diff options
author | Vasil Pupkin <3abac@3a.by> | 2023-03-01 10:42:15 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-03-01 10:42:15 +0000 |
commit | 8f6ee22d7036a039b33629f2182db72e926f2e0b (patch) | |
tree | 17308c5968c74abee7087bf78df28f92bf7f5acb /po | |
parent | 76f870bc3f568b831d677d3ba6c12be9e1352176 (diff) | |
download | gnome-control-center-8f6ee22d7036a039b33629f2182db72e926f2e0b.tar.gz |
Update Belarusian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/be.po | 199 |
1 files changed, 112 insertions, 87 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-14 21:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-15 00:26+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-28 21:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-01 13:41+0300\n" "Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n" "Language: be\n" @@ -166,8 +166,8 @@ msgstr "Атрыманне пошукавых запытаў сістэмы і #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:123 #: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:820 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:921 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:821 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:951 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 msgid "Disabled" @@ -348,11 +348,11 @@ msgstr "Выберыце выяву" #: panels/display/cc-display-panel.ui:31 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:125 -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:887 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:745 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:215 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334 -#: panels/network/net-device-wifi.c:866 +#: panels/network/net-device-wifi.c:867 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:269 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:24 @@ -363,8 +363,8 @@ msgstr "Выберыце выяву" #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:610 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17 #: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:108 @@ -1376,8 +1376,8 @@ msgstr "Патрабуецца ўключэнне сэрвісаў месцаз #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:45 #: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.ui:43 #: panels/screen/cc-screen-panel.ui:40 panels/screen/cc-screen-panel.ui:76 -#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:96 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:818 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:918 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:96 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:819 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:948 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:475 msgid "Enabled" msgstr "Уключана" @@ -2273,22 +2273,22 @@ msgstr "64-бітная" msgid "32-bit" msgstr "32-бітная" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:622 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:623 msgid "X11" msgstr "X11" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:626 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:627 msgid "Wayland" msgstr "Wayland" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:628 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:629 msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" msgid "Unknown" msgstr "Невядома" #. translators: this is the placeholder string when the GNOME Shell #. * version couldn't be loaded, eg. “GNOME Version: Not Available” -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:706 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:707 msgid "Not Available" msgstr "Недаступна" @@ -3002,17 +3002,17 @@ msgid "Right" msgstr "Правая" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:86 -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:189 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:190 msgid "Pointer Speed" msgstr "Хуткасць указальніка мышы" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:89 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:197 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:89 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:198 #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:53 #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:111 msgid "Slow" msgstr "Павольна" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:91 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:199 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:91 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:200 #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:50 #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:108 msgid "Fast" @@ -3040,84 +3040,84 @@ msgstr "" "Дапамога з перамяшчэннем указальніка таксама вядома як паскарэнне " "ўказальніка." -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:150 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:253 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:150 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:254 msgid "Scroll Direction" msgstr "Напрамак прагорткі" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:151 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:254 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:151 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:255 msgid "Traditional" msgstr "Традыцыйны" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:152 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:255 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:152 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:256 msgid "Scrolling moves the view" msgstr "Прагортка перамяшчае вобласць прагляду" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:153 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:256 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:153 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:257 msgid "Natural" msgstr "Натуральны" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:154 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:257 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:154 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:258 msgid "Scrolling moves the content" msgstr "Прагортка перамяшчае змесціва (інверсія)" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:168 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:175 -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:181 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:169 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:176 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:182 msgid "Touchpad" msgstr "Сэнсарная панэль" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:194 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:195 msgid "Pointer speed" msgstr "Хуткасць указальніка мышы" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:217 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:218 