diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2023-03-12 19:28:51 +0100 |
---|---|---|
committer | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2023-03-12 19:28:51 +0100 |
commit | ca1195dc489d73aaea2c6fcfbf5b8e5ad8a6422d (patch) | |
tree | a423f241bff3aa3f566d3893fb6aa55a57d8374c /po | |
parent | fcc6fda65e6c33a617a8d138948682350f232d78 (diff) | |
download | gnome-control-center-ca1195dc489d73aaea2c6fcfbf5b8e5ad8a6422d.tar.gz |
Update Polish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 4265 |
1 files changed, 1991 insertions, 2274 deletions
@@ -1,21 +1,21 @@ # Polish translation for gnome-control-center. -# Copyright © 1998-2022 the gnome-control-center authors. +# Copyright © 1998-2023 the gnome-control-center authors. # This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. # Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl>, 1998-2003. # Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2003-2007. # Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2007-2009. # Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>, 2007. -# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009-2022. +# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009-2023. # Wojciech Szczęsny <wszczesny@aviary.pl>, 2013. -# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2007-2022. +# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2007-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-12 07:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-12 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-10 23:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-12 19:28+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language: pl\n" @@ -51,7 +51,8 @@ msgid "Full access to /dev" msgstr "Pełny dostęp do katalogu /dev" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 -#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/network/cc-network-panel.c:763 +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:3 #: panels/network/network-mobile.ui:235 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5 msgid "Network" @@ -80,8 +81,8 @@ msgstr "System plików" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:848 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 #: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246 -#: shell/cc-window.c:880 shell/cc-window.ui:22 -#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:3 +#: shell/cc-window.c:878 shell/cc-window.ui:22 +#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in:3 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" @@ -92,11 +93,11 @@ msgstr "Może zmieniać ustawienia" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:850 #, c-format msgid "" -"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " -"are concerned about these permissions, consider removing this application." +"%s requires access to the following system resources. To stop this access, " +"the app must be removed." msgstr "" -"%s ma poniższe wbudowane uprawnienia. Nie można ich zmieniać. W razie obaw " -"dotyczących tych uprawień można usunąć ten program." +"Program %s wymaga dostępu do poniższych zasobów komputera. Aby zatrzymać ten " +"dostęp, należy usunąć program." #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1192 #, c-format @@ -119,16 +120,14 @@ msgstr "" msgid "%s of disk space used." msgstr "Używa %s miejsca na dysku." -#. List of applications. #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1415 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:19 -#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:26 -msgid "Applications" +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:3 +msgid "Apps" msgstr "Programy" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:31 -msgid "No applications" +msgid "No apps" msgstr "Brak programów" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:34 @@ -136,29 +135,27 @@ msgid "Install some…" msgstr "Zainstaluj programy…" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:84 -#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:96 msgid "Open" msgstr "Otwórz" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94 -msgid "View Details" -msgstr "Wyświetl szczegóły" +msgid "App Details" +msgstr "Informacje o programie" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:112 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:119 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:75 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:63 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:252 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:230 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:82 -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:41 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:3 shell/cc-window.ui:41 msgid "Search" msgstr "Wyszukiwanie" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:113 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:120 -msgid "Receive system searches and send results." -msgstr "Odbieranie wyszukiwań systemowych i odsyłanie wyników." +msgid "Receive system searches and send results" +msgstr "Odbieranie wyszukiwań systemowych i odsyłanie wyników" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. @@ -173,38 +170,38 @@ msgstr "Odbieranie wyszukiwań systemowych i odsyłanie wyników." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:212 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:123 #: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344 -#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:107 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:804 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:907 -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478 -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908 +#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:821 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:951 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126 -#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:3 msgid "Notifications" msgstr "Powiadomienia" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127 -msgid "Show system notifications." -msgstr "Wyświetlanie powiadomień systemowych." +msgid "Show system notifications" +msgstr "Wyświetlanie powiadomień systemowych" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 msgid "Run in Background" msgstr "Działanie w tle" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:134 -msgid "Allow activity when the app is closed." -msgstr "Umożliwia działanie po zamknięciu programu." +msgid "Allow activity when the app is closed" +msgstr "Umożliwia działanie po zamknięciu programu" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140 msgid "Screenshots" msgstr "Zrzuty ekranu" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:141 -msgid "Take pictures of the screen at any time." -msgstr "Wykonywanie zrzutów ekranu w dowolnym czasie." +msgid "Take pictures of the screen at any time" +msgstr "Wykonywanie zrzutów ekranu w dowolnym czasie" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:147 msgid "Change Wallpaper" @@ -216,59 +213,61 @@ msgstr "Zmienianie tapety pulpitu." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:154 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:352 msgid "Sounds" msgstr "Dźwięki" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:155 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162 msgid "Reproduce sounds." msgstr "Odtwarzanie dźwięków." +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162 +msgid "Reproduce sounds" +msgstr "Odtwarzanie dźwięków" + #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:168 msgid "Inhibit Shortcuts" msgstr "Wyłączanie skrótów" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:169 -msgid "Block standard keyboard shortcuts." -msgstr "Blokowanie standardowych skrótów klawiszowych." +msgid "Block standard keyboard shortcuts" +msgstr "Blokowanie standardowych skrótów klawiszowych" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:182 -#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:176 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:183 -msgid "Take pictures with the camera." -msgstr "Robienie zdjęć kamerą." +msgid "Take pictures with the camera" +msgstr "Robienie zdjęć kamerą" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:189 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:196 -#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:190 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:197 -msgid "Record audio with the microphone." -msgstr "Nagrywanie dźwięku mikrofonem." +msgid "Record audio with the microphone" +msgstr "Nagrywanie dźwięku mikrofonem" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:203 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:210 -#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in:3 msgid "Location Services" msgstr "Usługi położenia" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211 -msgid "Access device location data." -msgstr "Dostęp do danych o położeniu urządzenia." +msgid "Access device location data" +msgstr "Dostęp do danych o położeniu urządzenia" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:222 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:326 -msgid "Built-in Permissions" -msgstr "Wbudowane uprawnienia" +msgid "Required Access" +msgstr "Wymagany dostęp" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:223 msgid "System access that is required by the app" @@ -279,7 +278,7 @@ msgid "File & Link Associations" msgstr "Powiązania plików i odnośników" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:239 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:412 msgid "Storage" msgstr "Miejsce na dysku" @@ -287,64 +286,61 @@ msgstr "Miejsce na dysku" msgid "No results found" msgstr "Brak wyników" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:210 -#: shell/cc-panel-list.ui:117 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311 shell/cc-panel-list.ui:117 msgid "Try a different search" msgstr "Proszę spróbować innych słów" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:355 msgid "File & Link Associations" msgstr "Powiązania plików i odnośników" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:374 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:380 msgid "File Types" msgstr "Typy plików" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:380 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:386 msgid "Link Types" msgstr "Typy odnośników" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:390 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:396 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:131 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:234 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:25 msgid "Reset" msgstr "Przywróć" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:417 -msgid "" -"How much disk space this application is occupying with app data and caches." +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423 +msgid "How much disk space this app is occupying with app data and caches." msgstr "" "Ile miejsca na dysku zajmuje ten program razem z danymi programu i pamięcią " "podręczną." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:420 -msgid "Application" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:426 +msgid "App" msgstr "Program" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:426 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:432 msgid "Data" msgstr "Dane" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:432 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:438 msgid "Cache" msgstr "Pamięć podręczna" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:438 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:444 msgid "<b>Total</b>" msgstr "<b>Razem</b>" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:448 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:454 msgid "Clear Cache…" msgstr "Wyczyść pamięć podręczną…" -#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Control various application permissions and settings" +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:4 +msgid "Control various app permissions and settings" msgstr "Sterowanie różnymi uprawnieniami i ustawieniami programów" -#. Translators: Search terms to find the Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16 +#. Translators: Search terms to find the Apps panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:16 msgid "application;flatpak;permission;setting;" msgstr "" "programy;aplikacja;aplikacje;flatpak;flatpack;uprawnienie;uprawnienia;" @@ -357,28 +353,26 @@ msgstr "Wybór obrazu" #: panels/background/cc-background-chooser.c:315 #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284 #: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21 -#: panels/display/cc-display-panel.ui:31 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:218 -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:31 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:125 -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:886 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:745 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:221 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:341 -#: panels/network/net-device-wifi.c:866 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:215 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334 +#: panels/network/net-device-wifi.c:867 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:269 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:24 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:522 panels/usage/cc-usage-panel.c:139 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:479 panels/usage/cc-usage-panel.c:139 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:594 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:612 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17 #: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:108 @@ -387,9 +381,9 @@ msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" #: panels/background/cc-background-chooser.c:316 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:222 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:216 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:270 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:480 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168 msgid "_Open" msgstr "_Otwórz" @@ -409,7 +403,7 @@ msgstr "%d×%d" msgid "No Desktop Background" msgstr "Bez tła pulpitu" -#: panels/background/cc-background-panel.c:227 +#: panels/background/cc-background-panel.c:226 msgid "Current background" msgstr "Obecne tło" @@ -434,26 +428,23 @@ msgstr "Tło" msgid "Add Picture…" msgstr "Dodaj obraz…" -#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:3 msgid "Appearance" msgstr "Wygląd" -#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:4 msgid "Change your background image or the UI colors" msgstr "Zmiana obrazu tła i kolorów interfejsu" #. Translators: Search terms to find the Appearance panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15 +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:15 msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;" msgstr "Tło;Tapeta;Ekran;Pulpit;Styl;Jasny;Ciemny;Wygląd;" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11 panels/camera/cc-camera-panel.ui:8 -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:172 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130 #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:18 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:122 -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:9 -#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:15 -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:15 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:124 msgid "Enable" msgstr "Włącz" @@ -470,76 +461,81 @@ msgid "Bluetooth Turned Off" msgstr "Bluetooth jest wyłączony" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:32 -msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." -msgstr "Należy go włączyć, aby łączyć z urządzeniami i odbierać pliki." +msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers" +msgstr "Należy go włączyć, aby łączyć z urządzeniami i odbierać pliki" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:38 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "Tryb samolotowy jest włączony" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:39 -msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." -msgstr "Bluetooth jest wyłączony, kiedy tryb samolotowy jest włączony." +msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on" +msgstr "Bluetooth jest wyłączony, kiedy tryb samolotowy jest włączony" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Wyłącz tryb samolotowy" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:56 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:57 msgid "Hardware Airplane Mode is On" msgstr "Sprzętowy tryb samolotowy jest włączony" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:57 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:58 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." msgstr "Należy wyłączyć przełącznik trybu sprzętowego, aby włączyć Bluetooth." #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth -#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:3 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1383 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:4 msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" msgstr "Włączanie Bluetooth i łączenie z urządzeniami" #. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:15 msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" msgstr "" "udostępnianie;udostępnij;udostępniaj;współdzielenie;wysyłanie;wyślij;" "odbieranie;odbierz;odbiór;przesyłanie;prześlij;pliki;bluetooth;obex;" -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:24 -msgid "Camera is Turned Off" -msgstr "Kamera jest wyłączona" +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:11 +msgid "_Camera Access" +msgstr "_Dostęp do kamery" + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:12 +msgid "Allow permitted apps to use cameras" +msgstr "Zezwolenie programom na używanie kamer" -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:25 -msgid "No applications can capture photos or video." -msgstr "Żadne programy nie mogą robić zdjęć ani nagrywać wideo." +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:22 panels/location/cc-location-panel.ui:23 +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:22 +msgid "Permitted Apps" +msgstr "Dozwolone programy" -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:39 +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:23 msgid "" -"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling " -"the camera may cause some applications to not function properly.\n" -"\n" -"Allow the applications below to use your camera." +"The following sandboxed apps have been given permission to use cameras. Apps " +"that are not sandboxed can use cameras without asking for permission." msgstr "" -"Użycie kamery umożliwia programom robienie zdjęć i filmów. Wyłączenie kamery " -"może spowodować niepoprawne działanie części programów.\n" -"\n" -"Można zezwolić poniższym programom na używanie kamery." +"Poniższe izolowane programy mają nadane uprawnienie do używania kamer. " +"Programy, które nie są izolowane, mogą używać kamer bez pytania o pozwolenie." + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:37 +msgid "No sandboxed apps have asked for camera access" +msgstr "Żadne izolowane programy nie poprosiły o dostęp do kamery" -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:55 -msgid "No Applications Have Asked for Camera Access" -msgstr "Żadne programy nie poprosiły o dostęp do kamery" +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:3 +msgid "Cameras" +msgstr "Kamery" -#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Protect your pictures" -msgstr "Ochrona zdjęć" +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:4 +msgid "Restrict camera access" +msgstr "Ograniczanie dostępu do kamery" -#. Translators: Search terms to find the Camera panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20 +#. Translators: Search terms to find the Cameras panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:16 msgid "camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;" msgstr "" "aparat;kamera;camera;zdjęcia;fotografie;filmy;wideo;video;webcam;kamerka;" @@ -697,7 +693,7 @@ msgid "Show color profiles for %s" msgstr "Wyświetl profile kolorów dla %s" #. not calibrated -#: panels/color/cc-color-device.c:292 +#: panels/color/cc-color-device.c:291 msgid "Not calibrated" msgstr "Nieskalibrowane" @@ -735,12 +731,10 @@ msgstr "Obsługiwane profile ICC" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog #: panels/color/cc-color-panel.c:303 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:357 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" #: panels/color/cc-color-panel.c:586 -#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:3 msgid "Screen" msgstr "Ekran" @@ -750,7 +744,7 @@ msgid "Save Profile" msgstr "Zapis profilu" #: panels/color/cc-color-panel.c:845 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:342 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:335 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43 msgid "_Save" msgstr "_Zapisz" @@ -919,7 +913,7 @@ msgstr "Za_importuj plik…" #: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:41 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:503 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:620 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:87 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39 msgid "_Add" @@ -1141,18 +1135,20 @@ msgstr "Pełnoekranowa korekcja kolorów nie jest możliwa za pomocą tego profi msgid "This profile may no longer be accurate" msgstr "Ten profil może już nie być dokładny" -#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:3 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:192 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:267 msgid "Color" msgstr "Kolor" -#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:4 msgid "" "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" msgstr "" "Kalibracja kolorów urządzeń, takich jak ekrany, aparaty, kamery i drukarki" #. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:15 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" msgstr "Kolor;ICC;Profil;Kalibracja;Drukarka;Ekran;" @@ -1173,7 +1169,7 @@ msgid "No languages found" msgstr "Nie odnaleziono języków" #: panels/common/cc-language-chooser.ui:69 -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:173 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:175 msgid "More…" msgstr "Więcej…" @@ -1210,12 +1206,12 @@ msgid "Decrement Minute" msgstr "Odejmij minutę" #: panels/common/cc-util.c:127 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:168 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:167 msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" #: panels/common/cc-util.c:131 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:170 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:169 msgid "Yesterday" msgstr "Wczoraj" @@ -1229,7 +1225,15 @@ msgstr "%-d %b" msgid "%b %e, %Y" msgstr "%-d %b %Y" -#: panels/common/cc-util.c:165 +#. TRANSLATORS: This is the datetime format in the style of +#. "Aug 1, 10:10:10 PM", "Feb 24, 2013, 10:10:10 PM", "Today, 10:10:10 AM", +#. and "Yesterday, 10:10:10 AM" +#: panels/common/cc-util.c:162 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s" +msgstr "%1$s, %2$s" + +#: panels/common/cc-util.c:182 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1238,7 +1242,7 @@ msgstr[1] "%d godziny" msgstr[2] "%d godzin" #. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel -#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:849 +#: panels/common/cc-util.c:183 panels/power/cc-power-panel.c:849 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1246,7 +1250,7 @@ msgstr[0] "%d minuta" msgstr[1] "%d minuty" msgstr[2] "%d minut" -#: panels/common/cc-util.c:167 +#: panels/common/cc-util.c:184 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1255,42 +1259,42 @@ msgstr[1] "%d sekundy" msgstr[2] "%d sekund" #. 5 hours 2 minutes 12 seconds -#: panels/common/cc-util.c:174 +#: panels/common/cc-util.c:191 #, c-format msgctxt "hours minutes seconds" msgid "%s %s %s" msgstr "%s, %s i %s" #. 5 hours 2 minutes -#: panels/common/cc-util.c:179 +#: panels/common/cc-util.c:196 #, c-format msgctxt "hours minutes" msgid "%s %s" msgstr "%s i %s" #. 5 hours -#: panels/common/cc-util.c:184 +#: panels/common/cc-util.c:201 #, c-format msgctxt "hours" msgid "%s" msgstr "%s" #. 2 minutes 12 seconds -#: panels/common/cc-util.c:192 +#: panels/common/cc-util.c:209 #, c-format msgctxt "minutes seconds" msgid "%s %s" msgstr "%s i %s" #. 2 minutes -#: panels/common/cc-util.c:197 +#: panels/common/cc-util.c:214 #, c-format msgctxt "minutes" msgid "%s" msgstr "%s" #. 0 seconds -#: panels/common/cc-util.c:208 +#: panels/common/cc-util.c:225 msgid "0 seconds" msgstr "0 sekund" @@ -1300,26 +1304,26 @@ msgctxt "hotspot" msgid "Hotspot" msgstr "Hotspot" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:175 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:165 msgid "24-hour" msgstr "24-godzinny" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:177 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:167 msgid "AM / PM" msgstr "12-godzinny" #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:248 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:238 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgstr "%-d %B %Y, %-l∶%M %p" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:253 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:243 msgid "%e %B %Y, %R" msgstr "%-d %B %Y, %H∶%M" #. Translators: "city, country" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:423 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:398 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" @@ -1327,157 +1331,132 @@ msgstr "%s, %s" #. Update the timezone on the listbow row #. Translators: "timezone (details)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:450 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:415 #, c-format msgctxt "timezone desc" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. -#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:457 -msgid "UTC%:::z" -msgstr "UTC%:::z" - -#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:462 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%-l∶%M %p" - -#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:467 -msgid "%R" -msgstr "%H∶%M" - -#. Update the text bubble in the timezone map -#. Translators: "timezone (utc shift)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:472 -#, c-format -msgctxt "timezone map" -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:15 -#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:9 +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:3 msgid "Date & Time" msgstr "Data i czas" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:45 msgid "Year" msgstr "Rok" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:66 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:61 msgid "Month" msgstr "Miesiąc" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:71 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:88 +msgid "Day" +msgstr "Dzień" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:122 +msgid "Automatic _Date & Time" +msgstr "Automatyczna _data i czas" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:123 +msgid "Requires internet access" +msgstr "Wymaga dostępu do Internetu" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:138 +msgid "Date & _Time" +msgstr "Data i _czas" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:162 +msgid "Automatic Time _Zone" +msgstr "Automatyczna _strefa czasowa" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:163 +msgid "Requires location services enabled and internet access" +msgstr "Wymaga dostępu do Internetu i włączenia usług położenia" + +#. TRANSLATORS: if the function is enabled through BIOS or OS settings. +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:170 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:23 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:45 +#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.ui:43 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:40 panels/screen/cc-screen-panel.ui:76 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:96 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:819 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:948 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:475 +msgid "Enabled" +msgstr "Włączone" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:178 +msgid "Time Z_one" +msgstr "S_trefa czasowa" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:203 +msgid "Time _Format" +msgstr "_Format czasu" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:247 msgid "January" msgstr "styczeń" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:72 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:248 msgid "February" msgstr "luty" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:73 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:249 msgid "March" msgstr "marzec" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:74 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:250 msgid "April" msgstr "kwiecień" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:75 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:251 msgid "May" msgstr "maj" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:76 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:252 msgid "June" msgstr "czerwiec" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:77 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:253 msgid "July" msgstr "lipiec" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:254 msgid "August" msgstr "sierpień" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:79 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:255 msgid "September" msgstr "wrzesień" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:80 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:256 msgid "October" msgstr "październik" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:81 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:257 msgid "November" msgstr "listopad" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:82 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:258 msgid "December" msgstr "grudzień" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:92 -msgid "Day" -msgstr "Dzień" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113 -msgid "Time Zone" -msgstr "Strefa czasowa" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130 -msgid "Search for a city" -msgstr "Wyszukiwanie miasta" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:164 -msgid "Automatic _Date & Time" -msgstr "Automatyczna _data i czas" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:165 -msgid "Requires internet access" -msgstr "Wymaga dostępu do Internetu" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:180 -msgid "Date & _Time" -msgstr "Data i _czas" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:204 -msgid "Automatic Time _Zone" -msgstr "Automatyczna _strefa czasowa" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:205 -msgid "Requires location services enabled and internet access" -msgstr "Wymaga dostępu do Internetu i włączenia usług położenia" - -#. TRANSLATORS: if the function is enabled through BIOS or OS settings. -#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:212 -#: panels/display/cc-display-settings.ui:23 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:247 -#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.ui:43 -#: panels/location/cc-location-panel.ui:9 panels/screen/cc-screen-panel.ui:40 -#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:76 panels/screen/cc-screen-panel.ui:96 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:802 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:904 -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476 -msgid "Enabled" -msgstr "Włączone" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:220 -msgid "Time Z_one" -msgstr "S_trefa czasowa" +#: panels/datetime/cc-tz-dialog.ui:6 +msgid "Select Time Zone" +msgstr "Wybór strefy czasowej" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:245 -msgid "Time _Format" -msgstr "_Format czasu" +#: panels/datetime/cc-tz-dialog.ui:40 +msgid "No Results" +msgstr "Brak wyników" -#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:4 msgid "Change the date and time, including time zone" msgstr "Zmiana daty i czasu, w tym strefy czasowej" #. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15 +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:15 msgid "Clock;Timezone;Location;" msgstr "" "Zegar;Strefa;Czasowa;Położenie;Miejsce;Lokacja;Miasto;Państwo;Kraj;NTP;" @@ -1510,21 +1489,29 @@ msgstr "M_uzyka" msgid "_Video" msgstr "Wi_deo" -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:134 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:89 #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:127 msgid "_Photos" msgstr "_Zdjęcia" -#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Default Applications" +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:103 +msgid "Ca_lls" +msgstr "_Rozmowy telefoniczne" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:118 +msgid "_SMS" +msgstr "Wiadomości _SMS" + +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in:3 +msgid "Default Apps" msgstr "Domyślne programy" -#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Configure Default Applications" +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in:4 +msgid "Configure Default Apps" msgstr "Konfiguracja domyślnych programów" -#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19 +#. Translators: Search terms to find the Default Apps panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in:15 msgid "default;application;preferred;media;" msgstr "domyślne;programy;aplikacje;preferowane;nośnik;" @@ -1546,50 +1533,40 @@ msgstr "Zgłaszanie problemów" msgid "_Automatic Problem Reporting" msgstr "_Automatyczne zgłaszanie problemów" -#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in:3 msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnostyka" -#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Report your problems" -msgstr "Zgłaszanie problemów" +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in:4 +msgid "Settings for automatically problem reporting" +msgstr "Ustawienia automatycznego zgłaszania problemów" #. Translators: Search terms to find the Diagnostics panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in:16 msgid "diagnostics;crash;" msgstr "diagnostyka;awaria;awarie;crash;krasz;" -#: panels/display/cc-display-panel.c:492 +#: panels/display/cc-display-panel.c:493 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 #: panels/power/cc-power-panel.c:737 panels/power/cc-power-panel.c:744 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526 msgid "On" msgstr "Włączone" -#: panels/display/cc-display-panel.c:494 panels/network/net-proxy.c:69 +#: panels/display/cc-display-panel.c:495 panels/network/cc-net-proxy-page.c:166 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 #: panels/power/cc-power-panel.c:731 panels/power/cc-power-panel.c:742 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526 msgid "Off" msgstr "Wyłączone" -#: panels/display/cc-display-panel.c:930 +#: panels/display/cc-display-panel.c:931 msgid "Apply Changes?" msgstr "Zastosować zmiany?" -#: panels/display/cc-display-panel.c:935 +#: panels/display/cc-display-panel.c:936 msgid "Changes Cannot be Applied" msgstr "Nie można zastosować zmian" -#: panels/display/cc-display-panel.c:937 +#: panels/display/cc-display-panel.c:938 msgid "This could be due to hardware limitations." msgstr "Może to być spowodowane ograniczeniami sprzętu." @@ -1598,10 +1575,11 @@ msgstr "Może to być spowodowane ograniczeniami sprzętu." msgid "_Apply" msgstr "_Zastosuj" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:78 panels/display/cc-display-panel.ui:221 -#: panels/display/cc-display-panel.ui:260 panels/network/cc-wifi-panel.ui:16 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:64 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:78 panels/display/cc-display-panel.ui:209 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:248 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:22 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:16 panels/printers/new-printer-dialog.ui:64 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:37 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:19 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:44 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:31 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136 @@ -1636,8 +1614,8 @@ msgstr "Główny ekran" #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down #: panels/display/cc-display-panel.ui:177 -#: panels/display/cc-display-panel.ui:228 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:115 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:216 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:117 msgid "Night Light" msgstr "Nocne światło" @@ -1661,7 +1639,7 @@ msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape (flipped)" msgstr "Pozioma (odwrócona)" -#: panels/display/cc-display-settings.c:177 +#: panels/display/cc-display-settings.c:180 #, c-format msgid "%.2lf Hz" msgstr "%.2lf Hz" @@ -1684,14 +1662,18 @@ msgstr "Częstotliwość odświeżania" msgid "Adjust for TV" msgstr "Dostosowanie do telewizora" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:78 -#: panels/display/cc-display-settings.ui:93 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:79 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:94 msgctxt "display setting" msgid "Scale" msgstr "Skalowanie" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:22 -msgid "Night Light unavailable" +#: panels/display/cc-night-light-page.c:269 +msgid "Night Light cannot be used from a virtual machine." +msgstr "Nie można używać nocnego światła w maszynie wirtualnej." + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:25 +msgid "Night Light Unavailable" msgstr "Nocne światło jest niedostępne" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:33 @@ -1703,16 +1685,16 @@ msgstr "" "korzystania z pulpitu" #. Inhibit the redshift functionality until the next day starts -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:58 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:60 msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" msgstr "Tymczasowo wyłączone do jutra" #. This cancels the redshift inhibit. -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:72 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:74 msgid "Restart Filter" msgstr "Włącz" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:95 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:97 msgid "" "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " "strain and sleeplessness." @@ -1720,72 +1702,73 @@ msgstr "" "Nocne światło sprawia, że wyświetlane kolory są cieplejsze. Może to " "zmniejszyć przemęczenie wzroku i pomóc z bezsennością." -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:132 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:134 msgid "Schedule" msgstr "Czas działania" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:140 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:142 msgid "Sunset to Sunrise" msgstr "Od zachodu do wschodu słońca" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:141 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:143 msgid "Manual Schedule" msgstr "W podanych godzinach" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:154 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:156 #: panels/region/cc-format-preview.ui:35 msgid "Times" msgstr "Czas" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:167 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:169 msgid "From" msgstr "Od" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:192 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:279 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:281 msgid "Hour" msgstr "Godzina" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:198 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:285 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:200 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:287 msgid ":" msgstr "∶" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:215 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:302 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:217 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:304 msgid "Minute" msgstr "Minuta" #. This is the short form for the time period in the morning -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:225 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:312 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:227 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:314 msgid "AM" msgstr "AM" #. This is the short form for the time period in the afternoon -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:237 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:324 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:239 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:326 msgid "PM" msgstr "PM" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:254 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:256 msgid "To" msgstr "Do" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:360 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:362 msgid "Color Temperature" msgstr "Temperatura kolorów" -#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:3 msgid "Displays" msgstr "Ekrany" -#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" -msgstr "Wybór sposobu używania podłączonych monitorów i projektorów" +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:4 +msgid "Use Night Light and choose how to use connected monitors and projectors" +msgstr "" +"Nocne światło i wybór sposobu używania podłączonych monitorów i projektorów" #. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:15 msgid "" "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;" "redshift;color;sunset;sunrise;" @@ -1796,7 +1779,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:72 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:112 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:119 msgid "Secure Boot is Active" msgstr "Zabezpieczone uruchamianie jest aktywne" @@ -1883,170 +1866,245 @@ msgstr "" "Należy skontaktować się z producentem używanego sprzętu lub dostawcą " "wsparcia informatycznego w celu uzyskania pomocy." -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:96 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:98 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:100 -msgid "Passed" -msgstr "Powodzenie" - -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:96 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:98 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:100 -msgid "Failed" -msgstr "Niepowodzenie" - -#. TRANSLATORS: HSI stands for Host Security ID and device refers to the computer as a whole -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:137 -#, c-format -msgid "Device conforms to HSI level %d" -msgstr "Urządzenie jest zgodne z %d. poziomem HSI" - #. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 0/4 stars -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:149 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:486 -msgid "Security Level 0" -msgstr "0. poziom zabezpieczeń" - -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:150 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:113 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:544 +msgid "Checks Failed" +msgstr "Testy się nie powiodły" + +#. TRANSLATORS: This is the description to describe the failure on +#. checking the security items. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:116 msgid "" -"This device has no protection against hardware security issues. This could " -"be because of a hardware or firmware configuration issue. It is recommended " -"to contact your IT support provider." +"Hardware does not pass checks. This means that you are not protected against " +"common hardware security issues.\n" +"\n" +"It may be possible to resolve hardware security issues by updating your " +"firmware or changing device configuration options. However, failures can " +"stem from the physical hardware itself, and may not be reversible." msgstr "" -"To urządzenie nie ma ochrony przed sprzętowymi problemami bezpieczeństwa. " -"Może to być spowodowane problemem z konfiguracją sprzętu lub oprogramowania " -"sprzętowego. Zalecane jest skontaktowanie się z dostawcą wsparcia " -"informatycznego." +"Sprzęt nie przeszedł testów. Oznacza to, że nie jest on chroniony przed " +"częstymi problemami bezpieczeństwa sprzętu.\n" +"\n" +"Może być możliwe rozwiązanie problemów z zabezpieczeniami sprzętu przez " +"aktualizację oprogramowania sprzętowego lub zmianę opcji konfiguracji " +"urządzenia. Niepowodzenia mogą także być spowodowane przez sam fizyczny " +"sprzęt, czego nie można odwrócić." #. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 1/4 stars -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:158 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:358 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:493 -msgid "Security Level 1" -msgstr "1. poziom zabezpieczeń" - -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:159 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:127 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:551 +msgid "Checks Passed" +msgstr "Testy się powiodły" + +#. TRANSLATORS: This description describes the device passing the +#. minimum requirement of security check. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:130 msgid "" -"This device has minimal protection against hardware security issues. This is " -"the lowest device security level and only provides protection against simple " -"security threats." -msgstr "" -"To urządzenie ma minimalną ochronę przed sprzętowymi problemami " -"bezpieczeństwa. To najniższy poziom zabezpieczeń urządzenia, który zapewnia " -"ochronę tylko przed prostymi zagrożeniami bezpieczeństwa." - -#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2/4 stars -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:167 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:363 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:500 -msgid "Security Level 2" -msgstr "2. poziom zabezpieczeń" - -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:168 -msgid "" -"This device has basic protection against hardware security issues. This " -"provides protection against some common security threats." +"This device meets basic security requirements. Its hardware has protection " +"against some of the most common security threats." msgstr "" -"To urządzenie ma podstawową ochronę przed sprzętowymi problemami " -"bezpieczeństwa. Zapewnia to ochronę przed częścią często występujących " -"zagrożeń bezpieczeństwa." +"To urządzenie spełnia podstawowe wymagania zabezpieczeń. Jego sprzęt jest " +"chroniony przed częścią najczęściej występujących zagrożeń bezpieczeństwa." -#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 3/4 stars -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:176 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:368 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:507 -msgid "Security Level 3" -msgstr "3. poziom zabezpieczeń" +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2~4 stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:141 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:560 +msgid "Protected" +msgstr "Chronione" -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:177 +#. TRANSLATOR: This description describes the devices passing +#. the extended security check. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:144 msgid "" -"This device has extended protection against hardware security issues. This " -"is the highest device security level and provides protection against " -"advanced security threats." +"This device passes current security tests. Its hardware is protected against " +"the majority of security threats." msgstr "" -"To urządzenie ma rozszerzoną ochronę przed sprzętowymi problemami " -"bezpieczeństwa. To najwyższy poziom zabezpieczeń urządzenia, który zapewnia " -"ochronę przed zaawansowanymi zagrożeniami bezpieczeństwa." +"To urządzenie przeszło obecne testy zabezpieczeń. Jego sprzęt jest chroniony " +"przed większością zagrożeń bezpieczeństwa." #. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: ??? stars -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:185 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:22 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:522 -msgid "Security Level" -msgstr "Poziom zabezpieczeń" +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:152 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:567 +msgid "Checks Unavailable" +msgstr "Testy są niedostępne" -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:186 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:523 -msgid "Security levels are not available for this device." -msgstr "Poziomy zabezpieczeń nie są dostępne dla tego urządzenia." +#. TRANSLATORS: When the security result is unavailable, this description is shown. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:154 +msgid "" +"Device security checks are not available for this device. It is not possible " +"to tell whether it meets security requirements." +msgstr "" +"Testy zabezpieczeń urządzenia nie są dostępne dla tego urządzenia. Nie da " +"się powiedzieć, czy spełnia ono wymagania zabezpieczeń." + +#. Translators: Unknown endpoint host for WireGuard (invalid setting) +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:188 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:294 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:314 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:355 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:385 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:368 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:350 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany" -#. TRANSLATORS: hardware manufacturer as in OEM -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:201 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:211 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:218 -msgid "Contact your hardware manufacturer for help with security updates." -msgstr "" -"Należy skontaktować się z producentem sprzętu, aby uzyskać pomoc " -"z aktualizacjami zabezpieczeń." +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:270 +msgid "Device Security Report" +msgstr "Raport zabezpieczeń urządzenia" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:273 +msgid "Report details" +msgstr "Szczegóły raportu" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:277 +msgid "Date generated:" +msgstr "Data utworzenia:" + +#. TRANSLATOR: This is the title for showing the version of fwupd service. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:285 +msgid "fwupd version:" +msgstr "Wersja usługi fwupd:" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:294 +msgid "Hardware model:" +msgstr "Model sprzętu:" + +#. TRANSLATOR: "Processor" indicates the CPU model name. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:301 +msgid "Processor:" +msgstr "Procesor:" + +#. TRANSLATOR: "OS" indicates the OS name, ex: Fedora 38. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:307 +msgid "OS:" +msgstr "System operacyjny:" + +#. TRANSLATOR: This is the title for device security level. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:313 +msgid "Security level:" +msgstr "Poziom zabezpieczeń:" + +#. TRANSLATOR: This is the postfix of "HSI-n Tests" title. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:343 +msgid "Tests" +msgstr "Testy" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:348 +msgid "Runtime Tests" +msgstr "Testy podczas uruchamiania" + +#. Passed +#. TRANSLATOR: If the status for security attribute is success, "Pass " is shown. +#. TRANSLATOR: This is the text event status output when the event status is "success" +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:367 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:231 +msgid "Pass" +msgstr "Powodzenie" + +#. Failed +#. TRANSLATOR: If the status for security attribute is success, "! Fail " is shown. +#. TRANSLATOR: This is the text event status output when the event status is not "success" +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:374 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:234 +msgid "! Fail" +msgstr "! Niepowodzenie" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:386 +msgid "Host security events" +msgstr "Zdarzenia zabezpieczeń komputera" -#. TRANSLATORS: support technician as in someone with root -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:203 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:390 msgid "" -"It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware " -"settings, or by a support technician." +"For information on the contents of this report, see https://fwupd.github.io/" +"hsi.html" msgstr "" -"Rozwiązanie tego problemu może być możliwe w ustawieniach oprogramowania " -"sprzętowego UEFI lub przez pracownika wsparcia." +"https://fwupd.github.io/hsi.html zawiera informacje o treści tego raportu." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:395 +msgid "Report copied to clipboard" +msgstr "Skopiowano raport do schowka" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:22 +msgid "Device Security Status" +msgstr "Stan zabezpieczeń urządzenia" -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:212 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:223 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:6 +msgid "About Device Security" +msgstr "Informacje o zabezpieczeniach urządzenia" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:31 msgid "" -"It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware " -"settings." +"Device security provides information about how protected your device is " +"against security issues which target the hardware itself." msgstr "" -"Rozwiązanie tego problemu może być możliwe w ustawieniach oprogramowania " -"sprzętowego UEFI." +"Zabezpieczenia urządzenia zapewniają informacje o tym, jak chronione jest " +"używane urządzenie przed problemami z bezpieczeństwem skierowanymi przeciwko " +"samemu sprzętowi." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:51 +msgid "Aspects of hardware that affect security include:" +msgstr "Aspekty sprzętu wpływające na bezpieczeństwo:" -#. TRANSLATORS: support technician as in someone with root -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:229 -msgid "It might be possible for a support technician to resolve this issue." -msgstr "Rozwiązanie tego problemu może być możliwe przez pracownika wsparcia." +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:69 +msgid "• security features that are built into a hardware itself;" +msgstr "• funkcje zabezpieczeń wbudowane w sam sprzęt," -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:88 -msgid "Level 1" -msgstr "1. poziom" +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:79 +msgid "• how the hardware is configured to protect against security issues;" +msgstr "" +"• jak sprzęt jest skonfigurowany do ochrony przed problemami " +"z bezpieczeństwem," -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:124 -msgid "Level 2" -msgstr "2. poziom" +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:89 +msgid "• the security of the software runs directly on the hardware." +msgstr "• zabezpieczenia oprogramowania działającego bezpośrednio na sprzęcie." -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:160 -msgid "Level 3" -msgstr "3. poziom" +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:107 +msgid "" +"Security threats which affect hardware include malware and viruses that " +"target the software that runs directly on the hardware. It also includes " +"physical tampering, such as physical connection to the hardware to read data " +"and implant malware." +msgstr "" +"Zagrożenia bezpieczeństwa wpływające na sprzęt to między innymi złośliwe " +"oprogramowanie i wirusy atakujące oprogramowanie działające bezpośrednio na " +"sprzęcie. Jest to także fizyczne ingerowanie w sprzęt, takie jak fizyczne " +"połączenie ze sprzętem, aby odczytać z niego dane i wprowadzić złośliwe " +"oprogramowanie." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:125 +msgid "" +"Device security is just one aspect of security, and does not reflect the " +"overall security status of the system and applications." +msgstr "" +"Zabezpieczenia urządzenia to tylko jeden aspekt bezpieczeństwa, i nie " +"odzwierciedla on ogólnego stanu zabezpieczeń systemu i programów." -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:113 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:120 msgid "Protected against malicious software when the device starts." msgstr "" "Ochrona przed złośliwym oprogramowaniem podczas uruchamiania urządzenia." -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:119 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:126 msgid "Secure Boot has Problems" msgstr "Zabezpieczone uruchamianie ma problemy" -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:120 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:127 msgid "Some protection when the device is started." msgstr "Pewna ochrona podczas uruchamiania urządzenia." -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:125 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:132 msgid "Secure Boot is Off" msgstr "Zabezpieczone uruchamianie jest wyłączone" -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:126 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:133 msgid "No protection when the device is started." msgstr "Brak ochrony podczas uruchamiania urządzenia." #. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:145 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:152 msgid "" "This issue could have been caused by a change in UEFI firmware settings, an " "operating system configuration change, or because of malicious software on " @@ -2057,7 +2115,7 @@ msgstr "" "złośliwego oprogramowania na tym komputerze." #. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:153 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:160 msgid "" "This issue could have been caused by a change in the UEFI firmware settings, " "or because of malicious software on this system." @@ -2066,7 +2124,7 @@ msgstr "" "sprzętowego UEFI lub z powodu złośliwego oprogramowania na tym komputerze." #. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:160 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:167 msgid "" "This issue could have been caused by an operating system configuration " "change, or because of malicious software on this system." @@ -2074,300 +2132,133 @@ msgstr "" "Ten problem mógł być spowodowany przez zmianę konfiguracji systemu " "operacyjnego lub z powodu złośliwego oprogramowania na tym komputerze." -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:487 -msgid "Exposed to serious security threats." -msgstr "Podatność na poważne zagrożenia bezpieczeństwa." +#. TRANSLATOR: this is the date in "%Y-%m-%d %H:%M:%S" format, +#. for example: 2022-08-01 22:48:00 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:225 +#, c-format +msgid "%1$s" +msgstr "%1$s" -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:494 -msgid "Limited protection against simple security threats." -msgstr "Ograniczona ochrona przed prostymi zagrożeniami bezpieczeństwa." +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:237 +#, c-format +msgid "(%1$s → %2$s)" +msgstr "(%1$s → %2$s)" -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:501 -msgid "Protected against common security threats." -msgstr "Ochrona przed często występującymi zagrożeniami bezpieczeństwa." +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:545 +msgid "Hardware does not pass checks." +msgstr "Sprzęt nie przeszedł testów." -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:508 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:516 -msgid "Protected against a wide range of security threats." -msgstr "Ochrona przed szerokim zakresem zagrożeń bezpieczeństwa." +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:552 +msgid "Hardware meets basic security requirements." +msgstr "Sprzęt pełnia podstawowe wymagania zabezpieczeń." -#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 4/4 stars -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:515 -msgid "Comprehensive Protection" -msgstr "Pełna ochrona" +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:561 +msgid "Hardware has a good level of protection." +msgstr "Sprzęt ma dobry poziom ochrony." -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:150 -msgid "No Events" -msgstr "Brak zdarzeń" +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:568 +msgid "Security levels are not available for this device." +msgstr "Poziomy zabezpieczeń nie są dostępne dla tego urządzenia." -#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:37 -msgid "Firmware Write Protection" -msgstr "Ochrona przed zapisem oprogramowania sprzętowego" - -#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:42 -msgid "Firmware Write Protection Lock" -msgstr "Blokada ochrony przed zapisem oprogramowania sprzętowego" - -#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:47 -msgid "Firmware BIOS Region" -msgstr "Region BIOS-u oprogramowania sprzętowego" - -#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:52 -msgid "Firmware BIOS Descriptor" -msgstr "Deskryptor BIOS-u oprogramowania sprzętowego" - -#. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:57 -msgid "Pre-boot DMA Protection" -msgstr "Ochrona DMA przed uruchomieniem" - -#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:62 -msgid "Intel BootGuard" -msgstr "Intel BootGuard" - -#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, -#. * verified boot refers to the way the boot process is verified -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:68 -msgid "Intel BootGuard Verified Boot" -msgstr "Uruchamianie zweryfikowane przez Intel BootGuard" - -#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, -#. * ACM means to verify the integrity of Initial Boot Block -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:74 -msgid "Intel BootGuard ACM Protected" -msgstr "ACM chronione przez Intel BootGuard" - -#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, -#. * error policy is what to do on failure -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:80 -msgid "Intel BootGuard Error Policy" -msgstr "Zasady postępowania Intel BootGuard w przypadku błędów" +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:50 +msgid "Starting Device Security…" +msgstr "Rozpoczynanie zabezpieczeń urządzenia…" -#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:85 -msgid "Intel BootGuard Fuse" -msgstr "Bezpiecznik Intel BootGuard" - -#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology, -#. * enabled means supported by the processor -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:91 -msgid "Intel CET Enabled" -msgstr "Intel CET jest włączone" - -#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology, -#. * active means being used by the OS -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:97 -msgid "Intel CET Active" -msgstr "Intel CET jest aktywne" - -#. TRANSLATORS: Title: SMAP = Supervisor Mode Access Prevention -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:102 -msgid "Intel SMAP" -msgstr "Intel SMAP" - -#. TRANSLATORS: Title: Memory contents are encrypted, e.g. Intel TME -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:107 -msgid "Encrypted RAM" -msgstr "Zaszyfrowana pamięć RAM" - -#. TRANSLATORS: Title: -#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:113 -msgid "IOMMU Protection" -msgstr "Ochrona IOMMU" - -#. TRANSLATORS: Title: lockdown is a security mode of the kernel -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:118 -msgid "Linux Kernel Lockdown" -msgstr "Blokada jądra Linux" - -#. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:123 -msgid "Linux Kernel Verification" -msgstr "Weryfikacja jądra Linux" - -#. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:128 -msgid "Linux Swap" -msgstr "Obszar wymiany systemu Linux" - -#. TRANSLATORS: Title: sleep state -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:133 -msgid "Suspend To RAM" -msgstr "Uśpienie do pamięci RAM" - -#. TRANSLATORS: Title: a better sleep state -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:138 -msgid "Suspend To Idle" -msgstr "Uśpienie do trybu bezczynności" - -#. TRANSLATORS: Title: PK is the 'platform key' for the machine -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:143 -msgid "UEFI Platform Key" -msgstr "Klucz platformy UEFI" - -#. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:148 -msgid "UEFI Secure Boot" -msgstr "Zabezpieczone uruchamianie UEFI" - -#. TRANSLATORS: Title: PCRs (Platform Configuration Registers) shouldn't be empty -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:153 -msgid "TPM Platform Configuration" -msgstr "Konfiguracja platformy TPM" - -#. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:158 -msgid "TPM Reconstruction" -msgstr "Rekonstrukcja TPM" - -#. TRANSLATORS: Title: TPM = Trusted Platform Module -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:163 -msgid "TPM v2.0" -msgstr "TPM v2.0" - -#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:168 -msgid "Intel Management Engine Manufacturing Mode" -msgstr "Tryb serwisowy Intel Management Engine" - -#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and the "override" is enabled -#. * with a jumper -- luckily it is probably not accessible to end users on consumer -#. * boards -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:175 -msgid "Intel Management Engine Override" -msgstr "Obejście Intel Management Engine" - -#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:180 -msgid "Intel Management Engine Version" -msgstr "Wersja Intel Management Engine" - -#. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:185 -msgid "Firmware Updates" -msgstr "Aktualizacje oprogramowania sprzętowego" - -#. TRANSLATORS: Title: if we can verify the firmware checksums -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:190 -msgid "Firmware Attestation" -msgstr "Zaświadczenie oprogramowania sprzętowego" - -#. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:195 -msgid "Firmware Updater Verification" -msgstr "Weryfikacja aktualizatora oprogramowania sprzętowego" - -#. TRANSLATORS: Title: Allows debugging of parts using proprietary hardware -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:201 -msgid "Platform Debugging" -msgstr "Debugowanie platformy" - -#. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:206 -msgid "Processor Security Checks" -msgstr "Testy zabezpieczeń procesora" - -#. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:211 -msgid "AMD Rollback Protection" -msgstr "Ochrona przed wycofaniem AMD" - -#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI replays -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:216 -msgid "AMD Firmware Replay Protection" -msgstr "Ochrona przed odtwarzaniem oprogramowania sprzętowego AMD" - -#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI writes -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:221 -msgid "AMD Firmware Write Protection" -msgstr "Ochrona przed zapisem oprogramowania sprzętowego AMD" - -#. TRANSLATORS: Title: if the part has been fused -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:226 -msgid "Fused Platform" -msgstr "Platforma z bezpiecznikiem" +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:76 +msgid "Device Security Unavailable" +msgstr "Zabezpieczenia urządzenia są niedostępne" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:78 +msgid "" +"Device Security is only available on physical hardware. No physical hardware " +"has been detected." +msgstr "" +"Zabezpieczenia urządzenia są dostępne tylko na fizycznym sprzęcie. Nie " +"wykryto żadnego fizycznego sprzętu." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:216 +msgid "Security Events" +msgstr "Zdarzenia zabezpieczeń" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:226 +msgid "No Events" +msgstr "Brak zdarzeń" #. TRANSLATORS: if the stauts is valid. For example security check is valid and key is valid. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:237 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:35 msgid "Valid" msgstr "Prawidłowe" #. TRANSLATORS: if the status or key is not valid. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:242 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:40 msgid "Not Valid" msgstr "Nieprawidłowe" #. TRANSLATORS: if the function is not enabled through BIOS or OS settings. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:252 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:50 msgid "Not Enabled" msgstr "Niewłączone" #. TRANSLATORS: the memory space or system mode is locked to prevent from malicious modification. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:257 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:55 msgid "Locked" msgstr "Zablokowane" #. TRANSLATORS: the memory space or system mode is not locked. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:262 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:60 msgid "Not Locked" msgstr "Niezablokowane" #. TRANSLATORS: The data is encrypted to prevent from malicious reading. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:267 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:65 msgid "Encrypted" msgstr "Zaszyfrowane" #. TRANSLATORS: the data in memory is plane text. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:272 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:70 msgid "Not Encrypted" msgstr "Niezaszyfrowane" #. TRANSLATORS: Linux kernel is tainted by third party kernel module. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:277 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:75 msgid "Tainted" msgstr "Skażone" #. TRANSLATORS: All the loaded kernel module are licensed. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:282 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:80 msgid "Not Tainted" msgstr "Nieskażone" #. TRANSLATORS: the feature can be detected. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:287 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:85 msgid "Found" msgstr "Odnaleziono" #. TRANSLATORS: the feature can't be detected. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:292 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:90 msgid "Not Found" msgstr "Nie odnaleziono" #. TRANSLATORS: the function is supported by hardware. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:297 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:95 msgid "Supported" msgstr "Obsługiwane" #. TRANSLATORS: the function isn't supported by hardware. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:302 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:100 msgid "Not Supported" msgstr "Nieobsługiwane" -#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:3 msgid "Device Security" msgstr "Zabezpieczenia urządzenia" -#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Host firmware security status" -msgstr "Stan zabezpieczeń oprogramowania sprzętowego komputera" +#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:4 +msgid "Protection against hardware security threats" +msgstr "Ochrona przed sprzętowymi zagrożeniami bezpieczeństwa" #. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:16 msgid "" "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" "network;identity;privacy;" @@ -2375,138 +2266,119 @@ msgstr "" "ekran;blokada;diagnostyka;awaria;prywatne;ostatnie;ostatnio;tymczasowe;tmp;" "indeksowanie;index;nazwa;sieć;tożsamość;prywatność;" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:297 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:317 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:358 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:388 -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:335 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:332 #, c-format msgid "64-bit" msgstr "64-bitowy" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:338 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:335 #, c-format msgid "32-bit" msgstr "32-bitowy" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:597 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:623 msgid "X11" msgstr "X11" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:601 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:627 msgid "Wayland" msgstr "Wayland" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:603 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:629 msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" #. translators: this is the placeholder string when the GNOME Shell #. * version couldn't be loaded, eg. “GNOME Version: Not Available” -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:681 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:707 msgid "Not Available" msgstr "Niedostępna" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:17 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:18 msgid "System Logo" msgstr "Logo systemu" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:32 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:304 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:33 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:21 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:278 msgid "Device Name" msgstr "Nazwa urządzenia" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:50 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:48 msgid "Hardware Model" msgstr "Model sprzętu" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:58 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:57 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210 +msgid "Firmware Version" +msgstr "Wersja oprogramowania sprzętowego" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:65 msgid "Memory" msgstr "Pamięć" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:66 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:73 msgid "Processor" msgstr "Procesor" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:81 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:82 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:89 msgid "Disk Capacity" msgstr "Pojemność dysku" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:90 msgid "Calculating…" msgstr "Obliczanie…" #. translators: this field contains the distro name and version -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:98 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:105 msgid "OS Name" msgstr "Nazwa systemu operacyjnego" #. translators: this field contains the distro build ID -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:107 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:114 msgid "OS Build ID" msgstr "Identyfikator systemu operacyjnego" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:115 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:122 msgid "OS Type" msgstr "Typ systemu operacyjnego" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:123 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:130 msgid "GNOME Version" msgstr "Wersja GNOME" #. translators: this is a placeholder while the GNOME version is being fetched -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:125 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:132 msgid "Loading…" msgstr "Wczytywanie…" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:140 msgid "Windowing System" msgstr "System okien" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:141 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:148 msgid "Virtualization" msgstr "Wirtualizacja" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:150 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:157 +msgid "Kernel Version" +msgstr "Wersja jądra" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:166 msgid "Software Updates" msgstr "Aktualizacje oprogramowania" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:174 -msgid "Rename Device" -msgstr "Zmiana nazwy komputera" - -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190 -msgid "" -"The device name is used to identify this device when it is viewed over the " -"network, or when pairing Bluetooth devices." -msgstr "" -"Nazwa urządzenia jest używana do identyfikowania go przez sieć lub podczas " -"łączenia urządzeń Bluetooth." - -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:196 -msgid "Device name" -msgstr "Nazwa urządzenia" - -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:210 -msgid "_Rename" -msgstr "_Zmień nazwę" - -#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:3 msgid "About" msgstr "Informacje" -#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:4 msgid "View information about your system" msgstr "Wyświetlanie informacji o systemie" @@ -2515,7 +2387,7 @@ msgstr "Wyświetlanie informacji o systemie" #. The list MUST also end with a semicolon! #. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make #. sure that you use the same "translation" for those keywords -#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23 +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:19 msgid "" "device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;" "application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" @@ -2574,7 +2446,7 @@ msgid "Eject" msgstr "Wysunięcie" #: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:163 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:122 msgid "Typing" msgstr "Pisanie" @@ -2628,7 +2500,8 @@ msgid "Lock screen" msgstr "Blokowanie ekranu" #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2 -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:128 +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:3 msgid "Accessibility" msgstr "Ułatwienia dostępu" @@ -2664,11 +2537,11 @@ msgstr "Zmniejszenie rozmiaru tekstu" msgid "High contrast on or off" msgstr "Włączenie lub wyłączenie wysokiego kontrastu" -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:186 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:188 msgid "No input sources found" msgstr "Nie odnaleziono źródeł wprowadzania" -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:931 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:993 msgctxt "Input Source" msgid "Other" msgstr "Inne" @@ -2706,22 +2579,22 @@ msgid "View Keyboard Layout" msgstr "Wyświetl układ klawiatury" #: panels/keyboard/cc-input-row.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-networks.c:223 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:646 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:603 msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:485 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:493 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:922 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:488 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:496 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:936 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Niestandardowe skróty" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:63 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:63 msgid "Alternate Characters Key" msgstr "Klawisz wprowadzania alternatywnych znaków" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:65 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64 msgid "" "The alternate characters key can be used to enter additional characters. " "These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." @@ -2729,48 +2602,48 @@ msgstr "" "Klawisz alternatywnych znaków może być używany do wprowadzania dodatkowych " "znaków. Są one czasami oznaczone jako opcje trzeciego poziomu na klawiszach." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:66 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:84 msgctxt "keyboard key" msgid "Left Alt" msgstr "Lewy Alt" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Alt" msgstr "Prawy Alt" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86 msgctxt "keyboard key" msgid "Left Super" msgstr "Lewy klawisz Super" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Super" msgstr "Prawy klawisz Super" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88 msgctxt "keyboard key" msgid "Menu key" msgstr "Klawisz Menu" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Ctrl" msgstr "Prawy Ctrl" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:80 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:79 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72 msgid "Compose Key" msgstr "Klawisz Compose" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:81 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80 msgid "" "The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use " "it, press compose then a sequence of characters. For example, compose key " @@ -2782,22 +2655,22 @@ msgstr "" "przykład, klawisz Compose plus znaki <b>C</b> i <b>o</b> wprowadzą znak " "<b>©</b>, <b>a</b> i <b>'</b> wprowadzą <b>á</b> itp." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90 msgctxt "keyboard key" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91 msgctxt "keyboard key" msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92 msgctxt "keyboard key" msgid "Print Screen" msgstr "Print Screen" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:217 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:214 #, c-format msgid "" "Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n" @@ -2834,29 +2707,20 @@ msgstr "Wpisywanie znaków specjalnych" msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard." msgstr "Metody wprowadzania symboli i wariantów liter za pomocą klawiatury." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:98 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:319 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:334 shell/cc-window.ui:160 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:82 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:7 shell/cc-window.ui:161 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Skróty klawiszowe" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:101 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:85 msgid "View and Customize Shortcuts" msgstr "Wyświetl i dostosuj skróty" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:296 -#, c-format -msgid "%d modified" -msgid_plural "%d modified" -msgstr[0] "%d zmodyfikowany" -msgstr[1] "%d zmodyfikowane" -msgstr[2] "%d zmodyfikowanych" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:463 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:381 msgid "Reset All Shortcuts?" msgstr "Przywrócić wszystkie skróty?" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:466 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:384 msgid "" "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " "undone." @@ -2864,77 +2728,81 @@ msgstr "" "Przywrócenie skrótów może wpłynąć na skróty ustawione przez użytkownika. Nie " "można tego cofnąć." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:470 -#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:388 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:26 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83 -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:471 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:389 msgid "Reset All" msgstr "Przywróć wszystko" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:35 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:27 msgid "Reset All…" msgstr "Przywróć wszystko…" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:36 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:28 msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" msgstr "Przywraca wszystkie skróty do domyślnych wartości" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:89 -msgid "Section" -msgstr "Sekcja" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:49 +msgid "Search Shortcuts" +msgstr "Wyszukaj skróty" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:111 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Skróty" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:88 +msgid "No keyboard shortcut found" +msgstr "Nie odnaleziono skrótów klawiszowych" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:120 -msgid "Add a shortcut" -msgstr "Dodaj skrót" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:89 +msgid "Try a different search." +msgstr "Proszę spróbować innych słów." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:155 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:138 msgid "Add Custom Shortcuts" msgstr "Dodanie niestandardowych skrótów" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:163 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:139 msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more." msgstr "" "Ustawianie niestandardowych skrótów do uruchamiania programów, wykonywania " "skryptów i nie tylko." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:169 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:143 msgid "Add Shortcut" msgstr "Dodaj skrót" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:201 -msgid "No keyboard shortcut found" -msgstr "Nie odnaleziono skrótów klawiszowych" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:392 +#. TRANSLATORS: Don't translate/transliterate <b>%s</b>, which is the accelerator used +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:391 #, c-format -msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" -msgstr "%s jest już używane dla „%s”. Po zastąpieniu „%s” zostanie wyłączone." +msgid "" +"<b>%s</b> is already being used for %s. If you replace it, %s will be " +"disabled" +msgstr "" +"<b>%s</b> jest już używane dla „%s”. Po zastąpieniu „%s” zostanie wyłączone." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:536 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:533 msgid "Enter the new shortcut" msgstr "Proszę wprowadzić nowy skrót" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:548 msgid "Set Custom Shortcut" msgstr "Ustawienie niestandardowego skrótu" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:548 msgid "Set Shortcut" msgstr "Ustawienie skrótu" -#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:562 +#. Setup the top label +#. +#. * TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut, +#. * don't translate/transliterate <b>%s</b> +#. +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:561 #, c-format -msgid "Enter new shortcut to change %s." -msgstr "Proszę wprowadzić nowy skrót, aby zmienić „%s”." +msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>" +msgstr "Proszę wprowadzić nowy skrót, aby zmienić <b>%s</b>" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:977 msgid "Add Custom Shortcut" @@ -2980,18 +2848,33 @@ msgid "Set Shortcut…" msgstr "Ustaw skrót…" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:261 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:340 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:20 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:271 msgid "None" msgstr "Brak" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-group.c:131 +#, c-format +msgid "%d modified" +msgid_plural "%d modified" +msgstr[0] "%d zmodyfikowany" +msgstr[1] "%d zmodyfikowane" +msgstr[2] "%d zmodyfikowanych" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-group.c:154 +msgid "Add a Shortcut" +msgstr "Dodaj skrót" + #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:23 msgid "Reset the shortcut to its default value" msgstr "Przywraca skrót do domyślnej wartości" -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:3 msgid "Keyboard" msgstr "Klawiatura" -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:4 msgid "" "Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts " "and input sources" @@ -3000,195 +2883,247 @@ msgstr "" "klawiatury i źródeł wprowadzania" #. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:15 msgid "" "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" +"Hotkey;" msgstr "" "Skrót;Skróty;Obszar;roboczy;Okno;Zmień;rozmiar;Zmiana;rozmiaru;Powiększanie;" "Przybliżanie;Zoom;Kontrast;Źródło;wprowadzania;Blokada;Zablokuj;Głośność;" +"Hotkey;" -#: panels/location/cc-location-panel.ui:23 -msgid "Location Services Turned Off" -msgstr "Usługi położenia są wyłączone" +#: panels/location/cc-location-panel.ui:9 +msgid "" +"Location services use GPS, Wi-Fi and cellular connections to determine the " +"approximate location of this device. <a href='https://location.services." +"mozilla.com/privacy'>Learn about what data is collected, and how it is used." +"</a>" +msgstr "" +"Usługi położenia korzystają z GPS, Wi-Fi i połączeń komórkowych do ustalania " +"przybliżonego położenia tego urządzenia. <a href='https://location.services." +"mozilla.com/privacy'>Więcej informacji o zbieranych danych i ich " +"zastosowaniu.</a>" -#: panels/location/cc-location-panel.ui:24 -msgid "No applications can obtain location information." -msgstr "Żadne programy nie mogą uzyskiwać informacji o położeniu." +#: panels/location/cc-location-panel.ui:12 +msgid "_Location Services" +msgstr "_Usługi położenia" -#: panels/location/cc-location-panel.ui:38 +#: panels/location/cc-location-panel.ui:13 +msgid "Allow permitted apps to access location data" +msgstr "Zezwolenie programom na dostęp do danych położenia" + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:24 msgid "" -"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " -"mobile broadband increases accuracy.\n" -"\n" -"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla." -"com/privacy'>Privacy Policy</a>\n" -"\n" -"Allow the applications below to determine your location." +"The following sandboxed apps have been given access to location data. Apps " +"that are not sandboxed can access location data without asking for " +"permission." msgstr "" -"Usługi położenia umożliwiają programom ustalanie położenia geograficznego. " -"Użycie Wi-Fi i połączenia komórkowego zwiększa dokładność.\n" -"\n" -"Używa Usług lokalizacji Mozilli: <a href='https://location.services.mozilla." -"com/privacy'>Privacy Policy</a>\n" -"\n" -"Można zezwolić poniższym programom na ustalanie położenia użytkownika." +"Poniższe izolowane programy mają nadany dostęp do danych położenia. " +"Programy, które nie są izolowane, mają dostęp do danych położenia bez " +"pytania o pozwolenie." -#: panels/location/cc-location-panel.ui:56 -msgid "No Applications Have Asked for Location Access" -msgstr "Żadne programy nie poprosiły o dostęp do położenia" +#: panels/location/cc-location-panel.ui:38 +msgid "No sandboxed apps have asked for location access" +msgstr "Żadne izolowane programy nie poprosiły o dostęp do położenia" -#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Protect your location information" -msgstr "Ochrona informacji o położeniu użytkownika" +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in:4 +msgid "Control access to your location" +msgstr "Sterowanie dostępem do położenia użytkownika" #. Translators: Search terms to find the Location panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in:16 msgid "location;gps;private;privacy;" msgstr "" "położenie;geograficzne;miejsce;lokacja;lokalizacja;geolokalizacja;GPS;GNSS;" "GLONASS;Galileo;IRNSS;BDS;BeiDou;GeoClue;geocode;prywatne;prywatność;" -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:23 -msgid "Microphone Turned Off" -msgstr "Mikrofon jest wyłączony" +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:11 +msgid "_Microphone Access" +msgstr "Dostęp do _mikrofonu" -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:24 -msgid "No applications can record sound." -msgstr "Żadne programy nie mogą nagrywać dźwięku." +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:12 +msgid "Allow permitted apps to use microphones" +msgstr "Zezwolenie programom na używanie mikrofonów" -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:37 +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:23 msgid "" -"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. " -"Disabling the microphone may cause some applications to not function " -"properly.\n" -"\n" -"Allow the applications below to use your microphone." +"The following sandboxed apps have been given permission to use microphones. " +"Apps that are not sandboxed can use microphones without asking for " +"permission." msgstr "" -"Użycie mikrofonu umożliwia programom nagrywanie i odsłuchiwanie dźwięku. " -"Wyłączenie mikrofonu może spowodować niepoprawne działanie części " -"programów.