summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJordi Mas <jmas@softcatala.org>2023-03-03 16:38:50 +0100
committerJordi Mas <jmas@softcatala.org>2023-03-03 16:38:50 +0100
commit61bc68b4730f36dba2ffb33960f540886b6ea705 (patch)
treef95cbd274df1e1df0a73d24147b95b462922f0b0 /po
parent2fb74f2a4056d21865fd84823d2c5dbace0b834a (diff)
downloadgnome-control-center-61bc68b4730f36dba2ffb33960f540886b6ea705.tar.gz
Update Catalan translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ca.po891
1 files changed, 530 insertions, 361 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 01e829eae..b4d579cdd 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -33,8 +33,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-23 17:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-27 09:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-02 15:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-03 09:28+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -187,8 +187,8 @@ msgstr "Rebre cerques del sistema i enviar resultats"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:123
#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:820
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:921
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:821
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:951
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
msgid "Disabled"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Canvia el fons de pantalla de l'escriptori."
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:154
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:361
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:352
msgid "Sounds"
msgstr "Sons"
@@ -251,7 +251,6 @@ msgstr "Bloqueja les dreceres de teclat estàndard"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:182
-#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:3
msgid "Camera"
msgstr "Càmera"
@@ -262,7 +261,6 @@ msgstr "Fes fotos amb la càmera"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:189
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:196
-#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:3
msgid "Microphone"
msgstr "Micròfon"
@@ -296,7 +294,7 @@ msgid "File &amp; Link Associations"
msgstr "Fitxer &amp; Associacions d'enllaç"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:239
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:412
msgid "Storage"
msgstr "Emmagatzematge"
@@ -308,46 +306,46 @@ msgstr "No s'ha trobat cap resultat"
msgid "Try a different search"
msgstr "Proveu amb una cerca diferent"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:355
msgid "File & Link Associations"
msgstr "Fitxer i associacions d'enllaç"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:374
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:380
msgid "File Types"
msgstr "Tipus de fitxer"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:380
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:386
msgid "Link Types"
msgstr "Tipus d'enllaç"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:390
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:396
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:131
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:234
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:25
msgid "Reset"
msgstr "Reinicia"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:417
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423
msgid "How much disk space this app is occupying with app data and caches."
msgstr "Espai en disc que aquesta aplicació ocupa amb dades i memòria cau."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:420
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:426
msgid "App"
msgstr "Aplicació"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:426
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:432
msgid "Data"
msgstr "Dades"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:432
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:438
msgid "Cache"
msgstr "Memòria cau"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:438
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:444
msgid "<b>Total</b>"
msgstr "<b>Total</b>"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:448
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:454
msgid "Clear Cache…"
msgstr "Neteja la memòria cau…"
@@ -372,11 +370,11 @@ msgstr "Selecciona una imatge"
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:125
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:886
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:745
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:226
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:346
-#: panels/network/net-device-wifi.c:866
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:215
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334
+#: panels/network/net-device-wifi.c:867
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:269
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24
@@ -387,8 +385,8 @@ msgstr "Selecciona una imatge"
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:610
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17
#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:108
@@ -397,7 +395,7 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
#: panels/background/cc-background-chooser.c:316
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:216
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:270
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:480
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168
@@ -419,7 +417,7 @@ msgstr "%d × %d"
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Sense imatge de fons de l'escriptori"
-#: panels/background/cc-background-panel.c:227
+#: panels/background/cc-background-panel.c:226
msgid "Current background"
msgstr "Imatge de fons actual"
@@ -459,10 +457,9 @@ msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;"
msgstr "Fons;Fons de pantalla;Pantalla;Escriptori;Estil;Clar;Fosc;Aparença;"
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:8 panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:18
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:124
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:9
msgid "Enable"
msgstr "Habilita"
@@ -519,15 +516,20 @@ msgstr "Activeu i desactiveu el Bluetooth i connecteu els dispositius"
msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
msgstr "comparteix;compartició;bluetooth;obex;"
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:24
-msgid "Camera is Turned Off"
-msgstr "La càmera està apagada"
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:11
+msgid "_Camera Access"
+msgstr "_Accés a la càmera"
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:25
-msgid "No sandboxed apps can capture photos or video."
-msgstr "Cap aplicació en un espai aïllat pot capturar fotografies o vídeo."
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:12
+msgid "Allow permitted apps to use cameras"
+msgstr "Deixa que les aplicacions permeses utilitzin càmeres"
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:39
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:22 panels/location/cc-location-panel.ui:23
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:22
+msgid "Permitted Apps"
+msgstr "Aplicacions permeses"
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:23
msgid ""
"The following sandboxed apps have been given permission to use cameras. Apps"
" that are not sandboxed can use cameras without asking for permission."
@@ -536,15 +538,19 @@ msgstr ""
"càmeres. Les aplicacions que no estan en un entorn aïllat poden utilitzar "
"càmeres sense demanar permís."
