summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorChao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>2023-03-04 13:40:57 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-03-04 13:40:57 +0000
commit4d861162df21577908ba618ff13f8f64357a36f6 (patch)
tree2afcbdc80f1ec36a1bbddb51d3e136de4019ef30 /po
parent33fbaae02a908fc7356b3f5ebe7badc0664ca63e (diff)
downloadgnome-control-center-4d861162df21577908ba618ff13f8f64357a36f6.tar.gz
Update Chinese (Taiwan) translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po5115
1 files changed, 2760 insertions, 2355 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 3e262afbe..157482d20 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -17,16 +17,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 3.3.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-25 14:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-29 23:55+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese - Taiwan <chinese-l10n@googlegroups.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-14 22:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-04 13:24+0000\n"
+"Last-Translator: Weblate Admin <pesder@mail.edu.tw>\n"
+"Language-Team: Chinese (Traditional) <http://darkbear.mercusysddns.com/"
+"projects/gnome-44/gnome-control-center-main/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:822
msgid "System Bus"
@@ -54,7 +55,8 @@ msgid "Full access to /dev"
msgstr "可以完全取用 /dev"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832
-#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/network/cc-network-panel.c:763
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:3
#: panels/network/network-mobile.ui:235 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5
msgid "Network"
@@ -83,8 +85,8 @@ msgstr "檔案系統"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:848
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246
-#: shell/cc-window.c:880 shell/cc-window.ui:22
-#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:3
+#: shell/cc-window.c:878 shell/cc-window.ui:22
+#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in:3
msgid "Settings"
msgstr "設定值"
@@ -95,11 +97,9 @@ msgstr "可以更改設定值"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850
#, c-format
msgid ""
-"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
-"are concerned about these permissions, consider removing this application."
-msgstr ""
-"《%s》內建下列權限並且無法更改。若您對這些權限設定有疑慮,請考慮移除應用程"
-"式。"
+"%s requires access to the following system resources. To stop this access, "
+"the app must be removed."
+msgstr "%s 需要存取下列系統資源。要停止這項存取,必須移除此程式。"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1192
#, c-format
@@ -118,46 +118,42 @@ msgstr "《%s》用於開啟下列的檔案與連結類型。"
msgid "%s of disk space used."
msgstr "已使用 %s 的磁碟空間。"
-#. List of applications.
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1415
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:19
-#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:26
-msgid "Applications"
-msgstr "應用程式"
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:3
+msgid "Apps"
+msgstr "程式"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:31
-msgid "No applications"
-msgstr "沒有應用程式"
+msgid "No apps"
+msgstr "沒有程式"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:34
msgid "Install some…"
msgstr "安裝一些…"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:84
-#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:96
msgid "Open"
msgstr "開啟"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94
-msgid "View Details"
-msgstr "檢視詳細資料"
+msgid "App Details"
+msgstr "程式詳細資料"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:112
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:119
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:75
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:63
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:252
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:230
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:82
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:41
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:3 shell/cc-window.ui:41
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:113
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:120
-msgid "Receive system searches and send results."
-msgstr "接收系統搜尋請求與傳送搜尋結果。"
+msgid "Receive system searches and send results"
+msgstr "接收系統搜尋請求與傳送搜尋結果"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
@@ -172,38 +168,38 @@ msgstr "接收系統搜尋請求與傳送搜尋結果。"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:212
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:123
#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344
-#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:107
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:804
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:907
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908
+#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:820
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:921
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
msgid "Disabled"
msgstr "已停用"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126
-#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:3
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127
-msgid "Show system notifications."
-msgstr "顯示系統通知。"
+msgid "Show system notifications"
+msgstr "顯示系統通知"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133
msgid "Run in Background"
msgstr "背景執行"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:134
-msgid "Allow activity when the app is closed."
-msgstr "應用程式關閉時仍允許活動。"
+msgid "Allow activity when the app is closed"
+msgstr "程式關閉時仍允許活動"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140
msgid "Screenshots"
msgstr "螢幕快照"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:141
-msgid "Take pictures of the screen at any time."
-msgstr "隨時擷取螢幕快照。"
+msgid "Take pictures of the screen at any time"
+msgstr "隨時擷取螢幕快照"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:147
msgid "Change Wallpaper"
@@ -215,59 +211,61 @@ msgstr "更換桌面背景。"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:154
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:352
msgid "Sounds"
msgstr "聲音"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:155
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
msgid "Reproduce sounds."
msgstr "發出聲音。"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
+msgid "Reproduce sounds"
+msgstr "發出聲音"
+
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:168
msgid "Inhibit Shortcuts"
msgstr "暫時停用快捷鍵"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:169
-msgid "Block standard keyboard shortcuts."
-msgstr "封鎖常規的系統快捷鍵。"
+msgid "Block standard keyboard shortcuts"
+msgstr "封鎖常規的系統快捷鍵"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:182
-#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3
msgid "Camera"
msgstr "相機"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:176
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:183
-msgid "Take pictures with the camera."
-msgstr "透過相機拍攝相片。"
+msgid "Take pictures with the camera"
+msgstr "透過相機拍攝相片"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:189
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:196
-#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3
msgid "Microphone"
msgstr "麥克風"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:190
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:197
-msgid "Record audio with the microphone."
-msgstr "透過麥克風錄製聲音。"
+msgid "Record audio with the microphone"
+msgstr "透過麥克風錄製聲音"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:203
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:210
-#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in:3
msgid "Location Services"
msgstr "定位服務"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211
-msgid "Access device location data."
-msgstr "存取裝置的位置資訊。"
+msgid "Access device location data"
+msgstr "存取裝置的位置資訊"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:222
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:326
-msgid "Built-in Permissions"
-msgstr "內建的權限"
+msgid "Required Access"
+msgstr "要求的存取"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:223
msgid "System access that is required by the app"
@@ -278,7 +276,7 @@ msgid "File &amp; Link Associations"
msgstr "關聯的檔案與連結"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:239
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:412
msgid "Storage"
msgstr "儲存空間"
@@ -286,62 +284,59 @@ msgstr "儲存空間"
msgid "No results found"
msgstr "找不到結果"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:210
-#: shell/cc-panel-list.ui:117
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311 shell/cc-panel-list.ui:117
msgid "Try a different search"
msgstr "嘗試不同的搜尋內容"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:355
msgid "File & Link Associations"
msgstr "關聯的檔案與連結"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:374
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:380
msgid "File Types"
msgstr "檔案類型"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:380
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:386
msgid "Link Types"
msgstr "連結類型"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:390
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:396
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:131
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:234
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:25
msgid "Reset"
msgstr "重設"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:417
-msgid ""
-"How much disk space this application is occupying with app data and caches."
-msgstr "應用程式的資料與快取所佔用的磁碟空間。"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:420
-msgid "Application"
-msgstr "應用程式"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423
+msgid "How much disk space this app is occupying with app data and caches."
+msgstr "程式的資料與快取所佔用的磁碟空間。"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:426
+msgid "App"
+msgstr "程式"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:432
msgid "Data"
msgstr "資料"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:432
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:438
msgid "Cache"
msgstr "快取"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:438
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:444
msgid "<b>Total</b>"
msgstr "<b>總計</b>"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:448
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:454
msgid "Clear Cache…"
msgstr "清除快取…"
-#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Control various application permissions and settings"
-msgstr "控制各應用程式的權限與設定值"
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:4
+msgid "Control various app permissions and settings"
+msgstr "控制各程式的權限與設定值"
-#. Translators: Search terms to find the Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16
+#. Translators: Search terms to find the Apps panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:16
msgid "application;flatpak;permission;setting;"
msgstr ""
"application;flatpak;permission;setting;應用程式;權限;應用;設定;設置;安全;快"
@@ -354,28 +349,26 @@ msgstr "選取圖片"
#: panels/background/cc-background-chooser.c:315
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284
#: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:31
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:218
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:31 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:125
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:886
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:745
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:221
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:341
-#: panels/network/net-device-wifi.c:866
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:215
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334
+#: panels/network/net-device-wifi.c:867
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:269
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:522 panels/usage/cc-usage-panel.c:139
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:479 panels/usage/cc-usage-panel.c:139
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:594
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:612
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:610
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17
#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:108
@@ -384,9 +377,9 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
#: panels/background/cc-background-chooser.c:316
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:222
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:216
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:270
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:480
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168
msgid "_Open"
msgstr "開啟(_O)"
@@ -406,7 +399,7 @@ msgstr "%d × %d"
msgid "No Desktop Background"
msgstr "無桌面背景"
-#: panels/background/cc-background-panel.c:227
+#: panels/background/cc-background-panel.c:226
msgid "Current background"
msgstr "目前的背景"
@@ -431,28 +424,25 @@ msgstr "背景"
msgid "Add Picture…"
msgstr "加入圖片…"
-#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:3
msgid "Appearance"
msgstr "外觀"
-#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:4
msgid "Change your background image or the UI colors"
msgstr "更改背景影像或使用者介面色彩"
#. Translators: Search terms to find the Appearance panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:15
msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;"
msgstr ""
"Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;背景;桌布;螢幕;風格;明"
"亮;黑暗;亮色;暗色;深色;淺色;"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11 panels/camera/cc-camera-panel.ui:8
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:172
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:18
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:122
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:9
-#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:15
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:15
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:124
msgid "Enable"
msgstr "啟用"
@@ -469,74 +459,78 @@ msgid "Bluetooth Turned Off"
msgstr "藍牙已關閉"
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:32
-msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
-msgstr "開啟以連接裝置和接收檔案傳輸。"
+msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers"
+msgstr "開啟以連接裝置和接收檔案傳輸"
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:38
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "飛安模式已開啟"
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:39
-msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
-msgstr "飛安模式開啟時會停用藍牙。"
+msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on"
+msgstr "飛安模式開啟時會停用藍牙"
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "關閉飛安模式"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:56
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:57
msgid "Hardware Airplane Mode is On"
msgstr "硬體飛安模式已開啟"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:57
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:58
msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
msgstr "關閉飛安模式開關以啟用藍牙。"
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
-#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:3
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1383
msgid "Bluetooth"
msgstr "藍牙"
-#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:4
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
msgstr "開啟或關閉藍牙與連接您的裝置"
#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:15
msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
msgstr "share;sharing;bluetooth;obex;分享;藍牙;"
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:24
-msgid "Camera is Turned Off"
-msgstr "相機已關閉"
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:11
+msgid "_Camera Access"
+msgstr "相機存取(_C)"
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:12
+msgid "Allow permitted apps to use cameras"
+msgstr "允許授權的程式使用相機"
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:25
-msgid "No applications can capture photos or video."
-msgstr "沒有應用程式能拍攝相片或錄製影片。"
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:22 panels/location/cc-location-panel.ui:23
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:22
+msgid "Permitted Apps"
+msgstr "授權的程式"
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:39
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:23
msgid ""
-"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
-"the camera may cause some applications to not function properly.\n"
-"\n"
-"Allow the applications below to use your camera."
-msgstr ""
-"相機的使用可允許應用程式拍攝相片或錄製影片。停用相機可能導致部分應用程式不能"
-"正常運作。\n"
-"\n"
-"允許下列應用程式使用您的相機。"
+"The following sandboxed apps have been given permission to use cameras. Apps "
+"that are not sandboxed can use cameras without asking for permission."