\n" -"\n" -"Można zezwolić poniższym programom na używanie mikrofonu." +"Poniższe izolowane programy mają nadane uprawnienie do używania mikrofonów. " +"Programy, które nie są izolowane, mogą używać mikrofonów bez pytania " +"o pozwolenie." + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:38 +msgid "No sandboxed apps have asked for microphone access" +msgstr "Żadne izolowane programy nie poprosiły o dostęp do mikrofonu" -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:54 -msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access" -msgstr "Żadne programy nie poprosiły o dostęp do mikrofonu" +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:3 +msgid "Microphones" +msgstr "Mikrofony" -#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Protect your conversations" -msgstr "Ochrona rozmów" +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:4 +msgid "Restrict microphone access" +msgstr "Ograniczanie dostępu do mikrofonu" -#. Translators: Search terms to find the Microphone panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20 +#. Translators: Search terms to find the Microphones panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:16 msgid "microphone;recording;application;privacy;" msgstr "mikrofon;nagrywanie;nagraj;prywatność;" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:9 panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9 -msgid "Test Your _Settings" -msgstr "Test _ustawień" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:30 +msgid "Test _Settings" +msgstr "Testuj _ustawienia" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:44 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:90 +msgid "Mouse" +msgstr "Mysz" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:23 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:51 #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:9 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:26 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:54 msgid "Primary Button" msgstr "Przycisk podstawowy" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:27 -msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." -msgstr "Ustawia kolejność fizycznych przycisków myszy i paneli dotykowych." +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:55 +msgid "Order of physical buttons on mice and touchpads." +msgstr "Kolejność fizycznych przycisków myszy i paneli dotykowych." -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:41 panels/sound/cc-balance-slider.ui:16 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:69 msgid "Left" msgstr "Lewy" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:48 panels/sound/cc-balance-slider.ui:18 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:76 msgid "Right" msgstr "Prawy" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:62 -msgid "Mouse" -msgstr "Mysz" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:93 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:200 +msgid "Pointer Speed" +msgstr "Prędkość kursora" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:101 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:53 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:111 +msgid "Slow" +msgstr "Wolny" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:103 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:210 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:50 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:108 +msgid "Fast" +msgstr "Szybki" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:119 +msgid "Mouse Acceleration" +msgstr "Przyspieszenie myszy" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:120 +msgid "Recommended for most users and applications" +msgstr "Zalecane dla większości użytkowników i programów" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:140 +msgid "" +"Turning mouse acceleration off can allow faster and more precise movements, " +"but can also make the mouse more difficult to use." +msgstr "" +"Wyłączenie przyspieszenia myszy umożliwia wykonywane szybszych " +"i dokładniejszych ruchów, ale może także utrudnić korzystanie z myszy." + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:152 +msgid "Pointer Assistance" +msgstr "Wspomaganie kursora" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:160 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:264 +msgid "Scroll Direction" +msgstr "Kierunek przewijania" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:161 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:265 +msgid "Traditional" +msgstr "Tradycyjny" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:65 -msgid "Mouse Speed" -msgstr "Prędkość myszy" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:162 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:266 +msgid "Scrolling moves the view" +msgstr "Przewijanie przesuwa widok" -#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:87 -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:114 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:120 -msgid "Natural Scrolling" -msgstr "Naturalne przewijanie" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:163 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:267 +msgid "Natural" +msgstr "Naturalny" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:82 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:115 -msgid "Scrolling moves the content, not the view." -msgstr "Przewijanie przesuwa treść, a nie widok." +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:164 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:268 +msgid "Scrolling moves the content" +msgstr "Przewijanie przesuwa treść" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:101 -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:106 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:179 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:186 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:192 msgid "Touchpad" msgstr "Panel dotykowy" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:128 -msgid "Touchpad Speed" -msgstr "Prędkość panelu dotykowego" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:205 +msgid "Pointer speed" +msgstr "Prędkość kursora" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:145 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:228 +msgid "Clicking" +msgstr "Klikanie" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:233 msgid "Tap to Click" msgstr "Klikanie przez stuknięcie" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:150 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:234 +msgid "Quickly touch the touchpad to click" +msgstr "Szybkie dotknięcie panelu dotykowe klika" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:240 msgid "Tap to click" msgstr "Klikanie przez stuknięcie" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:159 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:164 -msgid "Two-finger Scrolling" -msgstr "Przewijanie dwoma palcami" - -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:174 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:179 -msgid "Edge Scrolling" -msgstr "Przewijanie przy krawędziach" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:251 +msgid "Scrolling" +msgstr "Przewijanie" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:62 -msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" -msgstr "Można testować klikanie, podwójne kliknięcie i przewijanie" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:254 +msgid "Scroll Method" +msgstr "Metoda przewijania" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:136 -msgid "Five clicks, GEGL time!" -msgstr "Pięć kliknięć, czas na GEGL-a!" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:255 +msgid "Two Finger" +msgstr "Dwa palce" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141 -msgid "Double click, primary button" -msgstr "Podwójne kliknięcie, przycisk podstawowy" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:256 +msgid "Drag two fingers on the touchpad" +msgstr "Przeciągnięcie dwoma palcami na panelu dotykowym" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141 -msgid "Single click, primary button" -msgstr "Pojedyncze kliknięcie, przycisk podstawowy" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:257 +msgid "Edge" +msgstr "Krawędź" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144 -msgid "Double click, middle button" -msgstr "Podwójne kliknięcie, środkowy przycisk" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:258 +msgid "Drag one finger on the edge" +msgstr "Przeciągnięcie jednym palcem na krawędzi" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144 -msgid "Single click, middle button" -msgstr "Pojedyncze kliknięcie, środkowy przycisk" +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:68 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:96 +msgid "Single Click" +msgstr "Pojedyncze kliknięcie" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147 -msgid "Double click, secondary button" -msgstr "Podwójne kliknięcie, przycisk pomocniczy" +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:70 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:110 +msgid "Double Click" +msgstr "Podwójne kliknięcie" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147 -msgid "Single click, secondary button" -msgstr "Pojedyncze kliknięcie, przycisk pomocniczy" +#: panels/mouse/cc-mouse-test.ui:24 +msgid "Test Mouse & Touchpad" +msgstr "Test myszy i panelu dotykowego" -#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:3 msgid "Mouse & Touchpad" msgstr "Mysz i panel dotykowy" -#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:4 msgid "" "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" msgstr "" @@ -3196,7 +3131,7 @@ msgstr "" "lub leworęcznego" #. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:15 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" msgstr "" "Trackpad;Kursor;Wskaźnik;Wskazywanie;Kliknięcie;Puknięcie;Stuknięcie;" @@ -3210,131 +3145,252 @@ msgstr "_Aktywny róg" msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview." msgstr "Dotknięcie lewego górnego rogu otwiera ekran podglądu." -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:42 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:31 msgid "_Active Screen Edges" msgstr "Aktywne _krawędzie ekranu" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:43 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:32 msgid "" "Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them." msgstr "" "Przeciągnięcie okna do górnej, lewej lub prawej krawędzi ekranu zmienia jego " "rozmiar." -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:70 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:48 msgid "Workspaces" msgstr "Obszary robocze" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:76 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:54 msgid "_Dynamic workspaces" msgstr "_Dynamiczne" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:77 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:55 msgid "Automatically removes empty workspaces." msgstr "Automatycznie usuwa puste obszary robocze." -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:91 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:69 msgid "_Fixed number of workspaces" msgstr "_Stała liczba" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:92 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:70 msgid "Specify a number of permanent workspaces." msgstr "Można podać liczbę stałych obszarów roboczych." -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:86 msgid "_Number of Workspaces" msgstr "_Liczba obszarów roboczych" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:124 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:102 msgid "Multi-Monitor" msgstr "Wiele monitorów" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:130 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108 msgid "Workspaces on _primary display only" msgstr "_Obszary robocze tylko na głównym ekranie" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:156 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:123 msgid "Workspaces on all d_isplays" msgstr "O_bszary robocze na wszystkich ekranach" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:184 -msgid "Application Switching" +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:140 +msgid "App Switching" msgstr "Przełączanie programów" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:190 -msgid "Include applications from all _workspaces" +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:146 +msgid "Include apps from all _workspaces" msgstr "_Programy ze wszystkich obszarów roboczych" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:204 -msgid "Include applications from the _current workspace only" +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:160 +msgid "Include apps from the _current workspace only" msgstr "Progra_my tylko z obecnego obszaru roboczego" -#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:3 msgid "Multitasking" msgstr "Wielozadaniowość" -#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:4 msgid "Manage preferences for productivity and multitasking" msgstr "Zarządzanie preferencjami efektywności i wielozadaniowości" #. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15 +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:15 msgid "" "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot Corner;Workspaces;" msgstr "" "Wielozadaniowość;Multitasking;Efektywność;Produktywność;Dostosuj;" "Dostosowanie;Pulpit;Desktop;Aktywny róg;Gorący róg;Obszary robocze;" -#: panels/network/cc-network-panel.c:662 panels/network/cc-wifi-panel.ui:303 -msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." +#: panels/network/cc-network-panel.c:672 +msgid "Can’t Connect to Network" +msgstr "Nie można połączyć się z siecią" + +#: panels/network/cc-network-panel.c:674 +msgid "" +"NetworkManager needs to be running to view or make connections. Contact a " +"system administrator or the software vendor." msgstr "" -"Coś się nie powiodło. Proszę skontaktować się z producentem oprogramowania." +"Usługa NetworkManager musi być uruchomiona, aby wyświetlać lub tworzyć " +"połączenia. Proszę skontaktować się z administratorem komputera lub " +"producentem oprogramowania." -#: panels/network/cc-network-panel.c:669 -msgid "NetworkManager needs to be running." -msgstr "Usługa NetworkManager musi być uruchomiona." +#. xxx: Added to avoid confusion with the preceding VPN row +#: panels/network/cc-network-panel.c:759 panels/network/cc-network-panel.ui:140 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:149 +msgid "Proxy" +msgstr "Pośrednik" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:21 panels/network/cc-network-panel.ui:26 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:34 +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:75 panels/network/cc-network-panel.ui:80 msgid "Other Devices" msgstr "Inne urządzenia" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:37 panels/network/cc-network-panel.ui:71 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:91 panels/network/cc-network-panel.ui:125 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:708 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:42 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:96 msgid "Add connection" msgstr "Dodaj połączenie" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:62 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:116 msgid "Not set up" msgstr "Nie ustawiono" +#: panels/network/cc-net-proxy-page.c:168 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:24 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:175 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:227 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:656 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatycznie" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.c:170 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:25 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65 +msgid "Manual" +msgstr "Ręcznie" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:17 panels/sound/cc-sound-panel.ui:76 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:284 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguracja" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:53 +msgid "Configuration URL" +msgstr "Adres URL konfiguracji" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:63 +msgid "" +"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided. " +"This is not recommended for untrusted public networks." +msgstr "" +"Automatyczne wykrywanie pośrednika sieciowego jest używane, jeśli nie podano " +"adresu URL konfiguracji. Nie jest zalecane dla niezaufanych sieci " +"publicznych." + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:80 +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "Pośrednik HTTP" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:91 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:136 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:181 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:226 +msgid "URL" +msgstr "Adres URL" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:98 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:143 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:188 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:233 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:110 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "Port pośrednika HTTP" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:125 +msgid "HTTPS Proxy" +msgstr "Pośrednik HTTPS" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:155 +msgid "HTTPS proxy port" +msgstr "Port pośrednika HTTPS" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:170 +msgid "FTP Proxy" +msgstr "Pośrednik FTP" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:200 +msgid "FTP proxy port" +msgstr "Port pośrednika FTP" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:215 +msgid "SOCKS Host" +msgstr "Komputer SOCKS" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:245 +msgid "SOCKS host port" +msgstr "Port komputera SOCKS" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:261 +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "Ignorowane komputery" + +#. +#. * translators: This is the format string for the text shown underneath the Wi-Fi QR code. +#. * The string placeholder will be replaced by the Wi-Fi networks SSID. +#. +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.c:133 +#, c-format +msgid "Scan the QR code to connect to the network <b>%s</b>." +msgstr "Proszę zeskanować kod QR, aby połączyć się z siecią <b>%s</b>." + +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:9 +msgid "Share Network" +msgstr "Udostępnianie sieci" + +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:36 +msgid "QR Code" +msgstr "Kod QR" + +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:46 +msgid "Scan to Connect" +msgstr "Proszę zeskanować, aby się połączyć" + #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:216 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:218 #, c-format msgctxt "Wi-Fi Connection" msgid "%s (SSID: %s)" msgstr "%s (SSID: %s)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:275 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278 msgid "Insecure network (WEP)" msgstr "Niezabezpieczona sieć (WEP)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:279 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282 msgid "Secure network (WPA)" msgstr "Zabezpieczona sieć (WPA)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:286 msgid "Secure network (WPA2)" msgstr "Zabezpieczona sieć (WPA2)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:290 msgid "Secure network (WPA3)" msgstr "Zabezpieczona sieć (WPA3)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:291 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:294 msgid "Secure network" msgstr "Zabezpieczona sieć" @@ -3344,10 +3400,13 @@ msgid "Connected" msgstr "Połączone" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62 +msgid "Show QR-Code" +msgstr "Wyświetl kod QR" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:77 #: panels/network/net-device-ethernet.c:325 #: panels/network/network-bluetooth.ui:22 panels/network/network-ethernet.ui:56 -#: panels/network/network-mobile.ui:329 panels/network/network-proxy.ui:62 -#: panels/network/network-vpn.ui:21 +#: panels/network/network-mobile.ui:329 panels/network/network-vpn.ui:21 msgid "Options…" msgstr "Opcje…" @@ -3393,11 +3452,11 @@ msgstr "Nazwa sieci" #. Translators: This is a password needed for printing. #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:75 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:338 -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:384 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:316 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:359 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:364 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:359 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:175 msgid "Password" msgstr "Hasło" @@ -3414,19 +3473,25 @@ msgstr "Automatycznie utwórz hasło" msgid "_Turn On" msgstr "_Włącz" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:549 -#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:407 +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:3 #: panels/network/network-wifi.ui:66 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:884 -msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" -msgstr "Zatrzymać hotspot i rozłączyć wszystkich użytkowników?" +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:741 +msgid "Turning off will disconnect any devices that are using the hotspot." +msgstr "" +"Wyłączenie spowoduje rozłączenie wszystkich urządzeń korzystających " +"z hotspota." + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:743 +msgid "Turn Off Hotspot?" +msgstr "Wyłączyć hotspot?" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:887 -msgid "_Stop Hotspot" -msgstr "_Zatrzymaj hotspot" +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:746 +msgid "_Turn Off" +msgstr "_Wyłącz" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:75 msgid "Airplane Mode" @@ -3436,48 +3501,56 @@ msgstr "Tryb samolotowy" msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" msgstr "Wyłącza sieci Wi-Fi, Bluetooth i komórkowe" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:113 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:96 msgid "No Wi-Fi Adapter Found" msgstr "Nie odnaleziono adapterów Wi-Fi" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:123 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:97 msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" msgstr "Proszę się upewnić, że adapter Wi-Fi jest podłączony i włączony" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:155 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:102 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:110 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:102 msgid "Airplane Mode On" msgstr "Tryb samolotowy jest włączony" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:165 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:111 msgid "Turn off to use Wi-Fi" msgstr "Jego wyłączenie umożliwi używanie sieci Wi-Fi" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:202 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:146 msgid "Wi-Fi Hotspot Active" msgstr "Hotspot Wi-Fi jest aktywny" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:212 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:156 msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect." msgstr "Można zeskanować kod QR telefonem, aby się połączyć." -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:220 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:164 msgid "Turn Off Hotspot…" -msgstr "Wyłącz hotspot Wi-Fi…" +msgstr "Wyłącz hotspot…" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:240 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:184 msgid "Visible Networks" msgstr "Widoczne sieci" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:297 -msgid "NetworkManager needs to be running" -msgstr "Usługa NetworkManager musi być uruchomiona" +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:221 +msgid "Wi-Fi Unavailable" +msgstr "Sieć Wi-Fi jest niedostępna" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:222 +msgid "" +"An error has occurred and Wi-Fi cannot be used.\n" +"Error details: NetworkManager not running." +msgstr "" +"Wystąpił błąd i sieć Wi-Fi nie może być używana.\n" +"Szczegóły błędu: usługa NetworkManager nie jest uruchomiona." #: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:16 msgid "802.1x _Security" msgstr "_Zabezpieczenia 802.1x" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:109 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:419 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:416 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:78 msgid "Security" msgstr "Zabezpieczenia" @@ -3514,49 +3587,49 @@ msgid "Profile %d" msgstr "%d. profil" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:98 -#: panels/network/net-device-wifi.c:229 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97 +#: panels/network/net-device-wifi.c:230 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102 -#: panels/network/net-device-wifi.c:234 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101 +#: panels/network/net-device-wifi.c:235 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:107 msgid "WPA3" msgstr "WPA3" #. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:113 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:274 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:112 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:271 msgid "Enhanced Open" msgstr "Wzmocnione otwarte" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:124 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:131 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:130 msgid "Enterprise" msgstr "Enterprise" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:136 -#: panels/network/net-device-wifi.c:219 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:135 +#: panels/network/net-device-wifi.c:220 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Brak" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:157 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:156 msgid "Never" msgstr "Nigdy" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:172 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:171 #: panels/network/net-device-ethernet.c:105 #, c-format msgid "%i day ago" @@ -3565,71 +3638,71 @@ msgstr[0] "%i dzień temu" msgstr[1] "%i dni temu" msgstr[2] "%i dni temu" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:299 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295 #, c-format msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)" msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)" #. Translators: network device speed -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:301 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:297 #: panels/network/net-device-ethernet.c:217 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:316 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312 msgid "2.4 GHz / 5 GHz" msgstr "2,4 GHz/5 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:318 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314 msgid "2.4 GHz" msgstr "2,4 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:320 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:316 msgid "5 GHz" msgstr "5 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Brak" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Słaba" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:344 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "Dostateczna" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:346 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "Dobra" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:348 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:344 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Doskonała" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94 #: panels/network/net-device-ethernet.c:144 #: panels/network/net-device-mobile.c:441 msgid "IPv4 Address" msgstr "Adres IPv4" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:416 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110 #: panels/network/net-device-ethernet.c:146 #: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:177 msgid "IPv6 Address" msgstr "Adres IPv6" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:414 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415 #: panels/network/net-device-ethernet.c:149 #: panels/network/net-device-ethernet.c:151 #: panels/network/net-device-mobile.c:445 @@ -3637,20 +3710,20 @@ msgstr "Adres IPv6" msgid "IP Address" msgstr "Adres IP" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419 #: panels/network/net-device-ethernet.c:166 #: panels/network/net-device-mobile.c:450 msgid "DNS4" msgstr "DNS4" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420 #: panels/network/net-device-ethernet.c:167 #: panels/network/net-device-mobile.c:451 msgid "DNS6" msgstr "DNS6" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:426 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:427 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:422 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165 @@ -3663,19 +3736,19 @@ msgstr "DNS6" msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:479 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475 msgid "Forget Connection" msgstr "Zapomnij połączenie" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:481 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:477 msgid "Remove Connection Profile" msgstr "Usuń profil połączenia" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:483 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:480 msgid "Remove VPN" msgstr "Usuń połączenie VPN" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:501 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:498 msgid "Details" msgstr "Informacje" @@ -3689,59 +3762,66 @@ msgstr "automatycznie" msgid "Identity" msgstr "Tożsamość" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:261 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:242 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:264 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:245 msgid "Delete Address" msgstr "Usuń adres" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:420 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:389 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:423 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:392 msgid "Delete Route" msgstr "Usuń trasę" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:770 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:774 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:740 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:744 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:263 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:260 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Brak" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:298 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:295 