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:53
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:37
msgid "No sandboxed apps have asked for camera access"
msgstr "Cap aplicació en espais aïllats ha demanat accés a la càmera"
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:3
+msgid "Cameras"
+msgstr "Càmeres"
+
#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:4
-msgid "Protect your pictures"
-msgstr "Protegiu les vostres imatges"
+msgid "Restrict camera access"
+msgstr "Restringeix l'accés a la càmera"
-#. Translators: Search terms to find the Camera panel. Do NOT translate or
+#. Translators: Search terms to find the Cameras panel. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:16
msgid "camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;"
@@ -753,7 +759,7 @@ msgid "Save Profile"
msgstr "Desa el perfil"
#: panels/color/cc-color-panel.c:845
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:347
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:335
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43
msgid "_Save"
msgstr "De_sa"
@@ -923,7 +929,7 @@ msgstr "_Importa un fitxer…"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:41
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:591
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:620
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:87
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39
msgid "_Add"
@@ -1183,7 +1189,7 @@ msgid "No languages found"
msgstr "No s'ha trobat cap idioma"
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:173
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:175
msgid "More…"
msgstr "Més…"
@@ -1220,12 +1226,12 @@ msgid "Decrement Minute"
msgstr "Redueix un minut"
#: panels/common/cc-util.c:127
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:168
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:167
msgid "Today"
msgstr "Avui"
#: panels/common/cc-util.c:131
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:170
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:169
msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir"
@@ -1392,10 +1398,10 @@ msgstr "Requereix els serveis d'ubicació habilitats i accés a Internet"
#: panels/display/cc-display-settings.ui:23
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:45
#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.ui:43
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:9 panels/screen/cc-screen-panel.ui:40
-#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:76 panels/screen/cc-screen-panel.ui:96
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:818
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:918
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:40 panels/screen/cc-screen-panel.ui:76
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:96
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:819
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:948
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:475
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
@@ -1553,8 +1559,8 @@ msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnòstics"
#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in:4
-msgid "Report your problems"
-msgstr "Informeu de problemes"
+msgid "Settings for automatically problem reporting"
+msgstr "Configuració per a la presentació automàtica d'informes de problemes"
#. Translators: Search terms to find the Diagnostics panel. Do NOT translate
#. or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@@ -1594,8 +1600,8 @@ msgstr "_Aplica"
#: panels/display/cc-display-panel.ui:78
#: panels/display/cc-display-panel.ui:209
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:248 panels/network/cc-wifi-panel.ui:16
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:64
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:248 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:22
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:16 panels/printers/new-printer-dialog.ui:64
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:19
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:44
@@ -1658,7 +1664,7 @@ msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape (flipped)"
msgstr "Apaïsada (capgirada)"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:177
+#: panels/display/cc-display-settings.c:180
#, c-format
msgid "%.2lf Hz"
msgstr "%.2lf Hz"
@@ -1909,11 +1915,12 @@ msgstr "Les comprovacions són correctes"
#. minimum requirement of security check.
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:130
msgid ""
-"Hardware meets security requirements. This device has protection against "
-"common hardware security threats."
+"This device meets basic security requirements. Its hardware has protection "
+"against some of the most common security threats."
msgstr ""
-"El maquinari compleix els requisits de seguretat. Aquest dispositiu té "
-"protecció contra amenaces comunes de seguretat del maquinari."
+"Aquest dispositiu compleix els requisits bàsics de seguretat. El seu "
+"maquinari té protecció contra algunes de les amenaces de seguretat més "
+"comunes."
#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2~4 stars
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:141
@@ -1925,12 +1932,11 @@ msgstr "Protegit"
#. the extended security check.
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:144
msgid ""
-"Device hardware meets security requirements. This device has protection "
-"against a range of the most common hardware security threats."
+"This device passes current security tests. Its hardware is protected against"
+" the majority of security threats."
msgstr ""
-"El maquinari del dispositiu compleix els requisits de seguretat. Aquest "
-"dispositiu té protecció contra un rang de les amenaces de seguretat més "
-"comunes del maquinari."
+"Aquest dispositiu passa les proves de seguretat actuals. El seu maquinari "
+"està protegit contra la majoria de les amenaces de seguretat."
#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: ??? stars
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:152
@@ -2164,8 +2170,8 @@ msgid "Hardware does not pass checks."
msgstr "El maquinari no passa les comprovacions."
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:552
-msgid "Hardware meets security requirements."
-msgstr "El maquinari compleix els requisits de seguretat."
+msgid "Hardware meets basic security requirements."
+msgstr "El maquinari compleix els requisits de seguretat bàsics."
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:561
msgid "Hardware has a good level of protection."
@@ -2272,8 +2278,8 @@ msgid "Device Security"
msgstr "Seguretat del dispositiu"
#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:4
-msgid "Host firmware security status"
-msgstr "Estat de seguretat del microprogramari de l'amfitrió"
+msgid "Protection against hardware security threats"
+msgstr "Protecció contra amenaces de seguretat del maquinari"
#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@@ -2295,22 +2301,22 @@ msgstr "64-bit"
msgid "32-bit"
msgstr "32-bit"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:622
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:623
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:626
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:627
msgid "Wayland"
msgstr "Wayland"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:628
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:629
msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
#. translators: this is the placeholder string when the GNOME Shell
#. * version couldn't be loaded, eg. “GNOME Version: Not Available”
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:706
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:707
msgid "Not Available"
msgstr "No disponible"
@@ -2553,11 +2559,11 @@ msgstr "Redueix la mida del text"
msgid "High contrast on or off"
msgstr "Activa o desactiva el contrast alt"
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:186
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:188
msgid "No input sources found"
msgstr "No s'han trobat fonts d'entrada"
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:931
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:993
msgctxt "Input Source"
msgid "Other"
msgstr "Altres"
@@ -2726,7 +2732,8 @@ msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard."
msgstr ""
"Mètodes per a introduir símbols i variants de lletres utilitzant el teclat."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:82 shell/cc-window.ui:160
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:82
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:7 shell/cc-window.ui:161
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Dreceres de teclat"
@@ -2734,11 +2741,11 @@ msgstr "Dreceres de teclat"
msgid "View and Customize Shortcuts"
msgstr "Visualitza i personalitza les dreceres"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:387
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:381
msgid "Reset All Shortcuts?"
msgstr "Voleu restablir totes les dreceres?"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:390
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:384
msgid ""
"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
"undone."