+msgstr "下列沙盒化程式已被授予使用相機的許可權。未沙盒化的程式無需取得權限即可使用相"
+"機。"
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:55
-msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
-msgstr "沒有應用程式請求取用相機"
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:37
+msgid "No sandboxed apps have asked for camera access"
+msgstr "沒有沙盒化程式請求存取相機"
-#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Protect your pictures"
-msgstr "保護您的照片"
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:3
+msgid "Cameras"
+msgstr "相機"
-#. Translators: Search terms to find the Camera panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:4
+msgid "Restrict camera access"
+msgstr "限制相機存取"
+
+#. Translators: Search terms to find the Cameras panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:16
msgid "camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;"
msgstr ""
"camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;相機;照片;影片;網路攝影機;鎖"
@@ -689,7 +683,7 @@ msgid "Show color profiles for %s"
msgstr "顯示 %s 的色彩描述檔"
#. not calibrated
-#: panels/color/cc-color-device.c:292
+#: panels/color/cc-color-device.c:291
msgid "Not calibrated"
msgstr "尚未校準"
@@ -727,12 +721,10 @@ msgstr "支援的 ICC 色彩描述檔"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: panels/color/cc-color-panel.c:303
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:357
msgid "All files"
msgstr "所有檔案"
#: panels/color/cc-color-panel.c:586
-#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:3
msgid "Screen"
msgstr "螢幕"
@@ -742,7 +734,7 @@ msgid "Save Profile"
msgstr "儲存描述檔"
#: panels/color/cc-color-panel.c:845
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:342
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:335
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43
msgid "_Save"
msgstr "儲存(_S)"
@@ -901,7 +893,7 @@ msgstr "載入檔案(_I)…"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:41
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:503
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:620
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:87
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39
msgid "_Add"
@@ -1121,17 +1113,19 @@ msgstr "這個描述檔無法使用全螢幕顯示校準"
msgid "This profile may no longer be accurate"
msgstr "這個描述檔可能不再準確"
-#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:3
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:192
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:267
msgid "Color"
msgstr "色彩"
-#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:4
msgid ""
"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
msgstr "校準您裝置的色彩,像是顯示器、攝影機或印表機"
#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:15
msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
msgstr ""
"Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;顏色;色彩描述檔;校準;校正;印表機;"
@@ -1154,7 +1148,7 @@ msgid "No languages found"
msgstr "找不到語言"
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:173
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:175
msgid "More…"
msgstr "更多…"
@@ -1192,12 +1186,12 @@ msgid "Decrement Minute"
msgstr "遞減分鐘"
#: panels/common/cc-util.c:127
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:168
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:167
msgid "Today"
msgstr "今天"
#: panels/common/cc-util.c:131
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:170
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:169
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
@@ -1211,62 +1205,70 @@ msgstr "%-m月%-e日"
msgid "%b %e, %Y"
msgstr "%Y年%-m月%-e日"
-#: panels/common/cc-util.c:165
+#. TRANSLATORS: This is the datetime format in the style of
+#. "Aug 1, 10:10:10 PM", "Feb 24, 2013, 10:10:10 PM", "Today, 10:10:10 AM",
+#. and "Yesterday, 10:10:10 AM"
+#: panels/common/cc-util.c:162
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s,%2$s"
+
+#: panels/common/cc-util.c:182
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d 小時"
#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel
-#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:849
+#: panels/common/cc-util.c:183 panels/power/cc-power-panel.c:849
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d 分鐘"
-#: panels/common/cc-util.c:167
+#: panels/common/cc-util.c:184
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d 秒"
#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
-#: panels/common/cc-util.c:174
+#: panels/common/cc-util.c:191
#, c-format
msgctxt "hours minutes seconds"
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
#. 5 hours 2 minutes
-#: panels/common/cc-util.c:179
+#: panels/common/cc-util.c:196
#, c-format
msgctxt "hours minutes"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. 5 hours
-#: panels/common/cc-util.c:184
+#: panels/common/cc-util.c:201
#, c-format
msgctxt "hours"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. 2 minutes 12 seconds
-#: panels/common/cc-util.c:192
+#: panels/common/cc-util.c:209
#, c-format
msgctxt "minutes seconds"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. 2 minutes
-#: panels/common/cc-util.c:197
+#: panels/common/cc-util.c:214
#, c-format
msgctxt "minutes"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. 0 seconds
-#: panels/common/cc-util.c:208
+#: panels/common/cc-util.c:225
msgid "0 seconds"
msgstr "0 秒"
@@ -1276,26 +1278,26 @@ msgctxt "hotspot"
msgid "Hotspot"
msgstr "熱點"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:175
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:165
msgid "24-hour"
msgstr "24 小時制"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:177
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:167
msgid "AM / PM"
msgstr "12 小時制"
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:248
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:238
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
msgstr "%Y年%-m月%-e日,%p %I:%M"
#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:253
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:243
msgid "%e %B %Y, %R"
msgstr "%Y年%-m月%-e日,%R"
#. Translators: "city, country"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:423
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:394
#, c-format
msgctxt "timezone loc"
msgid "%s, %s"
@@ -1303,161 +1305,136 @@ msgstr "%s,%s"
#. Update the timezone on the listbow row
#. Translators: "timezone (details)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:450
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:411
#, c-format
msgctxt "timezone desc"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s(%s)"
-#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
-#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:457
-msgid "UTC%:::z"
-msgstr "UTC%:::z"
-
-#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:462
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%p %I:%M"
-
-#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:467
-msgid "%R"
-msgstr "%R"
-
-#. Update the text bubble in the timezone map
-#. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:472
-#, c-format
-msgctxt "timezone map"
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
# (Freddy)考量到其他作業系統時常混用「時間」與「時刻」,以及蠻多系統模組也都用「時間」而非「時刻」,嘗試做更改。
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:15
-#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:9
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:3
msgid "Date & Time"
msgstr "日期與時間"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:45
msgid "Year"
msgstr "年份"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:66
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:61
msgid "Month"
msgstr "月份"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:71
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:88
+msgid "Day"
+msgstr "日期"
+
+# (Freddy)考量到其他作業系統時常混用「時間」與「時刻」,以及蠻多系統模組也都用「時間」而非「時刻」,嘗試做更改。
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:122
+msgid "Automatic _Date &amp; Time"
+msgstr "自動調整日期與時間(_D)"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:123
+msgid "Requires internet access"
+msgstr "需要網際網路連線"
+
+# (Freddy)考量到其他作業系統時常混用「時間」與「時刻」,以及蠻多系統模組也都用「時間」而非「時刻」,嘗試做更改。
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:138
+msgid "Date &amp; _Time"
+msgstr "日期與時間(_T)"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:162
+msgid "Automatic Time _Zone"
+msgstr "自動調整時區(_Z)"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:163
+msgid "Requires location services enabled and internet access"
+msgstr "需啟用定位服務及網際網路連線"
+
+#. TRANSLATORS: if the function is enabled through BIOS or OS settings.
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:170
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:23
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:45
+#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.ui:43
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:40 panels/screen/cc-screen-panel.ui:76
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:96 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:818
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:918
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:475
+msgid "Enabled"
+msgstr "已啟用"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:178
+msgid "Time Z_one"
+msgstr "時區(_O)"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:203
+msgid "Time _Format"
+msgstr "時間格式(_F)"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:247
msgid "January"
msgstr "1月"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:72
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:248
msgid "February"
msgstr "2月"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:73
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:249
msgid "March"
msgstr "3月"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:74
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:250
msgid "April"
msgstr "4月"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:75
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:251
msgid "May"
msgstr "5月"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:76
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:252
msgid "June"
msgstr "6月"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:77
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:253
msgid "July"
msgstr "7月"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:254
msgid "August"
msgstr "8月"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:79
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:255
msgid "September"
msgstr "9月"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:80
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:256
msgid "October"
msgstr "10月"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:81
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:257
msgid "November"
msgstr "11月"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:82
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:258
msgid "December"
msgstr "12月"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:92
-msgid "Day"
-msgstr "日期"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113
-msgid "Time Zone"
-msgstr "時區"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130
-msgid "Search for a city"
-msgstr "搜尋城市"
-
-# (Freddy)考量到其他作業系統時常混用「時間」與「時刻」,以及蠻多系統模組也都用「時間」而非「時刻」,嘗試做更改。
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:164
-msgid "Automatic _Date &amp; Time"
-msgstr "自動調整日期與時間(_D)"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:165
-msgid "Requires internet access"
-msgstr "需要網際網路連線"
-
-# (Freddy)考量到其他作業系統時常混用「時間」與「時刻」,以及蠻多系統模組也都用「時間」而非「時刻」,嘗試做更改。
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:180
-msgid "Date &amp; _Time"
-msgstr "日期與時間(_T)"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:204
-msgid "Automatic Time _Zone"
-msgstr "自動調整時區(_Z)"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:205
-msgid "Requires location services enabled and internet access"
-msgstr "需啟用定位服務及網際網路連線"
+#: panels/datetime/cc-tz-dialog.ui:6
+msgid "Select Time Zone"
+msgstr "選擇時區"
-#. TRANSLATORS: if the function is enabled through BIOS or OS settings.
-#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:212
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:23
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:247
-#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.ui:43
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:9 panels/screen/cc-screen-panel.ui:40
-#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:76 panels/screen/cc-screen-panel.ui:96
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:802
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:904
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476
-msgid "Enabled"
-msgstr "已啟用"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:220
-msgid "Time Z_one"
-msgstr "時區(_O)"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:245
-msgid "Time _Format"
-msgstr "時間格式(_F)"
+#: panels/datetime/cc-tz-dialog.ui:40
+msgid "No Results"
+msgstr "沒有搜尋結果"
# (Freddy)考量到其他作業系統時常混用「時間」與「時刻」,以及蠻多系統模組也都用「時間」而非「時刻」,嘗試做更改。
-#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:4
msgid "Change the date and time, including time zone"
msgstr "更改日期與時間及調整時區"
#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:15
msgid "Clock;Timezone;Location;"
msgstr "Clock;Timezone;Location;時鐘;時區;位置;定位;時間;時刻;時制;"
@@ -1491,21 +1468,29 @@ msgstr "音樂(_U)"
msgid "_Video"
msgstr "影片(_V)"
-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:134
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:89
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:127
msgid "_Photos"
msgstr "相片(_P)"
-#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Default Applications"
-msgstr "預設應用程式"
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:103
+msgid "Ca_lls"
+msgstr "電話(_L)"
-#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Configure Default Applications"
-msgstr "設定預設應用程式"
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:118
+msgid "_SMS"
+msgstr "簡訊(_S)"
-#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in:3
+msgid "Default Apps"
+msgstr "預設程式"
+
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in:4
+msgid "Configure Default Apps"
+msgstr "設定預設程式"
+
+#. Translators: Search terms to find the Default Apps panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in:15
msgid "default;application;preferred;media;"
msgstr "default;application;preferred;media;預設;應用程式;偏好;首選;媒體;"
@@ -1526,50 +1511,40 @@ msgstr "問題回報"
msgid "_Automatic Problem Reporting"
msgstr "自動回報問題(_A)"
-#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in:3
msgid "Diagnostics"
msgstr "診斷"
-#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Report your problems"
-msgstr "回報您遇到的問題"
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in:4
+msgid "Settings for automatically problem reporting"
+msgstr "自動回報問題設定值"
#. Translators: Search terms to find the Diagnostics panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in:16
msgid "diagnostics;crash;"
msgstr "diagnostics;crash;診斷;當機;"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:492
+#: panels/display/cc-display-panel.c:493
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
#: panels/power/cc-power-panel.c:737 panels/power/cc-power-panel.c:744
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526
msgid "On"
msgstr "開啟"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:494 panels/network/net-proxy.c:69
+#: panels/display/cc-display-panel.c:495 panels/network/cc-net-proxy-page.c:166
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
#: panels/power/cc-power-panel.c:731 panels/power/cc-power-panel.c:742
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526
msgid "Off"
msgstr "關閉"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:930
+#: panels/display/cc-display-panel.c:931
msgid "Apply Changes?"
msgstr "要套用更動嗎?"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:935
+#: panels/display/cc-display-panel.c:936
msgid "Changes Cannot be Applied"
msgstr "無法套用更動"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:937
+#: panels/display/cc-display-panel.c:938
msgid "This could be due to hardware limitations."
msgstr "可能是硬體限制所致。"
@@ -1578,10 +1553,11 @@ msgstr "可能是硬體限制所致。"
msgid "_Apply"
msgstr "套用(_A)"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:78 panels/display/cc-display-panel.ui:221
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:260 panels/network/cc-wifi-panel.ui:16
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:78 panels/display/cc-display-panel.ui:209
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:248 panels/network/cc-wifi-panel.ui:16
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:64
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:19
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:44
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:31
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136
@@ -1616,8 +1592,8 @@ msgstr "主螢幕"
#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
#: panels/display/cc-display-panel.ui:177
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:228
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:115
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:216
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:117
msgid "Night Light"
msgstr "夜光模式"
@@ -1641,7 +1617,7 @@ msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape (flipped)"
msgstr "橫向(翻轉)"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:177
+#: panels/display/cc-display-settings.c:180
#, c-format
msgid "%.2lf Hz"
msgstr "%.2lf Hz"
@@ -1664,14 +1640,18 @@ msgstr "更新率"
msgid "Adjust for TV"
msgstr "為電視進行調整"
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:78
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:93
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:79
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:94
msgctxt "display setting"
msgid "Scale"
msgstr "縮放"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:22
-msgid "Night Light unavailable"
+#: panels/display/cc-night-light-page.c:269
+msgid "Night Light cannot be used from a virtual machine."
+msgstr "不能在虛擬機中使用夜光模式。"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:25
+msgid "Night Light Unavailable"
msgstr "夜光模式無法使用"
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:33
@@ -1681,88 +1661,88 @@ msgid ""
msgstr "可能是由於顯示卡的驅動程式不支援夜光模式,亦或是桌面正在遠端使用當中"
#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:58
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:60
msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
msgstr "暫時停用至明天"
#. This cancels the redshift inhibit.
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:72
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:74
msgid "Restart Filter"
msgstr "重啟夜光模式"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:95
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:97
msgid ""
"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
"strain and sleeplessness."
msgstr "夜光模式會讓螢幕色彩變得溫暖,可幫助防止眼睛疲勞與失眠。"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:132
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:134
msgid "Schedule"
msgstr "排程"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:140
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:142
msgid "Sunset to Sunrise"
msgstr "日落至日出"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:141
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:143
msgid "Manual Schedule"
msgstr "手動排程"
# (Freddy)考量到其他作業系統時常混用「時間」與「時刻」,以及蠻多系統模組也都用「時間」而非「時刻」,嘗試做更改。
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:154
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:156
#: panels/region/cc-format-preview.ui:35
msgid "Times"
msgstr "時間"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:167
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:169
msgid "From"
msgstr "從"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:192
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:279
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:281
msgid "Hour"
msgstr "時"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:198
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:285
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:200
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:287
msgid ":"
msgstr ":"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:215
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:302
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:217
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:304
msgid "Minute"
msgstr "分"
#. This is the short form for the time period in the morning
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:225
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:312
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:227
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:314
msgid "AM"
msgstr "上午"
#. This is the short form for the time period in the afternoon
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:237
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:324
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:239
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:326
msgid "PM"
msgstr "下午"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:254
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:256
msgid "To"
msgstr "至"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:360
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:362
msgid "Color Temperature"
msgstr "色溫"
-#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:3
msgid "Displays"
msgstr "顯示器"
-#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
-msgstr "選擇如何使用連接的顯示器與投影機"
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:4
+msgid "Use Night Light and choose how to use connected monitors and projectors"
+msgstr "選擇如何使用連接的顯示器與投影機進入夜光模式"
#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:15
msgid ""
"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
"redshift;color;sunset;sunrise;"
@@ -1773,7 +1753,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:72
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:112
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:119
msgid "Secure Boot is Active"
msgstr "安全開機作用中"
@@ -1849,158 +1829,223 @@ msgstr ""
"\n"
"如需了解更多資訊,請聯絡您的硬體製造商或 IT 技術人員。"
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:96
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:98
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:100
-msgid "Passed"
-msgstr "測試成功"
-
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:96
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:98
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:100
-msgid "Failed"
-msgstr "測試失敗"
-
-#. TRANSLATORS: HSI stands for Host Security ID and device refers to the computer as a whole
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:137
-#, c-format
-msgid "Device conforms to HSI level %d"
-msgstr "裝置所符合的 HSI 等級為 %d"
-
#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 0/4 stars
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:149
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:485
-msgid "Security Level 0"
-msgstr "安全性等級 0"
-
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:150
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:113
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:544
+msgid "Checks Failed"
+msgstr "檢查失敗"
+
+#. TRANSLATORS: This is the description to describe the failure on
+#. checking the security items.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:116
msgid ""
-"This device has no protection against hardware security issues. This could "
-"be because of a hardware or firmware configuration issue. It is recommended "
-"to contact your IT support provider."