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "40/128-bitowy klucz WEP (szesnastkowy lub ASCII)" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:308 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:305 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "128-bitowe hasło WEP" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:321 -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:334 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:331 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "Dynamiczny WEP (802.1x)" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:348 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:345 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA i WPA2 Personal" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:362 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:359 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA i WPA2 Enterprise" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:376 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:373 msgid "WPA3 Personal" msgstr "WPA3 Personal" +#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:106 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:864 +msgid "WireGuard" +msgstr "WireGuard" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:405 +msgid "Unsaved peer" +msgstr "Niezapisany partner" + #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:14 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:73 msgid "Signal Strength" @@ -3780,11 +3860,11 @@ msgstr "Łączenie _automatyczne" msgid "Make available to _other users" msgstr "_Dostępna dla innych użytkowników" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:414 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:410 msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges" msgstr "_Połączenie taryfowe: ma ograniczenia danych lub wiąże się z opłatami" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:423 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:419 msgid "" "Software updates and other large downloads will not be started automatically." msgstr "" @@ -3811,6 +3891,7 @@ msgid "_Cloned Address" msgstr "Sk_lonowany adres" #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:104 +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:187 msgid "bytes" msgstr "B" @@ -3827,12 +3908,6 @@ msgstr "Automatycznie (DHCP)" msgid "Link-Local Only" msgstr "Tylko Link-Local" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65 -#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:100 -msgid "Manual" -msgstr "Ręcznie" - #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:65 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:75 msgid "Disable" @@ -3868,17 +3943,6 @@ msgstr "Maska sieci" msgid "Gateway" msgstr "Brama" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:175 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:227 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237 -#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:93 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33 -#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:656 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatycznie" - #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:183 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:193 msgid "Automatic DNS" @@ -3928,29 +3992,39 @@ msgstr "Automatycznie, tylko DHCP" msgid "Prefix" msgstr "Przedrostek" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:277 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:389 msgid "Unable to open connection editor" msgstr "Nie można otworzyć edytora połączeń" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:293 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:405 msgid "New Profile" msgstr "Nowy profil" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:360 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:472 #, c-format msgid "Invalid setting %s: %s" msgstr "Nieprawidłowe ustawienie %s: %s" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:363 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:475 #, c-format msgid "Invalid setting %s" msgstr "Nieprawidłowe ustawienie %s" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:721 +#. Translators: VPN add dialog Wireguard description +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:852 +msgid "" +"Free and open-source VPN solution designed for ease of use, high speed " +"performance and low attack surface." +msgstr "" +"Sieć VPN będąca wolnym oprogramowaniem i oprogramowaniem open source " +"zaprojektowana pod kątem łatwości użycia, wysokiej prędkości i małej " +"powierzchni podatnej na ataki." + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:888 msgid "Import from file…" msgstr "Zaimportuj z pliku…" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:747 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:914 msgid "Add VPN" msgstr "Dodanie połączenia VPN" @@ -3958,11 +4032,11 @@ msgstr "Dodanie połączenia VPN" msgid "S_ecurity" msgstr "Zab_ezpieczenia" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:186 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:191 msgid "Cannot import VPN connection" msgstr "Nie można zaimportować połączenia VPN" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:188 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:193 #, c-format msgid "" "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " @@ -3975,29 +4049,29 @@ msgstr "" "\n" "Błąd: %s." -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:218 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:212 msgid "Select file to import" msgstr "Wybór pliku do zaimportowania" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:271 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists." msgstr "Plik o nazwie „%s” już istnieje." -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:273 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266 msgid "_Replace" msgstr "Za_mień" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:275 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:268 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "Zastąpić połączenie „%s” zapisywanym połączeniem VPN?" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:303 msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "Nie można wyeksportować połączenia VPN" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:312 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:305 #, c-format msgid "" "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" @@ -4008,7 +4082,7 @@ msgstr "" "\n" "Błąd: %s." -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:338 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:331 msgid "Export VPN connection" msgstr "Eksport połączenia VPN" @@ -4024,23 +4098,91 @@ msgstr "_SSID" msgid "_BSSID" msgstr "_BSSID" -#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:22 +msgid "_Connection Name" +msgstr "_Nazwa połączenia" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:44 +msgid "_Interface Name" +msgstr "Nazwa _interfejsu" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:54 +msgid "The name of the wireguard interface to create." +msgstr "Nazwa interfejsu WireGuard do utworzenia." + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:66 +msgid "_Private Key" +msgstr "_Klucz prywatny" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:76 +msgid "The 256 bit private key in base64 encoding" +msgstr "256-bitowy klucz prywatny w kodowaniu base64" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:81 +msgid "Show/hide private key" +msgstr "Wyświetla/ukrywa klucz prywatny" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:93 +msgid "_Listen Port" +msgstr "_Port nasłuchiwania" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:104 +msgid "" +"A port to listen on. If set to 'automatic', the port will be chosen randomly " +"when the interface comes up." +msgstr "" +"Port do nasłuchiwania. Ustawienie na „automatyczny” spowoduje losowe " +"wybieranie portu podczas włączania interfejsu." + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:105 +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:138 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:126 +msgid "_fwmark" +msgstr "_fwmark" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:137 +msgid "" +"A 32-bit fwmark for outgoing packets. Leave it to 'off' to disable fwmark." +msgstr "" +"32-bitowe fwmark dla pakietów wychodzących. Ustawienie na „wyłączone” " +"wyłączy fwmark." + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:158 +msgid "_MTU" +msgstr "_MTU" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:197 +msgid "_Add peer routes" +msgstr "_Dodanie tras partnerów" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:222 +msgid "_Peers" +msgstr "_Partnerzy" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:257 +msgid "No peers set up" +msgstr "Nie ustawiono żadnych partnerów" + +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:4 msgid "Control how you connect to the Internet" msgstr "Sterowanie sposobem łączenia z Internetem" #. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:15 msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;" msgstr "" "Sieć;Sieci;IP;LAN;Kabel;Pośrednik;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;" "DNS;" -#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:4 msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" msgstr "Sterowanie sposobem łączenia z sieciami Wi-Fi" #. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:15 msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;" msgstr "" "Sieć;Sieci;Bezprzewodowa;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Kabel;DNS;Hotspot;Punkt;" @@ -4076,7 +4218,7 @@ msgstr "Przewodowe" msgid "Add new connection" msgstr "Dodaj nowe połączenie" -#: panels/network/net-device-wifi.c:863 +#: panels/network/net-device-wifi.c:864 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -4084,44 +4226,28 @@ msgstr "" "Informacje o zaznaczonych sieciach, w tym hasła i konfiguracja, zostaną " "utracone." -#: panels/network/net-device-wifi.c:867 +#: panels/network/net-device-wifi.c:868 msgid "_Forget" msgstr "_Zapomnij" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1048 -msgid "Known Wi-Fi Networks" -msgstr "Znane sieci Wi-Fi" +#: panels/network/net-device-wifi.c:1067 +msgid "Saved Wi-Fi Networks" +msgstr "Zapisane sieci Wi-Fi" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: panels/network/net-device-wifi.c:1067 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1086 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Zapomnij" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1221 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1244 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "Ustawienia systemu uniemożliwiają użycie jako hotspot" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1224 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1247 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "Urządzenie bezprzewodowe nie obsługuje trybu hotspot" -#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank -#: panels/network/net-proxy.c:112 -msgid "" -"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." -msgstr "" -"Automatyczne wykrywanie pośrednika sieciowego jest używane, jeśli nie podano " -"adresu URL konfiguracji." - -#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted -#. * network, then anyone else on that network can tell your -#. * machine that it should proxy all of your web traffic -#. * through them. -#: panels/network/net-proxy.c:120 -msgid "This is not recommended for untrusted public networks." -msgstr "Nie jest zalecane dla niezaufanych sieci publicznych." - #: panels/network/network-bluetooth.ui:11 msgid "Turn device off" msgstr "Wyłącz urządzenie" @@ -4140,50 +4266,6 @@ msgstr "IMEI" msgid "Provider" msgstr "Dostawca" -#: panels/network/network-proxy.ui:40 panels/network/network-proxy.ui:82 -msgid "Network Proxy" -msgstr "Pośrednik sieciowy" - -#: panels/network/network-proxy.ui:141 -msgid "_HTTP Proxy" -msgstr "Pośrednik _HTTP" - -#: panels/network/network-proxy.ui:158 -msgid "H_TTPS Proxy" -msgstr "Pośrednik H_TTPS" - -#: panels/network/network-proxy.ui:175 -msgid "_FTP Proxy" -msgstr "Pośrednik _FTP" - -#: panels/network/network-proxy.ui:192 -msgid "_Socks Host" -msgstr "Serwer _SOCKS" - -#: panels/network/network-proxy.ui:209 -msgid "_Ignore Hosts" -msgstr "_Ignorowanie komputerów" - -#: panels/network/network-proxy.ui:246 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "Port pośrednika HTTP" - -#: panels/network/network-proxy.ui:309 -msgid "HTTPS proxy port" -msgstr "Port pośrednika HTTPS" - -#: panels/network/network-proxy.ui:324 -msgid "FTP proxy port" -msgstr "Port pośrednika FTP" - -#: panels/network/network-proxy.ui:339 -msgid "Socks proxy port" -msgstr "Port pośrednika SOCKS" - -#: panels/network/network-proxy.ui:359 -msgid "_Configuration URL" -msgstr "Adres URL _konfiguracji" - #: panels/network/network-vpn.ui:11 msgid "Turn VPN connection off" msgstr "Wyłącz połączenie VPN" @@ -4220,8 +4302,8 @@ msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" msgstr "_Włącz hotspot Wi-Fi…" #: panels/network/network-wifi.ui:143 -msgid "_Known Wi-Fi Networks" -msgstr "_Znane sieci Wi-Fi" +msgid "_Saved Networks" +msgstr "_Zapisane sieci" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:37 @@ -4479,397 +4561,7 @@ msgstr "Brak oprogramowania sprzętowego" msgid "Cable unplugged" msgstr "Kabel jest niepodłączony" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:92 -msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" -msgstr "nieokreślony błąd w zabezpieczeniach 802.1X (WPA-EAP)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:196 -msgid "no file selected" -msgstr "nie wybrano żadnego pliku" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:224 -msgid "unspecified error validating eap-method file" -msgstr "nieokreślony błąd podczas sprawdzania poprawności pliku eap-method" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:394 -msgid "DER, PEM, PKCS#12, or PGP private keys" -msgstr "Klucze prywatne DER, PEM, PKCS#12 lub PGP" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397 -msgid "DER or PEM certificates" -msgstr "Certyfikaty DER lub PEM" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:88 -msgid "missing EAP-FAST PAC file" -msgstr "brak pliku PAC EAP-FAST" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:353 -msgid "PAC files (*.pac)" -msgstr "Pliki PAC (*.pac)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:37 -msgid "GTC" -msgstr "GTC" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:17 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:13 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:21 -msgid "MSCHAPv2" -msgstr "MSCHAPv2" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:29 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonimowo" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:32 -msgid "Authenticated" -msgstr "Uwierzytelnienie" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:35 -msgid "Both" -msgstr "Oba" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:46 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:49 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:48 -msgid "Anony_mous identity" -msgstr "Anoni_mowa tożsamość" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:67 -msgid "PAC _file" -msgstr "_Plik PAC" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:79 -msgid "Choose a PAC file" -msgstr "Wybór pliku PAC" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:99 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:131 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:122 -msgid "_Inner authentication" -msgstr "Wewnętrzne uw_ierzytelnianie" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:126 -msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" -msgstr "Automatyczne za_bezpieczanie PAC" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65 -msgid "missing EAP-LEAP username" -msgstr "brak nazwy użytkownika EAP-LEAP" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:80 -msgid "missing EAP-LEAP password" -msgstr "brak hasła EAP-LEAP" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:11 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:11 -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:11 -msgid "_Username" -msgstr "Nazwa _użytkownika" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:23 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:23 -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:23 -#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:182 -msgid "_Password" -msgstr "_Hasło" - -# checkbox -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:44 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:61 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:129 -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:44 -#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:45 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:53 -msgid "Sho_w password" -msgstr "_Wyświetlanie hasła" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:88 -#, c-format -msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" -msgstr "nieprawidłowy certyfikat CA EAP-PEAP: %s" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:97 -msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" -msgstr "nieprawidłowy certyfikat CA EAP-PEAP: nie podano certyfikatu" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:36 -msgid "Version 0" -msgstr "Wersja 0" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:39 -msgid "Version 1" -msgstr "Wersja 1" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:70 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:54 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:89 -msgid "C_A certificate" -msgstr "Certyfikat C_A" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:82 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:524 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:44 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:66 -msgid "Choose a Certificate Authority certificate" -msgstr "Wybór certyfikatu CA" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:91 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:75 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:110 -msgid "No CA certificate is _required" -msgstr "Certyfikat CA nie jest _wymagany" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:103 -msgid "PEAP _version" -msgstr "_Wersja PEAP" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:78 -msgid "missing EAP username" -msgstr "brak nazwy użytkownika EAP" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91 -msgid "missing EAP password" -msgstr "brak hasła EAP" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:93 -msgid "missing EAP-TLS identity" -msgstr "brak tożsamości EAP-TLS" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:103 -#, c-format -msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" -msgstr "nieprawidłowy certyfikat CA EAP-TLS: %s" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:113 -msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" -msgstr "nieprawidłowy certyfikat CA EAP-TLS: nie podano certyfikatu" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:130 -#, c-format -msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" -msgstr "nieprawidłowy klucz prywatny EAP-TLS: %s" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:140 -#, c-format -msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" -msgstr "nieprawidłowy certyfikat użytkownika EAP-TLS: %s" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:279 -msgid "Unencrypted private keys are insecure" -msgstr "Niezaszyfrowane klucze prywatne są niezabezpieczone" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282 -msgid "" -"The selected private key does not appear to be protected by a password. This " -"could allow your security credentials to be compromised. Please select a " -"password-protected private key.\n" -"\n" -"(You can password-protect your private key with openssl)" -msgstr "" -"Wybrany klucz prywatny nie jest chroniony hasłem. Może to umożliwić " -"ujawnienie danych zabezpieczeń. Proszę wybrać klucz prywatny chroniony " -"hasłem.\n" -"\n" -"(można ochronić klucz prywatny hasłem za pomocą oprogramowania OpenSSL)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:517 -msgid "Choose your personal certificate" -msgstr "Wybór osobistego certyfikatu" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:531 -msgid "Choose your private key" -msgstr "Wybór klucza prywatnego" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:11 -msgid "I_dentity" -msgstr "_Tożsamość" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:32 -msgid "_User certificate" -msgstr "Certyfikat _użytkownika" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:87 -msgid "Private _key" -msgstr "_Klucz prywatny" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108 -msgid "_Private key password" -msgstr "_Hasło klucza prywatnego" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:99 -#, c-format -msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" -msgstr "nieprawidłowy certyfikat CA EAP-TTLS: %s" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:107 -msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" -msgstr "nieprawidłowy certyfikat CA EAP-TTLS: nie podano certyfikatu" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13 -msgid "PAP" -msgstr "PAP" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:17 -msgid "MSCHAP" -msgstr "MSCHAP" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:25 -msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" -msgstr "MSCHAPv2 (bez EAP)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:29 -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:68 -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:90 -msgid "_Domain" -msgstr "_Domena" - -#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71 -msgid "Unknown error validating 802.1X security" -msgstr "Nieznany błąd podczas sprawdzania poprawności zabezpieczeń 802.1X" - -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:15 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:20 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:25 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:30 -msgid "PWD" -msgstr "PWD" - -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:30 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:35 -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:35 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:40 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Tunelowane TLS" - -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:40 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:45 -msgid "Protected EAP (PEAP)" -msgstr "Chronione EAP (PEAP)" - -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:52 -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:87 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:57 -msgid "Au_thentication" -msgstr "Uwierzy_telnianie" - -#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:49 -msgid "Select a file" -msgstr "Wybierz plik" - -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:66 -msgid "missing leap-username" -msgstr "brak nazwy użytkownika LEAP" - -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:81 -msgid "missing leap-password" -msgstr "brak hasła LEAP" - -#: panels/network/wireless-security/ws-sae.c:77 -msgid "Wi-Fi password is missing." -msgstr "Brak hasła Wi-Fi." - -#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:33 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:33 -msgid "_Type" -msgstr "_Typ" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:114 -msgid "missing wep-key" -msgstr "brak klucza WEP" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:123 -#, c-format -msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" -msgstr "" -"nieprawidłowy klucz WEP: klucz o długości %zu może zawierać tylko cyfry " -"szesnastkowe" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:131 -#, c-format -msgid "" -"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" -msgstr "" -"nieprawidłowy klucz WEP: klucz o długości %zu może zawierać tylko znaki ASCII" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137 -#, c-format -msgid "" -"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " -"(ascii) or 10/26 (hex)" -msgstr "" -"nieprawidłowy klucz WEP: błędna długość klucza %zu. Klucz musi być długości " -"5/13 (ASCII) lub 10/26 (szesnastkowy)" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:144 -msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" -msgstr "nieprawidłowy klucz WEP: hasło nie może być puste" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:146 -msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" -msgstr "nieprawidłowy klucz WEP: hasło musi być krótsze niż 64 znaki" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11 -msgid "1 (Default)" -msgstr "1 (domyślnie)" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31 -msgid "Open System" -msgstr "System otwarty" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34 -msgid "Shared Key" -msgstr "Klucz współdzielony" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:44 -msgid "_Key" -msgstr "_Klucz" - -# checkbox -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:75 -msgid "Sho_w key" -msgstr "_Wyświetlanie klucza" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:115 -msgid "WEP inde_x" -msgstr "Inde_ks WEP" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77 -#, c-format -msgid "" -"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " -"digits" -msgstr "" -"nieprawidłowe WPA-PSK: nieprawidłowa długość klucza %zu. Musi mieć [8,63] " -"bajty lub 64 cyfry szesnastkowe" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:86 -msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" -msgstr "" -"nieprawidłowe WPA-PSK: nie można zinterpretować klucza o 64 bajtach jako " -"szesnastkowy" - -#. This is the per application switch for message tray usage. +#. This is the per app switch for message tray usage. #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:15 msgctxt "notifications" msgid "_Notifications" @@ -4914,16 +4606,23 @@ msgstr "T_reść wiadomości na ekranie blokady" msgid "_Do Not Disturb" msgstr "_Nie przeszkadzać" +#. Translators: Whether to show notifications on the lock screen #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:17 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:69 msgid "_Lock Screen Notifications" msgstr "Powiadomienia na ekranie _blokady" -#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4 +#. List of apps. +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:26 +msgid "Applications" +msgstr "Programy" + +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:4 msgid "Control which notifications are displayed and what they show" msgstr "Sterowanie wyświetlaniem powiadomień i ich treści" #. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:15 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" msgstr "" "Powiadomienia;Notyfikacje;Baner;Banner;Wiadomość;Komunikat;Obszar;Tacka;Tray;" @@ -4981,11 +4680,11 @@ msgstr "Konto %s" msgid "Remove Account" msgstr "Usuń konto" -#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:3 msgid "Online Accounts" msgstr "Konta online" -#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:4 msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" msgstr "Łączenie z kontami online i ustalanie, do czego mają być używane" @@ -4993,7 +4692,7 @@ msgstr "Łączenie z kontami online i ustalanie, do czego mają być używane" #. Do NOT translate or localize the semicolons! #. The list MUST also end with a semicolon! #. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) -#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22 +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:18 msgid "" "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" "Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" @@ -5188,14 +4887,14 @@ msgstr "Nigdy" msgid "Automatic suspend" msgstr "Automatyczne usypianie" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1033 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1036 msgid "" "Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature." msgstr "" "Tryb wydajności jest tymczasowo wyłączony z powodu wysokiej temperatury " "działania." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1035 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1038 msgid "" "Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a " "stable surface to restore." @@ -5203,11 +4902,11 @@ msgstr "" "Wykryto kolana: tryb wydajności jest tymczasowo niedostępny. Należy " "przenieść urządzenie na stabilną powierzchnię, aby przywrócić." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1037 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1040 msgid "Performance mode temporarily disabled." msgstr "Tryb wydajności jest tymczasowo wyłączony." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1079 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1082 msgid "" "Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when " "battery is sufficiently charged." @@ -5217,13 +4916,13 @@ msgstr "" "akumulatora." #. translators: "%s" is an application name -#: panels/power/cc-power-panel.c:1087 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1090 #, c-format msgid "Power Saver mode activated by “%s”." msgstr "Tryb oszczędzania energii został włączony przez program „%s”." #. translators: "%s" is an application name -#: panels/power/cc-power-panel.c:1091 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1094 #, c-format msgid "Performance mode activated by “%s”." msgstr "Tryb wydajności został włączony przez program „%s”." @@ -5350,20 +5049,25 @@ msgstr "_Zachowanie przycisku zasilania" msgid "Show Battery _Percentage" msgstr "_Poziom naładowania akumulatora w procentach" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:244 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:209 +msgid "Show exact charge level in the top bar" +msgstr "Wyświetlanie dokładnego poziomu naładowania na górnym pasku" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:245 msgid "Automatic Suspend" msgstr "Automatyczne usypianie" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:267 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:268 msgid "_Plugged In" msgstr "P_odłączony do prądu" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:279 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:280 msgid "On _Battery Power" msgstr "Na zasilaniu z _akumulatora" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:312 panels/power/cc-power-panel.ui:348 -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:65 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:313 panels/power/cc-power-panel.ui:349 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:100 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:127 msgid "Delay" msgstr "Opóźnienie" @@ -5394,18 +5098,18 @@ msgstr "Oszczędzanie energii" msgid "Reduced performance and power usage." msgstr "Zmniejszona wydajność i pobór energii." -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:3 msgid "Power" msgstr "Zasilanie" -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:4 msgid "View your battery status and change power saving settings" msgstr "" "Wyświetlanie stanu naładowania akumulatora i zmiana ustawień oszczędzania " "energii" #. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:15 msgid "" "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" "Energy;" @@ -5416,38 +5120,38 @@ msgstr "" "Wireless;" #. Translators: %s is the printer name -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:685 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:682 #, c-format msgid "Printer “%s” has been deleted" msgstr "Usunięto drukarkę „%s”" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:942 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:939 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Dodanie nowej drukarki się nie powiodło." #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1247 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1246 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika: %s" -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1315 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1314 msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings" msgstr "Odblokowanie umożliwi dodawanie drukarek i zmianę ustawień" -#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:3 msgid "Printers" msgstr "Drukarki" -#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:4 msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" msgstr "" "Dodawanie drukarek, wyświetlanie zadań drukowania i ustalanie sposobu " "drukowania" #. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16 +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:16 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" msgstr "Drukarka;Kolejka;Drukowanie;Papier;Atrament;Tusz;Toner;CUPS;IPP;" @@ -5468,30 +5172,30 @@ msgid "_Unlock" msgstr "_Odblokuj" #. Translators: No printers were detected -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:197 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:181 msgid "No Printers Found" msgstr "Nie odnaleziono drukarek" #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:247 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:225 msgid "Enter a network address or search for a printer" msgstr "Proszę wprowadzić adres sieciowy lub wyszukać drukarkę" -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:292 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:270 msgid "Authentication Required" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie" -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:308 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:286 msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." msgstr "" "Proszę wprowadzić nazwę użytkownika i hasło, aby wyświetlić drukarki na " "serwerze wydruku." #. Translators: This is a username on a print server. -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:317 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:295 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:42 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:343 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:338 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:150 msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" @@ -5697,7 +5401,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol. #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:30 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:300 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:295 msgid "Domain" msgstr "Domena" @@ -5717,7 +5421,7 @@ msgid "_Authenticate" msgstr "U_wierzytelnij" #. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:219 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:221 msgid "No Active Printer Jobs" msgstr "Brak aktywnych zadań drukarki" @@ -5800,77 +5504,77 @@ msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Filtrowanie GhostScript przed wydrukiem" #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:517 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:513 msgid "Pages per side" msgstr "Stron na kartkę" #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:529 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:525 msgid "Two-sided" msgstr "Dwustronnie" #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:541 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:537 msgid "Orientation" msgstr "Orientacja" #. Translators: "General" tab contains general printer options -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:638 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:634 msgctxt "Printer Option Group" msgid "General" msgstr "Ogólne" #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:641 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:637 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Page Setup" msgstr "Ustawienia strony" #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:644 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:640 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Installable Options" msgstr "Opcje instalacyjne" #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:647 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:643 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Job" msgstr "Zadanie" #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:650 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:646 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Image Quality" msgstr "Jakość obrazu" #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:653 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:649 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Color" msgstr "Kolor" #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:656 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:652 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Finishing" msgstr "Kończenie" #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:659 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:655 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page #. Translators: This button triggers the printing of a test page. -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:844 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:840 #: panels/printers/pp-options-dialog.ui:14 msgid "Test Page" msgstr "Strona testowa" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:857 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:853 msgid "Test page" msgstr "Strona testowa" @@ -6081,19 +5785,23 @@ msgid "Restart" msgstr "Uruchom ponownie" #. Translators: This button adds new printer. -#: panels/printers/printers.ui:10 panels/printers/printers.ui:171 +#. Translators: This button adds a new printer. +#: panels/printers/printers.ui:10 panels/printers/printers.ui:148 msgid "Add Printer…" msgstr "Dodaj drukarkę…" -#: panels/printers/printers.ui:160 -msgid "No printers" +#: panels/printers/printers.ui:145 +msgid "No Printers" msgstr "Brak drukarek" -#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). -#: panels/printers/printers.ui:196 -msgid "" -"Sorry! The system printing service\n" -" doesn’t seem to be available." +#. Translators: Title if the CUPS server is not running (we can not connect to it). +#: panels/printers/printers.ui:168 +msgid "No Print Service" +msgstr "Brak usługi drukowania" + +#. Translators: Description if the CUPS server is not running (we can not connect to it). +#: panels/printers/printers.ui:169 +msgid "The system printing service doesn’t seem to be available." msgstr "Systemowa usługa drukowania jest niedostępna." #: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:196 @@ -6175,29 +5883,29 @@ msgstr "" msgid "Your Account" msgstr "Obecnie zalogowane konto" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:95 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:306 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:83 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:278 msgid "_Language" msgstr "_Język" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:72 panels/region/cc-region-panel.ui:111 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:66 panels/region/cc-region-panel.ui:93 msgid "_Formats" msgstr "_Formaty" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:90 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:78 msgid "Login Screen" msgstr "Ekran logowania" -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in:3 msgid "Region & Language" msgstr "Region i język" -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in:4 msgid "Select your display language and formats" msgstr "Wybór języka wyświetlania i formatów" #. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in:15 msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" msgstr "Język;Dialekt;Układ;Layout;Klawiatura;Wprowadzanie;Wejście;Pisanie;" @@ -6315,7 +6023,7 @@ msgid "_Other Media…" msgstr "_Inne nośniki…" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:195 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgid "_Never prompt or start apps on media insertion" msgstr "_Bez pytania lub uruchamiania programów po wsunięciu nośnika" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:225 @@ -6330,16 +6038,16 @@ msgstr "Dzi_ałanie:" msgid "_Type:" msgstr "_Typ:" -#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in:3 msgid "Removable Media" msgstr "Nośniki wymienne" -#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in:4 msgid "Configure Removable Media settings" msgstr "Konfiguracja nośników wymiennych" #. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in:15 msgid "" "device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" "removable;media;autorun;" @@ -6457,10 +6165,6 @@ msgid "Never" msgstr "Nigdy" #: panels/screen/cc-screen-panel.ui:8 -msgid "Screen Lock" -msgstr "Blokada ekranu" - -#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:9 msgid "" "Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer " "while you're away." @@ -6468,30 +6172,29 @@ msgstr "" "Automatyczne blokowanie ekranu uniemożliwia innym dostęp do komputera, kiedy " "użytkownik nie jest w pobliżu." -#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:14 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:13 msgid "Blank Screen Delay" msgstr "Opóźnienie wygaszenia ekranu" -#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:15 -msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank." -msgstr "Okres nieaktywności, po którym ekran zostanie wygaszony." +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:14 +msgid "Period of inactivity until screen blanks" +msgstr "Okres nieaktywności, po którym ekran zostanie wygaszony" -#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:33 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:32 msgid "Automatic Screen _Lock" msgstr "Automatyczne _blokowanie ekranu" +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:33 +msgid "Locks the screen after it blanks" +msgstr "Blokuje ekran po wygaszeniu" + #: panels/screen/cc-screen-panel.ui:50 msgid "Automatic _Screen Lock Delay" msgstr "_Opóźnienie automatycznego blokowania ekranu" #: panels/screen/cc-screen-panel.ui:51 -msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." -msgstr "" -"Okres po wygaszeniu ekranu, po którym ekran jest automatycznie blokowany." - -#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:69 -msgid "Show _Notifications on Lock Screen" -msgstr "_Powiadomienia na ekranie blokady" +msgid "Time from screen blank to screen lock" +msgstr "Czas od wygaszenia ekranu do jego zablokowania" #: panels/screen/cc-screen-panel.ui:87 msgid "Forbid new _USB devices" @@ -6513,12 +6216,16 @@ msgstr "Prywatność ekranu" msgid "Restrict Viewing Angle" msgstr "Ograniczenie kąta widzenia" -#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Screen Settings" -msgstr "Ustawienia ekranu" +#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in:3 +msgid "Screen Lock" +msgstr "Blokada ekranu" + +#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in:4 +msgid "Automatically lock the screen" +msgstr "Automatyczne blokowanie ekranu" #. Translators: Search terms to find the Screen panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in:16 msgid "screen;lock;private;privacy;" msgstr "ekran;blokada;zablokuj;prywatne;prywatność;" @@ -6537,8 +6244,7 @@ msgstr "Położenia wyszukiwania" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:13 msgid "" -"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and " -"Videos." +"Folders which are searched by system apps, such as Files, Photos and Videos." msgstr "" "Katalogi przeszukiwane przez programy systemu, takie jak menedżer plików, " "menedżer zdjęć i odtwarzacz filmów." @@ -6560,37 +6266,36 @@ msgid "Add Location" msgstr "Dodaj położenie" #: panels/search/cc-search-panel.c:165 -msgid "No applications found" +msgid "No apps found" msgstr "Nie odnaleziono programów" #: panels/search/cc-search-panel.ui:10 -msgid "Application Search" -msgstr "Przeszukiwanie programów" +msgid "App Search" +msgstr "Wyszukiwanie programów" #: panels/search/cc-search-panel.ui:11 -msgid "Include application-provided search results." +msgid "Include app-provided search results." msgstr "Dołączanie wyników wyszukiwania z programów." #: panels/search/cc-search-panel.ui:23 -msgid "Folders which are searched by system applications." +msgid "Folders which are searched by system apps." msgstr "Katalogi przeszukiwane przez programy systemowe." -#: panels/search/cc-search-panel.ui:37 +#: panels/search/cc-search-panel.ui:33 msgid "Search Results" msgstr "Wyniki wyszukiwania" -#: panels/search/cc-search-panel.ui:38 +#: panels/search/cc-search-panel.ui:34 msgid "Results are displayed according to the list order." msgstr "Wyniki są wyświetlane zgodnie z kolejnością na liście." -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4 -msgid "" -"Control which applications show search results in the Activities Overview" +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:4 +msgid "Control which apps show search results in the Activities Overview" msgstr "" "Sterowanie programami wyświetlającymi wyniki wyszukiwania na ekranie podglądu" #. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:15 msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" msgstr "" "Wyszukiwanie;Znajdź;Szukaj;Wyszukaj;Indeksowanie;Index;Ukryj;Ukrywanie;" @@ -6605,40 +6310,40 @@ msgstr "Nie wybrano żadnych sieci do udostępniania" msgid "Networks" msgstr "Sieci" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:366 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:323 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "Włączone" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:368 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:395 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:325 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:352 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "Wyłączone" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:398 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:355 msgctxt "service is enabled" msgid "Enabled" msgstr "Włączone" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:401 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:358 msgctxt "service is active" msgid "Active" msgstr "Aktywne" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:519 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:476 msgid "Choose a Folder" msgstr "Wybór katalogu" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:672 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:629 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:736 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:693 msgid "Enable media sharing" msgstr "Włącz udostępnianie multimediów" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:756 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:715 #, c-format msgid "" "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " @@ -6648,7 +6353,7 @@ msgstr "" "użytkownikami bieżącej sieci za pomocą: %s" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:762 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:721 #, c-format msgid "" "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " @@ -6658,70 +6363,71 @@ msgstr "" "Umożliwia zdalnym użytkownikom na łączenie się za pomocą polecenia SSH:\n" "%s" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:942 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:795 msgid "Enable personal media sharing" msgstr "Włącz udostępnianie multimediów osobistych" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1308 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1159 msgid "Device name copied" msgstr "Skopiowano nazwę urządzenia" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1319 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1170 msgid "Device address copied" msgstr "Skopiowano adres urządzenia" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1330 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1181 msgid "Username copied" msgstr "Skopiowano nazwę użytkownika" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1341 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1192 msgid "Password copied" msgstr "Skopiowano hasło" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9 -#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:3 msgid "Sharing" msgstr "Udostępnianie" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:31 -msgid "_Computer Name" -msgstr "Nazwa _komputera" - -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:58 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:32 msgid "_File Sharing" msgstr "Ud_ostępnianie plików" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:65 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:40 msgid "Remote _Desktop" msgstr "Z_dalny pulpit" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:72 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:48 msgid "_Media Sharing" msgstr "Udostępnianie _multimediów" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:56 msgid "_Remote Login" msgstr "_Zdalne logowanie" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:92 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:66 msgid "File Sharing" msgstr "Udostępnianie plików" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:138 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:112 msgid "_Require Password" msgstr "Wymaganie _hasła" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:195 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:231 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:126 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:182 +msgid "_Password" +msgstr "_Hasło" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:169 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:205 msgid "Remote Login" msgstr "Zdalne logowanie" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:251 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:270 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:225 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:244 msgid "Remote Desktop" msgstr "Zdalny pulpit" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:266 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:240 msgid "" "Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another " "computer." @@ -6729,62 +6435,62 @@ msgstr "" "Zdalny pulpit umożliwia wyświetlanie i sterowanie systemem z innego " "komputera." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:271 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:245 msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer." msgstr "Włącza lub wyłącza zdalne połączenia z pulpitem tego komputera." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:284 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:258 msgid "Remote Control" msgstr "Zdalne sterowanie" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:285 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:259 msgid "Allows remote connections to control the screen." msgstr "Zdalne połączenia mogą sterować ekranem." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:299 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:273 msgid "How to Connect" msgstr "Jak się połączyć" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:300 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:274 msgid "" "Connect to this computer using the device name or remote desktop address." msgstr "" "Można połączyć się z tym komputerem za pomocą nazwy urządzenia lub adresu " "zdalnego pulpitu." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:318 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:372 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:390 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:293 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:320 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:347 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:365 msgid "Copy" msgstr "Skopiuj" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:331 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:306 msgid "Remote Desktop Address" msgstr "Adres zdalnego pulpitu" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:361 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:336 msgid "Authentication" msgstr "Uwierzytelnianie" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:362 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:337 msgid "The user name and password are required to connect to this computer." msgstr "" "Nazwa użytkownika i hasło są wymagane do połączenia się z tym komputerem." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:366 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:341 msgid "User Name" msgstr "Nazwa użytkownika" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:405 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:380 msgid "Verify Encryption" msgstr "Sprawdź poprawność szyfrowania" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:434 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:409 msgid "Encryption Fingerprint" msgstr "Odcisk szyfrowania" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:435 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:410 msgid "" "The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be " "identical." @@ -6792,24 +6498,24 @@ msgstr "" "Odcisk szyfrowania można zobaczyć w łączących się klientach i powinien być " "identyczny." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:467 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:442 msgid "Media Sharing" msgstr "Udostępnianie multimediów" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:489 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:464 msgid "Share music, photos and videos over the network." msgstr "Udostępnianie muzyki, zdjęć i filmów przez sieć." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:502 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:477 msgid "Folders" msgstr "Katalogi" -#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:4 msgid "Control what you want to share with others" msgstr "Sterowanie udostępnianiem innym użytkownikom" #. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16 +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:15 msgid "" "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" "movies;server;renderer;" @@ -6828,119 +6534,123 @@ msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby włączyć lub wyłączyć zdalne logowanie" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:153 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:169 msgid "Custom" msgstr "Niestandardowy" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:342 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:32 msgid "Click" msgstr "Klik" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:20 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:344 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:74 +msgid "Hum" +msgstr "Bzyk" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:346 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:46 msgid "String" msgstr "Plum" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:28 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:348 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:60 msgid "Swing" msgstr "Ciach" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:36 -msgid "Hum" -msgstr "Bzyk" +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:4 panels/sound/cc-sound-panel.ui:367 +msgid "Alert Sound" +msgstr "Dźwięk alarmu" -#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 panels/sound/cc-sound-panel.ui:144 +#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:9 panels/sound/cc-sound-panel.ui:139 msgid "Balance" msgstr "Balans" -#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13 panels/sound/cc-sound-panel.ui:170 +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:9 panels/sound/cc-sound-panel.ui:165 msgid "Fade" msgstr "Oddalenie" -#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:16 -msgid "Rear" -msgstr "Tył" - -#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:18 -msgid "Front" -msgstr "Przód" - -#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134 -#, c-format -msgid "Testing %s" -msgstr "Testowanie „%s”" - -#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:131 -msgid "Click a speaker to test" -msgstr "Kliknięcie głośnika przetestuje go" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:8 -msgid "System Volume" -msgstr "Głośność systemu" +#: panels/sound/cc-output-test-wheel.c:206 +msgid "Select a Speaker" +msgstr "Wybór głośnika" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:12 -msgid "Master volume" -msgstr "Główna głośność" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:28 -msgid "Volume Levels" -msgstr "Poziomy głośności" +#: panels/sound/cc-output-test-window.ui:4 +msgid "Test Speakers" +msgstr "Test głośników" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:38 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:8 panels/sound/cc-sound-panel.ui:207 msgid "Output" msgstr "Wyjście" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:59 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:35 panels/sound/cc-sound-panel.ui:210 msgid "Output Device" msgstr "Urządzenie wyjściowe" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:81 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:52 +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:69 msgid "Test" msgstr "Testuj" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:110 panels/sound/cc-sound-panel.ui:275 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguracja" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:100 +msgid "Master volume" +msgstr "Główna głośność" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:113 +msgid "Output Volume" +msgstr "Głośność wyjścia" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:196 panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:13 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:191 panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:8 msgid "Subwoofer" msgstr "Głośnik niskotonowy" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:214 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:213 +msgid "No Output Devices" +msgstr "Brak urządzeń wyjściowych" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:225 panels/sound/cc-sound-panel.ui:334 msgid "Input" msgstr "Wejście" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:247 panels/sound/cc-sound-panel.ui:337 msgid "Input Device" msgstr "Urządzenie wejściowe" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:309 panels/sound/cc-volume-slider.ui:13 -msgid "Volume" -msgstr "Głośność" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:318 +msgid "Input Volume" +msgstr "Głośność wejścia" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:327 -msgid "Alert Sound" -msgstr "Dźwięk alarmu" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:340 +msgid "No Input Devices" +msgstr "Brak urządzeń wejściowych" -#: panels/sound/cc-volume-slider.c:116 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:355 panels/sound/cc-volume-levels-window.ui:4 +msgid "Volume Levels" +msgstr "Poziomy głośności" + +#: panels/sound/cc-volume-slider.c:131 msgctxt "volume" msgid "100%" msgstr "100%" -#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:22 +#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:9 msgid "Mute" msgstr "Wycisz" -#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:21 +msgid "Volume" +msgstr "Głośność" + +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:3 msgid "Sound" msgstr "Dźwięk" -#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:4 msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" msgstr "" "Zmiana poziomu głośności, wejść i wyjść dźwięku oraz zdarzeń dźwiękowych" #. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:15 msgid "" "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;" msgstr "" @@ -7061,25 +6771,25 @@ msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorized" msgstr "Upoważnione" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:169 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:234 msgid "" "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." msgstr "" "Podsystem Thunderbolt (boltd) nie jest zainstalowany lub właściwie " "skonfigurowany." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:425 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:490 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:156 msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." msgstr "" "Zezwolenie na bezpośredni dostęp do urządzeń takich jak stacje dokujące " "i zewnętrzne karty graficzne." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:426 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:491 msgid "Only USB and Display Port devices can attach." msgstr "Tylko urządzenia USB i Display Port mogą być podłączane." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:461 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:526 msgid "" "Thunderbolt could not be detected.\n" "Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " @@ -7089,15 +6799,15 @@ msgstr "" "Komputer nie ma obsługi Thunderbolt, został wyłączony w BIOS-ie lub " "ustawiony na nieobsługiwany poziom zabezpieczeń." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:505 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:570 msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." msgstr "Obsługa Thunderbolt została wyłączona w BIOS-ie." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:509 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:574 msgid "Thunderbolt security level could not be determined." msgstr "Nie można ustalić poziomu zabezpieczeń Thunderbolt." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:614 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:694 #, c-format msgid "Error switching direct mode: %s" msgstr "Błąd podczas przełączania trybu bezpośredniego: %s" @@ -7122,244 +6832,209 @@ msgstr "Oczekujące urządzenia" msgid "No devices attached" msgstr "Brak podłączonych urządzeń" -#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in:3 msgid "Thunderbolt" msgstr "Thunderbolt" -#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Manage Thunderbolt devices" -msgstr "Zarządzanie urządzeniami Thunderbolt" +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in:4 +msgid "Manage Thunderbolt device access" +msgstr "Zarządzanie dostępem do urządzeń Thunderbolt" #. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in:15 msgid "Thunderbolt;privacy;" msgstr "Thunderbolt;prywatność;" -#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:5 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Miganie kursora" - -#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:32 -msgid "Cursor blinks in text fields." -msgstr "Miganie kursora w polach tekstowych." - -#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:65 -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:120 -msgid "Speed" -msgstr "Prędkość" - -#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:87 -msgid "Cursor blinking speed" -msgstr "Prędkość migania kursora" - #: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:5 msgid "Cursor Size" msgstr "Rozmiar kursora" -#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:22 -msgid "" -"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." -msgstr "" -"Powiększanie połączone z większym rozmiarem ułatwia korzystanie z kursora." +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:9 +msgid "_Overamplification" +msgstr "_Wzmocnienie głośności" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:5 -msgid "Click Assist" -msgstr "Wspomaganie klikania" +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:10 +msgid "Allow volume to exceed 100%. This will result in quality loss" +msgstr "Umożliwienie przekraczania 100% głośności. Spowoduje utratę jakości." -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:38 -msgid "_Simulated Secondary Click" -msgstr "_Symulowanie przycisku pomocniczego" +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:32 +msgid "Visual Alerts" +msgstr "Alarmy wizualne" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:49 -msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" -msgstr "" -"Wywołanie kliknięcia pomocniczego po przytrzymaniu przycisku podstawowego" +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:33 +msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs" +msgstr "Wizualny wskaźnik po wystąpieniu dźwięku alarmu" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:66 -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123 -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:230 -msgid "A_cceptance delay:" -msgstr "Opóźnienie ak_ceptacji:" +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:37 +msgid "_Visual Alerts" +msgstr "_Alarmy wizualne" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:78 -msgctxt "secondary click" -msgid "Short" -msgstr "Krótkie" +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:46 +msgid "_Flash Area" +msgstr "_Obszar migania" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:90 -msgid "Secondary click delay" -msgstr "Opóźnienie kliknięcia pomocniczego" +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:52 +msgid "Entire Screen" +msgstr "Cały ekran" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:97 -msgctxt "secondary click delay" -msgid "Long" -msgstr "Długie" +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:53 +msgid "Entire Window" +msgstr "Całe okno" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:126 -msgid "_Hover Click" -msgstr "Klikanie po _najechaniu" +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:63 +msgid "_Test Flash" +msgstr "Prze_testuj miganie" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:137 -msgid "Trigger a click when the pointer hovers" -msgstr "Wywołanie kliknięcia po najechaniu kursorem" +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:10 +msgid "_Mouse Keys" +msgstr "Klawisze _myszy" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:11 +msgid "Use numeric keypad to move your mouse pointer" +msgstr "Przesuwanie kursora myszy klawiaturą numeryczną" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:19 +msgid "_Locate Pointer" +msgstr "_Wyróżnianie kursora" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:20 +msgid "Reveal pointer location by pressing Left Ctrl" +msgstr "Pokazywanie położenia kursora po naciśnięciu lewego klawisza Ctrl" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:154 -msgid "D_elay:" -msgstr "Opóź_nienie:" +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:28 +msgid "_Double-Click Delay" +msgstr "Opóźnienie po_dwójnego kliknięcia" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:166 -msgctxt "dwell click delay" +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:34 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:72 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:105 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:132 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:186 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:236 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:168 msgid "Short" msgstr "Krótkie" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:184 -msgctxt "dwell click delay" +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:37 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:75 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:108 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:135 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:189 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:239 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:172 msgid "Long" msgstr "Długie" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:201 -msgid "Motion _threshold:" -msgstr "Próg prze_sunięcia:" - -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:213 -msgctxt "dwell click threshold" -msgid "Small" -msgstr "Mały" - -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:231 -msgctxt "dwell click threshold" -msgid "Large" -msgstr "Duży" - -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:5 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Powtarzanie klawiszy" - -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:32 -msgid "Key presses repeat when key is held down." -msgstr "Powtarzanie naciśnięcia klawisza po jego przytrzymaniu." - -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:88 -msgid "Repeat keys delay" -msgstr "Opóźnienie powtarzania klawiszy" - -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:144 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Prędkość powtarzania klawiszy" - -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:4 -msgid "Typing Assist" -msgstr "Wspomaganie pisania" +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:58 +msgid "Click Assist" +msgstr "Wspomaganie klikania" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:41 -msgid "_Sticky Keys" -msgstr "_Trwałe klawisze" +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:61 +msgid "_Simulated Secondary Click" +msgstr "_Symulowanie przycisku pomocniczego" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:51 -msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" -msgstr "Traktuje sekwencję klawiszy modyfikacji jako kombinację klawiszy" +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:62 +msgid "Secondary click by holding down the primary mouse button" +msgstr "Kliknięcie pomocnicze po przytrzymaniu podstawowego przycisku myszy" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:63 -msgid "_Disable if two keys are pressed together" -msgstr "Wyłą_czenie po jednoczesnym przyciśnięciu dwóch klawiszy" +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:67 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:181 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:231 +msgid "Acceptance Delay" +msgstr "Opóźnienie akceptacji" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:71 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "Sygnał dźwiękowy po naciśnięciu klawisza _modyfikacji" +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:93 +msgid "_Hover Click" +msgstr "Klikanie po _najechaniu" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:96 -msgid "S_low Keys" -msgstr "Powolne k_lawisze" +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:94 +msgid "Trigger a click when the pointer hovers" +msgstr "Wywołanie kliknięcia po najechaniu kursorem" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:106 -msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" -msgstr "Umieszcza opóźnienie między naciśnięciem klawisza a jego akceptacją" +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:126 +msgid "Motion Threshold" +msgstr "Próg przesunięcia" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135 -msgctxt "slow keys delay" -msgid "Short" -msgstr "Krótkie" +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:131 +msgid "Small" +msgstr "Mały" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:147 -msgid "Slow keys typing delay" -msgstr "Opóźnienie wpisywania powolnych klawiszy" +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:134 +msgid "Large" +msgstr "Duży" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:154 -msgctxt "slow keys delay" -msgid "Long" -msgstr "Długie" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:118 +msgid "Seeing" +msgstr "Wzrok" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:166 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "Sygnał dźwiękowy po _naciśnięciu klawisza" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:120 +msgid "Hearing" +msgstr "Słuch" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:173 -msgid "Beep when a key is _accepted" -msgstr "Sygnał dźwiękowy po _akceptacji klawisza" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:124 +msgid "Pointing & Clicking" +msgstr "Wskazywanie i klikanie" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:180 -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:273 -msgid "Beep when a key is _rejected" -msgstr "Sygnał dźwiękowy po od_rzuceniu klawisza" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:126 +msgid "Zoom" +msgstr "Powiększanie" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:203 -msgid "_Bounce Keys" -msgstr "_Odskakujące klawisze" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:42 +msgid "_Accessibility Menu" +msgstr "_Menu ułatwień dostępu" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:213 -msgid "Ignores fast duplicate keypresses" -msgstr "Ignoruje szybkie podwójne naciśnięcia klawiszy" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:43 +msgid "Display menu for Accessibility settings in top bar" +msgstr "Wyświetlanie menu ustawień ułatwień dostępu na górnym pasku" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:242 -msgctxt "bounce keys delay" -msgid "Short" -msgstr "Krótkie" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:64 +msgid "_Seeing" +msgstr "_Wzrok" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:254 -msgid "Bounce keys typing delay" -msgstr "Opóźnienie wpisywania odbijających klawiszy" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:74 +msgid "_Hearing" +msgstr "_Słuch" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:261 -msgctxt "bounce keys delay" -msgid "Long" -msgstr "Długie" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:84 +msgid "_Typing" +msgstr "_Pisanie" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:335 -msgid "_Enable by Keyboard" -msgstr "_Włączanie za pomocą klawiatury" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:94 +msgid "_Pointing and Clicking" +msgstr "Wskazywanie i _klikanie" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:345 -msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" -msgstr "Włączanie funkcji ułatwień dostępu za pomocą klawiatury" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:104 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Powiększanie" #. translators: the labels will read: #. * Cursor Size: Default -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:115 msgctxt "cursor size" msgid "Default" msgstr "Domyślny" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:359 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:118 msgctxt "cursor size" msgid "Medium" msgstr "Średni" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:362 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:121 msgctxt "cursor size" msgid "Large" msgstr "Duży" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:365 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:124 msgctxt "cursor size" msgid "Larger" msgstr "Większy" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:368 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:127 msgctxt "cursor size" msgid "Largest" msgstr "Największy" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:372 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:131 #, c-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" @@ -7367,303 +7042,315 @@ msgstr[0] "%d piksel" msgstr[1] "%d piksele" msgstr[2] "%d pikseli" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:17 -msgid "_Always Show Accessibility Menu" -msgstr "_Zawsze widoczne menu ułatwień dostępu" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:31 -msgid "Seeing" -msgstr "Wzrok" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:34 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:10 msgid "_High Contrast" msgstr "_Wysoki kontrast" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:46 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:11 +msgid "Increase color contrast of foreground and background interface elements" +msgstr "Zwiększenie kontrastu kolorów elementów interfejsu" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:19 +msgid "_Reduce Animation" +msgstr "_Ograniczenie animacji" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:20 +msgid "Reduce animations in the user interface to reduce motion" +msgstr "" +"Ograniczenie animacji w interfejsie użytkownika, aby zmniejszyć ruch na " +"ekranie" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:28 msgid "_Large Text" msgstr "_Duży tekst" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:58 -msgid "Enable A_nimations" -msgstr "_Animacje" +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:29 +msgid "Increase the size of all text in the user interface" +msgstr "Zwiększenie rozmiaru wszystkich tekstów w interfejsie użytkownika" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:70 -msgid "Screen _Reader" -msgstr "_Czytnik ekranowy" +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:37 +msgid "_Cursor Size" +msgstr "_Rozmiar kursora" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:71 -msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." -msgstr "Czytnik ekranowy odczytuje wyświetlany tekst." +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:38 +msgid "The size of the cursor can be increased to make it easier to see" +msgstr "Można zwiększyć rozmiar kursora, aby był lepiej widoczny" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:83 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:47 msgid "_Sound Keys" msgstr "_Słyszalne klawisze" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:84 -msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:48 +msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off" msgstr "" -"Sygnał dźwiękowy, kiedy klawisz Num Lock lub Caps Lock został przełączony." +"Sygnał dźwiękowy, kiedy klawisz Num Lock lub Caps Lock został przełączony" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:96 -msgid "C_ursor Size" -msgstr "Rozmiar k_ursora" +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:56 +msgid "_Overlay Scrollbars" +msgstr "_Paski przewijania na treści" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:116 -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:82 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Powiększanie" +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:57 +msgid "Use scrollbars that overlay the content and automatically hide" +msgstr "Paski przewijania, które są na treści i automatycznie znikają" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:138 -msgid "Hearing" -msgstr "Słuch" +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:70 +msgid "Screen _Reader" +msgstr "_Czytnik ekranowy" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:141 -#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:54 -msgid "_Visual Alerts" -msgstr "_Alarmy wizualne" +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:71 +msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus" +msgstr "Czytnik ekranowy odczytuje wyświetlany tekst" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:166 -msgid "Screen _Keyboard" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:9 +msgid "_Screen Keyboard" msgstr "Klawiatura ek_ranowa" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:178 -msgid "R_epeat Keys" -msgstr "_Powtarzanie klawiszy" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:10 +msgid "Use the on-screen keyboard to type in input fields" +msgstr "Używanie klawiatury ekranowej do pisania w polach tekstowych" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:17 +msgid "_Enable by Keyboard" +msgstr "_Włączanie za pomocą klawiatury" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:18 +msgid "Turn accessibility features on or off using the keyboard" +msgstr "Włączanie funkcji ułatwień dostępu za pomocą klawiatury" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:28 +msgid "Text Cursor" +msgstr "Kursor tekstowy" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:198 -msgid "Cursor _Blinking" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:32 +msgid "_Cursor Blinking" msgstr "_Miganie kursora" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:218 -msgid "_Typing Assist (AccessX)" -msgstr "Wsp_omaganie pisania (AccessX)" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:33 +msgid "Change if the cursor blinks in text fields" +msgstr "Zmiana, czy kursor miga w polach tekstowych" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:240 -msgid "Pointing & Clicking" -msgstr "Wskazywanie i klikanie" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:41 +msgid "_Blink Speed" +msgstr "_Prędkość migania" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:243 -msgid "_Mouse Keys" -msgstr "Klawisze _myszy" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:47 +msgid "Blink Speed" +msgstr "Prędkość migania" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:255 -msgid "_Locate Pointer" -msgstr "_Wyróżnianie kursora" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:77 +msgid "Test Entry" +msgstr "Pole testowe" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:267 -msgid "_Click Assist" -msgstr "Wspomaganie _klikania" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:82 +msgid "Type to test" +msgstr "Proszę zacząć pisać, aby przetestować" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:287 -msgid "_Double-Click Delay" -msgstr "Opóźnienie po_dwójnego kliknięcia" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:93 +msgid "Typing Assist" +msgstr "Wspomaganie pisania" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:297 -msgid "Double-Click Delay" -msgstr "Opóźnienie podwójnego kliknięcia" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:97 +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "_Powtarzanie klawiszy" -#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:5 -msgid "Visual Alerts" -msgstr "Alarmy wizualne" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:98 +msgid "Key presses repeat when the key is held down" +msgstr "Powtarzanie naciśnięcia klawisza po jego przytrzymaniu" -#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:14 -msgid "_Test flash" -msgstr "Prze_testuj miganie" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:103 +msgid "Speed" +msgstr "Prędkość" -#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:38 -msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." -msgstr "Wizualny wskaźnik po wystąpieniu dźwięku alarmu." +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:154 +msgid "_Sticky Keys" +msgstr "_Trwałe klawisze" -#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:74 -msgid "Flash the entire _screen" -msgstr "Miganie całym _ekranem" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:155 +msgid "Sequences of modifier keys act as a key combination" +msgstr "Sekwencje klawiszy modyfikacji działają jako kombinacja klawiszy" -#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:86 -msgid "Flash the entire _window" -msgstr "Miganie całym _oknem" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:160 +msgid "Disable if two keys are pressed together" +msgstr "Wyłączenie po jednoczesnym przyciśnięciu dwóch klawiszy" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:306 -msgctxt "Distance" -msgid "Short" -msgstr "Krótki" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:166 +msgid "Beep when modifier key is pressed" +msgstr "Sygnał dźwiękowy po naciśnięciu klawisza modyfikacji" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:307 -msgctxt "Distance" -msgid "¼ Screen" -msgstr "¼ ekranu" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:175 +msgid "S_low Keys" +msgstr "Powolne k_lawisze" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:308 -msgctxt "Distance" -msgid "½ Screen" -msgstr "½ ekranu" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:176 +msgid "Delay between when a key is pressed and when it is accepted" +msgstr "Opóźnienie między naciśnięciem klawisza a jego akceptacją" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:309 -msgctxt "Distance" -msgid "¾ Screen" -msgstr "¾ ekranu" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:204 +msgid "Beep when a key is pressed" +msgstr "Sygnał dźwiękowy po naciśnięciu klawisza" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:310 -msgctxt "Distance" -msgid "Long" -msgstr "Długi" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:210 +msgid "Beep when a key is accepted" +msgstr "Sygnał dźwiękowy po akceptacji klawisza" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:216 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:254 +msgid "Beep when a key is rejected" +msgstr "Sygnał dźwiękowy po odrzuceniu klawisza" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:225 +msgid "_Bounce Keys" +msgstr "_Odskakujące klawisze" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:226 +msgid "Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "Ignorowanie szybkich podwójnych naciśnięć klawiszy" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:9 +msgid "_Desktop Zoom" +msgstr "_Powiększanie pulpitu" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:10 +msgid "Magnify the entire screen" +msgstr "Powiększanie całego ekranu" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:20 +msgid "Magnifier" +msgstr "Lupa" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:23 +msgid "Magnification Factor" +msgstr "Stopień powiększenia" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:44 +msgid "_Magnifier View" +msgstr "_Widok lupy" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:50 +msgid "Follow Mouse Cursor" +msgstr "Podążanie za kursorem myszy" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:51 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:70 +msgid "Screen Area" +msgstr "Obszar ekranu" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:40 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:60 +msgid "_Extend Outside Screen Edges" +msgstr "_Także poza krawędziami ekranu" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:74 msgid "Full Screen" msgstr "Pełny ekran" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:45 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:75 msgid "Top Half" msgstr "Górna połowa" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:50 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:76 msgid "Bottom Half" msgstr "Dolna połowa" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:55 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:77 msgid "Left Half" msgstr "Lewa połowa" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:60 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:78 msgid "Right Half" msgstr "Prawa połowa" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:68 -msgid "Zoom Options" -msgstr "Opcje powiększania" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:119 -msgid "_Magnification:" -msgstr "_Powiększenie:" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:146 -msgid "Magnifier Position:" -msgstr "Położenie lupy:" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:163 -msgid "_Follow mouse cursor" -msgstr "P_odążanie za kursorem myszy" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:174 -msgid "_Screen part:" -msgstr "_Część ekranu:" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:208 -msgid "Magnifier _extends outside of screen" -msgstr "_Lupa także poza ekranem" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:88 +msgid "Follow Behavior" +msgstr "Zachowanie podążania" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:215 -msgid "_Keep magnifier cursor centered" -msgstr "_Wyśrodkowanie kursora lupy" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:93 +msgid "Moves with Contents" +msgstr "Podąża za treścią" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:223 -msgid "Magnifier cursor _pushes contents around" -msgstr "K_ursor lupy przesuwa treść" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:94 +msgid "Pushes Contents Around" +msgstr "Przesuwa treść" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:231 -msgid "Magnifier cursor moves with _contents" -msgstr "Ku_rsor lupy podąża za treścią" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:95 +msgid "Remains Centered" +msgstr "Pozostaje na środku" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:247 -msgid "Magnifier" -msgstr "Lupa" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:267 -msgid "_Crosshairs:" -msgstr "_Celownik:" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:107 +msgid "Crosshairs" +msgstr "Celownik" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:284 -msgid "_Overlaps mouse cursor" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:117 +msgid "_Overlap Mouse Cursor" msgstr "P_okrywanie kursora myszy" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:306 -msgid "_Thickness:" -msgstr "_Grubość:" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:125 +msgid "Thickness" +msgstr "Grubość" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:330 -msgctxt "universal access, thickness" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:129 msgid "Thin" msgstr "Cienka" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:348 -msgctxt "universal access, thickness" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:130 msgid "Thick" msgstr "Gruba" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:361 -msgid "_Length:" -msgstr "_Długość:" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:161 +msgid "Length" +msgstr "Długość" -#. The color of the accessibility crosshair -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:395 -msgid "Co_lor:" -msgstr "Ko_lor:" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:169 +msgid "1/4 screen" +msgstr "Ćwierć ekranu" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:427 -msgid "Crosshairs" -msgstr "Celownik" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:444 -msgid "Color Effects:" -msgstr "Zmiana kolorów:" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:466 -msgid "_White on black:" -msgstr "B_iałe na czarnym:" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:170 +msgid "1/2 Screen" +msgstr "Połowa ekranu" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:482 -msgid "_Brightness:" -msgstr "_Jasność:" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:171 +msgid "3/4 Screen" +msgstr "Trzy czwarte ekranu" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:499 -msgid "_Contrast:" -msgstr "_Kontrast:" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:207 +msgid "Color Filters" +msgstr "Filtry kolorów" -#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:515 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "Co_lor" -msgstr "Ko_lor" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:211 +msgid "_Inverted" +msgstr "_Odwrócone" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:538 -msgctxt "universal access, color" -msgid "None" -msgstr "Brak" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:212 +msgid "Invert colors in the magnifier region" +msgstr "Odwrócenie kolorów w obszarze powiększenia" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:556 -msgctxt "universal access, color" -msgid "Full" -msgstr "Pełne" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:588 -msgctxt "universal access, brightness" -msgid "Low" -msgstr "Niska" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:606 -msgctxt "universal access, brightness" -msgid "High" -msgstr "Wysoka" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:220 +msgid "Brightness" +msgstr "Jasność" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:626 -msgctxt "universal access, contrast" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:225 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:248 msgid "Low" msgstr "Niski" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:644 -msgctxt "universal access, contrast" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:226 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:249 msgid "High" msgstr "Wysoki" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:664 -msgid "Color Effects" -msgstr "Zmiana kolorów" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:244 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:272 +msgid "Full" +msgstr "Pełny" -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:4 msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" msgstr "Ułatwienia widzenia, słyszenia, pisania oraz wskazywania i klikania" #. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:15 msgid "" "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;" "Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;" @@ -7785,6 +7472,18 @@ msgctxt "retain_history" msgid "Forever" msgstr "Bez ograniczenia" +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:347 +msgid "Delete all the recent files?" +msgstr "Usunąć wszystkie ostatnie pliki?" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:348 +msgid "All the recent files will be permanently deleted." +msgstr "Wszystkie ostatnie pliki zostaną trwale usunięte." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:349 +msgid "_Clear History" +msgstr "Wy_czyść historię" + #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:9 msgid "File History" msgstr "Historia plików" @@ -7792,8 +7491,8 @@ msgstr "Historia plików" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:10 msgid "" "File history keeps a record of files that you have used. This information is " -"shared between applications, and makes it easier to find files that you " -"might want to use." +"shared between apps, and makes it easier to find files that you might want " +"to use." msgstr "" "Historia plików zachowuje listę plików, które zostały użyte. Te informacje " "są współdzielone przez programy i ułatwiają wyszukiwanie plików potrzebnych " @@ -7843,16 +7542,16 @@ msgstr "_Opróżnij kosz…" msgid "_Delete Temporary Files…" msgstr "_Usuń pliki tymczasowe…" -#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in:3 msgid "File History & Trash" msgstr "Historia plików i kosz" -#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Don't leave traces" -msgstr "Nie zostawiaj śladów" +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in:4 +msgid "Control data and files that are kept on your device" +msgstr "Sterowanie danymi i plikami na urządzeniu" #. Translators: Search terms to find the Usage panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in:16 msgid "" "usage;recent;history;files;temporary;tmp;private;privacy;trash;purge;retain;" msgstr "" @@ -7860,34 +7559,34 @@ msgstr "" "prywatne;prywatność;kosz;śmietnik;czyszczenie;wyczyść;przeczyść;usuwanie;" "usuń;kasowanie;skasuj;kasuj;" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:35 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:36 msgid "Should match the web address of your login provider." msgstr "Powinno zgadzać się z adresem WWW dostawcy konta." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:216 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:217 msgid "Failed to add account" msgstr "Dodanie konta się nie powiodło" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:679 -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:114 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:680 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:105 msgid "The passwords do not match." msgstr "Hasła się nie zgadzają." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:883 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:922 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:940 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:884 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:923 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:941 msgid "Failed to register account" msgstr "Zarejestrowanie konta się nie powiodło" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1055 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1056 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "Brak obsługiwanego sposobu na uwierzytelnienie w tej domenie" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1119 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1120 msgid "Failed to join domain" msgstr "Dołączenie do domeny się nie powiodło" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1174 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1175 msgid "" "That login name didn’t work.\n" "Please try again." @@ -7895,7 +7594,7 @@ msgstr "" "Ten login nie zadziałał.\n" "Proszę spróbować ponownie." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1182 msgid "" "That login password didn’t work.\n" "Please try again." @@ -7903,11 +7602,11 @@ msgstr "" "To hasło nie zadziałało.\n" "Proszę spróbować ponownie." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1189 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1190 msgid "Failed to log into domain" msgstr "Zalogowanie do domeny się nie powiodło" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1244 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1245 msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" msgstr "Nie można odnaleźć domeny. Może ją niepoprawnie wpisano?" @@ -7937,23 +7636,23 @@ msgstr "Użytkownik ustawi hasło podczas pierwszego logowania" msgid "Set password now" msgstr "Ustawienie hasła teraz" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:224 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:223 msgid "Confirm" msgstr "Potwierdzenie" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:278 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:277 msgid "Enterprise Login" msgstr "Logowanie firmowe" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:279 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:278 msgid "User accounts which are managed by a company or organization." msgstr "Konta użytkowników zarządzane przez firmę lub organizację." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:388 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:383 msgid "You are Offline" msgstr "Tryb offline" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:389 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:384 msgid "" "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " "used on this device. You can also use this account to access company " @@ -8064,93 +7763,97 @@ msgstr "Komunikacja z czytnikiem odcisku palca się nie powiodła" msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon" msgstr "Komunikacja z usługą czytnika odcisku palca się nie powiodła" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:539 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:510 #, c-format msgid "Failed to list fingerprints: %s" msgstr "Wyświetlenie listy odcisków palców się nie powiodło: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:606 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:577 #, c-format msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s" msgstr "Usunięcie zapisanych odcisków palców się nie powiodło: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:637 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:608 msgid "Left thumb" msgstr "Lewy kciuk" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:639 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:610 msgid "Left middle finger" msgstr "Lewy palec środkowy" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:641 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:612 msgid "_Left index finger" msgstr "_Lewy palec wskazujący" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:643 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:614 msgid "Left ring finger" msgstr "Lewy palec serdeczny" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:645 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:616 msgid "Left little finger" msgstr "Lewy mały palec" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:647 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:618 msgid "Right thumb" msgstr "Prawy kciuk" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:649 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:620 msgid "Right middle finger" msgstr "Prawy palec środkowy" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:651 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:622 msgid "_Right index finger" msgstr "_Prawy palec wskazujący" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:653 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:624 msgid "Right ring finger" msgstr "Prawy palec serdeczny" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:655 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:626 msgid "Right little finger" msgstr "Prawy mały palec" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:657 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:628 msgid "Unknown Finger" msgstr "Nieznany palec" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:791 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:759 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Complete" msgstr "Ukończono" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:802 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:770 msgid "Fingerprint device disconnected" msgstr "Czytnik odcisków palców został rozłączony" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:808 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:776 msgid "Fingerprint device storage is full" msgstr "Czytnik odcisków palców jest pełny" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:812 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:780 +msgid "Fingerprint is duplicate" +msgstr "Odcisk palca jest podwójny" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:784 msgid "Failed to enroll new fingerprint" msgstr "Pobranie nowego odciska palca się nie powiodło" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:843 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:815 #, c-format msgid "Failed to start enrollment: %s" msgstr "Rozpoczęcie pobierania odcisku palca się nie powiodło: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:851 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:823 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Failed to enroll new fingerprint" msgstr "Pobranie nowego odcisku palca się nie powiodło" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:882 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:854 #, c-format msgid "Failed to stop enrollment: %s" msgstr "Zatrzymanie pobierania odcisku palca się nie powiodło: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:900 msgid "" "Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your " "fingerprint" @@ -8158,31 +7861,31 @@ msgstr "" "Proszę kilkakrotnie podnieść i położyć palec na czytniku, aby pobrać odcisk " "palca" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1047 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1015 msgid "_Re-enroll this finger…" msgstr "_Ponownie pobierz ten odcisk palca…" #. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1062 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1030 msgid "Scan new fingerprint" msgstr "Pobierz nowy odcisk palca" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1067 #, c-format msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s" msgstr "Zwolnienie czytnika odcisków palców %s się nie powiodło: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1172 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1139 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Problem Reading Device" msgstr "Problem podczas odczytu czytnika" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1207 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1174 #, c-format msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s" msgstr "Zajęcie czytnika odcisków palców %s się nie powiodło: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1358 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1325 #, c-format msgid "Failed to get fingerprint devices: %s" msgstr "Uzyskanie czytników odcisków palców się nie powiodło: %s" @@ -8223,7 +7926,7 @@ msgstr "%s — %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:744 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%H∶%M" @@ -8231,7 +7934,7 @@ msgstr "%H∶%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:731 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:748 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" @@ -8284,19 +7987,19 @@ msgstr "_Zmień" msgid "Current Password" msgstr "Obecne hasło" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:68 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:65 msgid "New Password" msgstr "Nowe hasło" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:99 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:93 msgid "Confirm Password" msgstr "Potwierdzenie hasła" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:153 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:141 msgid "Allow user to change their password on next login" msgstr "Użytkownik będzie mógł zmienić hasło podczas następnego logowania" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:165 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:153 msgid "Set a password now" msgstr "Ustawienie hasła teraz" @@ -8323,26 +8026,30 @@ msgstr "Nieprawidłowe hasło, proszę spróbować ponownie" msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "Nie można połączyć z domeną %s: %s" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:356 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:259 +msgid "Add User…" +msgstr "Dodaj użytkownika…" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:373 msgid "Failed to delete user" msgstr "Usunięcie użytkownika się nie powiodło" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:413 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:468 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:514 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:430 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:485 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:531 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "Unieważnienie zdalnie zarządzanego użytkownika się nie powiodło" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:563 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:580 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "Nie można usunąć własnego konta." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:572 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:589 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "Użytkownik „%s” jest nadal zalogowany" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:576 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:593 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -8350,12 +8057,12 @@ msgstr "" "Usunięcie nadal zalogowanego użytkownika może pozostawić system w niespójnym " "stanie." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:585 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:602 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "Zachować pliki użytkownika „%s”?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:589 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:606 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -8363,61 +8070,61 @@ msgstr "" "Możliwe jest zachowanie katalogu domowego, kolejki poczty i plików " "tymczasowych podczas usuwania konta użytkownika." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:592 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:609 msgid "_Delete Files" msgstr "_Usuń pliki" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:593 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:610 msgid "_Keep Files" msgstr "_Zachowaj pliki" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:624 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "Na pewno unieważnić zdalnie zarządzane konto użytkownika „%s”?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628 msgid "_Delete" msgstr "_Usuń" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:661 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:678 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Konto jest wyłączone" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:686 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "Zostanie ustawione podczas następnego logowania" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:672 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:689 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Brak" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:715 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:732 msgid "Logged in" msgstr "Zalogowano" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1202 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1246 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Skontaktowanie się z usługą kont się nie powiodło" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1204 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1248 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "" "Proszę się upewnić, że usługa AccountService jest zainstalowana i włączona." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1226 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1270 msgid "This panel must be unlocked to change this setting" msgstr "Należy odblokować ten panel, aby zmienić to ustawienie" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1293 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1337 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Usuwa wybrane konto użytkownika" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1297 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1409 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1341 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1482 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -8425,12 +8132,12 @@ msgstr "" "Aby usunąć wybrane konto użytkownika,\n" "najpierw należy kliknąć ikonę *" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1455 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1528 msgid "Unlock to Add Users and Change Settings" msgstr "Odblokowanie umożliwi dodawanie użytkowników i zmianę ustawień" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:23 -#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:3 msgid "Users" msgstr "Użytkownicy" @@ -8455,7 +8162,7 @@ msgid "Full name" msgstr "Imię i nazwisko" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:171 -#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.c:295 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.c:293 msgid "Edit" msgstr "Modyfikuj" @@ -8464,19 +8171,19 @@ msgstr "Modyfikuj" msgid "_Fingerprint Login" msgstr "Logowanie za pomocą _odcisku palca" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:225 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:211 msgid "A_utomatic Login" msgstr "Logowanie a_utomatyczne" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:224 msgid "Account Activity" msgstr "Aktywność konta" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:266 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:239 msgid "" "Administrators can add and remove other users, and can change settings for " "all users." @@ -8484,41 +8191,37 @@ msgstr "" "Administratorzy mogą dodawać i usuwać innych użytkowników oraz zmieniać " "ustawienia dla wszystkich użytkowników." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:283 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:255 msgid "_Parental Controls" msgstr "_Kontrola rodzicielska" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:284 -msgid "Open the Parental Controls application." +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:256 +msgid "Open the Parental Controls app." msgstr "Otwiera program do sterowania kontrolą rodzicielską." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:335 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:293 msgid "Remove User…" msgstr "Usuń użytkownika…" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:347 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:305 msgid "Other Users" msgstr "Inni użytkownicy" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:360 -msgid "Add User…" -msgstr "Dodaj użytkownika…" - #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:388 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:337 msgid "No Users Found" msgstr "Nie odnaleziono użytkowników" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:397 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:346 msgid "Unlock to add a user account." msgstr "Odblokowanie umożliwi dodanie konta użytkownika." -#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:4 msgid "Add or remove users and change your password" msgstr "Dodawanie lub usuwanie użytkowników i zmienianie hasła" #. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:15 msgid "" "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen " "Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;" @@ -8551,6 +8254,10 @@ msgstr "" "do domeny. Należy poprosić administratora sieci, aby wpisał\n" "hasło domeny w tym miejscu." +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:90 +msgid "_Domain" +msgstr "_Domena" + #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:112 msgid "Administrator _Name" msgstr "_Nazwa administratora" @@ -8722,7 +8429,7 @@ msgstr "Nowe hasło nie zawiera wystarczającej liczby różnych znaków" msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" -#: panels/user-accounts/user-utils.c:144 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:150 msgid "" "The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " "digits and the following characters: - _" @@ -8730,11 +8437,11 @@ msgstr "" "Nazwa użytkownika zwykle powinna zawierać tylko małe litery z alfabetu " "łacińskiego, cyfry oraz te znaki: - _" -#: panels/user-accounts/user-utils.c:148 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:154 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." msgstr "Ta nazwa użytkownika jest niedostępna. Proszę wybrać inną." -#: panels/user-accounts/user-utils.c:190 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:196 msgid "The username is too long." msgstr "Nazwa użytkownika jest za długa." @@ -8835,24 +8542,28 @@ msgstr "Orientacja leworęczna" msgid "Tablet and Express Keys™ are rotated for left hand use" msgstr "Klawisze na tablecie i Express Keys™ są obrócone do używania lewą ręką" -#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:58 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:54 msgctxt "display setting" msgid "Map to Monitor" msgstr "Mapowanie do monitora" -#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:64 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:60 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Zachowanie proporcji" -#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:65 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:61 msgid "Only use a portion of the tablet surface to keep monitor aspect ratio" msgstr "" "Używanie tylko części powierzchni tabletu, aby zachować proporcje monitora" -#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:76 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:72 msgid "Calibrate" msgstr "Skalibruj" +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9 +msgid "Test Your _Settings" +msgstr "Test _ustawień" + #: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:56 msgid "No tablet detected" msgstr "Nie wykryto tabletu" @@ -8930,18 +8641,18 @@ msgstr "Standardowy rysik z czujnikiem nacisku i pochylenia" msgid "Standard stylus with pressure" msgstr "Standardowy rysik z czujnikiem nacisku" -#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:3 msgid "Wacom Tablet" msgstr "Tablet firmy Wacom" -#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:4 msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" msgstr "" "Ustawienie mapowania przycisków i dostosowanie wrażliwości rysika dla " "tabletów graficznych" #. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:15 msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" msgstr "Tablet;Wacom;Rysik;Stylus;Gumka;Mysz;Myszka;" @@ -8957,15 +8668,15 @@ msgstr "Punkty dostępu" msgid "APN" msgstr "APN" -#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:542 +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:571 msgid "Operation Cancelled" msgstr "Anulowano działanie" -#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:545 +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:574 msgid "<b>Error:</b> Access denied changing settings" msgstr "<b>Błąd:</b> odmowa dostępu podczas zmiany ustawień" -#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:548 +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:577 msgid "<b>Error:</b> Mobile Equipment Error" msgstr "<b>Błąd:</b> błąd wyposażenia komórkowego" @@ -9017,10 +8728,6 @@ msgstr "Własny numer" msgid "Device Details" msgstr "Informacje o urządzeniu" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210 -msgid "Firmware Version" -msgstr "Wersja oprogramowania sprzętowego" - #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:988 msgid "2G Only" msgstr "Tylko 2G" @@ -9198,33 +8905,33 @@ msgctxt "Network mode" msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:187 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:186 msgid "Unlock SIM card" msgstr "Odblokowanie karty SIM" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:236 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:187 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:235 msgid "Unlock" msgstr "Odblokuj" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:193 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:192 #, c-format msgid "Please provide PIN code for SIM %d" msgstr "Proszę podać kod PIN dla %d. karty SIM" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:194 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:193 msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" msgstr "Proszę podać kod PIN, aby odblokować kartę SIM" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:198 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:197 #, c-format msgid "Please provide PUK code for SIM %d" msgstr "Proszę podać kod PUK dla %d. karty SIM" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:199 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:198 msgid "Enter PUK to unlock your SIM card" msgstr "Proszę podać kod PUK, aby odblokować kartę SIM" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:217 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:216 #, c-format msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left" msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left" @@ -9232,7 +8939,7 @@ msgstr[0] "Podano błędne hasło. Pozostała %1$u próba" msgstr[1] "Podano błędne hasło. Pozostały %1$u próby" msgstr[2] "Podano błędne hasło. Pozostało %1$u prób" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:220 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:219 #, c-format msgid "You have %u try left" msgid_plural "You have %u tries left" @@ -9240,23 +8947,23 @@ msgstr[0] "Pozostała %u próba" msgstr[1] "Pozostały %u próby" msgstr[2] "Pozostało %u prób" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:225 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:224 msgid "Wrong password entered." msgstr "Podano błędne hasło." -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:270 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:269 msgid "PUK code should be an 8 digit number" msgstr "Kod PUK musi być liczbą ośmiocyfrową" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:294 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:293 msgid "Enter New PIN" msgstr "Proszę podać nowy kod PIN" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:298 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:297 msgid "PIN code should be a 4-8 digit number" msgstr "Kod PIN musi być liczbą o czterech do ośmiu cyfr" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:316 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:315 msgid "Unlocking…" msgstr "Odblokowywanie…" @@ -9476,16 +9183,16 @@ msgstr "Zmień kod PIN" msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings" msgstr "Proszę podać obecny kod PIN, aby zmienić ustawienia blokady SIM" -#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:3 msgid "Mobile Network" msgstr "Sieć komórkowa" -#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:4 msgid "Configure Telephony and mobile data connections" msgstr "Konfiguracja połączeń telefonicznych i komórkowych" #. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:16 +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:16 msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;" msgstr "komórkowa;komórka;wwan;telefon;telefonia;sim;pin;puk;mobilna;" @@ -9501,27 +9208,27 @@ msgstr "Główny interfejs do konfigurowania komputera." msgid "The GNOME Project" msgstr "Projekt GNOME" -#: shell/cc-application.c:59 +#: shell/cc-application.c:64 msgid "Display version number" msgstr "Wyświetla numer wersji" -#: shell/cc-application.c:60 +#: shell/cc-application.c:65 msgid "Enable verbose mode" msgstr "Wyświetla więcej komunikatów" -#: shell/cc-application.c:61 +#: shell/cc-application.c:66 msgid "Search for the string" msgstr "Wyszukuje tekst" -#: shell/cc-application.c:62 +#: shell/cc-application.c:67 msgid "List possible panel names and exit" msgstr "Wyświetla listę dostępnych paneli i kończy działanie" -#: shell/cc-application.c:63 +#: shell/cc-application.c:68 msgid "Panel to display" msgstr "Panel do wyświetlenia" -#: shell/cc-application.c:63 +#: shell/cc-application.c:68 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgstr "[PANEL] [PARAMETR…]" @@ -9533,7 +9240,7 @@ msgstr "Kategorie ustawień" msgid "Privacy" msgstr "Prywatność" -#: shell/cc-panel-loader.c:304 +#: shell/cc-panel-loader.c:307 msgid "Available panels:" msgstr "Dostępne panele:" @@ -9541,15 +9248,15 @@ msgstr "Dostępne panele:" msgid "All Settings" msgstr "Wszystkie ustawienia" -#: shell/cc-window.ui:54 -msgid "Primary Menu" +#: shell/cc-window.ui:53 shell/cc-window.ui:55 +msgid "Main Menu" msgstr "Menu główne" -#: shell/cc-window.ui:152 +#: shell/cc-window.ui:153 msgid "Warning: Development Version" msgstr "Ostrzeżenie: wersja rozwojowa" -#: shell/cc-window.ui:153 +#: shell/cc-window.ui:154 msgid "" "This version of Settings should only be used for development purposes. You " "may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " @@ -9559,42 +9266,52 @@ msgstr "" "występować niewłaściwe zachowanie komputera, utrata danych i inne " "nieoczekiwane problemy. " -#: shell/cc-window.ui:164 +#: shell/cc-window.ui:165 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: shell/help-overlay.ui:15 +#: shell/help-overlay.ui:13 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: shell/help-overlay.ui:20 +#: shell/help-overlay.ui:17 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Zakończenie działania" -#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:57 +#: shell/help-overlay.ui:23 shell/help-overlay.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Wyszukiwanie" +#: shell/help-overlay.ui:29 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show help" +msgstr "Wyświetlenie pomocy" + #: shell/help-overlay.ui:35 msgctxt "shortcut window" +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Skróty klawiszowe" + +#: shell/help-overlay.ui:42 +msgctxt "shortcut window" msgid "Panels" msgstr "Panele" -#: shell/help-overlay.ui:41 shell/help-overlay.ui:49 +#: shell/help-overlay.ui:47 shell/help-overlay.ui:54 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back to previous panel" msgstr "Powrót do poprzedniego panelu" -#: shell/help-overlay.ui:62 +#: shell/help-overlay.ui:65 msgctxt "shortcut window" msgid "Cancel search" msgstr "Anulowanie wyszukiwania" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:17 +#. Translators: Search terms to find this app. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in:14 msgid "Preferences;Settings;" msgstr "Preferencje;Ustawienia;Konfiguracja;Opcje;" @@ -9628,15 +9345,15 @@ msgstr "Początkowy stan okna" #: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:21 msgid "" -"A tuple containing the initial width, height and maximized state of the " -"application window." +"A tuple containing the initial width, height and maximized state of the app " +"window." msgstr "" "Krotka zawierająca początkową szerokość, wysokość i stan maksymalizacji okna " "programu." #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -9646,7 +9363,7 @@ msgstr[2] "%u wyjść" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1917 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" @@ -9654,6 +9371,6 @@ msgstr[0] "%u wejście" msgstr[1] "%u wejścia" msgstr[2] "%u wejść" -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867 msgid "System Sounds" msgstr "Dźwięki systemowe" |