@@ -2746,50 +2753,48 @@ msgstr ""
"Restablir les dreceres pot afectar les vostres dreceres personalitzades. "
"Aquesta acció no es pot desfer."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:394
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:388
#: panels/network/cc-network-panel.ui:26
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:395
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:389
msgid "Reset All"
msgstr "Restableix-ho tot"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:33
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:27
msgid "Reset All…"
msgstr "Restableix-ho tot..."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:34
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:28
msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
msgstr "Restableix totes les dreceres als seus valors per omissió"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:65
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:49
msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Cerca les dreceres"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:102
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:124
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:88
msgid "No keyboard shortcut found"
msgstr "No s'ha trobat la tecla de drecera"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:103
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:125
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:89
msgid "Try a different search."
msgstr "Proveu amb una cerca diferent."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:140
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:138
msgid "Add Custom Shortcuts"
msgstr "Afegeix dreceres personalitzades"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:141
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:139
msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more."
msgstr ""
"Configureu dreceres personalitzades per a iniciar aplicacions, executar "
"scripts i més."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:145
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:143
msgid "Add Shortcut"
msgstr "Afegeix una drecera"
@@ -2908,32 +2913,43 @@ msgstr ""
"Drecera;Espai de treball;Finestra;Canvia la "
"mida;Amplia;Contrast;Entrada;Font;Bloqueig;Volum;tecla d'accés;"
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:23
-msgid "Location Services Turned Off"
-msgstr "Serveis d'ubicació desactivats"
-
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:24
-msgid "No sandboxed apps can obtain location information."
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:9
+msgid ""
+"Location services use GPS, Wi-Fi and cellular connections to determine the "
+"approximate location of this device. <a "
+"href='https://location.services.mozilla.com/privacy'>Learn about what data "
+"is collected, and how it is used.</a>"
msgstr ""
-"Cap aplicació en un espai aïllat pot obtenir informació sobre la ubicació."
+"Els serveis d'ubicació utilitzen connexions GPS, wifi i mòbils per a "
+"determinar la ubicació aproximada d'aquest dispositiu. <a "
+"href='https://location.services.mozilla.com/privacy'>Apreneu sobre quines "
+"dades es recullen i com s'utilitzen.</a>"
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:38
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:12
+msgid "_Location Services"
+msgstr "_Serveis d'ubicació"
+
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:13
+msgid "Allow permitted apps to access location data"
+msgstr "Deixa que les aplicacions permeses accedeixin a les dades d'ubicació"
+
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:24
msgid ""
-"Location services use GPS, Wi-Fi and cellular connections to determine the approximate location of this device. <a href='https://location.services.mozilla.com/privacy'>Learn about what data is collected, and how it is used.</a>\n"
-"\n"
-"The following sandboxed apps have been given access to location data. Apps that are not sandboxed can access location data without asking for permission."
+"The following sandboxed apps have been given access to location data. Apps "
+"that are not sandboxed can access location data without asking for "
+"permission."
msgstr ""
-"Els serveis d'ubicació utilitzen connexions GPS, wifi i mòbils per a determinar la ubicació aproximada d'aquest dispositiu. <a href='https://location.services.mozilla.com/privacy'>Apreneu sobre quines dades es recullen i com s'utilitzen.</a>\n"
-"\n"
-"S'ha donat accés a les dades d'ubicació a les aplicacions en espais aïllats següents. Les aplicacions que no estan en un espai aïllat poden accedir a les dades d'ubicació sense demanar permís."
+"Les aplicacions en espais aïllats següents han rebut permís per a utilitzar "
+"les dades d'ubicació. Les aplicacions que no estan en un entorn aïllat poden"
+" utilitzar les dades d'ubicació sense demanar permís."
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:54
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:38
msgid "No sandboxed apps have asked for location access"
msgstr "Cap aplicació en un espai aïllat ha demanat accés a la ubicació"
#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in:4
-msgid "Protect your location information"
-msgstr "Protegiu la vostra informació d'ubicació"
+msgid "Control access to your location"
+msgstr "Controla l'accés a la vostra ubicació"
#. Translators: Search terms to find the Location panel. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@@ -2941,15 +2957,15 @@ msgstr "Protegiu la vostra informació d'ubicació"
msgid "location;gps;private;privacy;"
msgstr "ubicació;gps;privat;privadesa;"
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:23
-msgid "Microphone Turned Off"
-msgstr "El micròfon està apagat"
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:11
+msgid "_Microphone Access"
+msgstr "_Accés al micròfon"
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:24
-msgid "No sandboxed apps can record sound."
-msgstr "Cap aplicació en un espai aïllat pot enregistrar el so."
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:12
+msgid "Allow permitted apps to use microphones"
+msgstr "Deixa que les aplicacions permeses utilitzin micròfons"
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:37
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:23
msgid ""
"The following sandboxed apps have been given permission to use microphones. "
"Apps that are not sandboxed can use microphones without asking for "
@@ -2959,144 +2975,172 @@ msgstr ""
"utilitzar micròfons. Les aplicacions que no estan en un espais aïllat poden "
"utilitzar micròfons sense demanar permís."
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:52
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:38
msgid "No sandboxed apps have asked for microphone access"
msgstr "Cap aplicació en un espai aïllat ha demanat accés al micròfon"
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:3
+msgid "Microphones"
+msgstr "Micròfons"
+
#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:4
-msgid "Protect your conversations"
-msgstr "Protegiu les vostres converses"
+msgid "Restrict microphone access"
+msgstr "Restringeix l'accés al micròfon"
-#. Translators: Search terms to find the Microphone panel. Do NOT translate or
-#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find the Microphones panel. Do NOT translate
+#. or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:16
msgid "microphone;recording;application;privacy;"
msgstr "micròfon;enregistrament;aplicació;privadesa;"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:9
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:30
msgid "Test _Settings"
msgstr "_Comprova els paràmetres"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:23
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:44 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:90
+msgid "Mouse"
+msgstr "Ratolí"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:51
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:9
msgid "General"
msgstr "General"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:26
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:54
msgid "Primary Button"
msgstr "Botó primari"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:27
-msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
-msgstr "Estableix l'ordre dels botons als ratolins i ratolins tàctils."
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:55
+msgid "Order of physical buttons on mice and touchpads."
+msgstr "Ordre dels botons físics en ratolins i ratolins tàctils."
