October" msgstr "Lokakuu" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:81 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:257 msgid "November" msgstr "Marraskuu" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:82 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:258 msgid "December" msgstr "Joulukuu" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:92 -msgid "Day" -msgstr "Päivä" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113 -msgid "Time Zone" -msgstr "Aikavyöhyke" +#: panels/datetime/cc-tz-dialog.ui:6 +msgid "Select Time Zone" +msgstr "Valitse aikavyöhyke" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130 -msgid "Search for a city" -msgstr "Etsi kaupunkia" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:164 -msgid "Automatic _Date & Time" -msgstr "Automaattinen _päivä ja aika" +#: panels/datetime/cc-tz-dialog.ui:40 +msgid "No Results" +msgstr "Ei tuloksia" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:165 -msgid "Requires internet access" -msgstr "Vaatii internetyhteyden" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:180 -msgid "Date & _Time" -msgstr "Päivä _ja aika" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:204 -msgid "Automatic Time _Zone" -msgstr "Automaattinen _aikavyöhyke" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:205 -msgid "Requires location services enabled and internet access" -msgstr "" -"Vaatii paikannuspalvelun olevan käytössä ja aktiivisen internetyhteyden" - -#. TRANSLATORS: if the function is enabled through BIOS or OS settings. -#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:212 -#: panels/display/cc-display-settings.ui:23 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:247 -#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.ui:43 -#: panels/location/cc-location-panel.ui:9 panels/screen/cc-screen-panel.ui:40 -#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:76 panels/screen/cc-screen-panel.ui:96 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:802 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:904 -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476 -msgid "Enabled" -msgstr "Käytössä" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:220 -msgid "Time Z_one" -msgstr "Aikav_yöhyke" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:245 -msgid "Time _Format" -msgstr "Ajan _muoto" - -#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:4 msgid "Change the date and time, including time zone" msgstr "Vaihda aikaa, päivää tai aikavyöhykettä" #. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15 +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:15 msgid "Clock;Timezone;Location;" msgstr "Kello;Aikavyöhyke;Sijainti;" @@ -1513,21 +1493,29 @@ msgstr "M_usiikki" msgid "_Video" msgstr "_Video" -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:134 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:89 #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:127 msgid "_Photos" msgstr "_Kuvat" -#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Default Applications" +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:103 +msgid "Ca_lls" +msgstr "Pu_helut" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:118 +msgid "_SMS" +msgstr "_Tekstiviestit" + +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in:3 +msgid "Default Apps" msgstr "Oletussovellukset" -#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Configure Default Applications" +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in:4 +msgid "Configure Default Apps" msgstr "Määritä oletussovellukset" -#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19 +#. Translators: Search terms to find the Default Apps panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in:15 msgid "default;application;preferred;media;" msgstr "default;application;preferred;media;oletussovellus;ensisijainen;" @@ -1549,50 +1537,40 @@ msgstr "Vikailmoitukset" msgid "_Automatic Problem Reporting" msgstr "_Automaattiset vikailmoitukset" -#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in:3 msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnostiikka" -#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Report your problems" -msgstr "Ilmoita ongelmista" +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in:4 +msgid "Settings for automatically problem reporting" +msgstr "Automaattisten vikailmoitusten asetukset" #. Translators: Search terms to find the Diagnostics panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in:16 msgid "diagnostics;crash;" msgstr "diagnostics;crash;diagnostiikka;vianselvitys;kaatuminen;" -#: panels/display/cc-display-panel.c:492 +#: panels/display/cc-display-panel.c:493 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 #: panels/power/cc-power-panel.c:737 panels/power/cc-power-panel.c:744 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526 msgid "On" msgstr "Päällä" -#: panels/display/cc-display-panel.c:494 panels/network/net-proxy.c:69 +#: panels/display/cc-display-panel.c:495 panels/network/cc-net-proxy-page.c:166 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 #: panels/power/cc-power-panel.c:731 panels/power/cc-power-panel.c:742 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526 msgid "Off" msgstr "Pois" -#: panels/display/cc-display-panel.c:930 +#: panels/display/cc-display-panel.c:931 msgid "Apply Changes?" msgstr "Toteutetaanko muutokset?" -#: panels/display/cc-display-panel.c:935 +#: panels/display/cc-display-panel.c:936 msgid "Changes Cannot be Applied" msgstr "Muutoksia ei voitu toteuttaa" -#: panels/display/cc-display-panel.c:937 +#: panels/display/cc-display-panel.c:938 msgid "This could be due to hardware limitations." msgstr "Tämä saattaa johtua laitteiston rajoituksista." @@ -1601,10 +1579,11 @@ msgstr "Tämä saattaa johtua laitteiston rajoituksista." msgid "_Apply" msgstr "_Toteuta" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:78 panels/display/cc-display-panel.ui:221 -#: panels/display/cc-display-panel.ui:260 panels/network/cc-wifi-panel.ui:16 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:78 panels/display/cc-display-panel.ui:209 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:248 panels/network/cc-wifi-panel.ui:16 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:64 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:37 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:19 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:44 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:31 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136 @@ -1639,8 +1618,8 @@ msgstr "Ensisijainen näyttö" #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down #: panels/display/cc-display-panel.ui:177 -#: panels/display/cc-display-panel.ui:228 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:115 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:216 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:117 msgid "Night Light" msgstr "Yövalo" @@ -1664,7 +1643,7 @@ msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape (flipped)" msgstr "Vaaka (käännetty)" -#: panels/display/cc-display-settings.c:177 +#: panels/display/cc-display-settings.c:180 #, c-format msgid "%.2lf Hz" msgstr "%.2lf Hz" @@ -1687,14 +1666,18 @@ msgstr "Päivitystaajuus" msgid "Adjust for TV" msgstr "Sovita TV:hen" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:78 -#: panels/display/cc-display-settings.ui:93 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:79 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:94 msgctxt "display setting" msgid "Scale" msgstr "Skaalaus" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:22 -msgid "Night Light unavailable" +#: panels/display/cc-night-light-page.c:269 +msgid "Night Light cannot be used from a virtual machine." +msgstr "Yövaloa ei voi käyttää virtuaalikoneesta." + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:25 +msgid "Night Light Unavailable" msgstr "Yövalo ei ole saatavilla" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:33 @@ -1706,16 +1689,16 @@ msgstr "" "käytetään etänä" #. Inhibit the redshift functionality until the next day starts -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:58 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:60 msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" msgstr "Poistettu väliaikaisesti käytöstä huomiseen asti" #. This cancels the redshift inhibit. -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:72 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:74 msgid "Restart Filter" msgstr "Käynnistä suodatin uudelleen" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:95 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:97 msgid "" "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " "strain and sleeplessness." @@ -1723,72 +1706,72 @@ msgstr "" "Yövalo tekee näytön väreistä tavallista lämpimämpiä. Sen on tarkoitus estää " "silmien rasittumista ja unettomuutta." -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:132 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:134 msgid "Schedule" msgstr "Aikataulu" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:140 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:142 msgid "Sunset to Sunrise" msgstr "Auringonlaskusta auringonnousuun" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:141 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:143 msgid "Manual Schedule" msgstr "Mukautettu aikataulu" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:154 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:156 #: panels/region/cc-format-preview.ui:35 msgid "Times" msgstr "Aika" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:167 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:169 msgid "From" msgstr "Alkaa" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:192 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:279 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:281 msgid "Hour" msgstr "Tunti" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:198 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:285 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:200 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:287 msgid ":" msgstr ":" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:215 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:302 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:217 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:304 msgid "Minute" msgstr "Minuutti" #. This is the short form for the time period in the morning -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:225 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:312 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:227 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:314 msgid "AM" msgstr "AM" #. This is the short form for the time period in the afternoon -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:237 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:324 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:239 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:326 msgid "PM" msgstr "PM" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:254 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:256 msgid "To" msgstr "Päättyy" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:360 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:362 msgid "Color Temperature" msgstr "Värilämpötila" -#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:3 msgid "Displays" msgstr "Näytöt" -#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" -msgstr "Valitse kuinka näyttöjä ja projektoreja käsitellään" +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:4 +msgid "Use Night Light and choose how to use connected monitors and projectors" +msgstr "Käytä yövaloa ja valitse, kuinka näyttöjä ja projektoreja käsitellään" #. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:15 msgid "" "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;" "redshift;color;sunset;sunrise;" @@ -1799,7 +1782,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:72 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:112 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:119 msgid "Secure Boot is Active" msgstr "Secure Boot on aktiivinen" @@ -1879,168 +1862,244 @@ msgstr "" "\n" "Pyydä tarvittaessa lisätietoja laitevalmistajalta tai IT-tuesta." -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:96 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:98 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:100 -msgid "Passed" -msgstr "Läpäisty" - -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:96 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:98 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:100 -msgid "Failed" -msgstr "Epäonnistui" - -#. TRANSLATORS: HSI stands for Host Security ID and device refers to the computer as a whole -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:137 -#, c-format -msgid "Device conforms to HSI level %d" -msgstr "Laite myötäilee HSI-tasoa %d" - #. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 0/4 stars -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:149 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:485 -msgid "Security Level 0" -msgstr "Suojaustaso 0" - -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:150 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:113 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:544 +msgid "Checks Failed" +msgstr "Hylätyt tarkastukset" + +#. TRANSLATORS: This is the description to describe the failure on +#. checking the security items. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:116 msgid "" -"This device has no protection against hardware security issues. This could " -"be because of a hardware or firmware configuration issue. It is recommended " -"to contact your IT support provider." +"Hardware does not pass checks. This means that you are not protected against " +"common hardware security issues.\n" +"\n" +"It may be possible to resolve hardware security issues by updating your " +"firmware or changing device configuration options. However, failures can " +"stem from the physical hardware itself, and may not be reversible." msgstr "" -"Tässä laitteessa ei ole suojausta laitetason tietoturvaongelmia vastaan. " -"Tämä saattaa johtua laitteen tai laiteohjelmiston asetusongelmasta. Ole " -"tarvittaessa yhteydessä IT-tukeen." +"Laitteisto ei läpäise tarkastuksia. Tämä tarkoittaa, ettet ole suojattu " +"yleisiä laitteiston tietoturvaongelmia vastaan.\n" +"\n" +"Laitteiston tietoturvaongelmat saattaa olla mahdollista selvittää " +"päivittämällä laiteohjelmisto tai muuttamalla laiteasetuksia. Virheet voivat " +"kaikesta huolimatta johtua itse laitteistosta, eikä virheitä ole välttämättä " +"mahdollista korjata." #. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 1/4 stars -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:158 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:357 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:492 -msgid "Security Level 1" -msgstr "Suojaustaso 1" - -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:159 -msgid "" -"This device has minimal protection against hardware security issues. This is " -"the lowest device security level and only provides protection against simple " -"security threats." -msgstr "" -"Tässä laitteessa on vähimmäissuojaus laitetason tietoturvaongelmia vastaan. " -"Tämä on matalin laitteen suojaustaso ja se tarjoaa suojauksen vain " -"yksinkertaisia tietoturvauhkia vastaan." - -#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2/4 stars -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:167 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:362 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:499 -msgid "Security Level 2" -msgstr "Suojaustaso 2" - -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:168 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:127 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:551 +msgid "Checks Passed" +msgstr "Läpäistyt tarkastukset" + +#. TRANSLATORS: This description describes the device passing the +#. minimum requirement of security check. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:130 msgid "" -"This device has basic protection against hardware security issues. This " -"provides protection against some common security threats." +"This device meets basic security requirements. Its hardware has protection " +"against some of the most common security threats." msgstr "" "Tässä laitteessa on perustason suojaus laitetason tietoturvaongelmia " -"vastaan. Se tarjoaa suojauksen joitain yleisimpiä tietoturvauhkia vastaan." - -#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 3/4 stars -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:176 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:367 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:506 -msgid "Security Level 3" -msgstr "Suojaustaso 3" - -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:177 +"vastaan. Sen laitteisto tarjoaa suojauksen joitain yleisimpiä " +"tietoturvauhkia vastaan." + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2~4 stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:141 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:560 +msgid "Protected" +msgstr "Suojattu" + +#. TRANSLATOR: This description describes the devices passing +#. the extended security check. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:144 msgid "" -"This device has extended protection against hardware security issues. This " -"is the highest device security level and provides protection against " -"advanced security threats." +"This device passes current security tests. Its hardware is protected against " +"the majority of security threats." msgstr "" -"Tässä laitteessa on laajennettu suojaus laitetason tietoturvaongelmia " -"vastaan. Tämä on korkein laitteen suojaustaso ja se tarjoaa suojauksen " -"edistyneitä tietoturvauhkia vastaan." +"Tämä laite läpäisee nykyiset tietoturvatestit. Sen laitteisto on suojattu " +"suurinta osaa yleisimpiä tietoturvauhkia vastaan." #. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: ??? stars -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:185 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:22 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:521 -msgid "Security Level" -msgstr "Suojaustaso" +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:152 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:567 +msgid "Checks Unavailable" +msgstr "Ei käytettävissä olevat tarkastukset" -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:186 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:522 -msgid "Security levels are not available for this device." -msgstr "Suojaustasot eivät ole saatavilla tälle laitteelle." +#. TRANSLATORS: When the security result is unavailable, this description is shown. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:154 +msgid "" +"Device security checks are not available for this device. It is not possible " +"to tell whether it meets security requirements." +msgstr "" +"Laitteiston suojaustarkastukset eivät ole käytettävissä tällä laitteella. " +"Sen vuoksi ei ole mahdollista todeta, täyttääkö laitteisto " +"tietoturvavaatimukset vai ei." + +#. Translators: Unknown endpoint host for WireGuard (invalid setting) +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:188 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:294 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:314 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:355 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:385 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:368 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:350 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" -#. TRANSLATORS: hardware manufacturer as in OEM -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:201 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:211 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:218 -msgid "Contact your hardware manufacturer for help with security updates." -msgstr "" -"Ole yhteydessä laitevalmistajaan saadaksesi apua tietoturvapäivitysten " -"kanssa." +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:270 +msgid "Device Security Report" +msgstr "Laitesuojauksen raportti" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:273 +msgid "Report details" +msgstr "Raportin yksityiskohdat" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:277 +msgid "Date generated:" +msgstr "Luontipäivä:" + +#. TRANSLATOR: This is the title for showing the version of fwupd service. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:285 +msgid "fwupd version:" +msgstr "fwupd:n versio:" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:294 +msgid "Hardware model:" +msgstr "Laitemalli:" + +#. TRANSLATOR: "Processor" indicates the CPU model name. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:301 +msgid "Processor:" +msgstr "Suoritin:" + +#. TRANSLATOR: "OS" indicates the OS name, ex: Fedora 38. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:307 +msgid "OS:" +msgstr "Käyttöjärjestelmä:" + +#. TRANSLATOR: This is the title for device security level. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:313 +msgid "Security level:" +msgstr "Suojaustaso:" + +#. TRANSLATOR: This is the postfix of "HSI-n Tests" title. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:343 +msgid "Tests" +msgstr "-testit" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:348 +msgid "Runtime Tests" +msgstr "Ajoympäristötestit" + +#. Passed +#. TRANSLATOR: If the status for security attribute is success, "Pass " is shown. +#. TRANSLATOR: This is the text event status output when the event status is "success" +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:367 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:231 +msgid "Pass" +msgstr "Läpäisty" + +#. Failed +#. TRANSLATOR: If the status for security attribute is success, "! Fail " is shown. +#. TRANSLATOR: This is the text event status output when the event status is not "success" +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:374 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:234 +#| msgid "Failed" +msgid "! Fail" +msgstr "! Hylätty" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:386 +msgid "Host security events" +msgstr "Isäntäkoneen tietoturvatapahtumat" -#. TRANSLATORS: support technician as in someone with root -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:203 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:390 msgid "" -"It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware " -"settings, or by a support technician." +"For information on the contents of this report, see https://fwupd.github.io/" +"hsi.html" msgstr "" -"Tämä ongelma on mahdollisesti selvitettävissä laitteen UEFI-laiteohjelmiston " -"asetuksissa tai IT-tukihenkilön toimesta." +"Katso lisätietoja tämän raportin sisällöstä osoitteesta https://fwupd.github." +"io/hsi.html" -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:212 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:223 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:395 +msgid "Report copied to clipboard" +msgstr "Raportti kopioitu leikepöydälle" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:22 +msgid "Device Security Status" +msgstr "Laitteen suojauksen tila" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:6 +msgid "About Device Security" +msgstr "Tietoja - Laitteen suojaus" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:31 msgid "" -"It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware " -"settings." +"Device security provides information about how protected your device is " +"against security issues which target the hardware itself." msgstr "" -"Tämä ongelma on mahdollisesti selvitettävissä laitteen UEFI-laiteohjelmiston " -"asetuksissa." +"Laitteen suojaus tarjoaa tietoa, kuinka hyvin laitteesi on suojattu " +"laitteistoon kohdistuvia tietoturvaongelmia vastaan." -#. TRANSLATORS: support technician as in someone with root -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:229 -msgid "It might be possible for a support technician to resolve this issue." -msgstr "" -"Tämä ongelma on mahdollisesti selvitettävissä IT-tukihenkilön toimesta." +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:51 +msgid "Aspects of hardware that affect security include:" +msgstr "Laitteiston turvallisuuteen vaikuttavia näkökulmia:" -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:88 -msgid "Level 1" -msgstr "Taso 1" +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:69 +msgid "• security features that are built into a hardware itself;" +msgstr "• laitteistoon rakennetut tietoturvaominaisuudet" -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:124 -msgid "Level 2" -msgstr "Taso 2" +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:79 +msgid "• how the hardware is configured to protect against security issues;" +msgstr "• laitteiston turvallisuuteen vaikuttavien asetusten määritykset" -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:160 -msgid "Level 3" -msgstr "Taso 3" +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:89 +msgid "• the security of the software runs directly on the hardware." +msgstr "• laitteistolla suoritettavan ohjelmiston tietoturva." -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:113 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:107 +msgid "" +"Security threats which affect hardware include malware and viruses that " +"target the software that runs directly on the hardware. It also includes " +"physical tampering, such as physical connection to the hardware to read data " +"and implant malware." +msgstr "" +"Laitteistoon vaikuttaviin tietoturvauhkiin kuuluvat haittaohjelmat ja " +"virukset, jotka on kohdennettu laitteiston omaan ohjelmistoon. Myös fyysinen " +"peukalointi, kuten fyysinen yhteys laitteistoon tietojen lukemiseksi ja " +"haittaohjelmistojen asettamiseksi, on todellinen uhka." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:125 +msgid "" +"Device security is just one aspect of security, and does not reflect the " +"overall security status of the system and applications." +msgstr "" +"Laitteen suojaus on vain yksi tietoturvan näkökulma, eikä se kuvasta " +"järjestelmäsi tai siinä olevien sovellusten tietoturvan yleistä tilannetta." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:120 msgid "Protected against malicious software when the device starts." msgstr "Suojattu haitallisia ohjelmia vastaan laitteen käynnistyessä." -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:119 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:126 msgid "Secure Boot has Problems" msgstr "Secure Bootin kanssa on ongelmia" -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:120 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:127 msgid "Some protection when the device is started." msgstr "Jonkinlaista suojausta laitteen käynnistyessä." -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:125 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:132 msgid "Secure Boot is Off" msgstr "Secure Boot on pois päältä" -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:126 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:133 msgid "No protection when the device is started." msgstr "Ei suojausta laitteen käynnistyessä." #. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:145 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:152 msgid "" "This issue could have been caused by a change in UEFI firmware settings, an " "operating system configuration change, or because of malicious software on " @@ -2051,7 +2110,7 @@ msgstr "" "ohjelmistosta tässä järjestelmässä." #. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:153 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:160 msgid "" "This issue could have been caused by a change in the UEFI firmware settings, " "or because of malicious software on this system." @@ -2060,7 +2119,7 @@ msgstr "" "asetuksissa tai haitallisesta ohjelmistosta tässä järjestelmässä." #. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:160 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:167 msgid "" "This issue could have been caused by an operating system configuration " "change, or because of malicious software on this system." @@ -2068,300 +2127,134 @@ msgstr "" "Tämä ongelma johtuu mahdollisesti käyttöjärjestelmän asetusmuutoksista tai " "haitallisesta ohjelmistosta tässä järjestelmässä." -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:486 -msgid "Exposed to serious security threats." -msgstr "Alttiina vakaville tietoturvauhille." +#. TRANSLATOR: this is the date in "%Y-%m-%d %H:%M:%S" format, +#. for example: 2022-08-01 22:48:00 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:225 +#, c-format +msgid "%1$s" +msgstr "%1$s" -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:493 -msgid "Limited protection against simple security threats." -msgstr "Rajoitetusti suojattu yksinkertaisilta tietoturvauhilta." +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:237 +#, c-format +msgid "(%1$s → %2$s)" +msgstr "(%1$s → %2$s)" -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:500 -msgid "Protected against common security threats." -msgstr "Suojattu yleisiltä tietoturvauhilta." +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:545 +msgid "Hardware does not pass checks." +msgstr "Laitteisto ei läpäise tarkastuksia." -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:507 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:515 -msgid "Protected against a wide range of security threats." -msgstr "Suojattu laajalta joukolta tietoturvauhkia." +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:552 +msgid "Hardware meets basic security requirements." +msgstr "Laitteisto täyttää perustason tietoturvavaatimukset." -#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 4/4 stars -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:514 -msgid "Comprehensive Protection" -msgstr "Kattava suojaus" +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:561 +msgid "Hardware has a good level of protection." +msgstr "Laitteiston suojaus on hyvällä tasolla." -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:150 -msgid "No Events" -msgstr "Ei tapahtumia" +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:568 +msgid "Security levels are not available for this device." +msgstr "Suojaustasot eivät ole saatavilla tälle laitteelle." -#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:37 -msgid "Firmware Write Protection" -msgstr "Laiteohjelmiston kirjoitussuojaus" - -#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:42 -msgid "Firmware Write Protection Lock" -msgstr "Laiteohjelmiston kirjoitussuojauksen lukko" - -#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:47 -msgid "Firmware BIOS Region" -msgstr "Laiteohjelmiston BIOS:in alue" - -#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:52 -msgid "Firmware BIOS Descriptor" -msgstr "Laiteohjelmiston BIOS:in deskriptori" - -#. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:57 -msgid "Pre-boot DMA Protection" -msgstr "Esikäynnistyksen DMA-suojaus" - -#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:62 -msgid "Intel BootGuard" -msgstr "Intel BootGuard" - -#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, -#. * verified boot refers to the way the boot process is verified -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:68 -msgid "Intel BootGuard Verified Boot" -msgstr "Intel BootGuardin vahvistettu käynnistys" - -#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, -#. * ACM means to verify the integrity of Initial Boot Block -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:74 -msgid "Intel BootGuard ACM Protected" -msgstr "Intel BootGuard ACM-suojattu" - -#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, -#. * error policy is what to do on failure -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:80 -msgid "Intel BootGuard Error Policy" -msgstr "Intel BootGuard -virhekäytäntö" +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:50 +#| msgid "Device Security" +msgid "Starting Device Security…" +msgstr "Käynnistetään laitteen suojaus…" -#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:85 -msgid "Intel BootGuard Fuse" -msgstr "Intel BootGuard Fuse" - -#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology, -#. * enabled means supported by the processor -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:91 -msgid "Intel CET Enabled" -msgstr "Intel CET käytössä" - -#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology, -#. * active means being used by the OS -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:97 -msgid "Intel CET Active" -msgstr "Intel CET aktiivisena" - -#. TRANSLATORS: Title: SMAP = Supervisor Mode Access Prevention -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:102 -msgid "Intel SMAP" -msgstr "Intel SMAP" - -#. TRANSLATORS: Title: Memory contents are encrypted, e.g. Intel TME -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:107 -msgid "Encrypted RAM" -msgstr "Salattu RAM" - -#. TRANSLATORS: Title: -#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:113 -msgid "IOMMU Protection" -msgstr "IOMMU-suojaus" - -#. TRANSLATORS: Title: lockdown is a security mode of the kernel -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:118 -msgid "Linux Kernel Lockdown" -msgstr "Linux-ytimen Lockdown-suojaus" - -#. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:123 -msgid "Linux Kernel Verification" -msgstr "Linux-ytimen todentaminen" - -#. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:128 -msgid "Linux Swap" -msgstr "Linuxin swap" - -#. TRANSLATORS: Title: sleep state -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:133 -msgid "Suspend To RAM" -msgstr "Keskeytä keskusmuistiin" - -#. TRANSLATORS: Title: a better sleep state -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:138 -msgid "Suspend To Idle" -msgstr "Keskeytys idleen" - -#. TRANSLATORS: Title: PK is the 'platform key' for the machine -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:143 -msgid "UEFI Platform Key" -msgstr "UEFI-alusta-avain" - -#. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:148 -msgid "UEFI Secure Boot" -msgstr "UEFI Secure Boot" - -#. TRANSLATORS: Title: PCRs (Platform Configuration Registers) shouldn't be empty -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:153 -msgid "TPM Platform Configuration" -msgstr "TPM-alustan kokoonpano" - -#. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:158 -msgid "TPM Reconstruction" -msgstr "TPM-jälleenrakennus" - -#. TRANSLATORS: Title: TPM = Trusted Platform Module -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:163 -msgid "TPM v2.0" -msgstr "TPM v2.0" - -#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:168 -msgid "Intel Management Engine Manufacturing Mode" -msgstr "Intel Management Engine -valmistajatila" - -#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and the "override" is enabled -#. * with a jumper -- luckily it is probably not accessible to end users on consumer -#. * boards -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:175 -msgid "Intel Management Engine Override" -msgstr "Intel Management Engine -ylitys" - -#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:180 -msgid "Intel Management Engine Version" -msgstr "Intel Management Engine -versio" - -#. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:185 -msgid "Firmware Updates" -msgstr "Laiteohjelmistopäivitykset" - -#. TRANSLATORS: Title: if we can verify the firmware checksums -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:190 -msgid "Firmware Attestation" -msgstr "Laiteohjelmiston todistus" - -#. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:195 -msgid "Firmware Updater Verification" -msgstr "Laiteohjelmiston päivitysohjelman vahvistus" - -#. TRANSLATORS: Title: Allows debugging of parts using proprietary hardware -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:201 -msgid "Platform Debugging" -msgstr "Alustan virheenjäljitys" - -#. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:206 -msgid "Processor Security Checks" -msgstr "Suorittimen turvallisuustarkastukset" - -#. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:211 -msgid "AMD Rollback Protection" -msgstr "AMD:n takaisinpaluusuojaus" - -#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI replays -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:216 -msgid "AMD Firmware Replay Protection" -msgstr "AMD:n laiteohjelmiston Replay-suojaus" - -#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI writes -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:221 -msgid "AMD Firmware Write Protection" -msgstr "AMD:n laiteohjelmiston kirjoitussuojaus" - -#. TRANSLATORS: Title: if the part has been fused -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:226 -msgid "Fused Platform" -msgstr "Fused-alusta" +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:76 +msgid "Device Security Unavailable" +msgstr "Laitteen suojaus ei ole käytettävissä" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:78 +msgid "" +"Device Security is only available on physical hardware. No physical hardware " +"has been detected." +msgstr "" +"Laitesuojaus on käytettävissä vain fyysisellä laitteistolla. Fyysistä " +"laitteistoa ei ole havaittu." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:216 +msgid "Security Events" +msgstr "Tietoturvatapahtumat" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:226 +msgid "No Events" +msgstr "Ei tapahtumia" #. TRANSLATORS: if the stauts is valid. For example security check is valid and key is valid. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:237 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:35 msgid "Valid" msgstr "Kelvollinen" #. TRANSLATORS: if the status or key is not valid. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:242 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:40 msgid "Not Valid" msgstr "Ei kelvollinen" #. TRANSLATORS: if the function is not enabled through BIOS or OS settings. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:252 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:50 msgid "Not Enabled" msgstr "Ei käytössä" #. TRANSLATORS: the memory space or system mode is locked to prevent from malicious modification. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:257 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:55 msgid "Locked" msgstr "Lukittu" #. TRANSLATORS: the memory space or system mode is not locked. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:262 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:60 msgid "Not Locked" msgstr "Ei lukittu" #. TRANSLATORS: The data is encrypted to prevent from malicious reading. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:267 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:65 msgid "Encrypted" msgstr "Salattu" #. TRANSLATORS: the data in memory is plane text. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:272 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:70 msgid "Not Encrypted" msgstr "Ei salattu" #. TRANSLATORS: Linux kernel is tainted by third party kernel module. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:277 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:75 msgid "Tainted" msgstr "Turmeltunut" #. TRANSLATORS: All the loaded kernel module are licensed. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:282 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:80 msgid "Not Tainted" msgstr "Ei turmeltu" #. TRANSLATORS: the feature can be detected. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:287 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:85 msgid "Found" msgstr "Löytyi" #. TRANSLATORS: the feature can't be detected. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:292 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:90 msgid "Not Found" msgstr "Ei löytynyt" #. TRANSLATORS: the function is supported by hardware. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:297 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:95 msgid "Supported" msgstr "Tuettu" #. TRANSLATORS: the function isn't supported by hardware. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:302 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:100 msgid "Not Supported" msgstr "Ei tuettu" -#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:3 msgid "Device Security" msgstr "Laitteen suojaus" -#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Host firmware security status" -msgstr "Host-koneen laiteohjelmiston suojaustila" +#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:4 +msgid "Protection against hardware security threats" +msgstr "Suojausta laitetason uhkia vastaan" #. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:16 msgid "" "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" "network;identity;privacy;" @@ -2370,138 +2263,119 @@ msgstr "" "network;identity;privacy;näyttö;lukitus;diagnostikka;kaatuminen;yksityinen;" "viimeisimmät;väliaikset;nimi;verkko;identiteetti;yksityisyys;tietosuoja;" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:297 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:317 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:358 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:388 -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100 -msgid "Unknown" -msgstr "Tuntematon" - #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:335 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:332 #, c-format msgid "64-bit" msgstr "64-bit" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:338 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:335 #, c-format msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:597 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:622 msgid "X11" msgstr "X11" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:601 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:626 msgid "Wayland" msgstr "Wayland" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:603 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:628 msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #. translators: this is the placeholder string when the GNOME Shell #. * version couldn't be loaded, eg. “GNOME Version: Not Available” -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:681 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:706 msgid "Not Available" msgstr "Ei saatavilla" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:17 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:18 msgid "System Logo" msgstr "Järjestelmän logo" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:32 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:304 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:33 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:21 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:278 msgid "Device Name" msgstr "Laitteen nimi" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:50 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:48 msgid "Hardware Model" msgstr "Laitemalli" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:58 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:57 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210 +msgid "Firmware Version" +msgstr "Laiteohjelmiston versio" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:65 msgid "Memory" msgstr "Muisti" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:66 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:73 msgid "Processor" msgstr "Suoritin" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:81 msgid "Graphics" msgstr "Grafiikka" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:82 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:89 msgid "Disk Capacity" msgstr "Levyn kapasiteetti" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:90 msgid "Calculating…" msgstr "Lasketaan…" #. translators: this field contains the distro name and version -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:98 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:105 msgid "OS Name" msgstr "Käyttöjärjestelmän nimi" #. translators: this field contains the distro build ID -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:107 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:114 msgid "OS Build ID" msgstr "Käyttöjärjestelmän koontitunniste" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:115 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:122 msgid "OS Type" msgstr "Käyttöjärjestelmän tyyppi" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:123 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:130 msgid "GNOME Version" msgstr "Gnomen versio" #. translators: this is a placeholder while the GNOME version is being fetched -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:125 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:132 msgid "Loading…" msgstr "Ladataan…" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:140 msgid "Windowing System" msgstr "Ikkunointijärjestelmä" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:141 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:148 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualisointi" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:150 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:157 +msgid "Kernel Version" +msgstr "Ytimen versio" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:166 msgid "Software Updates" msgstr "Ohjelmistopäivitykset" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:174 -msgid "Rename Device" -msgstr "Nimeä laite uudelleen" - -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190 -msgid "" -"The device name is used to identify this device when it is viewed over the " -"network, or when pairing Bluetooth devices." -msgstr "" -"Laitteen nimeä käytetään laitteen tunnistamiseen, kun sitä tarkastellaan " -"verkossa tai paritetaan Bluetooth-laitteita." - -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:196 -msgid "Device name" -msgstr "Laitteen nimi" - -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:210 -msgid "_Rename" -msgstr "_Nimeä uudelleen" - -#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:3 msgid "About" msgstr "Tietoja" -#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:4 msgid "View information about your system" msgstr "Katsele järjestelmän tietoja" @@ -2510,7 +2384,7 @@ msgstr "Katsele järjestelmän tietoja" #. The list MUST also end with a semicolon! #. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make #. sure that you use the same "translation" for those keywords -#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23 +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:19 msgid "" "device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;" "application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" @@ -2570,7 +2444,7 @@ msgid "Eject" msgstr "Irrota" #: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:163 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:122 msgid "Typing" msgstr "Kirjoittaminen" @@ -2624,7 +2498,8 @@ msgid "Lock screen" msgstr "Lukitse näyttö" #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2 -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:128 +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:3 msgid "Accessibility" msgstr "Esteettömyys" @@ -2660,11 +2535,11 @@ msgstr "Pienennä tekstin kokoa" msgid "High contrast on or off" msgstr "Korkea kontrasti päälle/pois" -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:186 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:188 msgid "No input sources found" msgstr "Syötelähteitä ei löytynyt" -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:931 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:993 msgctxt "Input Source" msgid "Other" msgstr "Muu" @@ -2702,22 +2577,22 @@ msgid "View Keyboard Layout" msgstr "Näytä näppäimistöasettelu" #: panels/keyboard/cc-input-row.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-networks.c:223 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:646 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:603 msgid "Remove" msgstr "Poista" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:485 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:493 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:922 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:488 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:496 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:936 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Omat pikanäppäimet" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:63 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:63 msgid "Alternate Characters Key" msgstr "Vaihtoehtoinen merkkinäppäin" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:65 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64 msgid "" "The alternate characters key can be used to enter additional characters. " "These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." @@ -2725,48 +2600,48 @@ msgstr "" "Vaihtoehtoista merkkinäppäintä voi käyttää lisämerkkien kirjoittamiseen. " "Nämä merkit on usein merkitty näppäimiin kolmantena näytettävänä merkkinä." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:66 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:84 msgctxt "keyboard key" msgid "Left Alt" msgstr "Vasen Alt" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Alt" msgstr "Oikea Alt" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86 msgctxt "keyboard key" msgid "Left Super" msgstr "Vasen Super" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Super" msgstr "Oikea Super" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88 msgctxt "keyboard key" msgid "Menu key" msgstr "Valikkonäppäin" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Ctrl" msgstr "Oikea Ctrl" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:80 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:79 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72 msgid "Compose Key" msgstr "Compose-näppäin" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:81 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80 msgid "" "The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use " "it, press compose then a sequence of characters. For example, compose key " @@ -2778,22 +2653,22 @@ msgstr "" "näppäin, <b>C</b> ja <b>o</b> muodostavat merkin <b>©</b>, <b>a</b> ja <b>'</" "b> muodostavat merkin <b>á</b>." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90 msgctxt "keyboard key" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91 msgctxt "keyboard key" msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92 msgctxt "keyboard key" msgid "Print Screen" msgstr "Print Screen" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:217 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:214 #, c-format msgid "" "Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n" @@ -2830,28 +2705,19 @@ msgstr "Erikoismerkkien kirjoitus" msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard." msgstr "Tavat eri symbolien ja kirjainmuunnelmien syöttämiseen näppäimistöllä." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:98 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:319 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:334 shell/cc-window.ui:160 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:82 shell/cc-window.ui:161 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Pikanäppäimet" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:101 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:85 msgid "View and Customize Shortcuts" msgstr "Katsele ja mukauta pikanäppäimiä" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:296 -#, c-format -msgid "%d modified" -msgid_plural "%d modified" -msgstr[0] "%d muokattu" -msgstr[1] "%d muokattu" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:463 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:387 msgid "Reset All Shortcuts?" msgstr "Palautetaanko kaikkien pikanäppäinten oletukset?" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:466 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:390 msgid "" "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " "undone." @@ -2859,79 +2725,84 @@ msgstr "" "Pikanäppäinten oletusten palauttaminen vaikuttaa asettamiisi pikanäppäimiin. " "Tätä toimintoa ei voi perua." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:470 -#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:394 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:26 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83 -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 msgid "Cancel" msgstr "Peru" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:471 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:395 msgid "Reset All" msgstr "Palauta kaikki oletusasetukset" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:35 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:33 msgid "Reset All…" msgstr "Palauta kaikki oletusasetukset…" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:36 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:34 msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" msgstr "Palauta kaikki pikanäppäimet oletusarvoihin" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:89 -msgid "Section" -msgstr "Osio" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:65 +msgid "Search Shortcuts" +msgstr "Etsi pikanäppäimiä" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:111 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Pikanäppäimet" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:102 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:124 +msgid "No keyboard shortcut found" +msgstr "Näppäimistön pikanäppäintä ei löytynyt" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:120 -msgid "Add a shortcut" -msgstr "Lisää pikanäppäin" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:103 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:125 +msgid "Try a different search." +msgstr "Kokeile eri hakuehtoja." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:155 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:140 msgid "Add Custom Shortcuts" msgstr "Lisää mukautettu pikanäppäin" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:163 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:141 msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more." msgstr "" "Aseta mukautettuja pikanäppäimiä sovellusten käynnistämiseksi, " "komentorivisarjojen suorittamiseksi ja niin edelleen." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:169 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:145 msgid "Add Shortcut" msgstr "Lisää pikanäppäin" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:201 -msgid "No keyboard shortcut found" -msgstr "Näppäimistön pikanäppäintä ei löytynyt" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:392 +#. TRANSLATORS: Don't translate/transliterate <b>%s</b>, which is the accelerator used +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:391 #, c-format -msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" +msgid "" +"<b>%s</b> is already being used for %s. If you replace it, %s will be " +"disabled" msgstr "" -"%s on jo asetettu toimintoon %s. Jos korvaat sen, toiminto %s poistetaan " -"käytöstä" +"<b>%s</b> on jo asetettu toimintoon %s. Jos korvaat sen, toiminto %s " +"poistetaan käytöstä" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:536 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:533 msgid "Enter the new shortcut" msgstr "Anna uusi pikanäppäin" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:548 msgid "Set Custom Shortcut" msgstr "Aseta oma pikanäppäin" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:548 msgid "Set Shortcut" msgstr "Aseta pikanäppäin" -#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:562 +#. Setup the top label +#. +#. * TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut, +#. * don't translate/transliterate <b>%s</b> +#. +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:561 #, c-format -msgid "Enter new shortcut to change %s." -msgstr "Anna uusi pikanäppäin vaihtaaksesi toiminnon %s." +msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>" +msgstr "Anna uusi pikanäppäin vaihtaaksesi toiminnon <b>%s</b>" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:977 msgid "Add Custom Shortcut" @@ -2978,18 +2849,32 @@ msgid "Set Shortcut…" msgstr "Aseta pikanäppäin…" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:261 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:340 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:20 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:271 msgid "None" msgstr "Ei mikään" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-group.c:131 +#, c-format +msgid "%d modified" +msgid_plural "%d modified" +msgstr[0] "%d muokattu" +msgstr[1] "%d muokattu" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-group.c:154 +msgid "Add a Shortcut" +msgstr "Lisää pikanäppäin" + #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:23 msgid "Reset the shortcut to its default value" msgstr "Palauta pikanäppäin oletusarvoon" -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:3 msgid "Keyboard" msgstr "Näppäimistö" -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:4 msgid "" "Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts " "and input sources" @@ -2998,203 +2883,256 @@ msgstr "" "näppäimistöasettelut ja syötelähteet" #. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:15 +#| msgid "" +#| "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" msgid "" "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" +"Hotkey;" msgstr "" "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" -"pikanäppäin;työtila;ikkuna;syöte;" +"Hotkey;pikanäppäin;työtila;ikkuna;syöte;lähde;kontrasti;suurennus;" -#: panels/location/cc-location-panel.ui:23 -msgid "Location Services Turned Off" -msgstr "Sijaintipalvelut ovat pois päältä" +#: panels/location/cc-location-panel.ui:9 +msgid "" +"Location services use GPS, Wi-Fi and cellular connections to determine the " +"approximate location of this device. <a href='https://location.services." +"mozilla.com/privacy'>Learn about what data is collected, and how it is used." +"</a>" +msgstr "" +"Sijaintipalvelut käyttävät GPS:ää, Wi-Fi-yhteyttä ja mobiilidatayhteyttä " +"laitteen sijainnin selvittämiseksi. <a href='https://location.services." +"mozilla.com/privacy'>Lue mitä tietoja kerätään, ja miten kyseisiä tietoja " +"käytetään.</a>" -#: panels/location/cc-location-panel.ui:24 -msgid "No applications can obtain location information." -msgstr "Mikään sovellus ei voi saada sijaintitietoa." +#: panels/location/cc-location-panel.ui:12 +msgid "_Location Services" +msgstr "Sijai_ntipalvelut" -#: panels/location/cc-location-panel.ui:38 +#: panels/location/cc-location-panel.ui:13 +msgid "Allow permitted apps to access location data" +msgstr "Sallitut sovellukset voivat käyttää sijaintitietoa" + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:24 msgid "" -"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " -"mobile broadband increases accuracy.\n" -"\n" -"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla." -"com/privacy'>Privacy Policy</a>\n" -"\n" -"Allow the applications below to determine your location." +"The following sandboxed apps have been given access to location data. Apps " +"that are not sandboxed can access location data without asking for " +"permission." msgstr "" -"Sijaintipalvelut mahdollistavat sovellusten paikantaa sijaintisi. Tarkkuus " -"paranee wifiä ja mobiiliyhteyttä käyttäen.\n" -"\n" -"Käyttää Mozillan paikannuspalvelua: <a href='https://location.services." -"mozilla.com/privacy'>Tietosuojakäytäntö</a>\n" -"\n" -"Salli alla listattujen sovellusten paikantaa sijaintisi." +"Seuraaville eristetyille sovelluksille on annettu oikeus käyttää " +"sijaintitietoa. Sovellukset, joita ei ole eristetty, voivat käyttää " +"sijaintitietoa ilman pyyntöä." -#: panels/location/cc-location-panel.ui:56 -msgid "No Applications Have Asked for Location Access" -msgstr "Mikään sovellus ei ole pyytänyt sijainnin käyttöoikeutta" +#: panels/location/cc-location-panel.ui:38 +msgid "No sandboxed apps have asked for location access" +msgstr "Mikään eristetty sovellus ei ole pyytänyt sijainnin käyttöoikeutta" -#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Protect your location information" -msgstr "Suojaa sijaintitietoasi" +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in:4 +msgid "Control access to your location" +msgstr "Hallitse sijaintitiedon käyttöä" #. Translators: Search terms to find the Location panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in:16 msgid "location;gps;private;privacy;" msgstr "location;gps;private;privacy;sijainti;yksityisyys;tietosuoja;" -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:23 -msgid "Microphone Turned Off" -msgstr "Mikrofoni on pois päältä" +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:11 +msgid "_Microphone Access" +msgstr "_Mikrofonin käyttö" -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:24 -msgid "No applications can record sound." -msgstr "Sovellukset eivät voi tallentaa ääntä." +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:12 +msgid "Allow permitted apps to use microphones" +msgstr "Sallitut sovellukset voivat käyttää mikrofoneja" -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:37 +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:23 msgid "" -"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. " -"Disabling the microphone may cause some applications to not function " -"properly.\n" -"\n" -"Allow the applications below to use your microphone." +"The following sandboxed apps have been given permission to use microphones. " +"Apps that are not sandboxed can use microphones without asking for " +"permission." msgstr "" -"Mikrofonin käyttö mahdollistaa sovellusten tallentaa ja kuunnella ääntä. " -"Mikrofonin poistaminen käytöstä saattaa aiheuttaa ongelmia joidenkin " -"sovellusten toiminnassa.