+"Hardware does not pass checks. This means that you are not protected against "
+"common hardware security issues.\n"
+"\n"
+"It may be possible to resolve hardware security issues by updating your "
+"firmware or changing device configuration options. However, failures can "
+"stem from the physical hardware itself, and may not be reversible."
msgstr ""
-"本裝置針對硬體安全性相關的問題缺乏防護。可能是硬體或韌體組態所造成的問題,建"
-"議您聯絡 IT 技術人員。"
+"硬體未通過檢查。這意味著您無法防範常見的硬體安全問題。\n"
+"\n"
+"可以通過更新韌體或更改裝置設定選項來解決硬體安全問題。但是,故障可能源於物理"
+"硬體本身,並且可能是不可逆的。"
#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 1/4 stars
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:158
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:357
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:492
-msgid "Security Level 1"
-msgstr "安全性等級 1"
-
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:159
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:127
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:551
+msgid "Checks Passed"
+msgstr "檢查通過"
+
+#. TRANSLATORS: This description describes the device passing the
+#. minimum requirement of security check.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:130
msgid ""
-"This device has minimal protection against hardware security issues. This is "
-"the lowest device security level and only provides protection against simple "
-"security threats."
-msgstr ""
-"本裝置針對硬體安全性相關的問題僅提供最小防護。這意味著裝置的安全性等級為最低"
-"等級,只能針對簡單的安全威脅提供防護。"
+"This device meets basic security requirements. Its hardware has protection "
+"against some of the most common security threats."
+msgstr "本裝置符合安全性的基本要求。這意味著裝置能針對常見的安全威脅提供防護。"
+
+#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2~4 stars
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:141
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:560
+msgid "Protected"
+msgstr "已防護"
+
+#. TRANSLATOR: This description describes the devices passing
+#. the extended security check.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:144
+msgid ""
+"This device passes current security tests. Its hardware is protected against "
+"the majority of security threats."
+msgstr "此裝置通過目前的安全測試。它的硬體能保護您免於大多數的安全威脅。"
-#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2/4 stars
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:167
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:362
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:499
-msgid "Security Level 2"
-msgstr "安全性等級 2"
+#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: ??? stars
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:152
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:567
+msgid "Checks Unavailable"
+msgstr "檢查無法使用"
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:168
+#. TRANSLATORS: When the security result is unavailable, this description is shown.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:154
msgid ""
-"This device has basic protection against hardware security issues. This "
-"provides protection against some common security threats."
-msgstr ""
-"本裝置針對硬體安全性相關的問題提供基本防護。這意味著裝置能針對常見的安全威脅"
-"提供防護。"
+"Device security checks are not available for this device. It is not possible "
+"to tell whether it meets security requirements."
+msgstr "設備安全檢查不適用於此裝置。無法判斷它是否滿足安全要求。"
+
+#. Translators: Unknown endpoint host for WireGuard (invalid setting)
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:188
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:294
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:314
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:355
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:385
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:368
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:350
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
-#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 3/4 stars
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:176
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:367
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:506
-msgid "Security Level 3"
-msgstr "安全性等級 3"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:270
+msgid "Device Security Report"
+msgstr "裝置安全報告"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:273
+msgid "Report details"
+msgstr "報告詳細資料"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:277
+msgid "Date generated:"
+msgstr "產生的日期:"
+
+#. TRANSLATOR: This is the title for showing the version of fwupd service.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:285
+msgid "fwupd version:"
+msgstr "fwupd 版本:"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:294
+msgid "Hardware model:"
+msgstr "硬體型號:"
+
+#. TRANSLATOR: "Processor" indicates the CPU model name.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:301
+msgid "Processor:"
+msgstr "處理器:"
+
+#. TRANSLATOR: "OS" indicates the OS name, ex: Fedora 38.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:307
+msgid "OS:"
+msgstr "作業系統:"
+
+#. TRANSLATOR: This is the title for device security level.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:313
+msgid "Security level:"
+msgstr "安全性等級:"
+
+#. TRANSLATOR: This is the postfix of "HSI-n Tests" title.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:343
+msgid "Tests"
+msgstr "測試"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:348
+msgid "Runtime Tests"
+msgstr "執行階段測試"
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:177
+#. Passed
+#. TRANSLATOR: If the status for security attribute is success, "Pass " is shown.
+#. TRANSLATOR: This is the text event status output when the event status is "success"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:367
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:231
+msgid "Pass"
+msgstr "通過"
+
+#. Failed
+#. TRANSLATOR: If the status for security attribute is success, "! Fail " is shown.
+#. TRANSLATOR: This is the text event status output when the event status is not "success"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:374
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:234
+msgid "! Fail"
+msgstr "! 失敗"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:386
+msgid "Host security events"
+msgstr "主機安全性事件"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:390
msgid ""
-"This device has extended protection against hardware security issues. This "
-"is the highest device security level and provides protection against "
-"advanced security threats."
-msgstr ""
-"本裝置針對硬體安全性相關的問題具備延伸防護。這意味著裝置的安全性等級為最高等"
-"級,能針對高階的安全威脅提供防護。"
+"For information on the contents of this report, see https://fwupd.github.io/"
+"hsi.html"
+msgstr "需要這份報告的內容資訊,請參閱 https://fwupd.github.io/hsi.html"
-#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: ??? stars
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:185
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:22
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:521
-msgid "Security Level"
-msgstr "安全性等級"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:395
+msgid "Report copied to clipboard"
+msgstr "將報告複製到剪貼簿"
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:186
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:522
-msgid "Security levels are not available for this device."
-msgstr "該裝置不適用安全性等級。"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:22
+msgid "Device Security Status"
+msgstr "裝置安全性狀態"
-#. TRANSLATORS: hardware manufacturer as in OEM
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:201
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:211
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:218
-msgid "Contact your hardware manufacturer for help with security updates."
-msgstr "請聯絡您的硬體製造商以取得安全更新相關的支援訊息。"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:6
+msgid "About Device Security"
+msgstr "關於裝置安全性"
-#. TRANSLATORS: support technician as in someone with root
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:203
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:31
msgid ""
-"It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware "
-"settings, or by a support technician."
-msgstr "該問題也許能透過裝置的 UEFI 韌體設定,或是交由 IT 技術人員來解決。"
+"Device security provides information about how protected your device is "
+"against security issues which target the hardware itself."
+msgstr "裝置安全性提供有關如何針對硬體本身的安全性問題保護您裝置的資訊。"
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:212
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:223
-msgid ""
-"It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware "
-"settings."
-msgstr "該問題也許能透過裝置的 UEFI 韌體設定來解決。"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:51
+msgid "Aspects of hardware that affect security include:"
+msgstr "影響安全性的硬體方面包括:"
-#. TRANSLATORS: support technician as in someone with root
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:229
-msgid "It might be possible for a support technician to resolve this issue."
-msgstr "該問題也許能透過 IT 技術人員來解決。"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:69
+msgid "• security features that are built into a hardware itself;"
+msgstr "• 內建於硬體本身的安全功能;"
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:88
-msgid "Level 1"
-msgstr "等級 1"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:79
+msgid "• how the hardware is configured to protect against security issues;"
+msgstr "• 如何設定硬體以防止安全問題;"
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:124
-msgid "Level 2"
-msgstr "等級 2"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:89
+msgid "• the security of the software runs directly on the hardware."
+msgstr "• 直接在硬體上執行軟體的安全性。"
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:160
-msgid "Level 3"
-msgstr "等級 3"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:107
+msgid ""
+"Security threats which affect hardware include malware and viruses that "
+"target the software that runs directly on the hardware. It also includes "
+"physical tampering, such as physical connection to the hardware to read data "
+"and implant malware."
+msgstr "影響硬體的安全威脅包括針對直接在硬體上運行的軟體的惡意軟體和病毒。它還包括物"
+"理篡改,例如物理連接到硬體以讀取資料和植入惡意軟體。"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:125
+msgid ""
+"Device security is just one aspect of security, and does not reflect the "
+"overall security status of the system and applications."
+msgstr "裝置安全只是安全性的一個向度,並不反映系統和應用程式的整體安全狀態。"
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:113
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:120
msgid "Protected against malicious software when the device starts."
msgstr "裝置的啟動階段有針對惡意軟體採取防護措施。"
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:119
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:126
msgid "Secure Boot has Problems"
msgstr "安全開機存在問題"
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:120
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:127
msgid "Some protection when the device is started."
msgstr "裝置的啟動階段僅有部分防護措施。"
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:125
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:132
msgid "Secure Boot is Off"
msgstr "安全開機已關閉"
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:126
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:133
msgid "No protection when the device is started."
msgstr "裝置的啟動階段沒有任何防護措施。"
#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:145
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:152
msgid ""
"This issue could have been caused by a change in UEFI firmware settings, an "
"operating system configuration change, or because of malicious software on "
@@ -2010,7 +2055,7 @@ msgstr ""
"統遭植入惡意軟體。"
#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:153
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:160
msgid ""
"This issue could have been caused by a change in the UEFI firmware settings, "
"or because of malicious software on this system."
@@ -2018,307 +2063,138 @@ msgstr ""
"該問題可能是由下列原因所導致:UEFI 韌體設定不正確或是系統遭植入惡意軟體。"
#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:160
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:167
msgid ""
"This issue could have been caused by an operating system configuration "
"change, or because of malicious software on this system."
msgstr ""
"該問題可能是由下列原因所導致:作業系統設定不正確或是系統遭植入惡意軟體。"
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:486
-msgid "Exposed to serious security threats."
-msgstr "正暴露於嚴重的安全威脅之中。"
+#. TRANSLATOR: this is the date in "%Y-%m-%d %H:%M:%S" format,
+#. for example: 2022-08-01 22:48:00
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:225
+#, c-format
+msgid "%1$s"
+msgstr "%1$s"
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:493
-msgid "Limited protection against simple security threats."
-msgstr "能針對簡單的安全威脅提供有限防護。"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:237
+#, c-format
+msgid "(%1$s → %2$s)"
+msgstr "(%1$s → %2$s)"
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:500
-msgid "Protected against common security threats."
-msgstr "能針對常見的安全威脅提供防護。"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:545
+msgid "Hardware does not pass checks."
+msgstr "硬體未通過檢查。"
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:507
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:515
-msgid "Protected against a wide range of security threats."
-msgstr "能針對廣泛的安全威脅提供保護。"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:552
+msgid "Hardware meets basic security requirements."
+msgstr "硬體滿足基本安全要求。"
-#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 4/4 stars
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:514
-msgid "Comprehensive Protection"
-msgstr "全面性防護"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:561
+msgid "Hardware has a good level of protection."
+msgstr "硬體具有良好的保護層級。"
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:150
-msgid "No Events"
-msgstr "沒有活動"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:568
+msgid "Security levels are not available for this device."