# N.T.: Es refereix al botó
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:41
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:69
msgid "Left"
msgstr "Esquerre"
# N.T.: Es refereix al botó
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:48
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:76
msgid "Right"
msgstr "Dret"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:62
-msgid "Mouse"
-msgstr "Ratolí"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:93 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:200
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "Velocitat del punter"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:65
-msgid "Mouse Speed"
-msgstr "Velocitat del ratolí"
-
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:70
-msgid "Mouse speed"
-msgstr "Velocitat del ratolí"
-
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:73 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:149
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:101 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:53
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:111
msgid "Slow"
msgstr "Lenta"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:75 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:151
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:103 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:210
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:50
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:108
msgid "Fast"
msgstr "Ràpida"
-#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The
-#. term used comes from OS X so use the same translation if possible.
-#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads.
-#. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:91 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:126 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:133
-msgid "Natural Scrolling"
-msgstr "Desplaçament natural"
-
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:92 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:127
-msgid "Scrolling moves the content, not the view."
-msgstr "El desplaçament mou el contingut, no la vista."
-
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:109 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:112
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:118
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:119
+msgid "Mouse Acceleration"
+msgstr "Acceleració del ratolí"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:120
+msgid "Recommended for most users and applications"
+msgstr "Recomanat per a la majoria d'usuaris i aplicacions"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:140
+msgid ""
+"Turning mouse acceleration off can allow faster and more precise movements, "
+"but can also make the mouse more difficult to use."
+msgstr ""
+"Desactivar l'acceleració del ratolí pot permetre moviments més ràpids i "
+"precisos, però també pot fer que el ratolí sigui més difícil d'utilitzar."
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:152
+msgid "Pointer Assistance"
+msgstr "Assistència del punter"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:160 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:264
+msgid "Scroll Direction"
+msgstr "Direcció del desplaçament"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:161 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:265
+msgid "Traditional"
+msgstr "Tradicional"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:162 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:266
+msgid "Scrolling moves the view"
+msgstr "El desplaçament mou la vista"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:163 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:267
+msgid "Natural"
+msgstr "Natural"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:164 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:268
+msgid "Scrolling moves the content"
+msgstr "El desplaçament mou el contingut"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:179 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:186
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:192
msgid "Touchpad"
msgstr "Ratolí tàctil"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:141
-msgid "Touchpad Speed"
-msgstr "Velocitat del ratolí tàctil"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:205
+msgid "Pointer speed"
+msgstr "Velocitat del punter"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:146
-msgid "Touchpad speed"
-msgstr "Velocitat del ratolí tàctil"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:228
+msgid "Clicking"
+msgstr "Fent clic"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:168
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:233
msgid "Tap to Click"
msgstr "Fes un toc per a fer un clic"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:174
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:234
+msgid "Quickly touch the touchpad to click"
+msgstr "Toqueu ràpidament el ratolí tàctil per a fer clic"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:240
msgid "Tap to click"
msgstr "Fes un toc per a fer un clic"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:183 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:189
-msgid "Two-finger Scrolling"
-msgstr "Desplaçament amb dos dits"
-
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:199 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:205
-msgid "Edge Scrolling"
-msgstr "Desplaçament en la vora"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:251
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Desplaçament"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:62
-msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
-msgstr "Proveu de fer clic, fer doble clic i desplaçar"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:254
+msgid "Scroll Method"
+msgstr "Mètode de desplaçament"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:136
-msgid "Five clicks, GEGL time!"
-msgstr "Cinc clics, és l'hora del GEGL"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:255
+msgid "Two Finger"
+msgstr "Dos dits"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141
-msgid "Double click, primary button"
-msgstr "Doble clic, botó primari"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:256
+msgid "Drag two fingers on the touchpad"
+msgstr "Arrossegueu dos dits al ratolí tàctil"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141
-msgid "Single click, primary button"
-msgstr "Un sol clic, botó primari"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:257
+msgid "Edge"
+msgstr "Vora"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144
-msgid "Double click, middle button"
-msgstr "Doble clic, botó del mig"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:258
+msgid "Drag one finger on the edge"
+msgstr "Arrossega un dit a la vora"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144
-msgid "Single click, middle button"
-msgstr "Un sol clic, botó del mig"
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:68 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:96
+msgid "Single Click"
+msgstr "Clic simple"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147
-msgid "Double click, secondary button"
-msgstr "Doble clic, botó secundari"
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:70 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:110
+msgid "Double Click"
+msgstr "Doble clic"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147
-msgid "Single click, secondary button"
-msgstr "Un sol clic, botó secundari"
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.ui:24
+msgid "Test Mouse & Touchpad"
+msgstr "Prova el ratolí i el ratolí tàctil"
#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:3
msgid "Mouse & Touchpad"
@@ -3126,62 +3170,62 @@ msgstr ""
"Toqueu la cantonada superior esquerra per a obrir la vista general "
"d'Activitats."
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:42
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:31
msgid "_Active Screen Edges"
msgstr "_Activa les vores de la pantalla"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:43
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:32
msgid ""
"Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them."
msgstr ""
"Arrossegueu les finestres a les vores superior, esquerra i dreta de la "
"pantalla per a redimensionar-les."
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:70
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:48
msgid "Workspaces"
msgstr "Espais de treball"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:76
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:54
msgid "_Dynamic workspaces"
msgstr "_Espais de treball dinàmics"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:77
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:55
msgid "Automatically removes empty workspaces."
msgstr "Suprimeix automàticament els espais de treball buits."
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:91
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:69
msgid "_Fixed number of workspaces"
msgstr "_Nombre fix d'espais de treball"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:92
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:70
msgid "Specify a number of permanent workspaces."
msgstr "Especifiqueu un nombre d'espais de treball permanents."