msgid "Clicking" msgstr "Націсканне" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:222 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:223 msgid "Tap to Click" msgstr "Націсканне дотыкам" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:223 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:224 msgid "Quickly touch the touchpad to click" msgstr "Хуткае крананне сэнсарнай панэлі выклікае націсканне" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:229 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230 msgid "Tap to click" msgstr "Націсканне дотыкам" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:240 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:241 msgid "Scrolling" msgstr "Прагортка" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:243 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:244 msgid "Scroll Method" msgstr "Спосаб прагорткі" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:244 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:245 msgid "Two Finger" msgstr "Двума пальцамі" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:245 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:246 msgid "Drag two fingers on the touchpad" msgstr "Трэба правесці двума пальцамі па сэнсарнай панэлі" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:246 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:247 msgid "Edge" msgstr "Па краі" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:247 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:248 msgid "Drag one finger on the edge" msgstr "Трэба правесці адным пальцам па краі" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:68 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:98 +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:68 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:96 msgid "Single Click" msgstr "Адзінарнае націсканне" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:70 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:112 +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:70 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:110 msgid "Double Click" msgstr "Падвойнае націсканне" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.ui:26 +#: panels/mouse/cc-mouse-test.ui:24 msgid "Test Mouse & Touchpad" msgstr "Праверыць мышь і сэнсарную панэль" @@ -3348,30 +3348,51 @@ msgstr "Порт хоста SOCKS" msgid "Ignored Hosts" msgstr "Хосты, якія ігнаруюцца" +#. +#. * translators: This is the format string for the text shown underneath the Wi-Fi QR code. +#. * The string placeholder will be replaced by the Wi-Fi networks SSID. +#. +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.c:133 +#, c-format +msgid "Scan the QR code to connect to the network <b>%s</b>." +msgstr "Адскануйце QR-код, каб падлучыцца да сеткі <b>%s</b>." + +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:9 +msgid "Share Network" +msgstr "Абагуліць сетку" + +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:36 +msgid "QR Code" +msgstr "QR-код" + +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:46 +msgid "Scan to Connect" +msgstr "Адскануйце, каб падлучыцца" + #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:216 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:218 #, c-format msgctxt "Wi-Fi Connection" msgid "%s (SSID: %s)" msgstr "%s (SSID: %s)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:275 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278 msgid "Insecure network (WEP)" msgstr "Небяспечная сетка (WEP)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:279 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282 msgid "Secure network (WPA)" msgstr "Бяспечная сетка (WEP)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:286 msgid "Secure network (WPA2)" msgstr "Бяспечная сетка (WPA2)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:290 msgid "Secure network (WPA3)" msgstr "Бяспечная сетка (WPA3)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:291 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:294 msgid "Secure network" msgstr "Бяспечная сетка" @@ -3381,6 +3402,10 @@ msgid "Connected" msgstr "Злучана" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62 +msgid "Show QR-Code" +msgstr "Паказаць QR-код" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:77 #: panels/network/net-device-ethernet.c:325 #: panels/network/network-bluetooth.ui:22 panels/network/network-ethernet.ui:56 #: panels/network/network-mobile.ui:329 panels/network/network-vpn.ui:21 @@ -3450,22 +3475,22 @@ msgstr "Аўтаматычна генерыраваць пароль" msgid "_Turn On" msgstr "_Уключыць" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:549 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:407 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:3 #: panels/network/network-wifi.ui:66 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:883 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:741 msgid "Turning off will disconnect any devices that are using the hotspot." msgstr "" "Выключэнне прывядзе да адлучэння ўсіх прылад, якія выкарыстоўваюць хот-спот." -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:885 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:743 msgid "Turn Off Hotspot?" msgstr "Выключыць хот-спот?" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:888 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:746 msgid "_Turn Off" msgstr "_Выключыць" @@ -3564,13 +3589,13 @@ msgstr "Профіль %d" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97 -#: panels/network/net-device-wifi.c:229 +#: panels/network/net-device-wifi.c:230 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101 -#: panels/network/net-device-wifi.c:234 +#: panels/network/net-device-wifi.c:235 msgid "WPA" msgstr "WPA" @@ -3596,7 +3621,7 @@ msgid "Enterprise" msgstr "Enterprise" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:135 -#: panels/network/net-device-wifi.c:219 +#: panels/network/net-device-wifi.c:220 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Няма" @@ -4195,7 +4220,7 @@ msgstr "Правадное" msgid "Add new connection" msgstr "Дадаць новае злучэнне" -#: panels/network/net-device-wifi.c:863 +#: panels/network/net-device-wifi.c:864 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -4203,25 +4228,25 @@ msgstr "" "Сеткавыя звесткі для вылучаныя сетак, у тым ліку паролі і карыстальніцкія " "налады, будуць страчаны." -#: panels/network/net-device-wifi.c:867 +#: panels/network/net-device-wifi.c:868 msgid "_Forget" msgstr "_Забыць" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1048 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1067 msgid "Saved Wi-Fi Networks" msgstr "Захаваныя сеткі Wi-Fi" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: panels/network/net-device-wifi.c:1067 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1086 