+msgstr "該裝置不適用安全性等級。"
-#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:37
-msgid "Firmware Write Protection"
-msgstr "韌體寫入保護"
-
-#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:42
-msgid "Firmware Write Protection Lock"
-msgstr "韌體寫入保護鎖"
-
-#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:47
-msgid "Firmware BIOS Region"
-msgstr "韌體 BIOS 領域"
-
-#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:52
-msgid "Firmware BIOS Descriptor"
-msgstr "韌體 BIOS 描述元"
-
-#. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:57
-msgid "Pre-boot DMA Protection"
-msgstr "預先開機 DMA 保護"
-
-#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:62
-msgid "Intel BootGuard"
-msgstr "Intel BootGuard"
-
-#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
-#. * verified boot refers to the way the boot process is verified
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:68
-msgid "Intel BootGuard Verified Boot"
-msgstr "Intel BootGuard 驗證開機"
-
-#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
-#. * ACM means to verify the integrity of Initial Boot Block
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:74
-msgid "Intel BootGuard ACM Protected"
-msgstr "Intel BootGuard ACM 保護"
-
-#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
-#. * error policy is what to do on failure
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:80
-msgid "Intel BootGuard Error Policy"
-msgstr "Intel BootGuard 錯誤政策"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:50
+msgid "Starting Device Security…"
+msgstr "啟動裝置安全性…"
-#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:85
-msgid "Intel BootGuard Fuse"
-msgstr "Intel BootGuard Fuse"
-
-#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology,
-#. * enabled means supported by the processor
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:91
-msgid "Intel CET Enabled"
-msgstr "Intel CET 已啟用"
-
-#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology,
-#. * active means being used by the OS
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:97
-msgid "Intel CET Active"
-msgstr "Intel CET 作用中"
-
-#. TRANSLATORS: Title: SMAP = Supervisor Mode Access Prevention
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:102
-msgid "Intel SMAP"
-msgstr "Intel SMAP"
-
-#. TRANSLATORS: Title: Memory contents are encrypted, e.g. Intel TME
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:107
-msgid "Encrypted RAM"
-msgstr "記憶體已加密"
-
-#. TRANSLATORS: Title:
-#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:113
-msgid "IOMMU Protection"
-msgstr "IOMMU 保護"
-
-#. TRANSLATORS: Title: lockdown is a security mode of the kernel
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:118
-msgid "Linux Kernel Lockdown"
-msgstr "Linux 核心鎖定"
-
-#. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:123
-msgid "Linux Kernel Verification"
-msgstr "Linux 核心驗證"
-
-#. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:128
-msgid "Linux Swap"
-msgstr "Linux 交換空間"
-
-#. TRANSLATORS: Title: sleep state
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:133
-msgid "Suspend To RAM"
-msgstr "暫停狀態"
-
-#. TRANSLATORS: Title: a better sleep state
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:138
-msgid "Suspend To Idle"
-msgstr "休眠狀態"
-
-#. TRANSLATORS: Title: PK is the 'platform key' for the machine
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:143
-msgid "UEFI Platform Key"
-msgstr "UEFI 平臺金鑰"
-
-#. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:148
-msgid "UEFI Secure Boot"
-msgstr "UEFI 安全開機"
-
-#. TRANSLATORS: Title: PCRs (Platform Configuration Registers) shouldn't be empty
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:153
-msgid "TPM Platform Configuration"
-msgstr "TPM 平臺組態"
-
-#. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:158
-msgid "TPM Reconstruction"
-msgstr "TPM 重構"
-
-#. TRANSLATORS: Title: TPM = Trusted Platform Module
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:163
-msgid "TPM v2.0"
-msgstr "TPM 信賴平臺模組 v2.0"
-
-#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:168
-msgid "Intel Management Engine Manufacturing Mode"
-msgstr "Intel 管理引擎製造模式"
-
-#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and the "override" is enabled
-#. * with a jumper -- luckily it is probably not accessible to end users on consumer
-#. * boards
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:175
-msgid "Intel Management Engine Override"
-msgstr "Intel 管理引擎凌駕"
-
-#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:180
-msgid "Intel Management Engine Version"
-msgstr "Intel 管理引擎版本"
-
-#. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:185
-msgid "Firmware Updates"
-msgstr "韌體更新"
-
-#. TRANSLATORS: Title: if we can verify the firmware checksums
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:190
-msgid "Firmware Attestation"
-msgstr "韌體核實"
-
-#. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:195
-msgid "Firmware Updater Verification"
-msgstr "韌體更新器驗證"
-
-#. TRANSLATORS: Title: Allows debugging of parts using proprietary hardware
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:201
-msgid "Platform Debugging"
-msgstr "平臺除錯"
-
-#. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:206
-msgid "Processor Security Checks"
-msgstr "處理器安全性檢查"
-
-#. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:211
-msgid "AMD Rollback Protection"
-msgstr "AMD 降版保護"
-
-#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI replays
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:216
-msgid "AMD Firmware Replay Protection"
-msgstr "AMD 韌體重放保護"
-
-#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI writes
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:221
-msgid "AMD Firmware Write Protection"
-msgstr "AMD 韌體寫入保護"
-
-#. TRANSLATORS: Title: if the part has been fused
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:226
-msgid "Fused Platform"
-msgstr "融合平臺"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:76
+msgid "Device Security Unavailable"
+msgstr "裝置安全性無法使用"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:78
+msgid ""
+"Device Security is only available on physical hardware. No physical hardware "
+"has been detected."
+msgstr "設備安全性僅在物理硬體上可用。未偵測到物理硬體。"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:216
+msgid "Security Events"
+msgstr "安全性事件"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:226
+msgid "No Events"
+msgstr "沒有活動"
#. TRANSLATORS: if the stauts is valid. For example security check is valid and key is valid.
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:237
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:35
msgid "Valid"
msgstr "有效"
#. TRANSLATORS: if the status or key is not valid.
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:242
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:40
msgid "Not Valid"
msgstr "無效"
#. TRANSLATORS: if the function is not enabled through BIOS or OS settings.
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:252
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:50
msgid "Not Enabled"
msgstr "尚未啟用"
#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is locked to prevent from malicious modification.
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:257
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:55
msgid "Locked"
msgstr "已鎖定"
#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is not locked.
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:262
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:60
msgid "Not Locked"
msgstr "未鎖定"
#. TRANSLATORS: The data is encrypted to prevent from malicious reading.
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:267
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:65
msgid "Encrypted"
msgstr "已加密"
#. TRANSLATORS: the data in memory is plane text.
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:272
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:70
msgid "Not Encrypted"
msgstr "未加密"
#. TRANSLATORS: Linux kernel is tainted by third party kernel module.
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:277
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:75
msgid "Tainted"
msgstr "遭到污染"
#. TRANSLATORS: All the loaded kernel module are licensed.
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:282
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:80
msgid "Not Tainted"
msgstr "未遭污染"
#. TRANSLATORS: the feature can be detected.
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:287
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:85
msgid "Found"
msgstr "可以使用"
#. TRANSLATORS: the feature can't be detected.
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:292
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:90
msgid "Not Found"
msgstr "無法使用"
#. TRANSLATORS: the function is supported by hardware.
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:297
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:95
msgid "Supported"
msgstr "支援"
#. TRANSLATORS: the function isn't supported by hardware.
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:302
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:100
msgid "Not Supported"
msgstr "未支援"
-#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:3
msgid "Device Security"
msgstr "裝置安全"
-#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Host firmware security status"
-msgstr "了解主機的安全性狀態"
+#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:4
+msgid "Protection against hardware security threats"
+msgstr "針對硬體安全威脅提供保護"
#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:16
msgid ""
"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
"network;identity;privacy;"
@@ -2327,136 +2203,119 @@ msgstr ""
"network;identity;privacy;螢幕;鎖定;診斷;當掉;崩潰;私人;隱私;最近;暫存;索引;名"
"稱;網路;身分;"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:297
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:317
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:358
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:388
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100
-msgid "Unknown"
-msgstr "不明"
-
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:335
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:332
#, c-format
msgid "64-bit"
msgstr "64 位元"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:338
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:335
#, c-format
msgid "32-bit"
msgstr "32 位元"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:597
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:622
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:601
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:626
msgid "Wayland"
msgstr "Wayland"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:603
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:628
msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#. translators: this is the placeholder string when the GNOME Shell
#. * version couldn't be loaded, eg. “GNOME Version: Not Available”
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:681
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:706
msgid "Not Available"
msgstr "無法取得"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:17
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:18
msgid "System Logo"
msgstr "系統標誌"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:32
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:304
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:33
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:21 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:278
msgid "Device Name"
msgstr "裝置名稱"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:50
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:48
msgid "Hardware Model"
msgstr "硬體型號"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:58
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:57
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210
+msgid "Firmware Version"
+msgstr "韌體版本"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:65
msgid "Memory"
msgstr "記憶體"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:66
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:73
msgid "Processor"
msgstr "處理器"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:81
msgid "Graphics"
msgstr "顯示卡"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:82
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:89
msgid "Disk Capacity"
msgstr "磁碟空間"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:90
msgid "Calculating…"
msgstr "正在計算…"
#. translators: this field contains the distro name and version
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:98
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:105
msgid "OS Name"
msgstr "作業系統名稱"
#. translators: this field contains the distro build ID
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:107
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:114
msgid "OS Build ID"
msgstr "作業系統組建 ID"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:115
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:122
msgid "OS Type"
msgstr "作業系統類型"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:123
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:130
msgid "GNOME Version"
msgstr "GNOME 版本"
#. translators: this is a placeholder while the GNOME version is being fetched
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:125
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:132
msgid "Loading…"
msgstr "正在載入…"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:140
msgid "Windowing System"
msgstr "視窗系統"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:141
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:148
msgid "Virtualization"
msgstr "虛擬化"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:150
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:157
+msgid "Kernel Version"
+msgstr "核心版本"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:166
msgid "Software Updates"
msgstr "軟體更新"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:174
-msgid "Rename Device"
-msgstr "重新命名裝置"
-
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190
-msgid ""
-"The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
-"network, or when pairing Bluetooth devices."
-msgstr "在網路查看或藍牙配對時,裝置名稱能供他人辨識。"
-
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:196
-msgid "Device name"
-msgstr "裝置名稱"
-
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:210
-msgid "_Rename"
-msgstr "重新命名(_R)"
-
-#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:3
msgid "About"
msgstr "關於"
-#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:4
msgid "View information about your system"
msgstr "檢視您系統的資訊"
@@ -2465,7 +2324,7 @@ msgstr "檢視您系統的資訊"
#. The list MUST also end with a semicolon!
#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
-#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:19
msgid ""
"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;"
"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
@@ -2524,7 +2383,7 @@ msgid "Eject"
msgstr "退出光碟"
#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:163
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:122
msgid "Typing"
msgstr "輸入"
@@ -2578,7 +2437,8 @@ msgid "Lock screen"
msgstr "鎖定螢幕"
#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2
-#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:128
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:3
msgid "Accessibility"
msgstr "無障礙輔助"
@@ -2614,11 +2474,11 @@ msgstr "將文字縮小"
msgid "High contrast on or off"
msgstr "開啟或關閉高反差"
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:186
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:188
msgid "No input sources found"
msgstr "找不到輸入來源"
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:931
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:993
msgctxt "Input Source"
msgid "Other"
msgstr "其他"
@@ -2656,70 +2516,70 @@ msgid "View Keyboard Layout"
msgstr "檢視鍵盤配置"
#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-networks.c:223
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:646
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:603
msgid "Remove"
msgstr "移除"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:485
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:493
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:922
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:488
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:496
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:936
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "自訂快捷鍵"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:63
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:63
msgid "Alternate Characters Key"
msgstr "替代字元鍵"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:65
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64
msgid ""
"The alternate characters key can be used to enter additional characters. "
"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
msgstr ""
"替代字元鍵可用於輸入額外的代用字元,這些字元通常是以第三選項印在您的鍵盤上。"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:66
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:84
msgctxt "keyboard key"
msgid "Left Alt"
msgstr "左側 Alt 鍵"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Alt"
msgstr "右側 Alt 鍵"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86
msgctxt "keyboard key"
msgid "Left Super"
msgstr "左側超級鍵"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Super"
msgstr "右側超級鍵"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88
msgctxt "keyboard key"
msgid "Menu key"
msgstr "選單鍵"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Ctrl"
msgstr "右側 Ctrl 鍵"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:80
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:79
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72
msgid "Compose Key"
msgstr "組合鍵"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:81
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80
msgid ""
"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use "
"it, press compose then a sequence of characters. For example, compose key "
@@ -2731,22 +2591,22 @@ msgstr ""
"舉例:先按一下組合鍵,再按 <b>C</b> 與 <b>o</b>能輸入 <b>©</b>;按下 <b>a</"
"b> 與 <b>'</b> 則能輸入 <b>á</b>。"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90
msgctxt "keyboard key"
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock 鍵"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91
msgctxt "keyboard key"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock 鍵"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
msgctxt "keyboard key"
msgid "Print Screen"
msgstr "Print Screen 鍵"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:217
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:214
#, c-format
msgid ""
"Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n"
@@ -2783,101 +2643,98 @@ msgstr "輸入特殊字元"
msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard."
msgstr "使用鍵盤輸入符號及字母變體的方法。"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:98
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:319
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:334 shell/cc-window.ui:160
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:82 shell/cc-window.ui:161
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "鍵盤快捷鍵"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:101
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:85
msgid "View and Customize Shortcuts"
msgstr "檢視與自訂快捷鍵"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:296
-#, c-format
-msgid "%d modified"
-msgid_plural "%d modified"
-msgstr[0] "已修改 %d 個"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:463
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:387
msgid "Reset All Shortcuts?"
msgstr "要重設所有快捷鍵嗎?"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:466
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:390
msgid ""
"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
"undone."
msgstr "重設快捷鍵可能會影響您自訂的快捷鍵,且該動作不能還原。"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:470
-#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:394
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:26
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:471
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:395
msgid "Reset All"
msgstr "重設全部"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:35
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:33
msgid "Reset All…"
msgstr "重設全部…"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:36
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:34
msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
msgstr "將快捷鍵重設為預設的按鍵組合"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:89
-msgid "Section"
-msgstr "節"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:65
+msgid "Search Shortcuts"
+msgstr "搜尋快捷鍵"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:111
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "快捷鍵"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:102
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:124
+msgid "No keyboard shortcut found"
+msgstr "找不到鍵盤快捷鍵"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:120
-msgid "Add a shortcut"
-msgstr "加入快捷鍵"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:103
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:125
+msgid "Try a different search."
+msgstr "嘗試不同的搜尋內容。"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:155
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:140
msgid "Add Custom Shortcuts"
msgstr "加入自訂快捷鍵"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:163
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:141
msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more."
msgstr "設定自訂快捷鍵來啟動應用程式、執行命令稿等。"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:169
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:145
msgid "Add Shortcut"
msgstr "加入快捷鍵"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:201
-msgid "No keyboard shortcut found"
-msgstr "找不到鍵盤快捷鍵"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:392
+#. TRANSLATORS: Don't translate/transliterate <b>%s</b>, which is the accelerator used
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:391
#, c-format
-msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
-msgstr "%s 已被「%s」使用。若要取代,則「%s」會被停用"
+msgid ""
+"<b>%s</b> is already being used for %s. If you replace it, %s will be "
+"disabled"
+msgstr "<b>%s</b> 已被「%s」使用。若要取代,則「%s」會被停用"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:536
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:533
msgid "Enter the new shortcut"
msgstr "輸入新的快捷鍵"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:548
msgid "Set Custom Shortcut"
msgstr "設定自訂快捷鍵"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:548
msgid "Set Shortcut"
msgstr "設定快捷鍵"
-#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:562
+#. Setup the top label
+#.
+#. * TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut,
+#. * don't translate/transliterate <b>%s</b>
+#.
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:561
#, c-format
-msgid "Enter new shortcut to change %s."