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:86
msgid "_Number of Workspaces"
msgstr "_Nombre d'espais de treball"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:124
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:102
msgid "Multi-Monitor"
msgstr "Múltiples monitors"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:130
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108
msgid "Workspaces on _primary display only"
msgstr "_Només espais de treball en la pantalla primària"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:156
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:123
msgid "Workspaces on all d_isplays"
msgstr "_Espais de treball en totes les pantalles"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:184
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:140
msgid "App Switching"
msgstr "Commutació d'aplicacions"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:190
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:146
msgid "Include apps from all _workspaces"
msgstr "_Inclou aplicacions de tots els espais de treball"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:204
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:160
msgid "Include apps from the _current workspace only"
msgstr "I_nclou aplicacions només de l'espai de treball actual"
@@ -3231,7 +3275,7 @@ msgstr "Altres dispositius"
#: panels/network/cc-network-panel.ui:91
#: panels/network/cc-network-panel.ui:125
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:679
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:708
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
@@ -3261,8 +3305,8 @@ msgstr "Automàtic"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:17 panels/sound/cc-sound-panel.ui:84
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:296
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:17 panels/sound/cc-sound-panel.ui:76
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:284
msgid "Configuration"
msgstr "Configuració"
@@ -3329,31 +3373,51 @@ msgstr "Port de l'amfitrió SOCKS"
msgid "Ignored Hosts"
msgstr "Ignora els amfitrions"
+#. * translators: This is the format string for the text shown underneath the
+#. Wi-Fi QR code.
+#. * The string placeholder will be replaced by the Wi-Fi networks SSID.
+#: panels/network/cc-qr-code-dialog.c:133
+#, c-format
+msgid "Scan the QR code to connect to the network <b>%s</b>."
+msgstr "Escanegeu el codi QR per connectar-vos a la xarxa <b>%s</b>."
+
+#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:9
+msgid "Share Network"
+msgstr "Comparteix xarxes"
+
+#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:36
+msgid "QR Code"
+msgstr "Codi QR"
+
+#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:46
+msgid "Scan to Connect"
+msgstr "Escanegeu-lo per a connectar-vos"
+
#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the
#. SSID.
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:216
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:218
#, c-format
msgctxt "Wi-Fi Connection"
msgid "%s (SSID: %s)"
msgstr "%s (SSID: %s)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:275
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278
msgid "Insecure network (WEP)"
msgstr "Xarxa insegura (WEP)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:279
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282
msgid "Secure network (WPA)"
msgstr "Xarxa segura (WPA)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:286
msgid "Secure network (WPA2)"
msgstr "Xarxa segura (WPA2)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:290
msgid "Secure network (WPA3)"
msgstr "Xarxa segura (WPA3)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:291
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:294
msgid "Secure network"
msgstr "Xarxa segura"
@@ -3364,6 +3428,10 @@ msgid "Connected"
msgstr "Connectat"
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62
+msgid "Show QR-Code"
+msgstr "Mostra el codi QR"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:77
#: panels/network/net-device-ethernet.c:325
#: panels/network/network-bluetooth.ui:22
#: panels/network/network-ethernet.ui:56 panels/network/network-mobile.ui:329
@@ -3433,19 +3501,25 @@ msgstr "Genera una contrasenya automàticament"
msgid "_Turn On"
msgstr "_Activa"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:549
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:407
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:3
#: panels/network/network-wifi.ui:66
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:884
-msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
-msgstr "Voleu aturar el punt d'accés Wi-Fi i desconnectar els usuaris?"
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:741
+msgid "Turning off will disconnect any devices that are using the hotspot."
+msgstr ""
+"Desactivar-la desconnectarà qualsevol dispositiu que estigui utilitzant el "
+"punt d'accés Wi-Fi."
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:743
+msgid "Turn Off Hotspot?"
+msgstr "Voleu desactivar el punt d'accés Wi-Fi?"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:887
-msgid "_Stop Hotspot"
-msgstr "_Atura el punt d'accés Wi-Fi"
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:746
+msgid "_Turn Off"
+msgstr "_Desactiva"
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:75
msgid "Airplane Mode"
@@ -3487,15 +3561,17 @@ msgstr "Desactiva el punt d'accés Wi-Fi…"
msgid "Visible Networks"
msgstr "Xarxes visibles"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:241
-msgid "NetworkManager needs to be running"
-msgstr "Cal que el NetworkManager estigui executant-se"
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:221
+msgid "Wi-Fi Unavailable"
+msgstr "Wi-Fi no disponible"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:247
-msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:222
+msgid ""
+"An error has occurred and Wi-Fi cannot be used.\n"
+"Error details: NetworkManager not running."
msgstr ""
-"S'ha produït un error inesperat. Contacteu el vostre proveïdor de "
-"programari."
+"S'ha produït un error i no es pot utilitzar la Wi-Fi.\n"
+"Detalls de l'error: el NetworkManager no s'està executant."