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Забыць" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1221 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1244 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "Палітыка сістэмы забараняе рэжым хот-спота" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1224 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1247 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "Бесправадная прылада не падтрымлівае рэжым хот-спота" @@ -7898,7 +7923,7 @@ msgstr "%s — %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:743 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:744 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%k:%M" @@ -7906,7 +7931,7 @@ msgstr "%k:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:747 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:748 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" @@ -7998,30 +8023,30 @@ msgstr "Памылковы пароль, паўтарыце спробу" msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "Не ўдалося злучыцца з даменам %s: %s" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:258 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:259 msgid "Add User…" msgstr "Дадаць карыстальніка…" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:372 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:373 msgid "Failed to delete user" msgstr "Не ўдалося выдаліць карыстальніка" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:429 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:484 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:530 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:430 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:485 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:531 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "Не ўдалося ануляваць аддаленага карыстальніка" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:579 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:580 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "Нельга выдаліць уласны ўліковы запіс." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:588 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:589 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s не выйшаў з сістэмы" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:592 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:593 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -8029,12 +8054,12 @@ msgstr "" "Выдаленне карыстальніка, які не выйшаў з сістэмы, можа прывесці сістэму ў " "супярэчлівы стан." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:601 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:602 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "Пакінуць файлы карыстальніка %s?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:605 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:606 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -8042,60 +8067,60 @@ msgstr "" "Пры выдаленні ўліковага запісу карыстальніка можна пакінуць яго хатні " "каталог, пошту і часовыя файлы." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:608 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:609 msgid "_Delete Files" msgstr "_Выдаліць файлы" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:609 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:610 msgid "_Keep Files" msgstr "_Захаваць файлы" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:623 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:624 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "Сапраўды ануляваць уліковы запіс аддаленага карыстальніка %s?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:627 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628 msgid "_Delete" msgstr "_Выдаліць" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:677 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:678 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Уліковы запіс адключаны" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:685 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:686 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "Будзе зададзена пры наступным уваходзе" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:688 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:689 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Няма" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:731 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:732 msgid "Logged in" msgstr "У сістэме" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1216 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1246 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Не ўдалося звязацца з сэрвісам уліковых запісаў" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1218 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1248 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "Праверце, ці ўсталяваны і ўключаны AccountService." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1240 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1270 msgid "This panel must be unlocked to change this setting" msgstr "Каб змяняць налады, трэба разблакіраваць гэту панэль" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1307 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1337 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Выдаліць вылучаны ўліковы запіс карыстальніка" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1311 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1452 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1341 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1482 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -8103,7 +8128,7 @@ msgstr "" "Каб выдаліць уліковы запіс вылучанага карыстальніка,\n" "спачатку націсніце на значок *" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1498 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1528 msgid "Unlock to Add Users and Change Settings" msgstr "Разблакіруйце, каб дадаваць карыстальнікаў і змяняць налады" @@ -8400,7 +8425,7 @@ msgstr "Новы пароль не змяшчае дастатковай кол msgid "Unknown error" msgstr "Невядомая памылка" -#: panels/user-accounts/user-utils.c:144 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:150 msgid "" "The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " "digits and the following characters: - _" @@ -8408,11 +8433,11 @@ msgstr "" "Звычайна імя карыстальніка можа ўтрымліваць толькі лацінскія літары ў ніжнім " "рэгістры, лічбы і наступныя сімвалы: - _" -#: panels/user-accounts/user-utils.c:148 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:154 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." msgstr "Гэтае імя карыстальніка недаступна. Паспрабуйце іншае." -#: panels/user-accounts/user-utils.c:190 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:196 msgid "The username is too long." msgstr "Імя карыстальніка занадта доўгае." |