-msgstr "請輸入新的按鍵組合來更改「%s」快捷鍵。"
+msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>"
+msgstr "請輸入新的快捷鍵來更改 <b>%s</b>"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:977
msgid "Add Custom Shortcut"
@@ -2923,216 +2780,276 @@ msgid "Set Shortcut…"
msgstr "設定快捷鍵…"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:261
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:340
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:20
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:271
msgid "None"
msgstr "沒有"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-group.c:131
+#, c-format
+msgid "%d modified"
+msgid_plural "%d modified"
+msgstr[0] "已修改 %d 個"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-group.c:154
+msgid "Add a Shortcut"
+msgstr "加入快捷鍵"
+
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:23
msgid "Reset the shortcut to its default value"
msgstr "將快捷鍵重設為預設值"
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:3
msgid "Keyboard"
msgstr "鍵盤"
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:4
msgid ""
"Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts "
"and input sources"
msgstr "更改鍵盤快捷鍵,並設定您的輸入偏好設定、鍵盤配置、輸入來源等"
#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:15
msgid ""
"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
+"Hotkey;"
msgstr ""
-"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;快捷"
-"鍵;快捷鍵;工作區;視窗;重新調整大小;縮放;拉遠;拉近;遠近;對比;反差;輸入;來源;輸"
-"入法;鎖定;上鎖;音量;"
+"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;Hotke"
+"y;快捷鍵;快捷鍵;工作區;視窗;重新調整大小;縮放;拉遠;拉近;遠近;對比;反差;輸入;"
+"來源;輸入法;鎖定;上鎖;音量;熱鍵;"
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:23
-msgid "Location Services Turned Off"
-msgstr "定位服務已關閉"
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:9
+msgid ""
+"Location services use GPS, Wi-Fi and cellular connections to determine the "
+"approximate location of this device. <a href='https://location.services."
+"mozilla.com/privacy'>Learn about what data is collected, and how it is used."
+"</a>"
+msgstr ""
+"定位服務使用 GPS、Wi-Fi 和基地台連線來確定此裝置的大致位置。<a "
+"href='https://location.services.mozilla.com/"
+"privacy'>瞭解收集哪些數據以及如何使用這些數據。</a>"
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:24
-msgid "No applications can obtain location information."
-msgstr "沒有應用程式能取得位置資訊。"
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:12
+msgid "_Location Services"
+msgstr "位置服務(_L)"
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:38
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:13
+msgid "Allow permitted apps to access location data"
+msgstr "允許授權的程式存取位置資料"
+
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:24
msgid ""
-"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
-"mobile broadband increases accuracy.\n"
-"\n"
-"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla."
-"com/privacy'>Privacy Policy</a>\n"
-"\n"
-"Allow the applications below to determine your location."
-msgstr ""
-"定位服務可允許應用程式知道您的位置。使用 Wi-Fi 和行動寬頻能提高定位準確度。\n"
-"\n"
-"使用 Mozilla 定位服務:<a href='https://location.services.mozilla.com/"
-"privacy'>隱私權政策</a>\n"
-"\n"
-"允許下列應用程式偵測您的位置。"
+"The following sandboxed apps have been given access to location data. Apps "
+"that are not sandboxed can access location data without asking for "
+"permission."
+msgstr "以下沙盒化程式已獲得位置數據的存取權。未沙盒化的程式無需請求權限即可存取位置"
+"數據。"
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:56
-msgid "No Applications Have Asked for Location Access"
-msgstr "沒有應用程式請求取用位置資訊"
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:38
+msgid "No sandboxed apps have asked for location access"
+msgstr "沒有沙盒化程式請求取用位置資訊"
-#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Protect your location information"
-msgstr "保護您的位置資訊"
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in:4
+msgid "Control access to your location"
+msgstr "控制對您的位置的存取權"
#. Translators: Search terms to find the Location panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in:16
msgid "location;gps;private;privacy;"
msgstr "location;gps;private;privacy;定位;隱私權;衛星定位;位置;地理;"
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:23
-msgid "Microphone Turned Off"
-msgstr "麥克風已關閉"
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:11
+msgid "_Microphone Access"
+msgstr "麥克風存取(_M)"
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:24
-msgid "No applications can record sound."
-msgstr "沒有能錄製聲音的應用程式。"
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:12
+msgid "Allow permitted apps to use microphones"
+msgstr "允許授權的程式使用麥克風"
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:37
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:23
msgid ""
-"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
-"Disabling the microphone may cause some applications to not function "
-"properly.\n"
-"\n"
-"Allow the applications below to use your microphone."
-msgstr ""
-"麥克風的使用可允許應用程式錄製或聆聽聲音。停用麥克風可能導致部分應用程式無法"
-"正常運作。\n"
-"\n"
-"允許下列應用程式使用您的麥克風。"
+"The following sandboxed apps have been given permission to use microphones. "
+"Apps that are not sandboxed can use microphones without asking for "
+"permission."
+msgstr "以下沙盒化程式已被授權使用麥克風。未沙盒化的程式無需請求權限即可使用麥克風。"
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:54
-msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access"
-msgstr "沒有應用程式請求取用麥克風"
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:38
+msgid "No sandboxed apps have asked for microphone access"
+msgstr "沒有沙盒化程式請求存取麥克風"
-#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Protect your conversations"
-msgstr "保護您的對話"
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:3
+msgid "Microphones"
+msgstr "麥克風"
+
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:4
+msgid "Restrict microphone access"
+msgstr "限制麥克風存取"
-#. Translators: Search terms to find the Microphone panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20
+#. Translators: Search terms to find the Microphones panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:16
msgid "microphone;recording;application;privacy;"
msgstr "microphone;recording;application;privacy;麥克風;錄音;應用程式;隱私權;"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:9 panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9
-msgid "Test Your _Settings"
-msgstr "測試您的設定值(_S)"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:18
+msgid "Test _Settings"
+msgstr "測試設定值(_S)"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:23
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:32 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:78
+msgid "Mouse"
+msgstr "滑鼠"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:39
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:9
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:26
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:42
msgid "Primary Button"
msgstr "主要按鍵"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:27
-msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
-msgstr "設定滑鼠與觸控板上實體按鍵所對應的命令。"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:43
+msgid "Order of physical buttons on mice and touchpads."
+msgstr "滑鼠與觸控板上實體按鍵的順序。"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:41 panels/sound/cc-balance-slider.ui:16
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:57
msgid "Left"
msgstr "左"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:48 panels/sound/cc-balance-slider.ui:18
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:64
msgid "Right"
msgstr "右"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:62
-msgid "Mouse"
-msgstr "滑鼠"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:86
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:189
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "指標速度"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:89 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:197
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:53
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:111
+msgid "Slow"
+msgstr "慢速"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:65
-msgid "Mouse Speed"
-msgstr "滑鼠速度"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:91 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:199
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:50
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:108
+msgid "Fast"
+msgstr "快速"
-#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
-#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:87
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:114 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:120
-msgid "Natural Scrolling"
-msgstr "自然捲動"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:107 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:142
+msgid "Pointer Assistance"
+msgstr "指標輔助"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:82 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:115
-msgid "Scrolling moves the content, not the view."
-msgstr "捲動的方向為內容移動方向,而非畫面移動的方向。"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:108
+msgid "Recommended for most users and applications"
+msgstr "建議大多數使用者和應用程式使用"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:101
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:106
+#. Translators: Preserve the line-break separating the two paragraphs.
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:128
+msgid ""
+"Turning pointer assistance off can allow faster and more precise movements, "
+"but can also make the mouse more difficult to use.\n"
+"\n"
+"Pointer assistance is also known as pointer acceleration."
+msgstr ""
+"關閉指標輔助可以允許更快、更精確的移動,但也會使滑鼠更難使用。\n"
+"\n"
+"指標輔助也稱為指標加速。"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:150 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:253
+msgid "Scroll Direction"
+msgstr "捲動方向"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:151 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:254
+msgid "Traditional"
+msgstr "傳統"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:152 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:255
+msgid "Scrolling moves the view"
+msgstr "捲動的方向為畫面移動方向"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:153 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:256
+msgid "Natural"
+msgstr "自然"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:154 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:257
+msgid "Scrolling moves the content"
+msgstr "捲動的方向為內容移動方向"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:168 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:175
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:181
msgid "Touchpad"
msgstr "觸控板"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:128
-msgid "Touchpad Speed"
-msgstr "觸控板速度"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:194
+msgid "Pointer speed"
+msgstr "指標速度"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:145
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:217
+msgid "Clicking"
+msgstr "點擊"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:222
msgid "Tap to Click"
msgstr "輕觸以點擊"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:150
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:223
+msgid "Quickly touch the touchpad to click"
+msgstr "快速觸摸觸控板以點擊"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:229
msgid "Tap to click"
msgstr "輕觸就能進行點擊操作"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:159 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:164
-msgid "Two-finger Scrolling"
-msgstr "兩指捲動"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:240
+msgid "Scrolling"
+msgstr "捲動"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:174 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:179
-msgid "Edge Scrolling"
-msgstr "邊緣捲動"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:243
+msgid "Scroll Method"
+msgstr "捲動方式"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:62
-msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
-msgstr "試著按一下、按兩下、捲動"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:244
+msgid "Two Finger"
+msgstr "兩隻手指"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:136
-msgid "Five clicks, GEGL time!"
-msgstr "連按五下,GEGL 時間!"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:245
+msgid "Drag two fingers on the touchpad"
+msgstr "在觸控板上用兩根手指拖曳"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141
-msgid "Double click, primary button"
-msgstr "按兩下(主要按鍵)"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:246
+msgid "Edge"
+msgstr "邊緣"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141
-msgid "Single click, primary button"
-msgstr "按一下(主要按鍵)"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:247
+msgid "Drag one finger on the edge"
+msgstr "在邊緣以一根手指拖曳"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144
-msgid "Double click, middle button"
-msgstr "按兩下(中央按鍵)"
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:68 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:98
+msgid "Single Click"
+msgstr "單擊"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144
-msgid "Single click, middle button"
-msgstr "按一下(中央按鍵)"
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:70 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:112
+msgid "Double Click"
+msgstr "雙擊"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147
-msgid "Double click, secondary button"
-msgstr "按兩下(次要按鍵)"
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.ui:26
+msgid "Test Mouse & Touchpad"
+msgstr "測試滑鼠與觸控板"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147
-msgid "Single click, secondary button"
-msgstr "按一下(次要按鍵)"
-
-#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:3
msgid "Mouse & Touchpad"
msgstr "滑鼠與觸控板"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:4
msgid ""
"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
msgstr "更改您的滑鼠或觸控板靈敏度,並選擇慣用右手或慣用左手"
#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:15
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
msgstr ""
"Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;觸控板;指標;點擊;輕"
@@ -3146,128 +3063,224 @@ msgstr "熱角(_H)"
msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview."
msgstr "觸碰左上角可以開啟「概覽」。"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:42
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:31
msgid "_Active Screen Edges"
msgstr "積極邊框(_A)"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:43
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:32
msgid ""
"Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them."
msgstr "將視窗拖動至螢幕上緣、左緣、右緣來調整視窗大小。"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:70
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:48
msgid "Workspaces"
msgstr "工作區"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:76
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:54
msgid "_Dynamic workspaces"
msgstr "動態工作區(_D)"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:77
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:55
msgid "Automatically removes empty workspaces."
msgstr "自動移除空的工作區。"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:91
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:69
msgid "_Fixed number of workspaces"
msgstr "固定數目工作區(_F)"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:92
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:70
msgid "Specify a number of permanent workspaces."
msgstr "指定常駐的工作區數目。"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:86
msgid "_Number of Workspaces"
msgstr "工作區數目(_N)"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:124
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:102
msgid "Multi-Monitor"
msgstr "多重顯示器"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:130
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108
msgid "Workspaces on _primary display only"
msgstr "只在主要顯示器使用工作區(_P)"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:156
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:123
msgid "Workspaces on all d_isplays"
msgstr "在所有顯示器上使用工作區(_I)"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:184
-msgid "Application Switching"
-msgstr "應用程式切換"
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:140
+msgid "App Switching"
+msgstr "程式切換"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:190
-msgid "Include applications from all _workspaces"
-msgstr "包含所有工作區的應用程式(_W)"
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:146
+msgid "Include apps from all _workspaces"
+msgstr "包含所有工作區的程式(_W)"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:204
-msgid "Include applications from the _current workspace only"
-msgstr "僅包含目前工作區的應用程式(_C)"
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:160
+msgid "Include apps from the _current workspace only"
+msgstr "僅包含目前工作區的程式(_C)"
-#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:3
msgid "Multitasking"
msgstr "多工作業"
-#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:4
msgid "Manage preferences for productivity and multitasking"
msgstr "管理生產力與多工作業的偏好設定"
#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15
+#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:15
msgid ""
"Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot Corner;Workspaces;"
msgstr ""
"Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;多工作業;多工;生產力;自"
"訂;桌面;"
-#: panels/network/cc-network-panel.c:662 panels/network/cc-wifi-panel.ui:303
-msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
-msgstr "噢,發生問題。請聯繫您的軟體供應商。"
+# (Freddy)這項操作會調用 libnma 組件,其翻譯內容需要修正。
+#: panels/network/cc-network-panel.c:672
+msgid "Can’t Connect to Network"
+msgstr "無法連接到網路"
+
+#: panels/network/cc-network-panel.c:674
+msgid ""
+"NetworkManager needs to be running to view or make connections. Contact a "
+"system administrator or the software vendor."
+msgstr "NetworkManager 需要執行才能查看或建立連線。請與系統管理員或軟體供應商聯繫。"
+
+#. xxx: Added to avoid confusion with the preceding VPN row
+#: panels/network/cc-network-panel.c:759 panels/network/cc-network-panel.ui:140
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:149
+msgid "Proxy"
+msgstr "代理伺服器"
-#: panels/network/cc-network-panel.c:669
-msgid "NetworkManager needs to be running."