#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:16
msgid "802.1x _Security"
@@ -3539,49 +3615,49 @@ msgid "Profile %d"
msgstr "Perfil %d"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:98
-#: panels/network/net-device-wifi.c:229
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97
+#: panels/network/net-device-wifi.c:230
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
-#: panels/network/net-device-wifi.c:234
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101
+#: panels/network/net-device-wifi.c:235
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:107
msgid "WPA3"
msgstr "WPA3"
#. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:113
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:112
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:271
msgid "Enhanced Open"
msgstr "Obertura millorada"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:124
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:131
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:130
msgid "Enterprise"
msgstr "Corporativa"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:136
-#: panels/network/net-device-wifi.c:219
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:135
+#: panels/network/net-device-wifi.c:220
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:157
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:156
msgid "Never"
msgstr "Mai"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:172
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:171
#: panels/network/net-device-ethernet.c:105
#, c-format
msgid "%i day ago"
@@ -3589,71 +3665,71 @@ msgid_plural "%i days ago"
msgstr[0] "fa %i dia"
msgstr[1] "fa %i dies"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:297
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295
#, c-format
msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
#. Translators: network device speed
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:299
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:297
#: panels/network/net-device-ethernet.c:217
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312
msgid "2.4 GHz / 5 GHz"
msgstr "2.4 GHz / 5 GHz"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:316
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314
msgid "2.4 GHz"
msgstr "2.4 GHz"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:318
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:316
msgid "5 GHz"
msgstr "5 GHz"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "Dèbil"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "Acceptable"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:344
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "Bona"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:346
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:344
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Excel·lent"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:413
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94
#: panels/network/net-device-ethernet.c:144
#: panels/network/net-device-mobile.c:441
msgid "IPv4 Address"
msgstr "Adreça IPv4"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:414
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110
#: panels/network/net-device-ethernet.c:146
#: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:177
msgid "IPv6 Address"
msgstr "Adreça IPv6"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:416
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:417
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:414
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415
#: panels/network/net-device-ethernet.c:149
#: panels/network/net-device-ethernet.c:151
#: panels/network/net-device-mobile.c:445
@@ -3661,20 +3737,20 @@ msgstr "Adreça IPv6"
msgid "IP Address"
msgstr "Adreça IP"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:421
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419
#: panels/network/net-device-ethernet.c:166
#: panels/network/net-device-mobile.c:450
msgid "DNS4"
msgstr "DNS4"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:422
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420
#: panels/network/net-device-ethernet.c:167
#: panels/network/net-device-mobile.c:451
msgid "DNS6"
msgstr "DNS6"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:425
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:422
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165
@@ -3687,19 +3763,19 @@ msgstr "DNS6"
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:477
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475
msgid "Forget Connection"
msgstr "Oblida la connexió"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:479
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:477
msgid "Remove Connection Profile"
msgstr "Suprimeix el perfil de connexió"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:482
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:480
msgid "Remove VPN"
msgstr "Suprimeix VPN"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:500
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:498
msgid "Details"
msgstr "Detalls"
@@ -3713,21 +3789,21 @@ msgstr "automàtic"
msgid "Identity"
msgstr "Identitat"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:261
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:242
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:264
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:245
msgid "Delete Address"
msgstr "Suprimeix l'adreça"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:420
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:389
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:423
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:392
msgid "Delete Route"
msgstr "Suprimeix la ruta"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:770
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:774
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:740
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:744
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@@ -3765,7 +3841,7 @@ msgid "WPA3 Personal"
msgstr "WPA3 personal"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:106
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:835
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:864
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
@@ -3811,11 +3887,11 @@ msgstr "Connecta _automàticament"
msgid "Make available to _other users"
msgstr "Fes-la disponible a _altres usuaris"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:414
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:410
msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges"
msgstr "Connexió li_mitada: té dades limitades o pot incórrer en càrrecs"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:423
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:419
msgid ""
"Software updates and other large downloads will not be started "
"automatically."
@@ -3944,26 +4020,26 @@ msgstr "Automàtic, només DHCP"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:364
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:389
msgid "Unable to open connection editor"
msgstr "No s'ha pogut obrir l'editor de connexions"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:380
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:405
msgid "New Profile"
msgstr "Perfil nou"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:447
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:472
#, c-format
msgid "Invalid setting %s: %s"
msgstr "Configuració no vàlida %s: %s"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:450
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:475
#, c-format
msgid "Invalid setting %s"
msgstr "Configuració no vàlida %s"
#. Translators: VPN add dialog Wireguard description
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:823
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:852
msgid ""
"Free and open-source VPN solution designed for ease of use, high speed "
"performance and low attack surface."
@@ -3971,11 +4047,11 @@ msgstr ""
"Solució VPN lliure i de codi obert dissenyada per a facilitar l'ús, "
"rendiment d'alta velocitat i una baixa superfície d'atac."
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:859
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:888
msgid "Import from file…"
msgstr "Importa des d'un fitxer…"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:885
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:914
msgid "Add VPN"
msgstr "Afegeix VPN"
@@ -3998,29 +4074,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Error: %s."
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:223
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:212
msgid "Select file to import"
msgstr "Seleccioneu el fitxer a importar"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:276
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists."
msgstr "Ja existeix un fitxer amb el nom «%s»."
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:278
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266
msgid "_Replace"
msgstr "_Substitueix"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:280
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:268
#, c-format
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
msgstr "Voleu substituir %s amb la connexió VPN que esteu desant?"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:315
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:303
msgid "Cannot export VPN connection"
msgstr "No es pot exportar la connexió VPN"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:317
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:305
#, c-format
msgid ""
"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
@@ -4031,7 +4107,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Error: %s."
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:343
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:331
msgid "Export VPN connection"
msgstr "Exporta la connexió VPN"
@@ -4167,7 +4243,7 @@ msgstr "Amb fil"
msgid "Add new connection"
msgstr "Afegeix una connexió nova"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:863
+#: panels/network/net-device-wifi.c:864
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
@@ -4175,27 +4251,27 @@ msgstr ""
"Es perdran les dades de xarxa de les xarxes seleccionades, incloent-hi les "
"contrasenyes i la configuració personalitzada."