\n" -"\n" -"Salli alla listattujen sovellusten käyttää mikrofonia." +"Seuraaville eristetyille sovelluksille on annettu oikeus käyttää " +"mikrofoneja. Sovellukset, joita ei ole eristetty, voivat käyttää mikrofoneja " +"ilman pyyntöä." + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:38 +msgid "No sandboxed apps have asked for microphone access" +msgstr "Mikään eristetty sovellus ei ole pyytänyt mikrofonin käyttöoikeutta" -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:54 -msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access" -msgstr "Mikään sovellus ei ole pyytänyt mikrofonin käyttöoikeutta" +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:3 +msgid "Microphones" +msgstr "Mikrofonit" -#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Protect your conversations" -msgstr "Suojaa keskustelusi" +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:4 +msgid "Restrict microphone access" +msgstr "Rajoita mikrofonin käyttöä" -#. Translators: Search terms to find the Microphone panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20 +#. Translators: Search terms to find the Microphones panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:16 msgid "microphone;recording;application;privacy;" msgstr "" "microphone;recording;application;privacy;mikrofoni;nauhoitus;tallennus;" "sovellus;yksityisyys;tietosuoja;" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:9 panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9 -msgid "Test Your _Settings" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:18 +msgid "Test _Settings" msgstr "_Testaa asetukset" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:23 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:32 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:78 +msgid "Mouse" +msgstr "Hiiri" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:39 #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:9 msgid "General" msgstr "Yleiset" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:26 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:42 msgid "Primary Button" msgstr "Ensisijainen painike" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:27 -msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." -msgstr "" -"Aseta fyysisten painikkeiden järjestys hiirien ja kosketuslevyjen kohdalla." +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:43 +msgid "Order of physical buttons on mice and touchpads." +msgstr "Fyysisten painikkeiden järjestys hiiressä ja kosketuslevyssä." -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:41 panels/sound/cc-balance-slider.ui:16 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:57 msgid "Left" msgstr "Vasen" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:48 panels/sound/cc-balance-slider.ui:18 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:64 msgid "Right" msgstr "Oikea" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:62 -msgid "Mouse" -msgstr "Hiiri" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:86 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:189 +msgid "Pointer Speed" +msgstr "Osoittimen nopeus" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:89 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:197 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:53 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:111 +msgid "Slow" +msgstr "Hidas" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:91 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:199 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:50 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:108 +msgid "Fast" +msgstr "Nopea" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:107 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:142 +msgid "Pointer Assistance" +msgstr "Osoittimen avustus" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:108 +msgid "Recommended for most users and applications" +msgstr "Suositeltu useimmille käyttäjille ja sovelluksille" + +#. Translators: Preserve the line-break separating the two paragraphs. +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:128 +msgid "" +"Turning pointer assistance off can allow faster and more precise movements, " +"but can also make the mouse more difficult to use.\n" +"\n" +"Pointer assistance is also known as pointer acceleration." +msgstr "" +"Osoittimen avustuksen kytkeminen pois voi mahdollistaa nopeammat ja " +"tarkemmat liikkeet, mutta saattaa tehdä hiiren käytöstä vaikeampaa.\n" +"\n" +"Osoittimen avustus tunnetaan myös nimellä osoittimen kiihtyvyys." -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:65 -msgid "Mouse Speed" -msgstr "Hiiren nopeus" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:150 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:253 +msgid "Scroll Direction" +msgstr "Vierityksen suunta" -#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:87 -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:114 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:120 -msgid "Natural Scrolling" -msgstr "Luonnollinen vieritys" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:151 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:254 +msgid "Traditional" +msgstr "Perinteinen" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:82 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:115 -msgid "Scrolling moves the content, not the view." -msgstr "Vieritys liikuttaa sisältöä, ei näkymää." +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:152 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:255 +msgid "Scrolling moves the view" +msgstr "Vieritys liikuttaa näkymää" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:101 -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:106 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:153 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:256 +msgid "Natural" +msgstr "Luonnollinen" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:154 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:257 +msgid "Scrolling moves the content" +msgstr "Vieritys liikuttaa sisältöä" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:168 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:175 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:181 msgid "Touchpad" msgstr "Kosketuslevy" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:128 -msgid "Touchpad Speed" -msgstr "Kosketuslevyn nopeus" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:194 +msgid "Pointer speed" +msgstr "Osoittimen nopeus" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:145 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:217 +msgid "Clicking" +msgstr "Napsautus" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:222 msgid "Tap to Click" msgstr "Napsauta napauttamalla" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:150 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:223 +msgid "Quickly touch the touchpad to click" +msgstr "Kosketa kosketuslevyä nopeasti napsauttaaksesi" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:229 msgid "Tap to click" msgstr "Napsauta napauttamalla" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:159 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:164 -msgid "Two-finger Scrolling" -msgstr "Kahden sormen vieritys" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:240 +msgid "Scrolling" +msgstr "Vieritys" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:174 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:179 -msgid "Edge Scrolling" -msgstr "Reunavieritys" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:243 +msgid "Scroll Method" +msgstr "Vieritystapa" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:62 -msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" -msgstr "Kokeile napsauttamista, kaksoisnapsauttamista ja vierittämistä" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:244 +msgid "Two Finger" +msgstr "Kaksi sormea" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:136 -msgid "Five clicks, GEGL time!" -msgstr "Viisi napsautusta, GEGL-aika!" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:245 +msgid "Drag two fingers on the touchpad" +msgstr "Vedä kahta sormea kosketuslevyllä" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141 -msgid "Double click, primary button" -msgstr "Kaksoisnapsautus, ensisijainen painike" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:246 +msgid "Edge" +msgstr "Reuna" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141 -msgid "Single click, primary button" -msgstr "Yksi napsautus, ensisijainen painike" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:247 +msgid "Drag one finger on the edge" +msgstr "Vedä yhtä sormea reunalla" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144 -msgid "Double click, middle button" -msgstr "Kaksoisnapsautus, keskimmäinen painike" +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:68 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:98 +msgid "Single Click" +msgstr "Kertanapsautus" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144 -msgid "Single click, middle button" -msgstr "Yksi napsautus, keskimmäinen painike" +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:70 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:112 +msgid "Double Click" +msgstr "Kaksoisnapsautus" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147 -msgid "Double click, secondary button" -msgstr "Kaksoisnapsautus, toissijainen painike" +#: panels/mouse/cc-mouse-test.ui:26 +msgid "Test Mouse & Touchpad" +msgstr "Testaa hiirtä ja kosketuslevyä" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147 -msgid "Single click, secondary button" -msgstr "Yksi napsautus, toissijainen painike" - -#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:3 msgid "Mouse & Touchpad" msgstr "Hiiri ja kosketuslevy" -#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:4 msgid "" "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" msgstr "" "Muuta hiiren tai kosketuslevyn herkkyyttä ja valitse kumpaa kättä käytät" #. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:15 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" msgstr "" "Kosketuslevy;Trackpad;Osoitin;Kohdistin;Napsauta;Klikkaa;Painike;Nappi;" @@ -3209,75 +3147,75 @@ msgstr "_Aktivointikulma" msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview." msgstr "Kosketa vasenta yläkulmaa avataksesi Toiminnot-yleisnäkymän." -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:42 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:31 msgid "_Active Screen Edges" msgstr "Aktiiviset _näytön reunat" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:43 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:32 msgid "" "Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them." msgstr "" "Vedä ikkunat näytön yläreunaa, vasenta reunaa ja oikeaa reunaa vasten " "muuttaaksesi ikkunoiden kokoa." -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:70 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:48 msgid "Workspaces" msgstr "Työtilat" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:76 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:54 msgid "_Dynamic workspaces" msgstr "_Dynaamiset työtilat" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:77 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:55 msgid "Automatically removes empty workspaces." msgstr "Poista automaattisesti tyhjät työtilat." -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:91 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:69 msgid "_Fixed number of workspaces" msgstr "_Muuttumaton määrä työtiloja" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:92 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:70 msgid "Specify a number of permanent workspaces." msgstr "Määritä muuttumattomien työtilojen määrä." -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:86 msgid "_Number of Workspaces" msgstr "_Työtilojen määrä" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:124 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:102 msgid "Multi-Monitor" msgstr "Useampi näyttö" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:130 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108 msgid "Workspaces on _primary display only" msgstr "Työtilat vain _ensisijaisella näytöllä" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:156 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:123 msgid "Workspaces on all d_isplays" msgstr "Työtilat _kaikilla näytöillä" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:184 -msgid "Application Switching" +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:140 +msgid "App Switching" msgstr "Sovellusten välillä vaihtaminen" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:190 -msgid "Include applications from all _workspaces" +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:146 +msgid "Include apps from all _workspaces" msgstr "Sisällytä sovellukset k_aikista työtiloista" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:204 -msgid "Include applications from the _current workspace only" +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:160 +msgid "Include apps from the _current workspace only" msgstr "Sisällytä sovellukset _vain nykyisestä työtilasta" -#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:3 msgid "Multitasking" msgstr "Moniajo" -#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:4 msgid "Manage preferences for productivity and multitasking" msgstr "Hallinnoi tuottavuuden ja moniajon asetuksia" #. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15 +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:15 msgid "" "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot Corner;Workspaces;" msgstr "" @@ -3285,55 +3223,177 @@ msgstr "" "moniajo;tuottavuus;mukautus;mukauttaminen;samanaikainen;aktivointikulma;" "työtilat;virtuaalipöydät;" -#: panels/network/cc-network-panel.c:662 panels/network/cc-wifi-panel.ui:303 -msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." -msgstr "Hups, jokin taisi mennä pieleen. Ota yhteys sovellustoimittajaan." +#: panels/network/cc-network-panel.c:672 +msgid "Can’t Connect to Network" +msgstr "Verkkoon ei voi yhdistää" -#: panels/network/cc-network-panel.c:669 -msgid "NetworkManager needs to be running." -msgstr "NetworkManagerin tulee olla käynnissä." +#: panels/network/cc-network-panel.c:674 +msgid "" +"NetworkManager needs to be running to view or make connections. Contact a " +"system administrator or the software vendor." +msgstr "" +"NetworkManagerin tulee olla käynnissä yhteyksien tarkastelemiseksi tai " +"luomiseksi. Ota yhteys järjestelmän ylläpitäjään tai ohjelmistotoimittajaan." + +#. xxx: Added to avoid confusion with the preceding VPN row +#: panels/network/cc-network-panel.c:759 panels/network/cc-network-panel.ui:140 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:149 +msgid "Proxy" +msgstr "Välityspalvelin" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:34 +msgid "Save" +msgstr "Tallenna" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:21 panels/network/cc-network-panel.ui:26 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:75 panels/network/cc-network-panel.ui:80 msgid "Other Devices" msgstr "Muut laitteet" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:37 panels/network/cc-network-panel.ui:71 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:91 panels/network/cc-network-panel.ui:125 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:708 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:42 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:96 msgid "Add connection" msgstr "Lisää yhteys" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:62 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:116 msgid "Not set up" msgstr "Ei määritetty" +#: panels/network/cc-net-proxy-page.c:168 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:24 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:175 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:227 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:656 +msgid "Automatic" +msgstr "Automaattinen" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.c:170 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:25 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65 +msgid "Manual" +msgstr "Manuaalinen" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:17 panels/sound/cc-sound-panel.ui:76 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:284 +msgid "Configuration" +msgstr "Määritys" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:53 +msgid "Configuration URL" +msgstr "Määritys-URL" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:63 +msgid "" +"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided. " +"This is not recommended for untrusted public networks." +msgstr "" +"Web Proxy Auto-Discovery -automaattietsintää (WPAD) käytetään, kun hallinta-" +"URL ei ole määritelty. Tätä ei suositella käytettäväksi epäluotettavissa " +"julkisissa verkoissa." + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:80 +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "HTTP-välityspalvelin" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:91 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:136 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:181 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:226 +msgid "URL" +msgstr "URL-osoite" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:98 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:143 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:188 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:233 +msgid "Port" +msgstr "Portti" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:110 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "HTTP-välityspalvelimen portti" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:125 +msgid "HTTPS Proxy" +msgstr "HTTPS-välityspalvelin" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:155 +msgid "HTTPS proxy port" +msgstr "HTTPS-välityspalvelimen portti" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:170 +msgid "FTP Proxy" +msgstr "FTP-välityspalvelin" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:200 +msgid "FTP proxy port" +msgstr "FTP-välityspalvelimen portti" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:215 +msgid "SOCKS Host" +msgstr "SOCKS-palvelin" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:245 +msgid "SOCKS host port" +msgstr "SOCKS-palvelimen portti" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:261 +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "Ohitettavat koneet" + +#. +#. * translators: This is the format string for the text shown underneath the Wi-Fi QR code. +#. * The string placeholder will be replaced by the Wi-Fi networks SSID. +#. +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.c:128 +#, c-format +#| msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" +msgid "Scan the QR code to connect to the network <b>%s</b>." +msgstr "Skannaa QR-koodi yhdistääksesi <b>%s</b>." + +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:9 +msgid "Share Network" +msgstr "Jaa verkko" + +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:36 +msgid "QR Code" +msgstr "QR-koodi" + +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:46 +msgid "Scan to Connect" +msgstr "Skannaa yhdistääksesi" + #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:216 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:218 #, c-format msgctxt "Wi-Fi Connection" msgid "%s (SSID: %s)" msgstr "%s (SSID: %s)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:275 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278 msgid "Insecure network (WEP)" msgstr "Turvaton verkko (WEP)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:279 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282 msgid "Secure network (WPA)" msgstr "Turvallinen verkko (WPA)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:286 msgid "Secure network (WPA2)" msgstr "Turvallinen verkko (WPA2)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:290 msgid "Secure network (WPA3)" msgstr "Turvallinen verkko (WPA3)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:291 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:294 msgid "Secure network" msgstr "Turvallinen verkko" @@ -3343,10 +3403,13 @@ msgid "Connected" msgstr "Yhdistetty" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62 +msgid "Show QR-Code" +msgstr "Näytä QR-koodi" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:77 #: panels/network/net-device-ethernet.c:325 #: panels/network/network-bluetooth.ui:22 panels/network/network-ethernet.ui:56 -#: panels/network/network-mobile.ui:329 panels/network/network-proxy.ui:62 -#: panels/network/network-vpn.ui:21 +#: panels/network/network-mobile.ui:329 panels/network/network-vpn.ui:21 msgid "Options…" msgstr "Valinnat…" @@ -3358,7 +3421,7 @@ msgid "" "to access the internet through Wi-Fi." msgstr "" "Yhteyspisteen ottaminen käyttöön katkaisee yhteyden verkkoon %s, eikä yhteys " -"internetiin onnistu wifin kautta." +"internetiin onnistu Wi-Fi:n kautta." #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:266 msgid "Must have a minimum of 8 characters" @@ -3373,7 +3436,7 @@ msgstr[1] "Tulee olla enintään %d merkkiä" #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:4 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" -msgstr "Otetaanko wifi-yhteyspiste käyttöön?" +msgstr "Otetaanko Wi-Fi-yhteyspiste käyttöön?" #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:28 msgid "" @@ -3381,9 +3444,9 @@ msgid "" "Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an " "internet connection through a source other than Wi-Fi." msgstr "" -"Wifi-yhteyspiste mahdollistaa internetyhteytesi jakamisen luomalla wifi-" +"Wi-Fi-yhteyspiste mahdollistaa internetyhteytesi jakamisen luomalla Wi-Fi-" "verkon, johon muut voivat yhdistää. Tämän edellytys on, että yhteys " -"internetiin on muodostettu jollain muulla tavalla kuin wifi-yhteydellä." +"internetiin on muodostettu jollain muulla tavalla kuin Wi-Fi-yhteydellä." #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:51 msgid "Network Name" @@ -3391,11 +3454,11 @@ msgstr "Verkon nimi" #. Translators: This is a password needed for printing. #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:75 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:338 -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:384 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:316 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:359 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:364 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:359 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:175 msgid "Password" msgstr "Salasana" @@ -3412,19 +3475,25 @@ msgstr "Luo automaattisesti salasana" msgid "_Turn On" msgstr "_Ota käyttöön" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:549 -#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:407 +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:3 #: panels/network/network-wifi.ui:66 msgid "Wi-Fi" -msgstr "Wifi" +msgstr "Wi-Fi" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:884 -msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" -msgstr "Suljetaanko yhteyspiste ja katkaistaanko kaikkien käyttäjien yhteydet?" +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:741 +msgid "Turning off will disconnect any devices that are using the hotspot." +msgstr "" +"Sammuttaminen katkaisee yhteyden kaikkiin laitteisiin, jotka ovat yhteydessä " +"yhteyspisteeseen." -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:887 -msgid "_Stop Hotspot" -msgstr "_Sulje yhteyspiste" +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:743 +msgid "Turn Off Hotspot?" +msgstr "Sammutetaanko yhteyspiste?" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:746 +msgid "_Turn Off" +msgstr "_Sammuta" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:75 msgid "Airplane Mode" @@ -3432,50 +3501,58 @@ msgstr "Lentokonetila" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:76 msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" -msgstr "Poistaa käytöstä wifin, Bluetoothin ja mobiililaajakaistan" +msgstr "Poistaa käytöstä Wi-Fi:n, Bluetoothin ja mobiililaajakaistan" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:113 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:96 msgid "No Wi-Fi Adapter Found" -msgstr "Wifi-sovitinta ei löytynyt" +msgstr "Wi-Fi-sovitinta ei löytynyt" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:123 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:97 msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" -msgstr "Varmista, että wifi-sovitin on kiinnitetty ja käynnistetty" +msgstr "Varmista, että Wi-Fi-sovitin on kiinnitetty ja käynnistetty" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:155 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:102 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:110 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:102 msgid "Airplane Mode On" msgstr "Lentokonetila päällä" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:165 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:111 msgid "Turn off to use Wi-Fi" -msgstr "Sammuta käyttääksesi wifiä" +msgstr "Sammuta käyttääksesi Wi-Fi:ä" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:202 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:146 msgid "Wi-Fi Hotspot Active" -msgstr "Wifi-yhteyspiste aktiivisena" +msgstr "Wi-Fi-yhteyspiste aktiivisena" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:212 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:156 msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect." msgstr "Mobiililaitteet voivat lukea QR-koodin yhdistääkseen." -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:220 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:164 msgid "Turn Off Hotspot…" msgstr "Käynnistä wifi-yhteyspiste…" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:240 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:184 msgid "Visible Networks" msgstr "Näkyvissä olevat verkot" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:297 -msgid "NetworkManager needs to be running" -msgstr "NetworkManagerin tulee olla käynnissä" +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:221 +msgid "Wi-Fi Unavailable" +msgstr "Wi-Fi ei saatavilla" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:222 +msgid "" +"An error has occurred and Wi-Fi cannot be used.\n" +"Error details: NetworkManager not running." +msgstr "" +"Tapahtui virhe, jonka vuoksi Wi-Fi:ä ei voi käyttää.\n" +"Virheen tiedot: NetworkManager ei ole käynnissä." #: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:16 msgid "802.1x _Security" msgstr "802.1x-suojaus" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:109 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:419 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:416 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:78 msgid "Security" msgstr "Tietoturva" @@ -3512,49 +3589,49 @@ msgid "Profile %d" msgstr "Profiili %d" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:98 -#: panels/network/net-device-wifi.c:229 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97 +#: panels/network/net-device-wifi.c:230 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102 -#: panels/network/net-device-wifi.c:234 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101 +#: panels/network/net-device-wifi.c:235 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:107 msgid "WPA3" msgstr "WPA3" #. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:113 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:274 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:112 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:271 msgid "Enhanced Open" msgstr "Enhanced Open" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:124 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:131 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:130 msgid "Enterprise" msgstr "Yritys" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:136 -#: panels/network/net-device-wifi.c:219 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:135 +#: panels/network/net-device-wifi.c:220 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Ei mitään" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:157 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:156 msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:172 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:171 #: panels/network/net-device-ethernet.c:105 #, c-format msgid "%i day ago" @@ -3562,71 +3639,71 @@ msgid_plural "%i days ago" msgstr[0] "%i päivä sitten" msgstr[1] "%i päivää sitten" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:299 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295 #, c-format msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)" msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)" #. Translators: network device speed -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:301 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:297 #: panels/network/net-device-ethernet.c:217 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:316 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312 msgid "2.4 GHz / 5 GHz" msgstr "2.4 GHz / 5 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:318 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314 msgid "2.4 GHz" msgstr "2.4 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:320 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:316 msgid "5 GHz" msgstr "5 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Ei mitään" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Heikko" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:344 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "OK" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:346 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "Hyvä" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:348 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:344 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Erinomainen" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94 #: panels/network/net-device-ethernet.c:144 #: panels/network/net-device-mobile.c:441 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4-osoite" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:416 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110 #: panels/network/net-device-ethernet.c:146 #: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:177 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6-osoite" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:414 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415 #: panels/network/net-device-ethernet.c:149 #: panels/network/net-device-ethernet.c:151 #: panels/network/net-device-mobile.c:445 @@ -3634,20 +3711,20 @@ msgstr "IPv6-osoite" msgid "IP Address" msgstr "IP-osoite" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419 #: panels/network/net-device-ethernet.c:166 #: panels/network/net-device-mobile.c:450 msgid "DNS4" msgstr "DNS4" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420 #: panels/network/net-device-ethernet.c:167 #: panels/network/net-device-mobile.c:451 msgid "DNS6" msgstr "DNS6" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:426 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:427 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:422 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165 @@ -3660,19 +3737,19 @@ msgstr "DNS6" msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:479 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475 msgid "Forget Connection" msgstr "Unohda yhteys" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:481 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:477 msgid "Remove Connection Profile" msgstr "Poista yhteysprofiili" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:483 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:480 msgid "Remove VPN" msgstr "Poista VPN" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:501 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:498 msgid "Details" msgstr "Tiedot" @@ -3686,59 +3763,67 @@ msgstr "automaattinen" msgid "Identity" msgstr "Identiteetti" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:261 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:242 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:264 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:245 msgid "Delete Address" msgstr "Poista osoite" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:420 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:389 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:423 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:392 msgid "Delete Route" msgstr "Poista reitti" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:770 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:774 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:740 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:744 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:263 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:260 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Ei mitään" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:298 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:295 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP 40/128-bittinen avain (Hex tai ASCII)" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:308 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:305 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP 128-bittinen salalause" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:321 -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:334 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:331 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "Dynaaminen WEP (802.1x)" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:348 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:345 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Personal" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:362 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:359 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 Enterprise" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:376 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:373 msgid "WPA3 Personal" msgstr "WPA3-Personal" +#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:106 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:864 +#| msgid "Wired" +msgid "WireGuard" +msgstr "WireGuard" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:405 +msgid "Unsaved peer" +msgstr "Tallentamaton vertainen" + #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:14 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:73 msgid "Signal Strength" @@ -3777,13 +3862,13 @@ msgstr "_Yhdistä automaattisesti" msgid "Make available to _other users" msgstr "Aseta _kaikkien käyttäjien käytettäväksi" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:414 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:410 msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges" msgstr "" "_Käytön mukaan laskutettava yhteys: sisältää datarajoituksia tai mahdollisia " "lisäkustannuksia" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:423 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:419 msgid "" "Software updates and other large downloads will not be started automatically." msgstr "" @@ -3810,6 +3895,7 @@ msgid "_Cloned Address" msgstr "_Kloonattu osoite" #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:104 +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:187 msgid "bytes" msgstr "tavua" @@ -3826,12 +3912,6 @@ msgstr "Automaattinen (DHCP)" msgid "Link-Local Only" msgstr "Vain linkkiyhteys" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65 -#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:100 -msgid "Manual" -msgstr "Manuaalinen" - #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:65 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:75 msgid "Disable" @@ -3867,17 +3947,6 @@ msgstr "Aliverkon peite" msgid "Gateway" msgstr "Yhdyskäytävä" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:175 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:227 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237 -#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:93 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33 -#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:621 -msgid "Automatic" -msgstr "Automaattinen" - #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:183 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:193 msgid "Automatic DNS" @@ -3927,29 +3996,38 @@ msgstr "Automaattinen, vain DHCP" msgid "Prefix" msgstr "Etuliite" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:277 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:389 msgid "Unable to open connection editor" msgstr "Yhteyseditorin avaaminen epäonnistui" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:293 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:405 msgid "New Profile" msgstr "Uusi profiili" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:360 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:472 #, c-format msgid "Invalid setting %s: %s" msgstr "Virheellinen asetus %s: %s" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:363 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:475 #, c-format msgid "Invalid setting %s" msgstr "Virheellinen asetus %s" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:721 +#. Translators: VPN add dialog Wireguard description +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:852 +msgid "" +"Free and open-source VPN solution designed for ease of use, high speed " +"performance and low attack surface." +msgstr "" +"Vapaa ja avoimen lähdekoodin VPN-ratkaisu, joka on suunniteltu " +"helppokäyttöiseksi, suorituskykyiseksi ja tietoturvalliseksi." + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:888 msgid "Import from file…" msgstr "Tuo tiedostosta…" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:747 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:914 msgid "Add VPN" msgstr "Lisää VPN" @@ -3957,11 +4035,11 @@ msgstr "Lisää VPN" msgid "S_ecurity" msgstr "_Tietoturva" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:186 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:191 msgid "Cannot import VPN connection" msgstr "VPN-yhteyden tuonti epäonnistui" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:188 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:193 #, c-format msgid "" "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " @@ -3974,30 +4052,30 @@ msgstr "" "\n" "Virhe: %s." -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:218 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:212 msgid "Select file to import" msgstr "Valitse tuotava tiedosto" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:271 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists." msgstr "Tiedosto nimeltä ”%s” on jo olemassa." -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:273 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266 msgid "_Replace" msgstr "_Korvaa" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:275 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:268 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "" "Haluatko korvata tiedoston %s VPN-asetuksilla, joita olet tallentamassa?" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:303 msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "VPN-yhteyden vienti epäonnistui" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:312 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:305 #, c-format msgid "" "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" @@ -4008,7 +4086,7 @@ msgstr "" "\n" "Virhe: %s." -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:338 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:331 msgid "Export VPN connection" msgstr "Vie VPN-yhteys" @@ -4024,23 +4102,91 @@ msgstr "_SSID" msgid "_BSSID" msgstr "_BSSID" -#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:22 +msgid "_Connection Name" +msgstr "_Yhteyden nimi" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:44 +msgid "_Interface Name" +msgstr "_Liitännän nimi" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:54 +msgid "The name of the wireguard interface to create." +msgstr "Luotavan wireguard-liitännän nimi." + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:66 +msgid "_Private Key" +msgstr "_Yksityinen avain" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:76 +msgid "The 256 bit private key in base64 encoding" +msgstr "Yksityinen 256-bittinen avain base64-koodattuna" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:81 +msgid "Show/hide private key" +msgstr "Näytä/piilota yksityinen avain" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:93 +msgid "_Listen Port" +msgstr "_Kuunneltava portti" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:104 +msgid "" +"A port to listen on. If set to 'automatic', the port will be chosen randomly " +"when the interface comes up." +msgstr "" +"Kuunneltava portti. Jos asetettu arvoon 'automatic', portti valitaan " +"satunnaisesti kun liitäntä nousee käyttöön." + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:105 +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:138 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:126 +msgid "_fwmark" +msgstr "_fwmark" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:137 +msgid "" +"A 32-bit fwmark for outgoing packets. Leave it to 'off' to disable fwmark." +msgstr "" +"32-bittinen fwmark lähteville paketeille. Jätä arvoon 'off' poistaaksesi " +"fwmarkin käytöstä." + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:158 +msgid "_MTU" +msgstr "_MTU" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:197 +msgid "_Add peer routes" +msgstr "_Lisää vertaisreittejä" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:222 +msgid "_Peers" +msgstr "_Vertaiset" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:257 +msgid "No peers set up" +msgstr "Vertaisia ei ole määritetty" + +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:4 msgid "Control how you connect to the Internet" msgstr "Hallitse internetyhteyden asetuksia" #. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:15 msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;" msgstr "" "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;lähiverkko;" "välityspalvelin;laajakaista;modeemi;erillisverkko;nimipalvelu;" -#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:4 msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" -msgstr "Määritä miten wifi-verkkoihin otetaan yhteys" +msgstr "Määritä miten Wi-Fi-verkkoihin otetaan yhteys" #. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:15 msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;" msgstr "" "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;verkko;langaton;" @@ -4076,49 +4222,35 @@ msgstr "Kiinteä" msgid "Add new connection" msgstr "Lisää uusi yhteys" -#: panels/network/net-device-wifi.c:863 +#: panels/network/net-device-wifi.c:864 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." msgstr "" "Valittujen verkkojen tiedot, kuten salasanat ja omat asetukset, häviävät." -#: panels/network/net-device-wifi.c:867 +#: panels/network/net-device-wifi.c:868 msgid "_Forget" msgstr "_Unohda" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1048 -msgid "Known Wi-Fi Networks" -msgstr "Tunnetut wifi-verkot" +#: panels/network/net-device-wifi.c:1067 +msgid "Saved Wi-Fi Networks" +msgstr "Tallennetut Wi-Fi-verkot" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: panels/network/net-device-wifi.c:1067 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1086 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Unohda" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1221 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1244 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "Järjestelmäkäytännöt estävät käytön yhteyspisteenä" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1224 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1247 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "Langaton verkkolaite ei tue yhteyspisteeksi asettamista" -#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank -#: panels/network/net-proxy.c:112 -msgid "" -"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." -msgstr "WPAD-automaattietsintää käytetään, kun hallinta-URL ei ole määritelty." - -#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted -#. * network, then anyone else on that network can tell your -#. * machine that it should proxy all of your web traffic -#. * through them. -#: panels/network/net-proxy.c:120 -msgid "This is not recommended for untrusted public networks." -msgstr "Tämä ei ole suositeltavaa julkisissa verkoissa." - #: panels/network/network-bluetooth.ui:11 msgid "Turn device off" msgstr "Käännä laite pois päältä" @@ -4137,50 +4269,6 @@ msgstr "IMEI" msgid "Provider" msgstr "Tarjoaja" -#: panels/network/network-proxy.ui:40 panels/network/network-proxy.ui:82 -msgid "Network Proxy" -msgstr "Verkon välityspalvelin" - -#: panels/network/network-proxy.ui:141 -msgid "_HTTP Proxy" -msgstr "_HTTP-välityspalvelin" - -#: panels/network/network-proxy.ui:158 -msgid "H_TTPS Proxy" -msgstr "H_TTPS-välityspalvelin" - -#: panels/network/network-proxy.ui:175 -msgid "_FTP Proxy" -msgstr "_FTP-välityspalvelin" - -#: panels/network/network-proxy.ui:192 -msgid "_Socks Host" -msgstr "_Socks-palvelin" - -#: panels/network/network-proxy.ui:209 -msgid "_Ignore Hosts" -msgstr "_Ohita koneet" - -#: panels/network/network-proxy.ui:246 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "HTTP-välityspalvelimen portti" - -#: panels/network/network-proxy.ui:309 -msgid "HTTPS proxy port" -msgstr "HTTPS-välityspalvelimen portti" - -#: panels/network/network-proxy.ui:324 -msgid "FTP proxy port" -msgstr "FTP-välityspalvelimen portti" - -#: panels/network/network-proxy.ui:339 -msgid "Socks proxy port" -msgstr "Socks-välityspalvelimen portti" - -#: panels/network/network-proxy.ui:359 -msgid "_Configuration URL" -msgstr "_Määritys-URL" - #: panels/network/network-vpn.ui:11 msgid "Turn VPN connection off" msgstr "Katkaise VPN-yhteys" @@ -4202,7 +4290,7 @@ msgstr "Salasana" #: panels/network/network-wifi.ui:90 msgid "Turn Wi-Fi off" -msgstr "Kytke wifi pois päältä" +msgstr "Kytke Wi-Fi pois päältä" #: panels/network/network-wifi.ui:99 panels/search/cc-search-panel-row.ui:39 msgid "More options…" @@ -4214,11 +4302,11 @@ msgstr "Y_hdistä piilotettuun verkkoon…" #: panels/network/network-wifi.ui:131 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" -msgstr "_Käynnistä wifi-yhteyspiste…" +msgstr "_Käynnistä Wi-Fi-yhteyspiste…" #: panels/network/network-wifi.ui:143 -msgid "_Known Wi-Fi Networks" -msgstr "_Tunnetut wifi-verkot" +msgid "_Saved Networks" +msgstr "_Tallennetut verkot" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:37 @@ -4475,396 +4563,7 @@ msgstr "Laiteohjelmisto puuttuu" msgid "Cable unplugged" msgstr "Johto on irti" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:92 -msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" -msgstr "määrittelemätön virhe 802.1X-tietoturvassa (wpa-eap)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:196 -msgid "no file selected" -msgstr "ei tiedostoa valittuna" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:224 -msgid "unspecified error validating eap-method file" -msgstr "määrittämätön virhe eap-method-tiedostoa vahvistaessa" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:394 -#| msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" -msgid "DER, PEM, PKCS#12, or PGP private keys" -msgstr "DER-, PEM-, PKCS#12- tai PGP-yksityisavaimet" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397 -#| msgid "_User certificate" -msgid "DER or PEM certificates" -msgstr "DER- tai PEM-varmenteet" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:88 -msgid "missing EAP-FAST PAC file" -msgstr "puuttuva EAP-FAST PAC -tiedosto" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:353 -msgid "PAC files (*.pac)" -msgstr "PAC-tiedostot (*.pac)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:37 -msgid "GTC" -msgstr "GTC" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:17 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:13 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:21 -msgid "MSCHAPv2" -msgstr "MSCHAPv2" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:29 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonyymi" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:32 -msgid "Authenticated" -msgstr "Todennettu" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:35 -msgid "Both" -msgstr "Molemmat" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:46 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:49 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:48 -msgid "Anony_mous identity" -msgstr "Anony_ymi identiteetti" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:67 -msgid "PAC _file" -msgstr "PA_C-tiedosto" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:79 -msgid "Choose a PAC file" -msgstr "Valitse PAC-tiedosto" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:99 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:131 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:122 -msgid "_Inner authentication" -msgstr "_Sisempi tunnistautuminen" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:126 -msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" -msgstr "Salli automaattinen PAC-pro_visiointi" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65 -msgid "missing EAP-LEAP username" -msgstr "puuttuva EAP-LEAP-käyttäjätunnus" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:80 -msgid "missing EAP-LEAP password" -msgstr "puuttuva EAP-LEAP-salasana" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:11 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:11 -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:11 -msgid "_Username" -msgstr "_Käyttäjätunnus" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:23 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:23 -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:23 -#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:182 -msgid "_Password" -msgstr "_Salasana" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:44 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:61 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:129 -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:44 -#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:45 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:53 -msgid "Sho_w password" -msgstr "N_äytä salasana" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:88 -#, c-format -msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" -msgstr "virheellinen EAP-PEAP CA -varmenne: %s" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:97 -msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" -msgstr "virheellinen EAP-PEAP CA -varmenne: varmennetta ei määritetty" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:36 -msgid "Version 0" -msgstr "Versio 0" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:39 -msgid "Version 1" -msgstr "Versio 1" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:70 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:54 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:89 -msgid "C_A certificate" -msgstr "_Varmentajavarmenne (CA-varmenne)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:82 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:524 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:44 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:66 -msgid "Choose a Certificate Authority certificate" -msgstr "Valitse varmentajavarmenne" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:91 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:75 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:110 -msgid "No CA certificate is _required" -msgstr "_CA-varmennetta ei vaadita" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:103 -msgid "PEAP _version" -msgstr "PEAP-_versio" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:78 -msgid "missing EAP username" -msgstr "puuttuva EAP-käyttäjätunnus" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91 -msgid "missing EAP password" -msgstr "puuttuva EAP-salasana" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:93 -msgid "missing EAP-TLS identity" -msgstr "puuttuva EAP-TLS-identiteetti" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:103 -#, c-format -msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" -msgstr "virheellinen EAP-TLS CA -varmenne: %s" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:113 -msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" -msgstr "virheellinen EAP-TLS:n CA-varmenne: varmennetta ei määritetty" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:130 -#, c-format -msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" -msgstr "virheellinen EAP-TLS:n yksityinen avain: %s" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:140 -#, c-format -msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" -msgstr "virheellinen EAP-TLS-käyttäjävarmenne: %s" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:279 -msgid "Unencrypted private keys are insecure" -msgstr "Salaamattomat yksityiset avaimet ovat epäluotettavia" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282 -msgid "" -"The selected private key does not appear to be protected by a password. This " -"could allow your security credentials to be compromised. Please select a " -"password-protected private key.\n" -"\n" -"(You can password-protect your private key with openssl)" -msgstr "" -"Valittua yksityistä avainta ei ole suojattu salasanalla. Tämä mahdollistaa " -"turvallisuustietojen vaarantumisen. Valitse salasanalla suojattu yksityinen " -"avain.\n" -"\n" -"(Voit salasanasuojata yksityisen avaimesi openssl:llä)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:517 -msgid "Choose your personal certificate" -msgstr "Valitse henkilökohtainen varmenteesi" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:531 -msgid "Choose your private key" -msgstr "Valitse yksityinen avaimesi" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:11 -msgid "I_dentity" -msgstr "I_dentiteetti" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:32 -msgid "_User certificate" -msgstr "_Käyttäjävarmenne" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:87 -msgid "Private _key" -msgstr "_Yksityinen avain" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108 -msgid "_Private key password" -msgstr "Yksityisen avaimen _salasana" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:99 -#, c-format -msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" -msgstr "virheellinen EAP-TTLS CA -varmenne: %s" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:107 -msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" -msgstr "virheellinen EAP-TTLS CA -varmenne: varmennetta ei määritetty" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13 -msgid "PAP" -msgstr "PAP" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:17 -msgid "MSCHAP" -msgstr "MSCHAP" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:25 -msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" -msgstr "MSCHAPv2 (ei EAP:tä)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:29 -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:68 -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:90 -msgid "_Domain" -msgstr "T_oimialue" - -#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71 -msgid "Unknown error validating 802.1X security" -msgstr "Tuntematon virhe 802.1X-tietoturvaa vahvistaessa" - -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:15 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:20 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:25 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:30 -msgid "PWD" -msgstr "PWD" - -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:30 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:35 -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:35 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:40 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Tunneloitu TLS" - -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:40 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:45 -msgid "Protected EAP (PEAP)" -msgstr "Suojattu EAP (PEAP)" - -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:52 -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:87 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:57 -msgid "Au_thentication" -msgstr "_Tunnistautuminen" - -#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:49 -msgid "Select a file" -msgstr "Valitse tiedosto" - -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:66 -msgid "missing leap-username" -msgstr "puuttuva leap-käyttäjätunnus" - -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:81 -msgid "missing leap-password" -msgstr "puuttuva leap-salasana" - -#: panels/network/wireless-security/ws-sae.c:77 -msgid "Wi-Fi password is missing." -msgstr "Langattoman verkon salasana puuttuu." - -#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:33 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:33 -msgid "_Type" -msgstr "_Tyyppi" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:114 -msgid "missing wep-key" -msgstr "puuttuva wep-avain" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:123 -#, c-format -msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" -msgstr "" -"virheellinen wep-key: avaimen jonka pituus on %zu tulee sisältää vain " -"heksanumeroita" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:131 -#, c-format -msgid "" -"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" -msgstr "" -"virheellinen wep-avain: avain pituutta %zu tulee sisältää vain ascii-merkkejä" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137 -#, c-format -msgid "" -"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " -"(ascii) or 10/26 (hex)" -msgstr "" -"virheellinen wep-key: väärä avaimen pituus %zu. Avaimen tulee olla " -"pituudeltaan joko 5/13 (ascii) tai 10/26 (hex)" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:144 -msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" -msgstr "virheellinen wep-avain: tunnuslause ei voi olla tyhjä" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:146 -msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" -msgstr "" -"virheellinen wep-avain: tunnuslause tulee olla vähemmän kuin 64 merkkiä" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11 -msgid "1 (Default)" -msgstr "1 (Oletus)" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31 -msgid "Open System" -msgstr "Avoin järjestelmä" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34 -msgid "Shared Key" -msgstr "Jaettu avain" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:44 -msgid "_Key" -msgstr "_Avain" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:75 -msgid "Sho_w key" -msgstr "N_äytä avain" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:115 -msgid "WEP inde_x" -msgstr "WEP-inde_ksi" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77 -#, c-format -msgid "" -"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " -"digits" -msgstr "" -"virheellinen wpa-psk: virheellinen avaimen pituus %zu. Tulee olla [8,63] " -"tavua tai 64 heksanumeroa" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:86 -msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" -msgstr "virheellinen wpa-psk: ei voi tulkita 64 tavun avainta heksana" - -#. This is the per application switch for message tray usage. +#. This is the per app switch for message tray usage. #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:15 msgctxt "notifications" msgid "_Notifications" @@ -4908,16 +4607,23 @@ msgstr "Näytä viestin sisältö _lukitusnäytöllä" msgid "_Do Not Disturb" msgstr "_Älä häiritse" +#. Translators: Whether to show notifications on the lock screen #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:17 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:69 msgid "_Lock Screen Notifications" msgstr "_Lukitusnäytön ilmoitukset" -#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4 +#. List of apps. +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:26 +msgid "Applications" +msgstr "Sovellukset" + +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:4 msgid "Control which notifications are displayed and what they show" msgstr "Hallitse näytettäviä ilmoituksia ja niiden sisältämää tietoa" #. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:15 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" msgstr "" "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;ilmoitus;ilmoitukset;banneri;viesti;" @@ -4972,11 +4678,11 @@ msgstr "%s-tili" msgid "Remove Account" msgstr "Poista tili" -#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:3 msgid "Online Accounts" msgstr "Verkkotilit" -#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:4 msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" msgstr "Liitä verkkotilisi ja päätä, mihin tarkoituksiin niitä käytetään" @@ -4984,7 +4690,7 @@ msgstr "Liitä verkkotilisi ja päätä, mihin tarkoituksiin niitä käytetään #. Do NOT translate or localize the semicolons! #. The list MUST also end with a semicolon! #. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) -#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22 +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:18 msgid "" "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" "Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" @@ -5175,14 +4881,14 @@ msgstr "Ei koskaan" msgid "Automatic suspend" msgstr "Automaattinen valmiustila" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1033 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1036 msgid "" "Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature." msgstr "" "Suorituskykytila on poistettu väliaikaisesti käytöstä korkean " "käyntilämpötilan vuoksi." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1035 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1038 msgid "" "Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a " "stable surface to restore." @@ -5190,11 +4896,11 @@ msgstr "" "Syli havaittu: suorituskykytila väliaikaisesti ei saatavilla. Siirrä laite " "tasaiselle alustalle palauttaaksesi suorituskykytilan." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1037 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1040 msgid "Performance mode temporarily disabled." msgstr "Suorituskykytila väliaikaisesti pois käytöstä." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1079 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1082 msgid "" "Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when " "battery is sufficiently charged." @@ -5203,13 +4909,13 @@ msgstr "" "akkua on ladattu riittävästi." #. translators: "%s" is an application name -#: panels/power/cc-power-panel.c:1087 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1090 #, c-format msgid "Power Saver mode activated by “%s”." msgstr "Virransäästötilan aktivoinut “%s”." #. translators: "%s" is an application name -#: panels/power/cc-power-panel.c:1091 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1094 #, c-format msgid "Performance mode activated by “%s”." msgstr "Suorituskykytilan aktivoinut “%s”." @@ -5334,20 +5040,25 @@ msgstr "_Virtapainikkeen toiminto" msgid "Show Battery _Percentage" msgstr "Näytä akun _prosentti" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:244 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:209 +msgid "Show exact charge level in the top bar" +msgstr "Näyttä tarkka varaustaso yläpalkissa" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:245 msgid "Automatic Suspend" msgstr "Automaattinen valmiustila" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:267 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:268 msgid "_Plugged In" msgstr "Käytettäessä _verkkovirtaa" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:279 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:280 msgid "On _Battery Power" msgstr "Käytettäessä _akkua" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:312 panels/power/cc-power-panel.ui:348 -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:65 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:313 panels/power/cc-power-panel.ui:349 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:100 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:127 msgid "Delay" msgstr "Viive" @@ -5378,16 +5089,16 @@ msgstr "Virransäästö" msgid "Reduced performance and power usage." msgstr "Alennettu suorituskyky ja virrankäyttö." -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:3 msgid "Power" msgstr "Virranhallinta" -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:4 msgid "View your battery status and change power saving settings" msgstr "Tarkkaile akkusi tilaa ja muuta virransäästöasetuksia" #. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:15 msgid "" "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" "Energy;" @@ -5397,36 +5108,36 @@ msgstr "" "jouten;virransäästö;virranhallinta;" #. Translators: %s is the printer name -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:685 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:682 #, c-format msgid "Printer “%s” has been deleted" msgstr "Tulostin “%s” on poistettu" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:942 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:939 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Uuden tulostimen lisäys epäonnistui." #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1247 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1246 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "Käyttöliittymätiedoston lataus epäonnistui: %s" -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1315 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1314 msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings" msgstr "Avaa lukitus lisätäksesi tulostimia ja muuttaaksesi asetuksia" -#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:3 msgid "Printers" msgstr "Tulostimet" -#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:4 msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" msgstr "Lisää tulostimia, seuraa tulostustöitä ja määritä tulostusasetukset" #. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16 +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:16 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" msgstr "" "Tulostin;jono;tulosta;paperi;muste;värikasetti;Printer;Queue;Print;Paper;Ink;" @@ -5449,30 +5160,30 @@ msgid "_Unlock" msgstr "_Avaa lukitus" #. Translators: No printers were detected -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:197 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:181 msgid "No Printers Found" msgstr "Tulostimia ei löytynyt" #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:247 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:225 msgid "Enter a network address or search for a printer" msgstr "Kirjoita verkko-osoite tai etsi tulostinta" -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:292 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:270 msgid "Authentication Required" msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan" -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:308 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:286 msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." msgstr "" "Syötä käyttäjätunnus ja salasana nähdäksesi tulostuspalvelimella olevat " "tulostimet." #. Translators: This is a username on a print server. -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:317 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:295 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:42 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:343 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:338 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:150 msgid "Username" msgstr "Käyttäjätunnus" @@ -5676,7 +5387,7 @@ msgstr "Syötä kirjautumistietosi tulostaaksesi tulostimesta %s." #. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol. #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:30 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:300 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:295 msgid "Domain" msgstr "Toimialue" @@ -5696,7 +5407,7 @@ msgid "_Authenticate" msgstr "_Tunnistaudu" #. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:219 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:221 msgid "No Active Printer Jobs" msgstr "Ei aktiivisia tulostustöitä" @@ -5780,77 +5491,77 @@ msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScriptin esisuodatus" #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:517 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:513 msgid "Pages per side" msgstr "Sivuja per puoli" #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:529 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:525 msgid "Two-sided" msgstr "Kaksipuoleinen" #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:541 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:537 msgid "Orientation" msgstr "Suunta" #. Translators: "General" tab contains general printer options -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:638 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:634 msgctxt "Printer Option Group" msgid "General" msgstr "Yleiset" #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:641 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:637 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Page Setup" msgstr "Sivun asetukset" #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:644 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:640 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Installable Options" msgstr "Asennettavat valinnat" #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:647 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:643 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Job" msgstr "Työ" #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:650 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:646 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Image Quality" msgstr "Kuvalaatu" #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:653 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:649 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Color" msgstr "Väri" #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:656 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:652 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Finishing" msgstr "Viimeistely" #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:659 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:655 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Advanced" msgstr "Lisäasetukset" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page #. Translators: This button triggers the printing of a test page. -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:844 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:840 #: panels/printers/pp-options-dialog.ui:14 msgid "Test Page" msgstr "Testisivu" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:857 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:853 msgid "Test page" msgstr "Testisivu" @@ -6060,22 +5771,24 @@ msgid "Restart" msgstr "Käynnistä uudelleen" #. Translators: This button adds new printer. -#: panels/printers/printers.ui:10 panels/printers/printers.ui:171 +#. Translators: This button adds a new printer. +#: panels/printers/printers.ui:10 panels/printers/printers.ui:148 msgid "Add Printer…" msgstr "Lisää tulostin…" -#: panels/printers/printers.ui:160 -msgid "No printers" +#: panels/printers/printers.ui:145 +msgid "No Printers" msgstr "Ei tulostimia" -#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). -#: panels/printers/printers.ui:196 -msgid "" -"Sorry! The system printing service\n" -" doesn’t seem to be available." -msgstr "" -"Valitettavasti tulostuspalvelu\n" -"ei vaikuta olevan käytettävissä." +#. Translators: Title if the CUPS server is not running (we can not connect to it). +#: panels/printers/printers.ui:168 +msgid "No Print Service" +msgstr "Ei tulostinpalvelua" + +#. Translators: Description if the CUPS server is not running (we can not connect to it). +#: panels/printers/printers.ui:169 +msgid "The system printing service doesn’t seem to be available." +msgstr "Järjestelmän tulostinpalvelu ei vaikuta olevan käytettävissä." #: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:196 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:4 @@ -6156,29 +5869,29 @@ msgstr "" msgid "Your Account" msgstr "Tilisi" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:95 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:306 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:83 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:278 msgid "_Language" msgstr "_Kieli" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:72 panels/region/cc-region-panel.ui:111 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:66 panels/region/cc-region-panel.ui:93 msgid "_Formats" msgstr "_Muotoilut" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:90 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:78 msgid "Login Screen" msgstr "Kirjautumisnäkymä" -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in:3 msgid "Region & Language" msgstr "Alue ja kielet" -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in:4 msgid "Select your display language and formats" msgstr "Valitse näytettävä kieli ja muotoilut" #. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in:15 msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" msgstr "Kieli;Asettelu;Näppäimistö;Syöte;" @@ -6296,8 +6009,8 @@ msgid "_Other Media…" msgstr "_Muu media…" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:195 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "_Älä koskaan kysy tai käynnistä ohjelmia liitettäessä media" +msgid "_Never prompt or start apps on media insertion" +msgstr "_Älä koskaan kysy tai käynnistä sovelluksia liitettäessä media" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:225 msgid "Select how other media should be handled" @@ -6311,16 +6024,16 @@ msgstr "_Toiminto:" msgid "_Type:" msgstr "_Tyyppi:" -#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in:3 msgid "Removable Media" msgstr "Erilliset tallennusvälineet" -#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in:4 msgid "Configure Removable Media settings" msgstr "Määritä erillisten tallennusvälineiden asetukset" #. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in:15 msgid "" "device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" "removable;media;autorun;" @@ -6439,10 +6152,6 @@ msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" #: panels/screen/cc-screen-panel.ui:8 -msgid "Screen Lock" -msgstr "Näytön lukitus" - -#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:9 msgid "" "Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer " "while you're away." @@ -6450,29 +6159,29 @@ msgstr "" "Näytön automaattinen lukitus estää muita käyttämästä laitetta " "käyttäjätililläsi, kun olet pois." -#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:14 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:13 msgid "Blank Screen Delay" msgstr "Tyhjän näytön viive" -#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:15 -msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank." -msgstr "Toimettomuuden kesto, kunnes näyttö pimennetään." +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:14 +msgid "Period of inactivity until screen blanks" +msgstr "Toimettomuuden kesto, kunnes näyttö pimennetään" -#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:33 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:32 msgid "Automatic Screen _Lock" msgstr "_Automaattinen näytön lukitus" +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:33 +msgid "Locks the screen after it blanks" +msgstr "Lukitsee näytön kun se pimenee" + #: panels/screen/cc-screen-panel.ui:50 msgid "Automatic _Screen Lock Delay" msgstr "_Automaattisen näytön lukituksen viive" #: panels/screen/cc-screen-panel.ui:51 -msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." -msgstr "Näytön pimennyksen kesto, kunnes näyttö lukitaan automaattisesti." - -#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:69 -msgid "Show _Notifications on Lock Screen" -msgstr "_Näytä ilmoitukset lukitusnäytöllä" +msgid "Time from screen blank to screen lock" +msgstr "Aika tyhjästä näytöstä näytön lukitukseen" #: panels/screen/cc-screen-panel.ui:87 msgid "Forbid new _USB devices" @@ -6494,12 +6203,16 @@ msgstr "Näytön tietosuoja" msgid "Restrict Viewing Angle" msgstr "Rajoita katselukulmaa" -#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Screen Settings" -msgstr "Näytön asetukset" +#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in:3 +msgid "Screen Lock" +msgstr "Näytön lukitus" + +#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in:4 +msgid "Automatically lock the screen" +msgstr "Lukitse näyttö automaattisesti" #. Translators: Search terms to find the Screen panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in:16 msgid "screen;lock;private;privacy;" msgstr "screen;lock;private;privacy;näyttö;lukitus;yksityisyys;tietosuoja;" @@ -6518,11 +6231,10 @@ msgstr "Hakukohteet" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:13 msgid "" -"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and " -"Videos." +"Folders which are searched by system apps, such as Files, Photos and Videos." msgstr "" -"Kansiot, joista järjestelmäsovellukset kuten tiedostonhallinta sekä kuva- ja " -"videosovellukset suorittavat haun." +"Kansiot, joista järjestelmäsovellukset, kuten tiedostonhallinta sekä kuva- " +"ja videosovellukset, suorittavat haun." #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:18 msgid "Places" @@ -6541,36 +6253,36 @@ msgid "Add Location" msgstr "Lisää sijainti" #: panels/search/cc-search-panel.c:165 -msgid "No applications found" +msgid "No apps found" msgstr "Sovelluksia ei löytynyt" #: panels/search/cc-search-panel.ui:10 -msgid "Application Search" +msgid "App Search" msgstr "Sovellusten haku" #: panels/search/cc-search-panel.ui:11 -msgid "Include application-provided search results." +msgid "Include app-provided search results." msgstr "Sisällytä sovellusten tarjoamat hakutulokset." #: panels/search/cc-search-panel.ui:23 -msgid "Folders which are searched by system applications." +msgid "Folders which are searched by system apps." msgstr "Kansiot, joista järjestelmäsovellukset suorittavat haun." -#: panels/search/cc-search-panel.ui:37 +#: panels/search/cc-search-panel.ui:33 msgid "Search Results" msgstr "Hakutulokset" -#: panels/search/cc-search-panel.ui:38 +#: panels/search/cc-search-panel.ui:34 msgid "Results are displayed according to the list order." msgstr "Tulokset näytetään tässä järjestyksessä." -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4 -msgid "" -"Control which applications show search results in the Activities Overview" -msgstr "Mitkä ohjelmat näyttävät hakutuloksia Toiminnot-näkymässä" +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:4 +msgid "Control which apps show search results in the Activities Overview" +msgstr "" +"Valitse mitkä sovellukset näyttävät hakutuloksia Toiminnot-yleisnäkymässä" #. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:15 msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" msgstr "" "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;Haku;Etsi;Indeksi;Piilota;Yksityisyys;" @@ -6585,40 +6297,40 @@ msgstr "Ei verkkoja valittu jakamista varten" msgid "Networks" msgstr "Verkot" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:366 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:323 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "Päällä" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:368 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:395 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:325 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:352 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "Pois" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:398 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:355 msgctxt "service is enabled" msgid "Enabled" msgstr "Käytössä" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:401 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:358 msgctxt "service is active" msgid "Active" msgstr "Aktiivinen" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:519 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:476 msgid "Choose a Folder" msgstr "Valitse kansio" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:672 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:629 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33 msgid "Add" msgstr "Lisää" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:736 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:693 msgid "Enable media sharing" msgstr "Ota käyttöön mediajako" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:756 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:715 #, c-format msgid "" "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " @@ -6628,7 +6340,7 @@ msgstr "" "käyttäjien kanssa käyttäen osoitetta: %s" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:762 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:721 #, c-format msgid "" "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " @@ -6639,70 +6351,71 @@ msgstr "" "Secure Shell -komentoa:\n" "%s" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:942 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:795 msgid "Enable personal media sharing" msgstr "Ota käyttöön henkilökohtainen tiedostonjako" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1308 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1159 msgid "Device name copied" msgstr "Laitteen nimi kopioitu" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1319 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1170 msgid "Device address copied" msgstr "Laiteosoite kopioitu" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1330 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1181 msgid "Username copied" msgstr "Käyttäjätunnus kopioitu" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1341 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1192 msgid "Password copied" msgstr "Salasana kopioitu" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9 -#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:3 msgid "Sharing" msgstr "Jakaminen" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:31 -msgid "_Computer Name" -msgstr "Ti_etokoneen nimi" - -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:58 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:32 msgid "_File Sharing" msgstr "_Tiedostonjako" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:65 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:40 msgid "Remote _Desktop" msgstr "Et_ätyöpöytä" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:72 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:48 msgid "_Media Sharing" msgstr "_Mediajako" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:56 msgid "_Remote Login" msgstr "_Etäkirjautuminen" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:92 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:66 msgid "File Sharing" msgstr "Tiedostojako" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:138 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:112 msgid "_Require Password" msgstr "Vaa_di salasana" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:195 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:231 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:126 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:182 +msgid "_Password" +msgstr "_Salasana" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:169 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:205 msgid "Remote Login" msgstr "Etäkirjautuminen" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:251 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:270 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:225 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:244 msgid "Remote Desktop" msgstr "Etätyöpöytä" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:266 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:240 msgid "" "Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another " "computer." @@ -6710,62 +6423,62 @@ msgstr "" "Etätyöpöytä mahdollistaa tietokoneen työpöydän katselun ja ohjaamisen " "toiselta tietokoneelta." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:271 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:245 msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer." msgstr "" "Ota käyttöön tai poista käytöstä etätyöpöytäyhteydet tähän tietokoneeseen." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:284 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:258 msgid "Remote Control" msgstr "Etäkäyttö" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:285 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:259 msgid "Allows remote connections to control the screen." msgstr "Sallii etäyhteyksien hallita näyttöä." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:299 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:273 msgid "How to Connect" msgstr "Miten yhdistää" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:300 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:274 msgid "" "Connect to this computer using the device name or remote desktop address." msgstr "" "Yhdistä tähän tietokoneeseen käyttäen laitenimeä tai etätyöpöydän osoitetta." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:318 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:372 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:390 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:293 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:320 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:347 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:365 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:331 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:306 msgid "Remote Desktop Address" msgstr "Etätyöpöytäosoite" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:361 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:336 msgid "Authentication" msgstr "Tunnistautuminen" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:362 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:337 msgid "The user name and password are required to connect to this computer." msgstr "" "Käyttäjätunnus ja salasana vaaditaan tähän tietokoneeseen yhdistämiseksi." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:366 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:341 msgid "User Name" msgstr "Käyttäjätunnus" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:405 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:380 msgid "Verify Encryption" msgstr "Vahvista salaus" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:434 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:409 msgid "Encryption Fingerprint" msgstr "Salauksen sormenjälki" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:435 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:410 msgid "" "The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be " "identical." @@ -6773,24 +6486,24 @@ msgstr "" "Salauksen sormenjälki on näkyvissä yhdistäville asiakkaille ja sen pitäisi " "olla identtinen." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:467 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:442 msgid "Media Sharing" msgstr "Mediajako" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:489 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:464 msgid "Share music, photos and videos over the network." msgstr "Jaa musiikkia, kuvia ja videoita verkon kautta." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:502 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:477 msgid "Folders" msgstr "Kansiot" -#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:4 msgid "Control what you want to share with others" msgstr "Valitse mitä haluat jakaa muiden kanssa" #. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16 +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:15 msgid "" "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" "movies;server;renderer;" @@ -6806,118 +6519,122 @@ msgstr "Käytä tai poista käytöstä etäkirjautuminen" msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" msgstr "Etäkirjautumisen hallinta vaatii tunnistautuminen" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:153 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:169 msgid "Custom" msgstr "Oma" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:342 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:32 msgid "Click" msgstr "Napsautus" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:20 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:344 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:74 +msgid "Hum" +msgstr "Hyräily" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:346 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:46 msgid "String" msgstr "Jousi" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:28 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:348 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:60 msgid "Swing" msgstr "Heilahdus" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:36 -msgid "Hum" -msgstr "Hyräily" +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:4 panels/sound/cc-sound-panel.ui:367 +msgid "Alert Sound" +msgstr "Hälytysääni" -#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 panels/sound/cc-sound-panel.ui:144 +#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:9 panels/sound/cc-sound-panel.ui:139 msgid "Balance" msgstr "Tasapaino" -#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13 panels/sound/cc-sound-panel.ui:170 +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:9 panels/sound/cc-sound-panel.ui:165 msgid "Fade" msgstr "Häivytys" -#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:16 -msgid "Rear" -msgstr "Taka" - -#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:18 -msgid "Front" -msgstr "Etu" - -#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134 -#, c-format -msgid "Testing %s" -msgstr "Testataan %s" - -#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:131 -msgid "Click a speaker to test" -msgstr "Napsauta kaiutinta testataksesi" +#: panels/sound/cc-output-test-wheel.c:206 +msgid "Select a Speaker" +msgstr "Valitse kaiutin" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:8 -msgid "System Volume" -msgstr "Järjestelmän äänenvoimakkuus" +#: panels/sound/cc-output-test-window.ui:4 +msgid "Test Speakers" +msgstr "Testaa kaiuttimia" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:12 -msgid "Master volume" -msgstr "Pää-äänenvoimakkuus" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:28 -msgid "Volume Levels" -msgstr "Äänitasot" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:38 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:8 panels/sound/cc-sound-panel.ui:207 msgid "Output" msgstr "Ulostulo" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:59 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:35 panels/sound/cc-sound-panel.ui:210 msgid "Output Device" msgstr "Ulostulolaite" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:81 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:52 +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:69 msgid "Test" msgstr "Testaa" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:110 panels/sound/cc-sound-panel.ui:275 -msgid "Configuration" -msgstr "Määritys" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:100 +msgid "Master volume" +msgstr "Pää-äänenvoimakkuus" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:113 +msgid "Output Volume" +msgstr "Ulostulon äänenvoimnakkuus" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:196 panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:13 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:191 panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:8 msgid "Subwoofer" msgstr "Subwoofer" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:214 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:213 +msgid "No Output Devices" +msgstr "Ei ulostulolaitteita" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:225 panels/sound/cc-sound-panel.ui:334 msgid "Input" msgstr "Sisääntulo" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:247 panels/sound/cc-sound-panel.ui:337 msgid "Input Device" msgstr "Sisääntulolaite" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:309 panels/sound/cc-volume-slider.ui:13 -msgid "Volume" -msgstr "Äänenvoimakkuus" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:318 +msgid "Input Volume" +msgstr "Sisääntulon äänenvoimakkuus" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:327 -msgid "Alert Sound" -msgstr "Hälytysääni" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:340 +msgid "No Input Devices" +msgstr "Ei sisääntulolaitteita" -#: panels/sound/cc-volume-slider.c:116 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:355 panels/sound/cc-volume-levels-window.ui:4 +msgid "Volume Levels" +msgstr "Äänitasot" + +#: panels/sound/cc-volume-slider.c:131 msgctxt "volume" msgid "100%" msgstr "100 %" -#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:22 +#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:9 msgid "Mute" msgstr "Mykistä" -#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:21 +msgid "Volume" +msgstr "Äänenvoimakkuus" + +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:3 msgid "Sound" msgstr "Ääni" -#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:4 msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" msgstr "Muuta äänenvoimakkuutta, sisään- ja ulostuloja sekä äänitapahtumia" #. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:15 msgid "" "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;" msgstr "" @@ -7037,24 +6754,24 @@ msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorized" msgstr "Valtuutettu" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:169 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:234 msgid "" "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." msgstr "" "Thunderbolt-alijärjestelmää (boltd) ei ole asennettu tai sen asetukset eivät " "ole kunnossa." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:425 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:490 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:156 msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." msgstr "" "Salli suora pääsy laitteisiin kuten telakoihin ja erillisiin näytönohjaimiin." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:426 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:491 msgid "Only USB and Display Port devices can attach." msgstr "Vain USB- ja DisplayPort-laitteet voivat liittyä." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:461 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:526 msgid "" "Thunderbolt could not be detected.\n" "Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " @@ -7064,15 +6781,15 @@ msgstr "" "Järjestelmästä puuttuu Thunderbolt-tuki, tai se on poistettu käytöstä BIOS:" "in kautta, tai BIOS:in kautta sille asetettu turvataso ei ole tuettu." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:505 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:570 msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." msgstr "Thunderbolt-tuki on poistettu käytöstä BIOS:in kautta." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:509 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:574 msgid "Thunderbolt security level could not be determined." msgstr "Thunderbolt-turvatasoa ei voitu määrittää." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:614 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:679 #, c-format msgid "Error switching direct mode: %s" msgstr "Virhe vaihtaessa direct-tilaan: %s" @@ -7097,548 +6814,531 @@ msgstr "Odottavat laitteet" msgid "No devices attached" msgstr "Ei liitettyjä laitteita" -#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in:3 msgid "Thunderbolt" msgstr "Thunderbolt" -#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Manage Thunderbolt devices" -msgstr "Hallitse Thunderbolt-laitteita" +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in:4 +msgid "Manage Thunderbolt device access" +msgstr "Hallitse Thunderbolt-laitteiden pääsyä" #. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in:15 msgid "Thunderbolt;privacy;" msgstr "Thunderbolt;privacy;yksityisyys;" -#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:5 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Kohdistimen vilkunta" - -#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:32 -msgid "Cursor blinks in text fields." -msgstr "Kohdistin vilkkuu tekstikentissä." - -#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:65 -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:120 -msgid "Speed" -msgstr "Nopeus" - -#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:87 -msgid "Cursor blinking speed" -msgstr "Kohdistimen vilkkumisnopeus" - #: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:5 msgid "Cursor Size" msgstr "Kohdistimen koko" -#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:22 -msgid "" -"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:9 +msgid "_Overamplification" +msgstr "_Ylivahvistus" + +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:10 +msgid "Allow volume to exceed 100%. This will result in quality loss" msgstr "" -"Kohdistimen koon muuttamisella ja suurennuksella on mahdollista tehdä " -"kohdistimen erottaminen helpommaksi." +"Salli äänenvoimakkuuden ylittää 100 prosenttia. Tämä aiheuttaa äänenlaadun " +"heikkenemistä" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:5 -msgid "Click Assist" -msgstr "Napsautusapu" +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:32 +msgid "Visual Alerts" +msgstr "Visuaaliset hälytykset" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:38 -msgid "_Simulated Secondary Click" -msgstr "Kakkospainikkeen simuloitu _napsautus" +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:33 +msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs" +msgstr "Käytä visuaalista ilmoitusta, kun hälytyksen äänitehoste toistetaan" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:49 -msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" -msgstr "Käytä hiiren kakkosnäppäintä pitämällä ykkösnäppäintä pohjassa" +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:37 +msgid "_Visual Alerts" +msgstr "_Visuaaliset hälytykset" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:66 -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123 -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:230 -msgid "A_cceptance delay:" -msgstr "V_iiveen kesto:" +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:46 +msgid "_Flash Area" +msgstr "_Väläytä alue" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:78 -msgctxt "secondary click" -msgid "Short" -msgstr "Lyhyt" +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:52 +msgid "Entire Screen" +msgstr "Koko näyttö" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:90 -msgid "Secondary click delay" -msgstr "Kakkosnäppäimen viive" +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:53 +msgid "Entire Window" +msgstr "Koko ikkuna" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:97 -msgctxt "secondary click delay" -msgid "Long" -msgstr "Pitkä" +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:63 +msgid "_Test Flash" +msgstr "_Testaa välähdystä" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:126 -msgid "_Hover Click" -msgstr "Napsautus _kohdistamalla" +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:10 +msgid "_Mouse Keys" +msgstr "_Hiirinäppäimet" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:137 -msgid "Trigger a click when the pointer hovers" -msgstr "Toteuta painallus, kun hiiren kohdistin kohdistetaan" +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:11 +msgid "Use numeric keypad to move your mouse pointer" +msgstr "Käytä numeronäppäimistöä hiiren osoittimen liikuttamiseksi" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:154 -msgid "D_elay:" -msgstr "Viiv_e:" +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:19 +msgid "_Locate Pointer" +msgstr "_Paikanna kohdistin" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:20 +msgid "Reveal pointer location by pressing Left Ctrl" +msgstr "Näytä osoittimen sijainti painamalla vasenta Ctrl-näppäintä" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:28 +msgid "_Double-Click Delay" +msgstr "Kaksoisnapsautuksen _viive" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:166 -msgctxt "dwell click delay" +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:34 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:72 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:105 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:132 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:186 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:236 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:168 msgid "Short" msgstr "Lyhyt" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:184 -msgctxt "dwell click delay" +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:37 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:75 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:108 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:135 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:189 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:239 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:172 msgid "Long" msgstr "Pitkä" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:201 -msgid "Motion _threshold:" -msgstr "Liikkeen _kynnysarvo:" - -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:213 -msgctxt "dwell click threshold" -msgid "Small" -msgstr "Pieni" - -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:231 -msgctxt "dwell click threshold" -msgid "Large" -msgstr "Suuri" - -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:5 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Toistonäppäimet" - -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:32 -msgid "Key presses repeat when key is held down." -msgstr "Painallus toistuu, kun näppäintä pidetään painettuna." - -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:88 -msgid "Repeat keys delay" -msgstr "Näppäinten toiston viive" - -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:144 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Näppäinten toiston nopeus" - -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:4 -msgid "Typing Assist" -msgstr "Kirjoitusapu" +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:58 +msgid "Click Assist" +msgstr "Napsautusapu" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:41 -msgid "_Sticky Keys" -msgstr "_Pohjaan jäävät näppäimet" +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:61 +msgid "_Simulated Secondary Click" +msgstr "Kakkospainikkeen simuloitu _napsautus" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:51 -msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" -msgstr "Kohtelee määritenäppäinten sarjaa näppäinyhdistelmänä" +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:62 +msgid "Secondary click by holding down the primary mouse button" +msgstr "Hiiren kakkosnäppäimen painallus pitämällä ykkösnäppäintä pohjassa" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:63 -msgid "_Disable if two keys are pressed together" -msgstr "_Poista käytöstä, jos kahta näppäintä painetaan samanaikaisesti" +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:67 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:181 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:231 +msgid "Acceptance Delay" +msgstr "Hyväksynnän viive" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:71 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "Soita äänimerkki, kun _määritenäppäintä painetaan" +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:93 +msgid "_Hover Click" +msgstr "Napsautus _kohdistamalla" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:96 -msgid "S_low Keys" -msgstr "_Hitaat näppäimet" +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:94 +msgid "Trigger a click when the pointer hovers" +msgstr "Toteuta painallus, kun hiiren kohdistin kohdistetaan" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:106 -msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" -msgstr "Aseta viive hyväksyttyjen näppäinpainallusten välille" +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:126 +msgid "Motion Threshold" +msgstr "Liikkeen kynnysarvo" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135 -msgctxt "slow keys delay" -msgid "Short" -msgstr "Lyhyt" +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:131 +msgid "Small" +msgstr "Pieni" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:147 -msgid "Slow keys typing delay" -msgstr "Hitaiden näppäinten kirjoitusviive" +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:134 +msgid "Large" +msgstr "Suuri" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:154 -msgctxt "slow keys delay" -msgid "Long" -msgstr "Pitkä" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:118 +msgid "Seeing" +msgstr "Näkeminen" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:166 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "Soita äänimerkki, kun näppäintä _painetaan" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:120 +msgid "Hearing" +msgstr "Kuuleminen" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:173 -msgid "Beep when a key is _accepted" -msgstr "Soita äänimerkki, kun näppäinpainallus _hyväksytään" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:124 +msgid "Pointing & Clicking" +msgstr "Kohdistaminen ja napsauttaminen" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:180 -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:273 -msgid "Beep when a key is _rejected" -msgstr "Soita äänimerkki, kun näppäinpainallusta _ei hyväksytty" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:126 +msgid "Zoom" +msgstr "Lähennys" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:203 -msgid "_Bounce Keys" -msgstr "_Kimmonäppäimet" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:42 +msgid "_Accessibility Menu" +msgstr "_Esteettömyysvalikko" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:213 -msgid "Ignores fast duplicate keypresses" -msgstr "Älä huomioi nopeita kahden näppäimen painalluksia" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:43 +msgid "Display menu for Accessibility settings in top bar" +msgstr "Näytä valikko esteettömyysasetuksille yläpalkissa" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:242 -msgctxt "bounce keys delay" -msgid "Short" -msgstr "Lyhyt" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:64 +msgid "_Seeing" +msgstr "Näke_minen" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:254 -msgid "Bounce keys typing delay" -msgstr "Kimmonäppäinten kirjoitusviive" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:74 +msgid "_Hearing" +msgstr "_Kuuleminen" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:261 -msgctxt "bounce keys delay" -msgid "Long" -msgstr "Pitkä" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:84 +msgid "_Typing" +msgstr "K_irjoittaminen" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:335 -msgid "_Enable by Keyboard" -msgstr "_Ota käyttöön näppäimistöä käyttäen" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:94 +msgid "_Pointing and Clicking" +msgstr "Koh_distaminen ja napsauttaminen" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:345 -msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" -msgstr "" -"Ota käyttöön/poista käytöstä esteettömyystoiminnot näppäimistöä käyttäen" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:104 +msgid "_Zoom" +msgstr "S_uurennus" #. translators: the labels will read: #. * Cursor Size: Default -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:115 msgctxt "cursor size" msgid "Default" msgstr "Oletus" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:359 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:118 msgctxt "cursor size" msgid "Medium" msgstr "Keskikoko" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:362 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:121 msgctxt "cursor size" msgid "Large" msgstr "Suuri" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:365 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:124 msgctxt "cursor size" msgid "Larger" msgstr "Suurempi" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:368 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:127 msgctxt "cursor size" msgid "Largest" msgstr "Suurin" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:372 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:131 #, c-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" msgstr[0] "%d pikseli" msgstr[1] "%d pikseliä" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:17 -msgid "_Always Show Accessibility Menu" -msgstr "_Näytä esteettömyysvalikko aina" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:31 -msgid "Seeing" -msgstr "Näkeminen" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:34 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:10 msgid "_High Contrast" msgstr "_Suuri kontrasti" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:46 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:11 +msgid "Increase color contrast of foreground and background interface elements" +msgstr "Suurenna käyttöliittymän edusta- ja taustaelementtien värikontrastia" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:19 +msgid "_Reduce Animation" +msgstr "_Vähennä animaatiota" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:20 +msgid "Reduce animations in the user interface to reduce motion" +msgstr "Vähennä käyttöliittymän animaatioita vähentääksesi liikehdinnän määrää" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:28 msgid "_Large Text" msgstr "Suuri _teksti" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:58 -msgid "Enable A_nimations" -msgstr "Käytä _animaatioita" +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:29 +msgid "Increase the size of all text in the user interface" +msgstr "Suurenna käyttöliittymän kaiken tekstin kokoa" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:70 -msgid "Screen _Reader" -msgstr "_Näytönlukija" +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:37 +msgid "_Cursor Size" +msgstr "Kohdistimen kok_o" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:71 -msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." -msgstr "" -"Näytönlukija lukee ääneen näytöllä olevan tekstin vaihtaessasi kohdistusta." +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:38 +msgid "The size of the cursor can be increased to make it easier to see" +msgstr "Kohdistimen kokoa voi suurentaa, jotta sen erottaa aiempaa helpommin" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:83 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:47 msgid "_Sound Keys" msgstr "_Äänekkäät näppäimet" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:84 -msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." -msgstr "Piippaa kun Num Lock tai Caps Lock otetaan käyttöön." +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:48 +msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off" +msgstr "" +"Piippaa kun Num Lock tai Caps Lock otetaan käyttöön tai poistetaan käytöstä" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:96 -msgid "C_ursor Size" -msgstr "Ko_hdistimen koko" +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:56 +msgid "_Overlay Scrollbars" +msgstr "_Peittävät vierityspalkit" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:116 -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:82 -msgid "_Zoom" -msgstr "S_uurennus" +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:57 +msgid "Use scrollbars that overlay the content and automatically hide" +msgstr "" +"Käytä vierityspalkkeja, jotka peittävät sisältöä ja piiloutuvat " +"automaattisesti" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:138 -msgid "Hearing" -msgstr "Kuuleminen" +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:70 +msgid "Screen _Reader" +msgstr "_Näytönlukija" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:141 -#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:54 -msgid "_Visual Alerts" -msgstr "_Visuaaliset hälytykset" +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:71 +msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus" +msgstr "" +"Näytönlukija lukee ääneen näytöllä olevan tekstin vaihtaessasi kohdistusta" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:166 -msgid "Screen _Keyboard" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:9 +msgid "_Screen Keyboard" msgstr "N_äppäimistö näytöllä" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:178 -msgid "R_epeat Keys" -msgstr "Toist_onäppäimet" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:10 +msgid "Use the on-screen keyboard to type in input fields" +msgstr "Käytä näyttönäppäimistöä syötekenttiin kirjoittamiseksi" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:198 -msgid "Cursor _Blinking" -msgstr "Kohdistimen _vilkunta" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:17 +msgid "_Enable by Keyboard" +msgstr "_Ota käyttöön näppäimistöä käyttäen" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:218 -msgid "_Typing Assist (AccessX)" -msgstr "_Kirjoitusapu (AccessX)" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:18 +msgid "Turn accessibility features on or off using the keyboard" +msgstr "" +"Ota käyttöön tai poista käytöstä esteettömyystoimintoja näppäimistöä käyttäen" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:240 -msgid "Pointing & Clicking" -msgstr "Kohdistaminen ja napsauttaminen" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:28 +msgid "Text Cursor" +msgstr "Tekstin kohdistin" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:243 -msgid "_Mouse Keys" -msgstr "_Hiirinäppäimet" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:32 +msgid "_Cursor Blinking" +msgstr "K_ohdistimen vilkunta" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:255 -msgid "_Locate Pointer" -msgstr "_Paikanna kohdistin" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:33 +msgid "Change if the cursor blinks in text fields" +msgstr "Kohdistin vilkkuu tekstikentissä" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:267 -msgid "_Click Assist" -msgstr "N_apsautusapu" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:41 +msgid "_Blink Speed" +msgstr "_Vilkkumisen nopeus" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:287 -msgid "_Double-Click Delay" -msgstr "Kaksoisnapsautuksen _viive" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:47 +msgid "Blink Speed" +msgstr "Vilkkumisen nopeus" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:297 -msgid "Double-Click Delay" -msgstr "Kaksoisnapsautuksen viive" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:77 +msgid "Test Entry" +msgstr "Testi" -#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:5 -msgid "Visual Alerts" -msgstr "Visuaaliset hälytykset" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:82 +msgid "Type to test" +msgstr "Kirjoita testataksesi" -#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:14 -msgid "_Test flash" -msgstr "_Testaa välähdystä" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:93 +msgid "Typing Assist" +msgstr "Kirjoitusapu" -#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:38 -msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." -msgstr "Käytä visuaalista ilmoitusta, kun hälytyksen äänitehoste toistetaan." +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:97 +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Toistonäppäi_met" -#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:74 -msgid "Flash the entire _screen" -msgstr "Väläytä _koko näyttöä" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:98 +msgid "Key presses repeat when the key is held down" +msgstr "Painallus toistuu, kun näppäintä pidetään painettuna" -#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:86 -msgid "Flash the entire _window" -msgstr "Väläytä _koko ikkunaa" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:103 +msgid "Speed" +msgstr "Nopeus" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:306 -msgctxt "Distance" -msgid "Short" -msgstr "Lyhyt" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:154 +msgid "_Sticky Keys" +msgstr "_Pohjaan jäävät näppäimet" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:307 -msgctxt "Distance" -msgid "¼ Screen" -msgstr "¼ näyttöä" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:155 +msgid "Sequences of modifier keys act as a key combination" +msgstr "Määritenäppäinten sarjaa kohdellaan näppäinyhdistelmänä" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:308 -msgctxt "Distance" -msgid "½ Screen" -msgstr "½ näyttöä" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:160 +msgid "Disable if two keys are pressed together" +msgstr "Poista käytöstä, jos kahta näppäintä painetaan samanaikaisesti" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:309 -msgctxt "Distance" -msgid "¾ Screen" -msgstr "¾ näyttöä" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:166 +msgid "Beep when modifier key is pressed" +msgstr "Soita äänimerkki, kun määritenäppäintä painetaan" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:310 -msgctxt "Distance" -msgid "Long" -msgstr "Pitkä" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:175 +msgid "S_low Keys" +msgstr "_Hitaat näppäimet" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:176 +msgid "Delay between when a key is pressed and when it is accepted" +msgstr "Viive hyväksyttyjen näppäinpainallusten välille" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:40 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:204 +msgid "Beep when a key is pressed" +msgstr "Soita äänimerkki, kun näppäintä painetaan" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:210 +msgid "Beep when a key is accepted" +msgstr "Soita äänimerkki, kun näppäinpainallus hyväksytään" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:216 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:254 +msgid "Beep when a key is rejected" +msgstr "Soita äänimerkki, kun näppäinpainallusta ei hyväksytty" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:225 +msgid "_Bounce Keys" +msgstr "_Kimmonäppäimet" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:226 +msgid "Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "Älä huomioi nopeita kahden näppäimen painalluksia" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:9 +msgid "_Desktop Zoom" +msgstr "_Työpöydän lähennys" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:10 +msgid "Magnify the entire screen" +msgstr "Suurenna koko näyttöä" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:20 +msgid "Magnifier" +msgstr "Suurennuslasi" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:23 +msgid "Magnification Factor" +msgstr "Suurennuskerroin" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:44 +msgid "_Magnifier View" +msgstr "_Suurennusnäkymä" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:50 +msgid "Follow Mouse Cursor" +msgstr "Seuraa hiiren osoitinta" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:51 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:70 +msgid "Screen Area" +msgstr "Näytön alue" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:60 +msgid "_Extend Outside Screen Edges" +msgstr "_Laajenna näytön reunojen ulkopuolelle" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:74 msgid "Full Screen" msgstr "Koko näyttö" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:45 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:75 msgid "Top Half" msgstr "Yläosa" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:50 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:76 msgid "Bottom Half" msgstr "Alaosa" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:55 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:77 msgid "Left Half" msgstr "Vasen puoli" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:60 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:78 msgid "Right Half" msgstr "Oikea puoli" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:68 -msgid "Zoom Options" -msgstr "Suurennuksen valinnat" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:119 -msgid "_Magnification:" -msgstr "_Suurennus:" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:146 -msgid "Magnifier Position:" -msgstr "Suurennuslasin sijainti:" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:163 -msgid "_Follow mouse cursor" -msgstr "Seuraa _hiiren osoitinta" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:174 -msgid "_Screen part:" -msgstr "_Näytön osa:" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:88 +msgid "Follow Behavior" +msgstr "Seuraamisen toiminta" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:208 -msgid "Magnifier _extends outside of screen" -msgstr "Suu_rennuslasi ulottuu näytön ulkopuolelle" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:93 +msgid "Moves with Contents" +msgstr "Siirtyy sisällön kanssa" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:215 -msgid "_Keep magnifier cursor centered" -msgstr "Pi_dä suurennuslasin osoitin keskitettynä" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:94 +msgid "Pushes Contents Around" +msgstr "Työntää sisältöä" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:223 -msgid "Magnifier cursor _pushes contents around" -msgstr "Suur_ennuslasin osoitin työntää sisältöä" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:231 -msgid "Magnifier cursor moves with _contents" -msgstr "Suurennuslasin osoit_in siirtyy sisällön kanssa" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:247 -msgid "Magnifier" -msgstr "Suurennuslasi" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:95 +msgid "Remains Centered" +msgstr "Pysyy keskitettynä" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:267 -msgid "_Crosshairs:" -msgstr "Tähtäi_n:" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:107 +msgid "Crosshairs" +msgstr "Tähtäimet" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:284 -msgid "_Overlaps mouse cursor" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:117 +msgid "_Overlap Mouse Cursor" msgstr "Hii_ren osoittimen päällä" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:306 -msgid "_Thickness:" -msgstr "_Paksuus:" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:125 +msgid "Thickness" +msgstr "Paksuus" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:330 -msgctxt "universal access, thickness" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:129 msgid "Thin" msgstr "Ohut" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:348 -msgctxt "universal access, thickness" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:130 msgid "Thick" msgstr "Paksu" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:361 -msgid "_Length:" -msgstr "Pit_uus:" - -#. The color of the accessibility crosshair -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:395 -msgid "Co_lor:" -msgstr "Vä_ri:" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:427 -msgid "Crosshairs" -msgstr "Tähtäimet" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:161 +msgid "Length" +msgstr "Pituus" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:444 -msgid "Color Effects:" -msgstr "Väritehosteet:" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:169 +#| msgid "Lock screen" +msgid "1/4 screen" +msgstr "1/4 näyttöä" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:466 -msgid "_White on black:" -msgstr "Valkoista _mustalla:" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:170 +#| msgid "Screen" +msgid "1/2 Screen" +msgstr "1/2 näyttöä" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:482 -msgid "_Brightness:" -msgstr "K_irkkaus:" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:171 +#| msgid "Screen" +msgid "3/4 Screen" +msgstr "3/4 näyttöä" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:499 -msgid "_Contrast:" -msgstr "_Kontrasti:" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:207 +msgid "Color Filters" +msgstr "Värisuodattimet" -#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:515 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "Co_lor" -msgstr "V_äri" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:211 +msgid "_Inverted" +msgstr "_Käänteinen" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:538 -msgctxt "universal access, color" -msgid "None" -msgstr "Ei mitään" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:212 +msgid "Invert colors in the magnifier region" +msgstr "Käänteiset värit suurennuslasin alueella" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:556 -msgctxt "universal access, color" -msgid "Full" -msgstr "Täysi" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:220 +msgid "Brightness" +msgstr "Kirkkaus" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:588 -msgctxt "universal access, brightness" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:225 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:248 msgid "Low" msgstr "Matala" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:606 -msgctxt "universal access, brightness" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:226 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:249 msgid "High" msgstr "Korkea" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:626 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "Low" -msgstr "Matala" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:244 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrasti" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:644 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "High" -msgstr "Korkea" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:664 -msgid "Color Effects" -msgstr "Väritehosteet" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:272 +msgid "Full" +msgstr "Täysi" -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:4 msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" msgstr "Helpota näkemistä, kuulemista, kirjoittamista ja hiiren käyttöä" #. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:15 msgid "" "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;" "Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;" @@ -7762,6 +7462,18 @@ msgctxt "retain_history" msgid "Forever" msgstr "Ikuisesti" +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:347 +msgid "Delete all the recent files?" +msgstr "Poistetaanko kaikki viimeisimmät tiedostot?" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:348 +msgid "All the recent files will be permanently deleted." +msgstr "Kaikki viimeisimmät tiedostot poistetaan pysyvästi." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:349 +msgid "_Clear History" +msgstr "_Tyhjennä historia" + #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:9 msgid "File History" msgstr "Tiedostohistoria" @@ -7769,11 +7481,11 @@ msgstr "Tiedostohistoria" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:10 msgid "" "File history keeps a record of files that you have used. This information is " -"shared between applications, and makes it easier to find files that you " -"might want to use." +"shared between apps, and makes it easier to find files that you might want " +"to use." msgstr "" "Tiedostohistoria pitää kirjaa käyttämistäsi tiedostoista. Tämä tieto jaetaan " -"sovellusten kesken, ja sen on tarkoitus helpottaa löytämään tiedostoja, " +"sovellusten kesken, ja sen on tarkoitus helpottaa tiedostojen löytämisessä, " "joita haluat mahdollisesti käyttää." #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:13 @@ -7821,16 +7533,16 @@ msgstr "_Tyhjennä roskakori…" msgid "_Delete Temporary Files…" msgstr "_Poista väliaikaistiedostot…" -#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in:3 msgid "File History & Trash" msgstr "Tiedostohistoria ja roskakori" -#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Don't leave traces" -msgstr "Älä jätä jälkiä" +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in:4 +msgid "Control data and files that are kept on your device" +msgstr "Hallitse laitteellasi säilytettäviä tietoja ja tiedostoja" #. Translators: Search terms to find the Usage panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in:16 msgid "" "usage;recent;history;files;temporary;tmp;private;privacy;trash;purge;retain;" msgstr "" @@ -7838,35 +7550,35 @@ msgstr "" "käyttö;viimeisimmät;uusimmat;historia;tiedostot;väliaikaiset;yksityisyys;" "roskakori;säilytys;" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:35 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:36 msgid "Should match the web address of your login provider." msgstr "Tulisi vastata kirjautumistilisi myöntäjän verkko-osoitetta." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:216 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:217 msgid "Failed to add account" msgstr "Tilin lisäys epäonnistui" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:679 -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:114 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:680 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:105 msgid "The passwords do not match." msgstr "Salasanat eivät täsmää." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:883 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:922 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:940 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:884 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:923 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:941 msgid "Failed to register account" msgstr "Tilin rekisteröinti epäonnistui" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1055 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1056 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "" "Tähän toimialueeseen vaadittavaa tunnistautumistapaa ei ole käytettävissä" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1119 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1120 msgid "Failed to join domain" msgstr "Toimialueeseen liittyminen epäonnistui" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1174 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1175 msgid "" "That login name didn’t work.\n" "Please try again." @@ -7874,7 +7586,7 @@ msgstr "" "Käyttäjätunnus ei kelvannut.\n" "Yritä uudelleen." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1182 msgid "" "That login password didn’t work.\n" "Please try again." @@ -7882,11 +7594,11 @@ msgstr "" "Salasana ei kelvannut.\n" "Yritä uudelleen." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1189 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1190 msgid "Failed to log into domain" msgstr "Toimialueeseen kirjautuminen epäonnistui" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1244 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1245 msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" msgstr "Toimialuetta ei löytynyt. Kirjoititko sen oikein?" @@ -7915,23 +7627,23 @@ msgstr "Käyttäjä asettaa salasanan ensimmäisellä kirjautumiskerralla" msgid "Set password now" msgstr "Aseta salasana nyt" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:224 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:223 msgid "Confirm" msgstr "Vahvista" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:278 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:277 msgid "Enterprise Login" msgstr "Yrityskirjautuminen" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:279 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:278 msgid "User accounts which are managed by a company or organization." msgstr "Käyttäjätilit, joita hallitsee yritys tai organisaatio." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:388 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:383 msgid "You are Offline" msgstr "Olet poissa verkosta" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:389 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:384 msgid "" "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " "used on this device. You can also use this account to access company " @@ -8042,93 +7754,97 @@ msgstr "Yhteydenpito sormenjälkilukijaan epäonnistui" msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon" msgstr "Yhteydenpito sormenjälkitaustapalveluun epäonnistui" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:539 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:510 #, c-format msgid "Failed to list fingerprints: %s" msgstr "Sormenjälkien listaaminen epäonnistui: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:606 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:577 #, c-format msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s" msgstr "Tallennettujen sormenjälkien poistaminen epäonnistui: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:637 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:608 msgid "Left thumb" msgstr "Vasen peukalo" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:639 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:610 msgid "Left middle finger" msgstr "Vasen keskisormi" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:641 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:612 msgid "_Left index finger" msgstr "_Vasen etusormi" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:643 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:614 msgid "Left ring finger" msgstr "Vasen nimetön" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:645 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:616 msgid "Left little finger" msgstr "Vasen pikkurilli" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:647 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:618 msgid "Right thumb" msgstr "Oikea peukalo" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:649 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:620 msgid "Right middle finger" msgstr "Oikea keskisormi" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:651 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:622 msgid "_Right index finger" msgstr "_Oikea etusormi" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:653 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:624 msgid "Right ring finger" msgstr "Oikea nimetön" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:655 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:626 msgid "Right little finger" msgstr "Oikea pikkurilli" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:657 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:628 msgid "Unknown Finger" msgstr "Tuntematon sormi" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:791 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:759 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Complete" msgstr "Valmis" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:802 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:770 msgid "Fingerprint device disconnected" msgstr "Yhteys sormenjälkilaitteeseen katkaistu" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:808 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:776 msgid "Fingerprint device storage is full" msgstr "Sormenjälkilaitteen tallennustila on täynnä" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:812 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:780 +msgid "Fingerprint is duplicate" +msgstr "Sormenjälki on kaksoiskappale" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:784 msgid "Failed to enroll new fingerprint" msgstr "Uuden sormenjäljen lisääminen epäonnistui" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:843 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:815 #, c-format msgid "Failed to start enrollment: %s" msgstr "Sormenjäljen lisäämisen aloittaminen epäonnistui: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:851 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:823 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Failed to enroll new fingerprint" msgstr "Uuden sormenjäljen lisääminen epäonnistui" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:882 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:854 #, c-format msgid "Failed to stop enrollment: %s" msgstr "Sormenjäljen lisäämisen pysäyttäminen epäonnistui: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:900 msgid "" "Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your " "fingerprint" @@ -8136,31 +7852,31 @@ msgstr "" "Nosta sormea ja aseta se takaisin lukijaan toistuvasti lisätäksesi " "sormenjälkesi" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1047 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1015 msgid "_Re-enroll this finger…" msgstr "_Lisää uudelleen tämä sormi…" #. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1062 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1030 msgid "Scan new fingerprint" msgstr "Lue uusi sormenjälki" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1067 #, c-format msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s" msgstr "Sormenjälkilaitteen %s vapauttaminen epäonnistui: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1172 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1139 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Problem Reading Device" msgstr "Ongelma laitetta luettaessa" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1207 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1174 #, c-format msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s" msgstr "Sormenjälkilaitteen %s varaaminen epäonnistui: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1358 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1325 #, c-format msgid "Failed to get fingerprint devices: %s" msgstr "Sormenjälkilaitteiden saaminen epäonnistui: %s" @@ -8201,7 +7917,7 @@ msgstr "%s — %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:744 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%k:%M" @@ -8209,7 +7925,7 @@ msgstr "%k:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:731 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:748 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" @@ -8262,19 +7978,19 @@ msgstr "_Vaihda" msgid "Current Password" msgstr "Nykyinen salasana" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:68 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:65 msgid "New Password" msgstr "Uusi salasana" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:99 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:93 msgid "Confirm Password" msgstr "Vahvista salasana" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:153 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:141 msgid "Allow user to change their password on next login" msgstr "Salli käyttäjän vaihtaa salasana seuraavalla kirjautumiskerralla" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:165 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:153 msgid "Set a password now" msgstr "Aseta salasana nyt" @@ -8301,26 +8017,30 @@ msgstr "Virheellinen salasana, yritä uudelleen" msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "Toimialueeseen %s yhdistäminen epäonnistui: %s" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:356 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:259 +msgid "Add User…" +msgstr "Lisää käyttäjä…" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:373 msgid "Failed to delete user" msgstr "Käyttäjän poisto epäonnistui" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:413 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:468 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:514 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:430 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:485 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:531 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "Etähallitun käyttäjän kumoaminen epäonnistui" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:563 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:580 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "Et voi poistaa omaa tunnustasi." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:572 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:589 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s on yhä sisäänkirjautuneena" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:576 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:593 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -8328,12 +8048,12 @@ msgstr "" "Jos käyttäjä poistetaan hänen ollessaan sisäänkirjautuneena, järjestelmässä " "voi ilmetä ongelmia." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:585 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:602 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "Haluatko säilyttää käyttäjän %s tiedostot?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:589 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:606 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -8341,60 +8061,60 @@ msgstr "" "Voit halutessasi säilyttää kotikansion, sähköpostit ja väliaikaistiedostot " "käyttäjätilin poiston yhteydessä." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:592 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:609 msgid "_Delete Files" msgstr "P_oista tiedostot" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:593 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:610 msgid "_Keep Files" msgstr "_Säilytä tiedostot" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:624 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "Haluatko varmasti kumota käyttöoikeudet etähallitulta tililtä %s?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628 msgid "_Delete" msgstr "_Poista" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:661 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:678 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Käyttäjätili pois käytöstä" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:686 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "Asetetaan seuraavalla kirjautumiskerralla" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:672 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:689 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Ei mitään" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:715 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:732 msgid "Logged in" msgstr "Sisäänkirjautuneena" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1202 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1246 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Yhteys tilipalveluun (accounts service) epäonnistui" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1204 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1248 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "Varmista, että AccountService on asennettu ja käytössä." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1226 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1270 msgid "This panel must be unlocked to change this setting" msgstr "Tämän paneelin lukitus tulee avata, jotta tätä asetusta voi muuttaa" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1293 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1337 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Poista valittu käyttäjätili" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1297 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1409 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1341 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1482 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -8402,12 +8122,12 @@ msgstr "" "Poista valittu käyttäjä\n" "napsauttamalla ensin *-kuvaketta" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1455 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1528 msgid "Unlock to Add Users and Change Settings" msgstr "Avaa lukitus lisätäksesi käyttäjiä ja muuttaaksesi asetuksia" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:23 -#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:3 msgid "Users" msgstr "Käyttäjät" @@ -8432,7 +8152,7 @@ msgid "Full name" msgstr "Koko nimi" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:171 -#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.c:295 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.c:293 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" @@ -8441,19 +8161,19 @@ msgstr "Muokkaa" msgid "_Fingerprint Login" msgstr "_Sormenjäljellä kirjautuminen" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:225 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:211 msgid "A_utomatic Login" msgstr "A_utomaattinen kirjautuminen" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:224 msgid "Account Activity" msgstr "Tilin käyttöhistoria" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:266 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238 msgid "_Administrator" msgstr "_Ylläpitäjä" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:239 msgid "" "Administrators can add and remove other users, and can change settings for " "all users." @@ -8461,41 +8181,37 @@ msgstr "" "Ylläpitäjät voivat lisätä ja poistaa käyttäjiä sekä muuttaa kaikkien " "käyttäjien asetuksia." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:283 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:255 msgid "_Parental Controls" msgstr "_Perheasetukset" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:284 -msgid "Open the Parental Controls application." -msgstr "Avaa Näyttöaika ja rajoitukset -sovellus." +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:256 +msgid "Open the Parental Controls app." +msgstr "Avaa Perheasetukset-sovellus." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:335 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:293 msgid "Remove User…" msgstr "Poista käyttäjätili…" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:347 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:305 msgid "Other Users" msgstr "Muut käyttäjät" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:360 -msgid "Add User…" -msgstr "Lisää käyttäjä…" - #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:388 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:337 msgid "No Users Found" msgstr "Käyttäjiä ei löytynyt" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:397 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:346 msgid "Unlock to add a user account." msgstr "Avaa lukitus lisätäksesi käyttäjätilin." -#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:4 msgid "Add or remove users and change your password" msgstr "Lisää tai poista käyttäjiä, vaihda salasanasi" #. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:15 msgid "" "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen " "Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;" @@ -8524,6 +8240,10 @@ msgstr "" "toimialueeseen. Pyydä verkkosi ylläpitäjää kirjoittamaan\n" "toimialueen salasanan tähän." +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:90 +msgid "_Domain" +msgstr "T_oimialue" + #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:112 msgid "Administrator _Name" msgstr "Ylläpitäjän _nimi" @@ -8789,7 +8509,7 @@ msgid "External pad device" msgstr "Ulkoinen piirtopöytälaite" #. All displays item -#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:608 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:643 msgid "All Displays" msgstr "Kaikki näytöt" @@ -8811,23 +8531,27 @@ msgstr "" "Piirtopöytä ja Express Keys™ -pikapainikkeet on suunnattu vasenkätisen " "käyttöön" -#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:58 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:54 msgctxt "display setting" msgid "Map to Monitor" msgstr "Kohdista näyttöön" -#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:64 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:60 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Säilytä kuvasuhde" -#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:65 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:61 msgid "Only use a portion of the tablet surface to keep monitor aspect ratio" msgstr "Käytä vain osaa piirtopöydän alasta säilyttääksesi näytön kuvasuhteen" -#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:76 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:72 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibroi" +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9 +msgid "Test Your _Settings" +msgstr "_Testaa asetukset" + #: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:56 msgid "No tablet detected" msgstr "Piirtopöytää ei havaittu" @@ -8907,16 +8631,16 @@ msgstr "Standardi piirtokynä paineella ja kallistuksella" msgid "Standard stylus with pressure" msgstr "Standardi piirtokynä paineella" -#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:3 msgid "Wacom Tablet" msgstr "Wacom-piirtopöydät" -#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:4 msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" msgstr "Aseta piirtopöydän painikkeet ja kynän herkkyys" #. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:15 msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" msgstr "Piirtopöytä;Wacom;Stylus;Eraser;Hiiri;Tablet;Mouse;" @@ -8932,15 +8656,15 @@ msgstr "Yhteyspisteet" msgid "APN" msgstr "APN" -#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:542 +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:571 msgid "Operation Cancelled" msgstr "Toiminto peruttu" -#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:545 +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:574 msgid "<b>Error:</b> Access denied changing settings" msgstr "<b>Virhe:</b> Asetusten muuttaminen on estetty" -#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:548 +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:577 msgid "<b>Error:</b> Mobile Equipment Error" msgstr "<b>Virhe:</b> Mobiilitarvikkeen virhe" @@ -8992,10 +8716,6 @@ msgstr "Oma numero" msgid "Device Details" msgstr "Laitteen tiedot" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210 -msgid "Firmware Version" -msgstr "Laiteohjelmiston versio" - #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:988 msgid "2G Only" msgstr "Vain 2G" @@ -9173,63 +8893,63 @@ msgctxt "Network mode" msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:187 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:186 msgid "Unlock SIM card" msgstr "Avaa SIM-kortin lukitus" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:236 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:187 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:235 msgid "Unlock" msgstr "Avaa lukitus" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:193 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:192 #, c-format msgid "Please provide PIN code for SIM %d" msgstr "Anna SIM-kortin %d PIN-koodi" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:194 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:193 msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" msgstr "Anna PIN-koodi avataksesi SIM-kortin lukituksen" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:198 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:197 #, c-format msgid "Please provide PUK code for SIM %d" msgstr "Anna SIM-kortin %d PUK-koodi" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:199 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:198 msgid "Enter PUK to unlock your SIM card" msgstr "Anna PUK-koodi avataksesi SIM-kortin lukituksen" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:217 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:216 #, c-format msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left" msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left" msgstr[0] "Annettu väärä salasana. %1$u yritys jäljellä" msgstr[1] "Annettu väärä salasana. %1$u yritystä jäljellä" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:220 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:219 #, c-format msgid "You have %u try left" msgid_plural "You have %u tries left" msgstr[0] "%u yritys jäljellä" msgstr[1] "%u yritystä jäljellä" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:225 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:224 msgid "Wrong password entered." msgstr "Annettiin väärä salasana." -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:270 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:269 msgid "PUK code should be an 8 digit number" msgstr "PUK-koodin tulisi olla 8 numeroa" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:294 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:293 msgid "Enter New PIN" msgstr "Anna uusi PIN-koodi" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:298 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:297 msgid "PIN code should be a 4-8 digit number" msgstr "PIN-koodin tulee olla 4-8 numeroa pitkä" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:316 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:315 msgid "Unlocking…" msgstr "Avataan lukitus…" @@ -9446,16 +9166,16 @@ msgstr "Vaihda PIN-koodi" msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings" msgstr "Anna nykyinen PIN-koodi muuttaaksesi SIM-kortin lukitusasetuksia" -#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:3 msgid "Mobile Network" msgstr "Mobiiliverkko" -#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:4 msgid "Configure Telephony and mobile data connections" msgstr "Määritä puhelinverkko- ja mobiilidatayhteydet" #. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:16 +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:16 msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;" msgstr "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;mobiili;" @@ -9473,27 +9193,27 @@ msgstr "" msgid "The GNOME Project" msgstr "Gnome-projekti" -#: shell/cc-application.c:59 +#: shell/cc-application.c:64 msgid "Display version number" msgstr "Näytä versionumero" -#: shell/cc-application.c:60 +#: shell/cc-application.c:65 msgid "Enable verbose mode" msgstr "Ota käyttöön lisätietoja tulostava tila" -#: shell/cc-application.c:61 +#: shell/cc-application.c:66 msgid "Search for the string" msgstr "Etsi merkkijonoa" -#: shell/cc-application.c:62 +#: shell/cc-application.c:67 msgid "List possible panel names and exit" msgstr "Näytä mahdolliset paneelinimet ja lopeta" -#: shell/cc-application.c:63 +#: shell/cc-application.c:68 msgid "Panel to display" msgstr "Näytettävä paneeli" -#: shell/cc-application.c:63 +#: shell/cc-application.c:68 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgstr "[PANEELI] [ARGUMENTTI…]" @@ -9505,7 +9225,7 @@ msgstr "Asetusten luokat" msgid "Privacy" msgstr "Yksityisyys" -#: shell/cc-panel-loader.c:304 +#: shell/cc-panel-loader.c:307 msgid "Available panels:" msgstr "Käytettävissä olevat paneelit:" @@ -9513,15 +9233,15 @@ msgstr "Käytettävissä olevat paneelit:" msgid "All Settings" msgstr "Kaikki asetukset" -#: shell/cc-window.ui:54 -msgid "Primary Menu" -msgstr "Ensisijainen valikko" +#: shell/cc-window.ui:53 shell/cc-window.ui:55 +msgid "Main Menu" +msgstr "Päävalikko" -#: shell/cc-window.ui:152 +#: shell/cc-window.ui:153 msgid "Warning: Development Version" msgstr "Varoitus: kehitysversio" -#: shell/cc-window.ui:153 +#: shell/cc-window.ui:154 msgid "" "This version of Settings should only be used for development purposes. You " "may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " @@ -9531,42 +9251,52 @@ msgstr "" "Saatat kohdata virheellistä järjestelmän toimintaa, tietojen menetystä tai " "muita odottamattomia ongelmia. " -#: shell/cc-window.ui:164 +#: shell/cc-window.ui:165 msgid "Help" msgstr "Ohje" -#: shell/help-overlay.ui:15 +#: shell/help-overlay.ui:13 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Yleiset" -#: shell/help-overlay.ui:20 +#: shell/help-overlay.ui:17 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Lopeta" -#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:57 +#: shell/help-overlay.ui:23 shell/help-overlay.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Haku" +#: shell/help-overlay.ui:29 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show help" +msgstr "Näytä ohje" + #: shell/help-overlay.ui:35 msgctxt "shortcut window" +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Pikanäppäimet" + +#: shell/help-overlay.ui:42 +msgctxt "shortcut window" msgid "Panels" msgstr "Paneelit" -#: shell/help-overlay.ui:41 shell/help-overlay.ui:49 +#: shell/help-overlay.ui:47 shell/help-overlay.ui:54 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back to previous panel" msgstr "Siirry takaisin edelliseen paneeliin" -#: shell/help-overlay.ui:62 +#: shell/help-overlay.ui:65 msgctxt "shortcut window" msgid "Cancel search" msgstr "Peru haku" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:17 +#. Translators: Search terms to find this app. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in:14 msgid "Preferences;Settings;" msgstr "Ominaisuudet;Asetukset;Preferences;Settings;" @@ -9599,15 +9329,15 @@ msgstr "Ikkunan alkutila" #: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:21 msgid "" -"A tuple containing the initial width, height and maximized state of the " -"application window." +"A tuple containing the initial width, height and maximized state of the app " +"window." msgstr "" "Järjestetty, muuttumaton lista (tuple) sisältäen alkuarvon leveyden ja " "korkeuden sekä sovellusikkunan suurennetun tilan osalta." #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -9616,17 +9346,858 @@ msgstr[1] "%u ulostuloa" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1917 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u sisääntulo" msgstr[1] "%u sisääntuloa" -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867 msgid "System Sounds" msgstr "Järjestelmän äänet" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If " +#~ "you are concerned about these permissions, consider removing this " +#~ "application." +#~ msgstr "" +#~ "%s omaa seuraavat sisäänrakennetut oikeudet. Niitä ei voi muuttaa. Jos " +#~ "olet huolissasi näistä oikeuksia, harkitse sovelluksen poistamista." + +#~ msgid "View Details" +#~ msgstr "Näytä tiedot" + +#~ msgid "Built-in Permissions" +#~ msgstr "Sisäänrakennetut oikeudet" + +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "Sovellus" + +#~ msgid "Camera is Turned Off" +#~ msgstr "Kamera on sammutettu" + +#~ msgid "No applications can capture photos or video." +#~ msgstr "Mikään sovellus ei voi ottaa valokuvia tai videota." + +#~ msgid "" +#~ "Use of the camera allows applications to capture photos and video. " +#~ "Disabling the camera may cause some applications to not function " +#~ "properly.\n" +#~ "\n" +#~ "Allow the applications below to use your camera." +#~ msgstr "" +#~ "Kameran käyttö mahdollistaa sovellusten ottaa valo- ja videokuvaa. " +#~ "Kameran poistaminen käytöstä saattaa aiheuttaa ongelmia joidenkin " +#~ "sovellusten toimintaan.\n" +#~ "\n" +#~ "Salli alla olevien sovellusten käyttää kameraa." + +#~ msgid "Protect your pictures" +#~ msgstr "Suojaa kuvasi" + +#~ msgid "UTC%:::z" +#~ msgstr "UTC%:::z" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "%R" +#~ msgstr "%H.%M" + +#, c-format +#~ msgctxt "timezone map" +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s)" + +#~ msgid "Search for a city" +#~ msgstr "Etsi kaupunkia" + +#~ msgid "Default Applications" +#~ msgstr "Oletussovellukset" + +#~ msgid "Report your problems" +#~ msgstr "Ilmoita ongelmista" + +#, c-format +#~ msgid "Device conforms to HSI level %d" +#~ msgstr "Laite myötäilee HSI-tasoa %d" + +#~ msgid "Security Level 0" +#~ msgstr "Suojaustaso 0" + +#~ msgid "" +#~ "This device has no protection against hardware security issues. This " +#~ "could be because of a hardware or firmware configuration issue. It is " +#~ "recommended to contact your IT support provider." +#~ msgstr "" +#~ "Tässä laitteessa ei ole suojausta laitetason tietoturvaongelmia vastaan. " +#~ "Tämä saattaa johtua laitteen tai laiteohjelmiston asetusongelmasta. Ole " +#~ "tarvittaessa yhteydessä IT-tukeen." + +#~ msgid "Security Level 1" +#~ msgstr "Suojaustaso 1" + +#~ msgid "" +#~ "This device has minimal protection against hardware security issues. This " +#~ "is the lowest device security level and only provides protection against " +#~ "simple security threats." +#~ msgstr "" +#~ "Tässä laitteessa on vähimmäissuojaus laitetason tietoturvaongelmia " +#~ "vastaan. Tämä on matalin laitteen suojaustaso ja se tarjoaa suojauksen " +#~ "vain yksinkertaisia tietoturvauhkia vastaan." + +#~ msgid "Security Level 2" +#~ msgstr "Suojaustaso 2" + +#~ msgid "Security Level 3" +#~ msgstr "Suojaustaso 3" + +#~ msgid "" +#~ "This device has extended protection against hardware security issues. " +#~ "This is the highest device security level and provides protection against " +#~ "advanced security threats." +#~ msgstr "" +#~ "Tässä laitteessa on laajennettu suojaus laitetason tietoturvaongelmia " +#~ "vastaan. Tämä on korkein laitteen suojaustaso ja se tarjoaa suojauksen " +#~ "edistyneitä tietoturvauhkia vastaan." + +#~ msgid "Contact your hardware manufacturer for help with security updates." +#~ msgstr "" +#~ "Ole yhteydessä laitevalmistajaan saadaksesi apua tietoturvapäivitysten " +#~ "kanssa." + +#~ msgid "" +#~ "It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware " +#~ "settings, or by a support technician." +#~ msgstr "" +#~ "Tämä ongelma on mahdollisesti selvitettävissä laitteen UEFI-" +#~ "laiteohjelmiston asetuksissa tai IT-tukihenkilön toimesta." + +#~ msgid "" +#~ "It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware " +#~ "settings." +#~ msgstr "" +#~ "Tämä ongelma on mahdollisesti selvitettävissä laitteen UEFI-" +#~ "laiteohjelmiston asetuksissa." + +#~ msgid "It might be possible for a support technician to resolve this issue." +#~ msgstr "" +#~ "Tämä ongelma on mahdollisesti selvitettävissä IT-tukihenkilön toimesta." + +#~ msgid "Level 1" +#~ msgstr "Taso 1" + +#~ msgid "Level 2" +#~ msgstr "Taso 2" + +#~ msgid "Level 3" +#~ msgstr "Taso 3" + +#~ msgid "Exposed to serious security threats." +#~ msgstr "Alttiina vakaville tietoturvauhille." + +#~ msgid "Limited protection against simple security threats." +#~ msgstr "Rajoitetusti suojattu yksinkertaisilta tietoturvauhilta." + +#~ msgid "Protected against common security threats." +#~ msgstr "Suojattu yleisiltä tietoturvauhilta." + +#~ msgid "Comprehensive Protection" +#~ msgstr "Kattava suojaus" + +#~ msgid "Firmware Write Protection" +#~ msgstr "Laiteohjelmiston kirjoitussuojaus" + +#~ msgid "Firmware Write Protection Lock" +#~ msgstr "Laiteohjelmiston kirjoitussuojauksen lukko" + +#~ msgid "Firmware BIOS Region" +#~ msgstr "Laiteohjelmiston BIOS:in alue" + +#~ msgid "Firmware BIOS Descriptor" +#~ msgstr "Laiteohjelmiston BIOS:in deskriptori" + +#~ msgid "Pre-boot DMA Protection" +#~ msgstr "Esikäynnistyksen DMA-suojaus" + +#~ msgid "Intel BootGuard" +#~ msgstr "Intel BootGuard" + +#~ msgid "Intel BootGuard Verified Boot" +#~ msgstr "Intel BootGuardin vahvistettu käynnistys" + +#~ msgid "Intel BootGuard ACM Protected" +#~ msgstr "Intel BootGuard ACM-suojattu" + +#~ msgid "Intel BootGuard Error Policy" +#~ msgstr "Intel BootGuard -virhekäytäntö" + +#~ msgid "Intel BootGuard Fuse" +#~ msgstr "Intel BootGuard Fuse" + +#~ msgid "Intel CET Enabled" +#~ msgstr "Intel CET käytössä" + +#~ msgid "Intel CET Active" +#~ msgstr "Intel CET aktiivisena" + +#~ msgid "Intel SMAP" +#~ msgstr "Intel SMAP" + +#~ msgid "Encrypted RAM" +#~ msgstr "Salattu RAM" + +#~ msgid "IOMMU Protection" +#~ msgstr "IOMMU-suojaus" + +#~ msgid "Linux Kernel Lockdown" +#~ msgstr "Linux-ytimen Lockdown-suojaus" + +#~ msgid "Linux Swap" +#~ msgstr "Linuxin swap" + +#~ msgid "Suspend To RAM" +#~ msgstr "Keskeytä keskusmuistiin" + +#~ msgid "Suspend To Idle" +#~ msgstr "Keskeytys idleen" + +#~ msgid "UEFI Platform Key" +#~ msgstr "UEFI-alusta-avain" + +#~ msgid "UEFI Secure Boot" +#~ msgstr "UEFI Secure Boot" + +#~ msgid "TPM Platform Configuration" +#~ msgstr "TPM-alustan kokoonpano" + +#~ msgid "TPM Reconstruction" +#~ msgstr "TPM-jälleenrakennus" + +#~ msgid "TPM v2.0" +#~ msgstr "TPM v2.0" + +#~ msgid "Intel Management Engine Manufacturing Mode" +#~ msgstr "Intel Management Engine -valmistajatila" + +#~ msgid "Intel Management Engine Override" +#~ msgstr "Intel Management Engine -ylitys" + +#~ msgid "Intel Management Engine Version" +#~ msgstr "Intel Management Engine -versio" + +#~ msgid "Firmware Updates" +#~ msgstr "Laiteohjelmistopäivitykset" + +#~ msgid "Firmware Attestation" +#~ msgstr "Laiteohjelmiston todistus" + +#~ msgid "Firmware Updater Verification" +#~ msgstr "Laiteohjelmiston päivitysohjelman vahvistus" + +#~ msgid "Platform Debugging" +#~ msgstr "Alustan virheenjäljitys" + +#~ msgid "Processor Security Checks" +#~ msgstr "Suorittimen turvallisuustarkastukset" + +#~ msgid "AMD Rollback Protection" +#~ msgstr "AMD:n takaisinpaluusuojaus" + +#~ msgid "AMD Firmware Replay Protection" +#~ msgstr "AMD:n laiteohjelmiston Replay-suojaus" + +#~ msgid "AMD Firmware Write Protection" +#~ msgstr "AMD:n laiteohjelmiston kirjoitussuojaus" + +#~ msgid "Fused Platform" +#~ msgstr "Fused-alusta" + +#~ msgid "Rename Device" +#~ msgstr "Nimeä laite uudelleen" + +#~ msgid "" +#~ "The device name is used to identify this device when it is viewed over " +#~ "the network, or when pairing Bluetooth devices." +#~ msgstr "" +#~ "Laitteen nimeä käytetään laitteen tunnistamiseen, kun sitä tarkastellaan " +#~ "verkossa tai paritetaan Bluetooth-laitteita." + +#~ msgid "Device name" +#~ msgstr "Laitteen nimi" + +#~ msgid "_Rename" +#~ msgstr "_Nimeä uudelleen" + +#~ msgid "Section" +#~ msgstr "Osio" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Pikanäppäimet" + +#~ msgid "Location Services Turned Off" +#~ msgstr "Sijaintipalvelut ovat pois päältä" + +#~ msgid "No applications can obtain location information." +#~ msgstr "Mikään sovellus ei voi saada sijaintitietoa." + +#~ msgid "" +#~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi " +#~ "and mobile broadband increases accuracy.\n" +#~ "\n" +#~ "Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla." +#~ "com/privacy'>Privacy Policy</a>\n" +#~ "\n" +#~ "Allow the applications below to determine your location." +#~ msgstr "" +#~ "Sijaintipalvelut mahdollistavat sovellusten paikantaa sijaintisi. " +#~ "Tarkkuus paranee wifiä ja mobiiliyhteyttä käyttäen.\n" +#~ "\n" +#~ "Käyttää Mozillan paikannuspalvelua: <a href='https://location.services." +#~ "mozilla.com/privacy'>Tietosuojakäytäntö</a>\n" +#~ "\n" +#~ "Salli alla listattujen sovellusten paikantaa sijaintisi." + +#~ msgid "Protect your location information" +#~ msgstr "Suojaa sijaintitietoasi" + +#~ msgid "Microphone Turned Off" +#~ msgstr "Mikrofoni on pois päältä" + +#~ msgid "No applications can record sound." +#~ msgstr "Sovellukset eivät voi tallentaa ääntä." + +#~ msgid "" +#~ "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. " +#~ "Disabling the microphone may cause some applications to not function " +#~ "properly.\n" +#~ "\n" +#~ "Allow the applications below to use your microphone." +#~ msgstr "" +#~ "Mikrofonin käyttö mahdollistaa sovellusten tallentaa ja kuunnella ääntä. " +#~ "Mikrofonin poistaminen käytöstä saattaa aiheuttaa ongelmia joidenkin " +#~ "sovellusten toiminnassa.\n" +#~ "\n" +#~ "Salli alla listattujen sovellusten käyttää mikrofonia." + +#~ msgid "Protect your conversations" +#~ msgstr "Suojaa keskustelusi" + +#~ msgid "Mouse Speed" +#~ msgstr "Hiiren nopeus" + +#~ msgid "Natural Scrolling" +#~ msgstr "Luonnollinen vieritys" + +#~ msgid "Touchpad Speed" +#~ msgstr "Kosketuslevyn nopeus" + +#~ msgid "Two-finger Scrolling" +#~ msgstr "Kahden sormen vieritys" + +#~ msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" +#~ msgstr "Kokeile napsauttamista, kaksoisnapsauttamista ja vierittämistä" + +#~ msgid "Five clicks, GEGL time!" +#~ msgstr "Viisi napsautusta, GEGL-aika!" + +#~ msgid "Double click, primary button" +#~ msgstr "Kaksoisnapsautus, ensisijainen painike" + +#~ msgid "Single click, primary button" +#~ msgstr "Yksi napsautus, ensisijainen painike" + +#~ msgid "Double click, middle button" +#~ msgstr "Kaksoisnapsautus, keskimmäinen painike" + +#~ msgid "Single click, middle button" +#~ msgstr "Yksi napsautus, keskimmäinen painike" + +#~ msgid "Double click, secondary button" +#~ msgstr "Kaksoisnapsautus, toissijainen painike" + +#~ msgid "Single click, secondary button" +#~ msgstr "Yksi napsautus, toissijainen painike" + +#~ msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." +#~ msgstr "Hups, jokin taisi mennä pieleen. Ota yhteys sovellustoimittajaan." + +#~ msgid "NetworkManager needs to be running." +#~ msgstr "NetworkManagerin tulee olla käynnissä." + +#~ msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" +#~ msgstr "" +#~ "Suljetaanko yhteyspiste ja katkaistaanko kaikkien käyttäjien yhteydet?" + +#~ msgid "_Stop Hotspot" +#~ msgstr "_Sulje yhteyspiste" + +#~ msgid "NetworkManager needs to be running" +#~ msgstr "NetworkManagerin tulee olla käynnissä" + +#~ msgid "This is not recommended for untrusted public networks." +#~ msgstr "Tämä ei ole suositeltavaa julkisissa verkoissa." + +#~ msgid "Network Proxy" +#~ msgstr "Verkon välityspalvelin" + +#~ msgid "_Socks Host" +#~ msgstr "_Socks-palvelin" + +#~ msgid "Socks proxy port" +#~ msgstr "Socks-välityspalvelimen portti" + +#~ msgid "_Known Wi-Fi Networks" +#~ msgstr "_Tunnetut wifi-verkot" + +#~ msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" +#~ msgstr "määrittelemätön virhe 802.1X-tietoturvassa (wpa-eap)" + +#~ msgid "no file selected" +#~ msgstr "ei tiedostoa valittuna" + +#~ msgid "unspecified error validating eap-method file" +#~ msgstr "määrittämätön virhe eap-method-tiedostoa vahvistaessa" + +#~| msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" +#~ msgid "DER, PEM, PKCS#12, or PGP private keys" +#~ msgstr "DER-, PEM-, PKCS#12- tai PGP-yksityisavaimet" + +#~| msgid "_User certificate" +#~ msgid "DER or PEM certificates" +#~ msgstr "DER- tai PEM-varmenteet" + +#~ msgid "missing EAP-FAST PAC file" +#~ msgstr "puuttuva EAP-FAST PAC -tiedosto" + +#~ msgid "PAC files (*.pac)" +#~ msgstr "PAC-tiedostot (*.pac)" + +#~ msgid "GTC" +#~ msgstr "GTC" + +#~ msgid "MSCHAPv2" +#~ msgstr "MSCHAPv2" + +#~ msgid "Anonymous" +#~ msgstr "Anonyymi" + +#~ msgid "Authenticated" +#~ msgstr "Todennettu" + +#~ msgid "Both" +#~ msgstr "Molemmat" + +#~ msgid "Anony_mous identity" +#~ msgstr "Anony_ymi identiteetti" + +#~ msgid "PAC _file" +#~ msgstr "PA_C-tiedosto" + +#~ msgid "Choose a PAC file" +#~ msgstr "Valitse PAC-tiedosto" + +#~ msgid "_Inner authentication" +#~ msgstr "_Sisempi tunnistautuminen" + +#~ msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" +#~ msgstr "Salli automaattinen PAC-pro_visiointi" + +#~ msgid "missing EAP-LEAP username" +#~ msgstr "puuttuva EAP-LEAP-käyttäjätunnus" + +#~ msgid "missing EAP-LEAP password" +#~ msgstr "puuttuva EAP-LEAP-salasana" + +#~ msgid "_Username" +#~ msgstr "_Käyttäjätunnus" + +#~ msgid "Sho_w password" +#~ msgstr "N_äytä salasana" + +#, c-format +#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" +#~ msgstr "virheellinen EAP-PEAP CA -varmenne: %s" + +#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" +#~ msgstr "virheellinen EAP-PEAP CA -varmenne: varmennetta ei määritetty" + +#~ msgid "MD5" +#~ msgstr "MD5" + +#~ msgid "Version 0" +#~ msgstr "Versio 0" + +#~ msgid "Version 1" +#~ msgstr "Versio 1" + +#~ msgid "C_A certificate" +#~ msgstr "_Varmentajavarmenne (CA-varmenne)" + +#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate" +#~ msgstr "Valitse varmentajavarmenne" + +#~ msgid "No CA certificate is _required" +#~ msgstr "_CA-varmennetta ei vaadita" + +#~ msgid "PEAP _version" +#~ msgstr "PEAP-_versio" + +#~ msgid "missing EAP username" +#~ msgstr "puuttuva EAP-käyttäjätunnus" + +#~ msgid "missing EAP password" +#~ msgstr "puuttuva EAP-salasana" + +#~ msgid "missing EAP-TLS identity" +#~ msgstr "puuttuva EAP-TLS-identiteetti" + +#, c-format +#~ msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" +#~ msgstr "virheellinen EAP-TLS CA -varmenne: %s" + +#~ msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" +#~ msgstr "virheellinen EAP-TLS:n CA-varmenne: varmennetta ei määritetty" + +#, c-format +#~ msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" +#~ msgstr "virheellinen EAP-TLS:n yksityinen avain: %s" + +#, c-format +#~ msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" +#~ msgstr "virheellinen EAP-TLS-käyttäjävarmenne: %s" + +#~ msgid "Unencrypted private keys are insecure" +#~ msgstr "Salaamattomat yksityiset avaimet ovat epäluotettavia" + +#~ msgid "" +#~ "The selected private key does not appear to be protected by a password. " +#~ "This could allow your security credentials to be compromised. Please " +#~ "select a password-protected private key.\n" +#~ "\n" +#~ "(You can password-protect your private key with openssl)" +#~ msgstr "" +#~ "Valittua yksityistä avainta ei ole suojattu salasanalla. Tämä " +#~ "mahdollistaa turvallisuustietojen vaarantumisen. Valitse salasanalla " +#~ "suojattu yksityinen avain.\n" +#~ "\n" +#~ "(Voit salasanasuojata yksityisen avaimesi openssl:llä)" + +#~ msgid "Choose your personal certificate" +#~ msgstr "Valitse henkilökohtainen varmenteesi" + +#~ msgid "I_dentity" +#~ msgstr "I_dentiteetti" + +#~ msgid "_User certificate" +#~ msgstr "_Käyttäjävarmenne" + +#~ msgid "_Private key password" +#~ msgstr "Yksityisen avaimen _salasana" + +#, c-format +#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" +#~ msgstr "virheellinen EAP-TTLS CA -varmenne: %s" + +#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" +#~ msgstr "virheellinen EAP-TTLS CA -varmenne: varmennetta ei määritetty" + +#~ msgid "PAP" +#~ msgstr "PAP" + +#~ msgid "MSCHAP" +#~ msgstr "MSCHAP" + +#~ msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" +#~ msgstr "MSCHAPv2 (ei EAP:tä)" + +#~ msgid "CHAP" +#~ msgstr "CHAP" + +#~ msgid "Unknown error validating 802.1X security" +#~ msgstr "Tuntematon virhe 802.1X-tietoturvaa vahvistaessa" + +#~ msgid "TLS" +#~ msgstr "TLS" + +#~ msgid "PWD" +#~ msgstr "PWD" + +#~ msgid "FAST" +#~ msgstr "FAST" + +#~ msgid "Tunneled TLS" +#~ msgstr "Tunneloitu TLS" + +#~ msgid "Protected EAP (PEAP)" +#~ msgstr "Suojattu EAP (PEAP)" + +#~ msgid "Au_thentication" +#~ msgstr "_Tunnistautuminen" + +#~ msgid "missing leap-username" +#~ msgstr "puuttuva leap-käyttäjätunnus" + +#~ msgid "missing leap-password" +#~ msgstr "puuttuva leap-salasana" + +#~ msgid "Wi-Fi password is missing." +#~ msgstr "Langattoman verkon salasana puuttuu." + +#~ msgid "_Type" +#~ msgstr "_Tyyppi" + +#~ msgid "missing wep-key" +#~ msgstr "puuttuva wep-avain" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" +#~ msgstr "" +#~ "virheellinen wep-key: avaimen jonka pituus on %zu tulee sisältää vain " +#~ "heksanumeroita" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii " +#~ "characters" +#~ msgstr "" +#~ "virheellinen wep-avain: avain pituutta %zu tulee sisältää vain ascii-" +#~ "merkkejä" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length " +#~ "5/13 (ascii) or 10/26 (hex)" +#~ msgstr "" +#~ "virheellinen wep-key: väärä avaimen pituus %zu. Avaimen tulee olla " +#~ "pituudeltaan joko 5/13 (ascii) tai 10/26 (hex)" + +#~ msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" +#~ msgstr "virheellinen wep-avain: tunnuslause ei voi olla tyhjä" + +#~ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" +#~ msgstr "" +#~ "virheellinen wep-avain: tunnuslause tulee olla vähemmän kuin 64 merkkiä" + +#~ msgid "1 (Default)" +#~ msgstr "1 (Oletus)" + +#~ msgid "Open System" +#~ msgstr "Avoin järjestelmä" + +#~ msgid "Shared Key" +#~ msgstr "Jaettu avain" + +#~ msgid "_Key" +#~ msgstr "_Avain" + +#~ msgid "Sho_w key" +#~ msgstr "N_äytä avain" + +#~ msgid "WEP inde_x" +#~ msgstr "WEP-inde_ksi" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " +#~ "digits" +#~ msgstr "" +#~ "virheellinen wpa-psk: virheellinen avaimen pituus %zu. Tulee olla [8,63] " +#~ "tavua tai 64 heksanumeroa" + +#~ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" +#~ msgstr "virheellinen wpa-psk: ei voi tulkita 64 tavun avainta heksana" + +#~ msgid "" +#~ "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." +#~ msgstr "Näytön pimennyksen kesto, kunnes näyttö lukitaan automaattisesti." + +#~ msgid "Show _Notifications on Lock Screen" +#~ msgstr "_Näytä ilmoitukset lukitusnäytöllä" + +#~ msgid "Screen Settings" +#~ msgstr "Näytön asetukset" + +#~ msgid "Application Search" +#~ msgstr "Sovellusten haku" + +#~ msgid "Rear" +#~ msgstr "Taka" + +#~ msgid "Front" +#~ msgstr "Etu" + +#, c-format +#~ msgid "Testing %s" +#~ msgstr "Testataan %s" + +#~ msgid "Click a speaker to test" +#~ msgstr "Napsauta kaiutinta testataksesi" + +#~ msgid "System Volume" +#~ msgstr "Järjestelmän äänenvoimakkuus" + +#~ msgid "Cursor Blinking" +#~ msgstr "Kohdistimen vilkunta" + +#~ msgid "Cursor blinking speed" +#~ msgstr "Kohdistimen vilkkumisnopeus" + +#~ msgid "Secondary click delay" +#~ msgstr "Kakkosnäppäimen viive" + +#~ msgid "D_elay:" +#~ msgstr "Viiv_e:" + +#~ msgctxt "dwell click delay" +#~ msgid "Short" +#~ msgstr "Lyhyt" + +#~ msgctxt "dwell click delay" +#~ msgid "Long" +#~ msgstr "Pitkä" + +#~ msgid "Repeat Keys" +#~ msgstr "Toistonäppäimet" + +#~ msgid "Repeat keys delay" +#~ msgstr "Näppäinten toiston viive" + +#~ msgid "Repeat keys speed" +#~ msgstr "Näppäinten toiston nopeus" + +#~ msgctxt "slow keys delay" +#~ msgid "Short" +#~ msgstr "Lyhyt" + +#~ msgid "Slow keys typing delay" +#~ msgstr "Hitaiden näppäinten kirjoitusviive" + +#~ msgctxt "slow keys delay" +#~ msgid "Long" +#~ msgstr "Pitkä" + +#~ msgctxt "bounce keys delay" +#~ msgid "Short" +#~ msgstr "Lyhyt" + +#~ msgid "Bounce keys typing delay" +#~ msgstr "Kimmonäppäinten kirjoitusviive" + +#~ msgctxt "bounce keys delay" +#~ msgid "Long" +#~ msgstr "Pitkä" + +#~ msgid "_Always Show Accessibility Menu" +#~ msgstr "_Näytä esteettömyysvalikko aina" + +#~ msgid "Enable A_nimations" +#~ msgstr "Käytä _animaatioita" + +#~ msgid "C_ursor Size" +#~ msgstr "Ko_hdistimen koko" + +#~ msgid "R_epeat Keys" +#~ msgstr "Toist_onäppäimet" + +#~ msgid "Cursor _Blinking" +#~ msgstr "Kohdistimen _vilkunta" + +#~ msgid "_Typing Assist (AccessX)" +#~ msgstr "_Kirjoitusapu (AccessX)" + +#~ msgid "_Click Assist" +#~ msgstr "N_apsautusapu" + +#~ msgid "Double-Click Delay" +#~ msgstr "Kaksoisnapsautuksen viive" + +#~ msgid "Flash the entire _window" +#~ msgstr "Väläytä _koko ikkunaa" + +#~ msgctxt "Distance" +#~ msgid "Short" +#~ msgstr "Lyhyt" + +#~ msgctxt "Distance" +#~ msgid "¼ Screen" +#~ msgstr "¼ näyttöä" + +#~ msgctxt "Distance" +#~ msgid "½ Screen" +#~ msgstr "½ näyttöä" + +#~ msgctxt "Distance" +#~ msgid "¾ Screen" +#~ msgstr "¾ näyttöä" + +#~ msgctxt "Distance" +#~ msgid "Long" +#~ msgstr "Pitkä" + +#~ msgid "Zoom Options" +#~ msgstr "Suurennuksen valinnat" + +#~ msgid "Magnifier Position:" +#~ msgstr "Suurennuslasin sijainti:" + +#~ msgid "_Screen part:" +#~ msgstr "_Näytön osa:" + +#~ msgid "Magnifier _extends outside of screen" +#~ msgstr "Suu_rennuslasi ulottuu näytön ulkopuolelle" + +#~ msgid "_Keep magnifier cursor centered" +#~ msgstr "Pi_dä suurennuslasin osoitin keskitettynä" + +#~ msgid "_Crosshairs:" +#~ msgstr "Tähtäi_n:" + +#~ msgid "Co_lor:" +#~ msgstr "Vä_ri:" + +#~ msgid "Color Effects:" +#~ msgstr "Väritehosteet:" + +#~ msgid "_White on black:" +#~ msgstr "Valkoista _mustalla:" + +#~ msgctxt "universal access, contrast" +#~ msgid "Co_lor" +#~ msgstr "V_äri" + +#~ msgctxt "universal access, color" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ei mitään" + +#~ msgctxt "universal access, brightness" +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Matala" + +#~ msgctxt "universal access, brightness" +#~ msgid "High" +#~ msgstr "Korkea" + +#~ msgctxt "universal access, contrast" +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Matala" + +#~ msgctxt "universal access, contrast" +#~ msgid "High" +#~ msgstr "Korkea" + +#~ msgid "Color Effects" +#~ msgstr "Väritehosteet" + +#~ msgid "Don't leave traces" +#~ msgstr "Älä jätä jälkiä" + +#~ msgid "Primary Menu" +#~ msgstr "Ensisijainen valikko" + #~ msgid "Error: unable to determine HSI level." #~ msgstr "Virhe: ei voitu määrittää HSI-tasoa." @@ -9736,11 +10307,11 @@ msgstr "Järjestelmän äänet" #~ msgstr "Ei voi muuttaa" #~ msgid "" -#~ "Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href=" -#~ "\"privacy\">Privacy</a> Settings." +#~ "Individual permissions for applications can be reviewed in the <a " +#~ "href=\"privacy\">Privacy</a> Settings." #~ msgstr "" -#~ "Sovellusten yksittäiset oikeudet on mahdollista katselmoida <a href=" -#~ "\"privacy\">yksityisyysasetuksissa</a>." +#~ "Sovellusten yksittäiset oikeudet on mahdollista katselmoida <a " +#~ "href=\"privacy\">yksityisyysasetuksissa</a>." #~ msgid "Integration" #~ msgstr "Integraatio" @@ -9766,9 +10337,6 @@ msgstr "Järjestelmän äänet" #~ msgid "Activities" #~ msgstr "Toiminnot" -#~ msgid "Allow the applications below to use your camera." -#~ msgstr "Salli alla listattujen sovellusten käyttää kameraa." - #~ msgid "Failed to upload file: %s" #~ msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui: %s" @@ -9797,9 +10365,6 @@ msgstr "Järjestelmän äänet" #~ msgid "Select _All" #~ msgstr "_Valitse kaikki" -#~ msgid "Single Display" -#~ msgstr "Yksi näyttö" - #~ msgid "Join Displays" #~ msgstr "Liitä näytöt" @@ -9831,9 +10396,6 @@ msgstr "Järjestelmän äänet" #~ msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES" #~ msgstr "Tallenna kuvakaappaus alueesta $PICTURES-kansioon" -#~ msgid "Copy a screenshot to clipboard" -#~ msgstr "Kopioi kuvakaappaus leikepöydälle" - #~ msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" #~ msgstr "Kopioi kuvakaappaus ikkunasta leikepöydälle" @@ -9866,9 +10428,6 @@ msgstr "Järjestelmän äänet" #~ msgid "Allow the applications below to determine your location." #~ msgstr "Salli alla listattujen sovellusten määrittää sijaintisi." -#~ msgid "Allow the applications below to use your microphone." -#~ msgstr "Salli alla listattujen sovellusten käyttää mikrofonia." - #~ msgid "Double-click timeout" #~ msgstr "Kaksoisnapsautuksen aikaraja" @@ -9958,9 +10517,6 @@ msgstr "Järjestelmän äänet" #~ msgid "Sound Keys" #~ msgstr "_Äänekkäät näppäimet" -#~ msgid "Screen Reader" -#~ msgstr "Näytönlukija" - #~ msgid "_Screen Reader" #~ msgstr "_Näytönlukija" @@ -10172,9 +10728,6 @@ msgstr "Järjestelmän äänet" #~ msgid "Super+Shift+Space" #~ msgstr "Super+Shift+Välilyönti" -#~ msgid "Next source" -#~ msgstr "Seuraava lähde" - #~ msgid "Super+Space" #~ msgstr "Super+Välilyönti" @@ -10236,9 +10789,6 @@ msgstr "Järjestelmän äänet" #~ msgid "Change location settings and providers" #~ msgstr "Muuta sijainnin asetuksia ja palveluntarjoajia" -#~ msgid "Read system and application logs" -#~ msgstr "Lue järjestelmän ja sovellusten lokeja" - #~ msgid "access the media-hub service" #~ msgstr "Pääsy media-hub-palveluun" @@ -10348,12 +10898,6 @@ msgstr "Järjestelmän äänet" #~ msgid "∶" #~ msgstr "∶" -#~ msgid "Universal Access" -#~ msgstr "Esteettömyys" - -#~ msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" -#~ msgstr "Katkaise yhdistääksesi langattomaan verkkoon" - #~ msgctxt "Wi-Fi passkey" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Salasana" @@ -10507,8 +11051,8 @@ msgstr "Järjestelmän äänet" #~ msgid "" #~ "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>." #~ msgstr "" -#~ "Yhteyspisteen käyttöönotto katkaisee yhteyden langattomaan verkkoon <b>" -#~ "%s</b>." +#~ "Yhteyspisteen käyttöönotto katkaisee yhteyden langattomaan verkkoon " +#~ "<b>%s</b>." #~ msgid "" #~ "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " @@ -10648,9 +11192,6 @@ msgstr "Järjestelmän äänet" #~ msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away." #~ msgstr "Näyttölukko suojaa yksityisyyttäsi kun olet poissa." -#~ msgid "Lock screen _after blank for" -#~ msgstr "Lukitse näyttö kun se on ollut _tyhjänä" - #~ msgid "Lock Screen _Notifications" #~ msgstr "_Lukitusnäytön ilmoitukset" @@ -10684,12 +11225,6 @@ msgstr "Järjestelmän äänet" #~ msgid "_Camera" #~ msgstr "_Kamera" -#~ msgid "_Microphone" -#~ msgstr "_Mikrofoni" - -#~ msgid "_Location Services" -#~ msgstr "Sijai_ntipalvelut" - #~ msgid "Protect your personal information and control what others might see" #~ msgstr "" #~ "Suojaa henkilökohtaisia tietojasi ja hallitse, mitä tietoja muut voivat " @@ -10734,9 +11269,6 @@ msgstr "Järjestelmän äänet" #~ msgid "Span" #~ msgstr "Peitetty" -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Värit" - #~ msgid "Pictures" #~ msgstr "Kuvat" @@ -10900,9 +11432,6 @@ msgstr "Järjestelmän äänet" #~ msgid "_Profile:" #~ msgstr "_Profiili:" -#~ msgid "_Test Speakers" -#~ msgstr "_Testaa kaiuttimia" - #~ msgid "Peak detect" #~ msgstr "Havaitse piikit" @@ -10918,9 +11447,6 @@ msgstr "Järjestelmän äänet" #~ msgid "Settings for the selected device:" #~ msgstr "Valitun laitteen asetukset:" -#~ msgid "_Input volume:" -#~ msgstr "_Äänitysvoimakkuus:" - #~ msgid "C_hoose a device for sound input:" #~ msgstr "_Valitse laite äänen tallentamiseksi:" @@ -11061,9 +11587,6 @@ msgstr "Järjestelmän äänet" #~ msgid "Swipe your right little finger on %s" #~ msgstr "Oikea pikkurilli" -#~ msgid "Place your finger on the reader again" -#~ msgstr "Aseta sormesi lukijalle uudelleen" - #~ msgid "Disable image" #~ msgstr "Poista kuva käytöstä" @@ -11171,9 +11694,6 @@ msgstr "Järjestelmän äänet" #~ msgid "Show your existing view on both displays" #~ msgstr "Näytä nykyinen näkymä molemmilla näytöillä" -#~ msgid "Turn Off" -#~ msgstr "Sammuta" - #~ msgid "Don’t use this display" #~ msgstr "Älä käytä tätä näyttöä" @@ -11235,9 +11755,6 @@ msgstr "Järjestelmän äänet" #~ "Jos käytössäsi on myös muu kuin langaton internetyhteys, voit käyttää " #~ "sitä kyseisen yhteyden jakamiseen muiden käyttäjien kanssa." -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "Välityspalvelin" - #~ msgid "_Add Profile…" #~ msgstr "_Lisää profiili…" @@ -11298,9 +11815,6 @@ msgstr "Järjestelmän äänet" #~ msgid "<small>Your account</small>" #~ msgstr "<small>Käyttäjätilisi</small>" -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" - #~ msgid "Add Account" #~ msgstr "Lisää tili" @@ -11468,9 +11982,6 @@ msgstr "Järjestelmän äänet" #~ msgid "Scroll Up" #~ msgstr "Vieritys ylös" -#~ msgid "Scroll Down" -#~ msgstr "Vieritys alas" - #~ msgid "Scroll Right" #~ msgstr "Vieritys oikealle" @@ -11525,8 +12036,8 @@ msgstr "Järjestelmän äänet" #~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be " #~ "disabled." #~ msgstr "" -#~ "Jos siirrät pikanäppäimen toimintoon \"%s\", poistetaan pikanäppäin \"%s" -#~ "\" käytöstä." +#~ "Jos siirrät pikanäppäimen toimintoon \"%s\", poistetaan pikanäppäin " +#~ "\"%s\" käytöstä." #~ msgid "_Reassign" #~ msgstr "_Siirrä" @@ -11633,15 +12144,6 @@ msgstr "Järjestelmän äänet" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Salasana:" -#~ msgid "_Repeat Keys" -#~ msgstr "Toistonäppäi_met" - -#~ msgid "_Cursor Blinking" -#~ msgstr "K_ohdistimen vilkunta" - -#~ msgid "Zoom" -#~ msgstr "Lähennys" - #~ msgctxt "universal access, contrast" #~ msgid "Color" #~ msgstr "Väri" @@ -11653,18 +12155,10 @@ msgstr "Järjestelmän äänet" #~ msgid "Short" #~ msgstr "Lyhyt" -#~ msgctxt "keyboard, speed" -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Hidas" - #~ msgctxt "keyboard, delay" #~ msgid "Long" #~ msgstr "Pitkä" -#~ msgctxt "keyboard, speed" -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Nopea" - #~ msgid "S_peed:" #~ msgstr "_Nopeus:" @@ -11682,9 +12176,6 @@ msgstr "Järjestelmän äänet" #~ msgid "Fast" #~ msgstr "Nopea" -#~ msgid "_Double-click" -#~ msgstr "_Kaksoisnapsautus" - #~ msgctxt "mouse, left button as primary" #~ msgid "_Left" #~ msgstr "_Vasen" @@ -11693,9 +12184,6 @@ msgstr "Järjestelmän äänet" #~ msgid "_Right" #~ msgstr "_Oikea" -#~ msgid "_Pointer speed" -#~ msgstr "O_soittimen nopeus" - #~ msgctxt "mouse pointer, speed" #~ msgid "Slow" #~ msgstr "Hidas" @@ -11734,9 +12222,6 @@ msgstr "Järjestelmän äänet" #~ msgid "Save Received Files to Downloads Folder" #~ msgstr "Tallenna vastaanotetut tiedostot Lataukset-kansioon" -#~ msgid "Show help options" -#~ msgstr "Näytä ohjevalitsimet" - #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" |