-msgstr "需要執行 NetworkManager。"
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:34
+msgid "Save"
+msgstr "儲存"
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:21 panels/network/cc-network-panel.ui:26
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:75 panels/network/cc-network-panel.ui:80
msgid "Other Devices"
msgstr "其他裝置"
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:37 panels/network/cc-network-panel.ui:71
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:91 panels/network/cc-network-panel.ui:125
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:708
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:42
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:96
msgid "Add connection"
msgstr "加入新連線"
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:62
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:116
msgid "Not set up"
msgstr "尚未設定"
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.c:168
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:24
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:175
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:227
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:656
+msgid "Automatic"
+msgstr "自動"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.c:170
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:25
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65
+msgid "Manual"
+msgstr "手動"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:17 panels/sound/cc-sound-panel.ui:76
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:284
+msgid "Configuration"
+msgstr "設定"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:53
+msgid "Configuration URL"
+msgstr "設定 URL"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:63
+msgid ""
+"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided. "
+"This is not recommended for untrusted public networks."
+msgstr "未提供設定 URL 時使用網頁代理自動發現。不建議用於不受信任的公共網路。"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:80
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP 代理伺服器"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:91
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:136
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:181
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:226
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:98
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:143
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:188
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:233
+msgid "Port"
+msgstr "連接埠"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:110
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr "HTTP 代理伺服器通訊埠"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:125
+msgid "HTTPS Proxy"
+msgstr "HTTPS 代理伺服器"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:155
+msgid "HTTPS proxy port"
+msgstr "HTTPS 代理伺服器通訊埠"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:170
+msgid "FTP Proxy"
+msgstr "FTP 代理伺服器"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:200
+msgid "FTP proxy port"
+msgstr "FTP 代理伺服器通訊埠"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:215
+msgid "SOCKS Host"
+msgstr "SOCKS 主機"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:245
+msgid "SOCKS host port"
+msgstr "SOCKS 主機連接埠"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:261
+msgid "Ignored Hosts"
+msgstr "忽略的主機"
+
#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:216
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:218
#, c-format
msgctxt "Wi-Fi Connection"
msgid "%s (SSID: %s)"
msgstr "%s (SSID: %s)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:275
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278
msgid "Insecure network (WEP)"
msgstr "不安全網路 (WEP)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:279
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282
msgid "Secure network (WPA)"
msgstr "安全網路 (WPA)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:286
msgid "Secure network (WPA2)"
msgstr "安全網路 (WPA2)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:290
msgid "Secure network (WPA3)"
msgstr "安全網路 (WPA3)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:291
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:294
msgid "Secure network"
msgstr "安全網路"
@@ -3277,10 +3290,13 @@ msgid "Connected"
msgstr "已連線"
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62
+msgid "Show QR-Code"
+msgstr "顯示 QR-Code"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:77
#: panels/network/net-device-ethernet.c:325
#: panels/network/network-bluetooth.ui:22 panels/network/network-ethernet.ui:56
-#: panels/network/network-mobile.ui:329 panels/network/network-proxy.ui:62
-#: panels/network/network-vpn.ui:21
+#: panels/network/network-mobile.ui:329 panels/network/network-vpn.ui:21
msgid "Options…"
msgstr "選項…"
@@ -3321,11 +3337,11 @@ msgstr "網路名稱"
#. Translators: This is a password needed for printing.
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:75
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:338
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:384
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:316
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:359
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:364
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:359
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:175
msgid "Password"
msgstr "密碼"
@@ -3342,19 +3358,23 @@ msgstr "自動產生密碼"
msgid "_Turn On"
msgstr "開啟(_T)"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:549
-#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:407
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:3
#: panels/network/network-wifi.ui:66
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:884
-msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
-msgstr "要停止 Wi-Fi 熱點並中斷任何使用者的連接嗎?"
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:741
+msgid "Turning off will disconnect any devices that are using the hotspot."
+msgstr "關閉將斷開正在使用熱點的所有裝置。"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:887
-msgid "_Stop Hotspot"
-msgstr "停止熱點(_S)"
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:743
+msgid "Turn Off Hotspot?"
+msgstr "是否關閉熱點?"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:746
+msgid "_Turn Off"
+msgstr "關閉(_T)"
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:75
msgid "Airplane Mode"
@@ -3364,48 +3384,56 @@ msgstr "飛安模式"
msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
msgstr "停用 Wi-Fi、藍牙與行動寬頻"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:113
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:96
msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
msgstr "找不到 Wi-Fi 網卡"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:123
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:97
msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
msgstr "請確認您的 Wi-Fi 網卡已插入並啟動"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:155 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:102
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:110 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:102
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "開啟飛安模式"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:165
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:111
msgid "Turn off to use Wi-Fi"
msgstr "關閉以使用 Wi-Fi"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:202
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:146
msgid "Wi-Fi Hotspot Active"
msgstr "Wi-Fi 熱點已啟動"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:212
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:156
msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect."
msgstr "行動裝置可以掃描 QR 碼來連接。"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:220
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:164
msgid "Turn Off Hotspot…"
msgstr "關閉熱點…"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:240
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:184
msgid "Visible Networks"
msgstr "可見的網路"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:297
-msgid "NetworkManager needs to be running"
-msgstr "需要執行 NetworkManager"
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:221
+msgid "Wi-Fi Unavailable"
+msgstr "Wi-Fi 無法使用"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:222
+msgid ""
+"An error has occurred and Wi-Fi cannot be used.\n"
+"Error details: NetworkManager not running."
+msgstr ""
+"發生錯誤,無法使用 Wi-Fi。\n"
+"錯誤詳細資訊:NetworkManager 並未執行。"
#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:16
msgid "802.1x _Security"
msgstr "802.1x 安全加密(_S)"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:109
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:419
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:416
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:78
msgid "Security"
msgstr "安全性"
@@ -3441,120 +3469,120 @@ msgid "Profile %d"
msgstr "設定檔 %d"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:98
-#: panels/network/net-device-wifi.c:229
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97
+#: panels/network/net-device-wifi.c:230
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
-#: panels/network/net-device-wifi.c:234
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101
+#: panels/network/net-device-wifi.c:235
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:107
msgid "WPA3"
msgstr "WPA3"
#. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:113
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:274
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:112
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:271
msgid "Enhanced Open"
msgstr "Enhanced Open"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:124
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:131
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:130
msgid "Enterprise"
msgstr "企業版"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:136
-#: panels/network/net-device-wifi.c:219
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:135
+#: panels/network/net-device-wifi.c:220
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "沒有加密"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:157
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:156
msgid "Never"
msgstr "從不使用"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:172
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:171
#: panels/network/net-device-ethernet.c:105
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
msgstr[0] "%i 天以前"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:297
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295
#, c-format
msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
#. Translators: network device speed
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:299
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:297
#: panels/network/net-device-ethernet.c:217
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312
msgid "2.4 GHz / 5 GHz"
msgstr "2.4 GHz / 5 GHz"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:316
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314
msgid "2.4 GHz"
msgstr "2.4 GHz"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:318
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:316
msgid "5 GHz"
msgstr "5 GHz"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "沒有"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "太弱"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "還行"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:344
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "良好"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:346
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:344
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "優秀"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:413
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94
#: panels/network/net-device-ethernet.c:144
#: panels/network/net-device-mobile.c:441
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4 位址"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:414
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110
#: panels/network/net-device-ethernet.c:146
#: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:177
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6 位址"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:416
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:417
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:414
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415
#: panels/network/net-device-ethernet.c:149
#: panels/network/net-device-ethernet.c:151
#: panels/network/net-device-mobile.c:445
@@ -3562,20 +3590,20 @@ msgstr "IPv6 位址"
msgid "IP Address"
msgstr "IP 位址"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:421
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419
#: panels/network/net-device-ethernet.c:166
#: panels/network/net-device-mobile.c:450
msgid "DNS4"
msgstr "DNS4"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:422
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420
#: panels/network/net-device-ethernet.c:167
#: panels/network/net-device-mobile.c:451
msgid "DNS6"
msgstr "DNS6"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:425
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:422
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165
@@ -3588,19 +3616,19 @@ msgstr "DNS6"
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:477
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475
msgid "Forget Connection"
msgstr "將該連接遺忘"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:479
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:477
msgid "Remove Connection Profile"
msgstr "移除連線設定檔"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:481
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:480
msgid "Remove VPN"
msgstr "移除 VPN"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:499
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:498
msgid "Details"
msgstr "詳細資料"
@@ -3614,59 +3642,66 @@ msgstr "自動"
msgid "Identity"
msgstr "身分"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:261
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:242
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:264
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:245
msgid "Delete Address"
msgstr "刪除位址"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:420
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:389
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:423
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:392
msgid "Delete Route"
msgstr "刪除路由"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:770
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:774
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:740
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:744
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:263
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:260
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "沒有"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:298
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:295
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-位元金鑰 (Hex 或 ASCII)"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:308
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:305
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-位元密語"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:321
-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:334
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:331
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "動態 WEP (802.1x)"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:348
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:345
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA 與 WPA2 個人版"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:362
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:359
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA 與 WPA2 企業版"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:376
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:373
msgid "WPA3 Personal"
msgstr "WPA3 個人版"
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:106
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:864
+msgid "WireGuard"
+msgstr "WireGuard"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:405
+msgid "Unsaved peer"
+msgstr "未儲存的對點"
+
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:14
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:73
msgid "Signal Strength"
@@ -3705,11 +3740,11 @@ msgstr "自動連線(_A)"
msgid "Make available to _other users"
msgstr "允許其他使用者使用(_O)"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:414
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:410
msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges"
msgstr "計量連線(_M):有資料傳輸量上限,超過可能會產生額外費用"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:423
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:419
msgid ""
"Software updates and other large downloads will not be started automatically."
msgstr "不會自動進行軟體更新及其他大型下載。"
@@ -3734,6 +3769,7 @@ msgid "_Cloned Address"
msgstr "複製的 MA_C 位址"
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:104
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:187
msgid "bytes"
msgstr "位元組"
@@ -3750,12 +3786,6 @@ msgstr "自動 (DHCP)"
msgid "Link-Local Only"
msgstr "只有本機連線"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65
-#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:100
-msgid "Manual"
-msgstr "手動"
-
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:65
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:75
msgid "Disable"
@@ -3791,17 +3821,6 @@ msgstr "子網路遮罩"
msgid "Gateway"
msgstr "閘道"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:175
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:227
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237
-#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:93
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:656
-msgid "Automatic"
-msgstr "自動"
-
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:183
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:193
msgid "Automatic DNS"
@@ -3851,29 +3870,36 @@ msgstr "自動,僅使用 DHCP"
msgid "Prefix"
msgstr "前綴"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:277
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:389
msgid "Unable to open connection editor"
msgstr "無法開啟連線編輯器"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:293
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:405
msgid "New Profile"
msgstr "新增設定檔"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:360
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:472
#, c-format
msgid "Invalid setting %s: %s"
msgstr "無效的設定值「%s」:%s"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:363
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:475
#, c-format
msgid "Invalid setting %s"
msgstr "無效的設定值「%s」"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:721
+#. Translators: VPN add dialog Wireguard description
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:852
+msgid ""
+"Free and open-source VPN solution designed for ease of use, high speed "
+"performance and low attack surface."
+msgstr "免費和開源的 VPN 解決方案,專為易用性、高速性能和低攻擊面而設計。"
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:888
msgid "Import from file…"
msgstr "從檔案匯入…"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:747
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:914
msgid "Add VPN"
msgstr "加入 VPN"
@@ -3881,11 +3907,11 @@ msgstr "加入 VPN"
msgid "S_ecurity"
msgstr "安全性(_E)"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:186
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:191
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "無法匯入 VPN 網路連線"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:188
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:193
#, c-format
msgid ""
"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -3897,29 +3923,29 @@ msgstr ""
"\n"
"錯誤:%s。"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:218
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:212
msgid "Select file to import"
msgstr "選擇要匯入的檔案"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:271
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists."
msgstr "名為「%s」的檔案已存在。"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:273
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266
msgid "_Replace"
msgstr "取代(_R)"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:275
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:268
#, c-format
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
msgstr "您是否要以正在儲存的 VPN 連線取代「%s」?"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:303
msgid "Cannot export VPN connection"
msgstr "無法匯出 VPN 連線"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:312
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:305
#, c-format
msgid ""
"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
@@ -3930,7 +3956,7 @@ msgstr ""
"\n"
"錯誤:%s。"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:338
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:331
msgid "Export VPN connection"
msgstr "匯出 VPN 連線"
@@ -3946,23 +3972,87 @@ msgstr "_SSID"
msgid "_BSSID"
msgstr "_BSSID"
-#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:22
+msgid "_Connection Name"
+msgstr "連線名稱(_C)"
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:44
+msgid "_Interface Name"
+msgstr "介面名稱(_I)"
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:54
+msgid "The name of the wireguard interface to create."
+msgstr "要建立的 Wireguard 介面名稱。"
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:66
+msgid "_Private Key"
+msgstr "私密金鑰(_P)"
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:76
+msgid "The 256 bit private key in base64 encoding"
+msgstr "採用 base64 編碼的 256 位元私鑰"
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:81
+msgid "Show/hide private key"
+msgstr "顯示/隱藏私鑰"
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:93
+msgid "_Listen Port"
+msgstr "聽取連接埠(_L)"
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:104
+msgid ""
+"A port to listen on. If set to 'automatic', the port will be chosen randomly "
+"when the interface comes up."
+msgstr "要聽取的連接埠。如果設置為「自動」,則在介面啟動時將隨機選擇連接埠。"
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:105
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:138
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:126
+msgid "_fwmark"
+msgstr "_fwmark"
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:137
+msgid ""
+"A 32-bit fwmark for outgoing packets. Leave it to 'off' to disable fwmark."