-#: panels/network/net-device-wifi.c:867
+#: panels/network/net-device-wifi.c:868
msgid "_Forget"
msgstr "_Oblida"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1048
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1067
msgid "Saved Wi-Fi Networks"
msgstr "Xarxes sense fil desades"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network"
#. functionality
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1067
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1086
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_Oblida"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1221
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1244
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr ""
"La política del sistema prohibeix utilitzar-lo com a punt d'accés Wi-Fi"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1224
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1247
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "El dispositiu sense fil no admet el mode punt d'accés Wi-Fi"
@@ -6141,8 +6217,7 @@ msgstr "Retard per a posar la pantalla en blanc"
#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:14
msgid "Period of inactivity until screen blanks"
-msgstr ""
-"Període d'inactivitat després del qual la pantalla es posarà en blanc"
+msgstr "Període d'inactivitat després del qual la pantalla es posarà en blanc"
#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:32
msgid "Automatic Screen _Lock"
@@ -6185,8 +6260,8 @@ msgid "Screen Lock"
msgstr "Bloqueja la pantalla"
#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in:4
-msgid "Screen Settings"
-msgstr "Paràmetres de la pantalla"
+msgid "Automatically lock the screen"
+msgstr "Bloqueja automàticament la pantalla"
#. Translators: Search terms to find the Screen panel. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@@ -6523,19 +6598,19 @@ msgid "Swing"
msgstr "Swing"
#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:4
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:376
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:367
msgid "Alert Sound"
msgstr "So d'alerta"
-#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:9 panels/sound/cc-sound-panel.ui:147
+#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:9 panels/sound/cc-sound-panel.ui:139
msgid "Balance"
msgstr "Balanç"
-#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:9 panels/sound/cc-sound-panel.ui:173
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:9 panels/sound/cc-sound-panel.ui:165
msgid "Fade"
msgstr "Esvaeix"
-#: panels/sound/cc-output-test-wheel.c:185
+#: panels/sound/cc-output-test-wheel.c:206
msgid "Select a Speaker"
msgstr "Selecciona un altaveu"
@@ -6543,52 +6618,52 @@ msgstr "Selecciona un altaveu"
msgid "Test Speakers"
msgstr "Prova dels altaveus"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:8
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:8 panels/sound/cc-sound-panel.ui:207
msgid "Output"
msgstr "Sortida"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:42 panels/sound/cc-sound-panel.ui:215
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:35 panels/sound/cc-sound-panel.ui:210
msgid "Output Device"
msgstr "Dispositiu de sortida"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:60
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:52
#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:69
msgid "Test"
msgstr "Prova"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:108
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:100
msgid "Master volume"
msgstr "Volum general"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:121
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:113
msgid "Output Volume"
msgstr "Volum de sortida"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:199 panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:8
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:191 panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:8
msgid "Subwoofer"
msgstr "Altaveu de greus"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:218
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:213
msgid "No Output Devices"
msgstr "Sense dispositius de sortida"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:230
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:225 panels/sound/cc-sound-panel.ui:334
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:259 panels/sound/cc-sound-panel.ui:346
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:247 panels/sound/cc-sound-panel.ui:337
msgid "Input Device"
msgstr "Dispositiu d'entrada"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:330
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:318
msgid "Input Volume"
msgstr "Volum d'entrada"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:349
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:340
msgid "No Input Devices"
msgstr "Sense dispositius d'entrada"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:364
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:355
#: panels/sound/cc-volume-levels-window.ui:4
msgid "Volume Levels"
msgstr "Nivells de volum"
@@ -6797,8 +6872,8 @@ msgid "Thunderbolt"
msgstr "Thunderbolt"
#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in:4
-msgid "Manage Thunderbolt devices"
-msgstr "Administra dispositius Thunderbolt"
+msgid "Manage Thunderbolt device access"
+msgstr "Administra l'accés a dispositius Thunderbolt"
#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel.
#. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a
@@ -7524,8 +7599,8 @@ msgid "File History & Trash"
msgstr "Historial dels fitxers i paperera"
#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in:4
-msgid "Don't leave traces"
-msgstr "No deixis rastres"
+msgid "Control data and files that are kept on your device"
+msgstr "Controla les dades i els fitxers que es mantenen al dispositiu"
#. Translators: Search terms to find the Usage panel. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@@ -7903,7 +7978,7 @@ msgstr "%s — %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:743
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:744
msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M"
msgstr "%k:%M"
@@ -7911,7 +7986,7 @@ msgstr "%k:%M"
#. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:747
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:748
#, c-format
msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
@@ -8003,30 +8078,30 @@ msgstr "La contrasenya no vàlida, torneu-ho a provar"
msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
msgstr "No s'ha pogut connectar al domini %s: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:258
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:259
msgid "Add User…"
msgstr "Afegeix usuari…"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:372
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:373
msgid "Failed to delete user"
msgstr "No s'ha pogut suprimir l'usuari"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:429
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:484
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:530
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:430
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:485
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:531
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr "No s'ha pogut revocar l'usuari gestionat remotament"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:579
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:580
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "No podeu suprimir el vostre compte."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:588
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:589
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s encara està connectat"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:592
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:593
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
@@ -8034,12 +8109,12 @@ msgstr ""
"Si suprimiu un usuari mentre està connectat pot deixar el sistema "
"inconsistent."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:601
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:602
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s’s files?"
msgstr "Voleu conservar els fitxers de %s?"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:605
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:606
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -8047,61 +8122,61 @@ msgstr ""
"Es pot conservar el directori de l'usuari, la cua de correu i els fitxers "
"temporals quan suprimiu un compte d'usuari."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:608
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:609
msgid "_Delete Files"
msgstr "_Suprimeix els fitxers"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:609
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:610
msgid "_Keep Files"
msgstr "C_onserva els fitxers"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:623
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:624
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
msgstr ""
"Segur que voleu revocar el compte %s de l'usuari gestionat remotament?"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:627
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimeix"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:677
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:678
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "Compte inhabilitat"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:685
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:686
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "S'ha de configurar la pròxima vegada que entri"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:688
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:689
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:731
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:732
msgid "Logged in"
msgstr "Connectat"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1216
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1246
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "No s'ha pogut contactar amb el servei de comptes"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1218
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1248
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Assegureu-vos que el servei de comptes està instal·lat i habilitat."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1240
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1270
msgid "This panel must be unlocked to change this setting"
msgstr "Aquest quadre s'ha de desbloquejar per a canviar aquesta configuració"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1307
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1337
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Suprimeix el compte d'usuari seleccionat"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1311
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1452
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1341
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1482
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -8109,7 +8184,7 @@ msgstr ""
"Per a suprimir el compte d'usuari seleccionat,\n"
"primer feu clic a la icona *"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1498
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1528
msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
msgstr "Desbloqueja per a afegir usuaris i modificar els paràmetres"
@@ -8408,7 +8483,7 @@ msgstr "La contrasenya nova no conté suficients caràcters diferents"
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconegut"
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:144
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:150
msgid ""
"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
"digits and the following characters: - _"
@@ -8416,11 +8491,11 @@ msgstr ""
"El nom d'usuari normalment només conté lletres minúscules de la «a» a la "
"«z», dígits i els caràcters: «-» i «_»"
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:148
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:154
msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
msgstr "El nom d'usuari no està disponible. Trieu-ne un altre."
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:190
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:196
msgid "The username is too long."
msgstr "El nom d'usuari és massa llarg."
@@ -9227,15 +9302,15 @@ msgstr "Quadres disponibles:"
msgid "All Settings"
msgstr "Tots els paràmetres"
-#: shell/cc-window.ui:54
-msgid "Primary Menu"
-msgstr "Menú primari"
+#: shell/cc-window.ui:53 shell/cc-window.ui:55
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menú principal"
-#: shell/cc-window.ui:152
+#: shell/cc-window.ui:153
msgid "Warning: Development Version"
msgstr "Avís: versió de desenvolupament"
-#: shell/cc-window.ui:153
+#: shell/cc-window.ui:154
msgid ""
"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
@@ -9245,7 +9320,7 @@ msgstr ""
"desenvolupament. Podeu exposar-vos a un comportament incorrecte del sistema,"
" pèrdua de dades, i altres problemes inesperats. "
-#: shell/cc-window.ui:164
+#: shell/cc-window.ui:165
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
@@ -9291,7 +9366,7 @@ msgstr "Cancel·la la cerca"
#. Translators: Search terms to find this app. Do NOT translate or localize
#. the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in:13
+#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in:14
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "Preferències;Configuració;"
@@ -9354,6 +9429,109 @@ msgstr[1] "%u entrades"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sons del sistema"
+#~ msgid "Camera is Turned Off"
+#~ msgstr "La càmera està apagada"
+
+#~ msgid "No sandboxed apps can capture photos or video."
+#~ msgstr "Cap aplicació en un espai aïllat pot capturar fotografies o vídeo."
+
+#~ msgid "Protect your pictures"
+#~ msgstr "Protegiu les vostres imatges"
+
+#~ msgid "Report your problems"
+#~ msgstr "Informeu de problemes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hardware meets security requirements. This device has protection against "
+#~ "common hardware security threats."
+#~ msgstr ""
+#~ "El maquinari compleix els requisits de seguretat. Aquest dispositiu té "
+#~ "protecció contra amenaces comunes de seguretat del maquinari."
+
+#~ msgid "Host firmware security status"
+#~ msgstr "Estat de seguretat del microprogramari de l'amfitrió"
+
+#~ msgid "Location Services Turned Off"
+#~ msgstr "Serveis d'ubicació desactivats"
+
+#~ msgid "No sandboxed apps can obtain location information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cap aplicació en un espai aïllat pot obtenir informació sobre la ubicació."
+
+#~ msgid "Protect your location information"
+#~ msgstr "Protegiu la vostra informació d'ubicació"
+
+#~ msgid "Microphone Turned Off"
+#~ msgstr "El micròfon està apagat"
+
+#~ msgid "No sandboxed apps can record sound."
+#~ msgstr "Cap aplicació en un espai aïllat pot enregistrar el so."
+
+#~ msgid "Protect your conversations"
+#~ msgstr "Protegiu les vostres converses"
+
+#~ msgid "Mouse speed"
+#~ msgstr "Velocitat del ratolí"
+
+#~ msgid "Natural Scrolling"
+#~ msgstr "Desplaçament natural"
+
+#~ msgid "Touchpad Speed"
+#~ msgstr "Velocitat del ratolí tàctil"
+
+#~ msgid "Touchpad speed"
+#~ msgstr "Velocitat del ratolí tàctil"
+
+#~ msgid "Two-finger Scrolling"
+#~ msgstr "Desplaçament amb dos dits"
+
+#~ msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
+#~ msgstr "Proveu de fer clic, fer doble clic i desplaçar"
+
+#~ msgid "Five clicks, GEGL time!"
+#~ msgstr "Cinc clics, és l'hora del GEGL"
+
+#~ msgid "Double click, primary button"
+#~ msgstr "Doble clic, botó primari"
+
+#~ msgid "Single click, primary button"
+#~ msgstr "Un sol clic, botó primari"
+
+#~ msgid "Double click, middle button"
+#~ msgstr "Doble clic, botó del mig"
+
+#~ msgid "Single click, middle button"
+#~ msgstr "Un sol clic, botó del mig"
+
+#~ msgid "Double click, secondary button"
+#~ msgstr "Doble clic, botó secundari"
+
+#~ msgid "Single click, secondary button"
+#~ msgstr "Un sol clic, botó secundari"
+
+#~ msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
+#~ msgstr "Voleu aturar el punt d'accés Wi-Fi i desconnectar els usuaris?"
+
+#~ msgid "_Stop Hotspot"
+#~ msgstr "_Atura el punt d'accés Wi-Fi"
+
+#~ msgid "NetworkManager needs to be running"
+#~ msgstr "Cal que el NetworkManager estigui executant-se"
+
+#~ msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha produït un error inesperat. Contacteu el vostre proveïdor de "
+#~ "programari."
+
+#~ msgid "Screen Settings"
+#~ msgstr "Paràmetres de la pantalla"
+
+#~ msgid "Don't leave traces"
+#~ msgstr "No deixis rastres"
+
+#~ msgid "Primary Menu"
+#~ msgstr "Menú primari"
+
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
@@ -9484,9 +9662,6 @@ msgstr "Sons del sistema"
#~ msgid "Protected against common security threats."
#~ msgstr "Protegit contra amenaces de seguretat comunes."
-#~ msgid "Protected against a wide range of security threats."
-#~ msgstr "Protegit contra una àmplia gamma d'amenaces de seguretat."
-
#~ msgid "Comprehensive Protection"
#~ msgstr "Protecció completa"
@@ -9614,9 +9789,6 @@ msgstr "Sons del sistema"
#~ msgid "_Rename"
#~ msgstr "_Canvia el nom"
-#~ msgid "Section"
-#~ msgstr "Secció"
-
#~ msgid "Shortcuts"
#~ msgstr "Dreceres"
@@ -10006,9 +10178,6 @@ msgstr "Sons del sistema"
#~ msgid "_Click Assist"
#~ msgstr "A_ssistència en fer clic"
-#~ msgid "Double-Click Delay"
-#~ msgstr "Retard del doble clic"
-
#~ msgid "Flash the entire _window"
#~ msgstr "Fes parpellejar la _finestra"