+msgstr "外送封包的 32 位 fwmark。將其保留為「關閉」以禁用 fwmark。"
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:158
+msgid "_MTU"
+msgstr "_MTU"
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:197
+msgid "_Add peer routes"
+msgstr "加入點對點路由(_A)"
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:222
+msgid "_Peers"
+msgstr "對等點(_P)"
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:257
+msgid "No peers set up"
+msgstr "尚未設定對等點"
+
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:4
msgid "Control how you connect to the Internet"
msgstr "控制您如何連線至網際網絡"
#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:15
msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
msgstr ""
"Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;網路;區域網路;代理"
"伺服器;寬頻;數據機;藍牙;區網;代理;藍牙;"
-#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:4
msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
msgstr "控制您如何連線至 Wi-Fi 網絡"
#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:15
msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;"
msgstr ""
"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;網路;無線網路;區域網"
@@ -3998,48 +4088,34 @@ msgstr "有線網路"
msgid "Add new connection"
msgstr "加入新連線"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:863
+#: panels/network/net-device-wifi.c:864
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
msgstr "所選網路的詳細資料,包含密碼及任何自訂設定都將遺失。"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:867
+#: panels/network/net-device-wifi.c:868
msgid "_Forget"
msgstr "遺忘(_F)"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1048
-msgid "Known Wi-Fi Networks"
-msgstr "已知的 Wi-Fi 網路"
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1067
+msgid "Saved Wi-Fi Networks"
+msgstr "已儲存的 Wi-Fi 網路"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1067
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1086
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "遺忘(_F)"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1221
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1244
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "系統政策不允許做為熱點"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1224
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1247
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "無線裝置不支援熱點模式"
-#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: panels/network/net-proxy.c:112
-msgid ""
-"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
-msgstr "當沒有提供組態 URL 時會使用網頁代理伺服器自動探尋。"
-
-#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
-#. * network, then anyone else on that network can tell your
-#. * machine that it should proxy all of your web traffic
-#. * through them.
-#: panels/network/net-proxy.c:120
-msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
-msgstr "這不建議用於不信任的公用網路。"
-
#: panels/network/network-bluetooth.ui:11
msgid "Turn device off"
msgstr "關閉裝置"
@@ -4058,50 +4134,6 @@ msgstr "IMEI"
msgid "Provider"
msgstr "供應商"
-#: panels/network/network-proxy.ui:40 panels/network/network-proxy.ui:82
-msgid "Network Proxy"
-msgstr "網路代理伺服器"
-
-#: panels/network/network-proxy.ui:141
-msgid "_HTTP Proxy"
-msgstr "_HTTP 代理伺服器"
-
-#: panels/network/network-proxy.ui:158
-msgid "H_TTPS Proxy"
-msgstr "H_TTPS 代理伺服器"
-
-#: panels/network/network-proxy.ui:175
-msgid "_FTP Proxy"
-msgstr "_FTP 代理伺服器"
-
-#: panels/network/network-proxy.ui:192
-msgid "_Socks Host"
-msgstr "Socks 主機(_S)"
-
-#: panels/network/network-proxy.ui:209
-msgid "_Ignore Hosts"
-msgstr "忽略主機(_I)"
-
-#: panels/network/network-proxy.ui:246
-msgid "HTTP proxy port"
-msgstr "HTTP 代理伺服器通訊埠"
-
-#: panels/network/network-proxy.ui:309
-msgid "HTTPS proxy port"
-msgstr "HTTPS 代理伺服器通訊埠"
-
-#: panels/network/network-proxy.ui:324
-msgid "FTP proxy port"
-msgstr "FTP 代理伺服器通訊埠"
-
-#: panels/network/network-proxy.ui:339
-msgid "Socks proxy port"
-msgstr "Socks 代理伺服器通訊埠"
-
-#: panels/network/network-proxy.ui:359
-msgid "_Configuration URL"
-msgstr "設定 URL 位址(_C)"
-
#: panels/network/network-vpn.ui:11
msgid "Turn VPN connection off"
msgstr "關閉 VPN 連線"
@@ -4139,8 +4171,8 @@ msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
msgstr "開啟 Wi-Fi 熱點(_T)…"
#: panels/network/network-wifi.ui:143
-msgid "_Known Wi-Fi Networks"
-msgstr "已知的 Wi-Fi 網路(_K)"
+msgid "_Saved Networks"
+msgstr "已儲存的網路(_S)"
#. TRANSLATORS: device status
#: panels/network/panel-common.c:37
@@ -4397,387 +4429,7 @@ msgstr "缺少韌體"
msgid "Cable unplugged"
msgstr "網路線已拔除"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:92
-msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
-msgstr "802.1X 安全加密 (wpa-eap) 的未定義錯誤"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:196
-msgid "no file selected"
-msgstr "未選擇檔案"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:224
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
-msgstr "eap-method 檔案驗證時發生未指定的錯誤"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:394
-msgid "DER, PEM, PKCS#12, or PGP private keys"
-msgstr "DER、PEM、PKCS#12、或 PGP 私密金鑰"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397
-msgid "DER or PEM certificates"
-msgstr "DER 或 PEM 憑證"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:88
-msgid "missing EAP-FAST PAC file"
-msgstr "缺少 EAP-FAST PAC 檔案"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:353
-msgid "PAC files (*.pac)"
-msgstr "PAC 檔案 (*.pac)"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:37
-msgid "GTC"
-msgstr "GTC"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:17
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:13
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:21
-msgid "MSCHAPv2"
-msgstr "MSCHAPv2"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:29
-msgid "Anonymous"
-msgstr "匿名"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:32
-msgid "Authenticated"
-msgstr "已認證"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:35
-msgid "Both"
-msgstr "兩者"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:46
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:49
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:48
-msgid "Anony_mous identity"
-msgstr "匿名識別(_M)"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:67
-msgid "PAC _file"
-msgstr "PAC 檔案(_F)"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:79
-msgid "Choose a PAC file"
-msgstr "選擇一個 PAC 檔案"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:99
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:131
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:122
-msgid "_Inner authentication"
-msgstr "內部身分核對(_I)"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:126
-msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
-msgstr "允許自動 PAC 規範(_V)"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65
-msgid "missing EAP-LEAP username"
-msgstr "缺少 EAP-LEAP 使用者名稱"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:80
-msgid "missing EAP-LEAP password"
-msgstr "缺少 EAP-LEAP 密碼"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:11
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:11
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:11
-msgid "_Username"
-msgstr "使用者名稱(_U)"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:23
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:23
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:23
-#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:182
-msgid "_Password"
-msgstr "密碼(_P)"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:44
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:61
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:129
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:44
-#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:45
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:53
-msgid "Sho_w password"
-msgstr "顯示密碼(_W)"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:88
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr "無效的 EAP-PEAP CA 憑證:%s"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:97
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "無效的 EAP-PEAP CA 憑證:沒有指定憑證"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:36
-msgid "Version 0"
-msgstr "版本 0"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:39
-msgid "Version 1"
-msgstr "版本 1"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:70
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:54
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:89
-msgid "C_A certificate"
-msgstr "C_A 憑證"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:82
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:524
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:44
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:66
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "選擇憑證授權單位 (CA) 憑證"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:91
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:75
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:110
-msgid "No CA certificate is _required"
-msgstr "不需要 CA 憑證(_R)"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:103
-msgid "PEAP _version"
-msgstr "PEAP 版本(_V)"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:78
-msgid "missing EAP username"
-msgstr "缺少 EAP 使用者名稱"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91
-msgid "missing EAP password"
-msgstr "缺少 EAP 密碼"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:93
-msgid "missing EAP-TLS identity"
-msgstr "缺少 EAP-TLS 身分"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:103
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
-msgstr "無效的 EAP-TLS CA 憑證:%s"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:113
-msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "無效的 EAP-TLS CA 憑證:沒有指定憑證"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:130
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
-msgstr "無效的 EAP-TLS 私密金鑰:%s"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:140
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
-msgstr "無效的 EAP-TLS 使用者憑證:%s"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:279
-msgid "Unencrypted private keys are insecure"
-msgstr "未加密的私密金鑰不安全"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282
-msgid ""
-"The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
-"could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
-"password-protected private key.\n"
-"\n"
-"(You can password-protect your private key with openssl)"
-msgstr ""
-"選擇的私密金鑰似乎沒有受密碼保護, 這可能導致您的安全憑證受到威脅。請選擇受密"
-"碼保護的私密金鑰。\n"
-"\n"
-"(您可以使用 openssl 來加密您的私密金鑰)"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:517
-msgid "Choose your personal certificate"
-msgstr "選擇您的個人憑證"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:531
-msgid "Choose your private key"
-msgstr "選擇您的私密金鑰"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:11
-msgid "I_dentity"
-msgstr "識別(_D)"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:32
-msgid "_User certificate"
-msgstr "使用者憑證(_U)"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:87
-msgid "Private _key"
-msgstr "私密金鑰(_K)"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108
-msgid "_Private key password"
-msgstr "私密金鑰密碼(_P)"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:99
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr "無效的 EAP-TTLS CA 憑證:%s"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:107
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "無效的 EAP-TTLS CA 憑證:沒有指定憑證"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13
-msgid "PAP"
-msgstr "PAP"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:17
-msgid "MSCHAP"
-msgstr "MSCHAP"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:25
-msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
-msgstr "MSCHAPv2(無 EAP)"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:29
-msgid "CHAP"
-msgstr "CHAP"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:68
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:90
-msgid "_Domain"
-msgstr "網域(_O)"
-
-#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71
-msgid "Unknown error validating 802.1X security"
-msgstr "驗證 802.1X 安全加密時遇到未知錯誤"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:15
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:20
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:25
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:30
-msgid "PWD"
-msgstr "PWD"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:30
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:35
-msgid "FAST"
-msgstr "FAST"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:35
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:40
-msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "穿隧式 TLS"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:40
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:45
-msgid "Protected EAP (PEAP)"
-msgstr "保護式 EAP (PEAP)"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:52
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:87
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:57
-msgid "Au_thentication"
-msgstr "認證協定(_T)"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:49
-msgid "Select a file"
-msgstr "選擇檔案"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:66
-msgid "missing leap-username"
-msgstr "缺少 leap 使用者名稱"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:81
-msgid "missing leap-password"
-msgstr "缺少 leap 密碼"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-sae.c:77
-msgid "Wi-Fi password is missing."
-msgstr "缺少 Wi-Fi 密碼。"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:33
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:33
-msgid "_Type"
-msgstr "類型(_T)"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:114
-msgid "missing wep-key"
-msgstr "缺少 wep-key"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:123
-#, c-format
-msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
-msgstr "無效的 wep-key:長度為 %zu 的金鑰必須只能包含十六進位數字"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
-msgstr "無效的 wep-key:長度為 %zu 的金鑰必須只能包含 ascii 字元"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
-"(ascii) or 10/26 (hex)"
-msgstr ""
-"無效的 wep-key:錯誤的金鑰長度 %zu。金鑰長度必須為 5/13 (ascii) 或 10/26 (十"
-"六進位)"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:144
-msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
-msgstr "無效的 wep-key︰密語必須不能留空"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:146
-msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
-msgstr "無效的 wep-key︰密語必須少於 64 個字元"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (預設值)"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31
-msgid "Open System"
-msgstr "開放系統"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34
-msgid "Shared Key"
-msgstr "共享的金鑰"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:44
-msgid "_Key"
-msgstr "金鑰(_K)"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:75
-msgid "Sho_w key"
-msgstr "顯示金鑰(_W)"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:115
-msgid "WEP inde_x"
-msgstr "WEP 索引(_X)"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
-"digits"
-msgstr "無效的 wpa-psk:無效的長度 %zu。必須為 [8,63] 位元組或 64 十六進位數字"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:86
-msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
-msgstr "無效的 wpa-psk:不能將 64 位元組金鑰轉譯為十六進位"
-
-#. This is the per application switch for message tray usage.
+#. This is the per app switch for message tray usage.
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:15
msgctxt "notifications"
msgid "_Notifications"
@@ -4820,16 +4472,23 @@ msgstr "在螢幕鎖定畫面中顯示訊息內容(_O)"
msgid "_Do Not Disturb"
msgstr "不要打擾(_D)"
+#. Translators: Whether to show notifications on the lock screen
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:17
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:69
msgid "_Lock Screen Notifications"
msgstr "螢幕鎖定時顯示通知(_L)"
-#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4
+#. List of apps.
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:26
+msgid "Applications"
+msgstr "應用程式"
+
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:4
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
msgstr "控制要顯示哪些通知及要顯示什麼"
#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:15
msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
msgstr ""
"Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;通知;橫幅;訊息;匣;彈出;鎖定畫面;不要"
@@ -4885,11 +4544,11 @@ msgstr "%s 帳號"
msgid "Remove Account"
msgstr "移除帳號"
-#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:3
msgid "Online Accounts"
msgstr "線上帳號"
-#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:4
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
msgstr "連接您的線上帳號並設定線上帳號的用途"
@@ -4897,7 +4556,7 @@ msgstr "連接您的線上帳號並設定線上帳號的用途"
#. Do NOT translate or localize the semicolons!
#. The list MUST also end with a semicolon!
#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
-#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:18
msgid ""
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
@@ -5238,20 +4897,25 @@ msgstr "電源鍵行為(_W)"
msgid "Show Battery _Percentage"
msgstr "顯示電量百分比(_P)"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:244
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:209
+msgid "Show exact charge level in the top bar"
+msgstr "在頂端列中顯示確切的電量等級"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:245
msgid "Automatic Suspend"
msgstr "自動暫停"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:267
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:268
msgid "_Plugged In"
msgstr "使用交流電源(_P)"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:279
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:280
msgid "On _Battery Power"
msgstr "使用電池電源(_B)"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:312 panels/power/cc-power-panel.ui:348
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:65
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:313 panels/power/cc-power-panel.ui:349
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:100
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:127
msgid "Delay"
msgstr "等候時間"
@@ -5282,16 +4946,16 @@ msgstr "省電模式"
msgid "Reduced performance and power usage."
msgstr "降低效能與耗電量。"
-#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:3
msgid "Power"
msgstr "電源"
-#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:4
msgid "View your battery status and change power saving settings"
msgstr "檢視電量與更改節能設定"
#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:15
msgid ""
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
"Energy;"
@@ -5300,36 +4964,36 @@ msgstr ""
"Energy;電源;睡眠;暫停;休眠;電池;亮度;轉黑;顯示器;閒置;能源;關閉螢幕;交流電;"
#. Translators: %s is the printer name
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:685
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:682
#, c-format
msgid "Printer “%s” has been deleted"
msgstr "「%s」印表機已刪除"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:942
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:939
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "無法加入新的印表機。"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1247
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1246
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "無法載入使用者介面:%s"
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1315
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1314
msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings"
msgstr "解鎖以加入印表機與更改設定"
-#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:3
msgid "Printers"
msgstr "印表機"
-#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:4
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
msgstr "加入印表機、檢視印表機工作並決定您要如何列印"
#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:16
msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
msgstr "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;印表機;佇列;列印;紙張;墨水;碳粉;"
@@ -5350,28 +5014,28 @@ msgid "_Unlock"
msgstr "解除鎖定(_U)"
#. Translators: No printers were detected
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:197
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:181
msgid "No Printers Found"
msgstr "找不到印表機"
#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations)
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:247
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:225
msgid "Enter a network address or search for a printer"
msgstr "輸入網路位址或搜尋印表機"
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:292
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:270
msgid "Authentication Required"
msgstr "需要核對身分"
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:308
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:286
msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
msgstr "輸入使用者名稱與密碼以檢視在印表機伺服器上的印表機。"
#. Translators: This is a username on a print server.
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:317
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:295
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:42
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:343
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:338
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:150
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"
@@ -5571,7 +5235,7 @@ msgstr "請輸入憑證以從 %s 列印。"
#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol.
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:30
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:300
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:295
msgid "Domain"
msgstr "網域"
@@ -5673,77 +5337,77 @@ msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript 前置過濾器"
#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:517
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:513
msgid "Pages per side"
msgstr "每面的頁數"
#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:529
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:525
msgid "Two-sided"
msgstr "雙面"
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:541
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:537
msgid "Orientation"
msgstr "方向"
#. Translators: "General" tab contains general printer options
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:638
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:634
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "General"
msgstr "一般"
#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:641
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:637
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Page Setup"
msgstr "頁面設定"
#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:644
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:640
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Installable Options"
msgstr "可安裝選項"
#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:647
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:643
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Job"
msgstr "工作"
#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:650
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:646
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Image Quality"
msgstr "影像品質"
#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:653
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:649
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Color"
msgstr "色彩"
#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:656
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:652
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Finishing"
msgstr "完成"
#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:659
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:655
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:844
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:840
#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:14
msgid "Test Page"
msgstr "測試頁"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:857
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:853
msgid "Test page"
msgstr "測試頁"
@@ -5952,22 +5616,24 @@ msgid "Restart"
msgstr "重新啟動"
#. Translators: This button adds new printer.
-#: panels/printers/printers.ui:10 panels/printers/printers.ui:171
+#. Translators: This button adds a new printer.
+#: panels/printers/printers.ui:10 panels/printers/printers.ui:148
msgid "Add Printer…"
msgstr "加入印表機…"
-#: panels/printers/printers.ui:160
-msgid "No printers"
+#: panels/printers/printers.ui:145
+msgid "No Printers"
msgstr "沒有印表機"
-#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: panels/printers/printers.ui:196
-msgid ""
-"Sorry! The system printing service\n"
-" doesn’t seem to be available."
-msgstr ""
-"抱歉!系統列印服務\n"
-" 似乎無法使用。"
+#. Translators: Title if the CUPS server is not running (we can not connect to it).
+#: panels/printers/printers.ui:168
+msgid "No Print Service"
+msgstr "沒有印表機伺服器"
+
+#. Translators: Description if the CUPS server is not running (we can not connect to it).
+#: panels/printers/printers.ui:169
+msgid "The system printing service doesn’t seem to be available."
+msgstr "系統列印服務似乎無法使用。"
#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:196
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:4
@@ -6047,29 +5713,29 @@ msgstr "語言設定會用於介面中的文字與網頁,格式則用於數字
msgid "Your Account"
msgstr "您的帳號"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:95
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:306
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:83
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:278
msgid "_Language"
msgstr "語言(_L)"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:72 panels/region/cc-region-panel.ui:111
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:66 panels/region/cc-region-panel.ui:93
msgid "_Formats"
msgstr "格式(_F)"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:90
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:78
msgid "Login Screen"
msgstr "登入畫面"
-#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in:3
msgid "Region & Language"
msgstr "地區和語言"
-#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in:4
msgid "Select your display language and formats"
msgstr "選擇您要顯示的語言與格式"
#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in:15
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
msgstr "Language;Layout;Keyboard;Input;語言;配置;鍵盤;輸入;格式;顯示;"
@@ -6190,8 +5856,8 @@ msgid "_Other Media…"
msgstr "其他媒體(_O)…"
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:195
-msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr "接上媒體與裝置時不要提示或啟動程式(_N)"
+msgid "_Never prompt or start apps on media insertion"
+msgstr "接上媒體時不要提示或啟動程式(_N)"
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:225
msgid "Select how other media should be handled"
@@ -6205,16 +5871,16 @@ msgstr "動作(_A):"
msgid "_Type:"
msgstr "類型(_T):"
-#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in:3
msgid "Removable Media"
msgstr "卸除式媒體"
-#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in:4
msgid "Configure Removable Media settings"
msgstr "修改卸除式媒體的設定值"
#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in:15
msgid ""
"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
"removable;media;autorun;"
@@ -6332,38 +5998,34 @@ msgid "Never"
msgstr "永不"
#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:8
-msgid "Screen Lock"
-msgstr "螢幕鎖定"
-
-#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:9
msgid ""
"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer "
"while you're away."
msgstr "自動鎖定螢幕能防止他人在您離開時取用您的電腦。"
-#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:14
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:13
msgid "Blank Screen Delay"
msgstr "螢幕轉黑等候"
-#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:15
-msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
-msgstr "多久沒活動後將螢幕轉黑。"
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:14
+msgid "Period of inactivity until screen blanks"
+msgstr "多久沒活動後將螢幕轉黑"
-#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:33
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:32
msgid "Automatic Screen _Lock"
msgstr "自動鎖定螢幕(_L)"
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:33
+msgid "Locks the screen after it blanks"
+msgstr "螢幕轉黑後多久鎖定螢幕"
+
#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:50
msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
msgstr "螢幕自動鎖定等候(_S)"
#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:51
-msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
-msgstr "螢幕轉黑後要隔多久才將螢幕鎖定。"
-
-#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:69
-msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
-msgstr "在螢幕鎖定畫面顯示通知(_N)"
+msgid "Time from screen blank to screen lock"
+msgstr "從螢幕空白到螢幕鎖定的時間"
#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:87
msgid "Forbid new _USB devices"
@@ -6383,12 +6045,16 @@ msgstr "螢幕隱私"
msgid "Restrict Viewing Angle"
msgstr "限制螢幕的檢視角度"
-#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Screen Settings"
-msgstr "螢幕設定"
+#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in:3
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "螢幕鎖定"
+
+#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in:4
+msgid "Automatically lock the screen"
+msgstr "自動鎖定螢幕"
#. Translators: Search terms to find the Screen panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in:16
msgid "screen;lock;private;privacy;"
msgstr "screen;lock;private;privacy;螢幕鎖定;鎖定畫面;隱私權;"
@@ -6407,9 +6073,8 @@ msgstr "搜尋位置"
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:13
msgid ""
-"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and "
-"Videos."
-msgstr "系統應用程式會搜尋的資料夾,例如「檔案」、「照片」或「影片」。"
+"Folders which are searched by system apps, such as Files, Photos and Videos."
+msgstr "系統程式會搜尋的資料夾,例如「檔案」、「照片」或「影片」。"
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:18
msgid "Places"
@@ -6428,36 +6093,35 @@ msgid "Add Location"
msgstr "加入位置"
#: panels/search/cc-search-panel.c:165
-msgid "No applications found"
-msgstr "找不到應用程式"
+msgid "No apps found"
+msgstr "找不到程式"
#: panels/search/cc-search-panel.ui:10
-msgid "Application Search"
-msgstr "應用程式搜尋"
+msgid "App Search"
+msgstr "程式搜尋"
#: panels/search/cc-search-panel.ui:11
-msgid "Include application-provided search results."
-msgstr "包含應用程式提供的搜尋結果。"
+msgid "Include app-provided search results."
+msgstr "包含程式提供的搜尋結果。"
#: panels/search/cc-search-panel.ui:23
-msgid "Folders which are searched by system applications."
-msgstr "系統應用程式會搜尋的資料夾。"
+msgid "Folders which are searched by system apps."
+msgstr "系統程式會搜尋的資料夾。"
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:37
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:33
msgid "Search Results"
msgstr "搜尋結果"
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:38
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:34
msgid "Results are displayed according to the list order."
msgstr "結果會根據列表順序顯示。"
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
-msgid ""
-"Control which applications show search results in the Activities Overview"
-msgstr "控制在概覽中哪些應用程式會顯示在搜尋結果"
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:4
+msgid "Control which apps show search results in the Activities Overview"
+msgstr "控制在概覽中哪些程式會顯示在搜尋結果"
#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:15
msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
msgstr "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;搜尋;尋找;索引;隱藏;隱私;結果;"
@@ -6470,40 +6134,40 @@ msgstr "沒有選擇用於分享的網路"
msgid "Networks"
msgstr "網路"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:366
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:323
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "開啟"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:368 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:395
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:325 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:352
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "關閉"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:398
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:355
msgctxt "service is enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "已啟用"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:401
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:358
msgctxt "service is active"
msgid "Active"
msgstr "啟動中"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:519
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:476
msgid "Choose a Folder"
msgstr "選擇資料夾"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:672 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:629 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33
msgid "Add"
msgstr "加入"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:736
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:693
msgid "Enable media sharing"
msgstr "啟用媒體分享"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:756
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:715
#, c-format
msgid ""
"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
@@ -6511,7 +6175,7 @@ msgid ""
msgstr "檔案分享允許您與目前網路上的其他人分享公開資料夾,使用:%s"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:762
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:721
#, c-format
msgid ""
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@@ -6521,151 +6185,152 @@ msgstr ""
"啟用遠端登入後,遠端使用者可使用此 SSH 命令來連接:\n"
"%s"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:942
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:795
msgid "Enable personal media sharing"
msgstr "啟用個人媒體分享"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1308
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1159
msgid "Device name copied"
msgstr "已複製裝置名稱"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1319
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1170
msgid "Device address copied"
msgstr "已複製裝置位址"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1330
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1181
msgid "Username copied"
msgstr "已複製使用者名稱"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1341
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1192
msgid "Password copied"
msgstr "密碼已複製"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9
-#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:3
msgid "Sharing"
msgstr "分享"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:31
-msgid "_Computer Name"
-msgstr "電腦名稱(_C)"
-
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:58
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:32
msgid "_File Sharing"
msgstr "檔案分享(_F)"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:65
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:40
msgid "Remote _Desktop"
msgstr "遠端桌面(_D)"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:72
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:48
msgid "_Media Sharing"
msgstr "媒體分享(_M)"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:56
msgid "_Remote Login"
msgstr "遠端登入(_R)"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:92
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:66
msgid "File Sharing"
msgstr "檔案分享"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:138
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:112
msgid "_Require Password"
msgstr "需要密碼(_R)"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:195
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:231
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:126
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:182
+msgid "_Password"
+msgstr "密碼(_P)"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:169
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:205
msgid "Remote Login"
msgstr "遠端登入"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:251
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:270
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:225
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:244
msgid "Remote Desktop"
msgstr "遠端桌面"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:266
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:240
msgid ""
"Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another "
"computer."
msgstr "遠端桌面允許另一臺電腦檢視與控制您的桌面。"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:271
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:245
msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer."
msgstr "啟用或停用本電機的遠端桌面連線。"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:284
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:258
msgid "Remote Control"
msgstr "遠端控制"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:285
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:259
msgid "Allows remote connections to control the screen."
msgstr "允許遠端的連線控制本機。"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:299
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:273
msgid "How to Connect"
msgstr "如何連接"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:300
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:274
msgid ""
"Connect to this computer using the device name or remote desktop address."
msgstr "使用裝置名稱或遠端桌面位址進行連接。"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:318
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:372
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:390
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:293
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:320
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:347
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:365
msgid "Copy"
msgstr "複製"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:331
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:306
msgid "Remote Desktop Address"
msgstr "遠端桌面位址"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:361
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:336
msgid "Authentication"
msgstr "核對身分"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:362
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:337
msgid "The user name and password are required to connect to this computer."
msgstr "需要使用者名稱與密碼才能連接本電腦。"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:366
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:341
msgid "User Name"
msgstr "使用者名稱"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:405
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:380
msgid "Verify Encryption"
msgstr "核驗加密"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:434
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:409
msgid "Encryption Fingerprint"
msgstr "加密指紋"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:435
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:410
msgid ""
"The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be "
"identical."
msgstr "您可以在已連接的客戶端看見相同的加密指紋。"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:467
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:442
msgid "Media Sharing"
msgstr "媒體分享"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:489
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:464
msgid "Share music, photos and videos over the network."
msgstr "透過網路分享音樂、相片與影片。"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:502
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:477
msgid "Folders"
msgstr "資料夾"
-#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:4
msgid "Control what you want to share with others"
msgstr "控制您想與他人分享什麼內容"
#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:15
msgid ""
"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
"movies;server;renderer;"
@@ -6682,118 +6347,122 @@ msgstr "啟用或停用遠端登入"
msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
msgstr "啟用或停用遠端登入需要認證"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:153
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:169
msgid "Custom"
msgstr "自訂"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:342
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:32
msgid "Click"
msgstr "喀喀"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:20
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:344
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:74
+msgid "Hum"
+msgstr "嗡嗡"
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:346
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:46
msgid "String"
msgstr "噠噠"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:28
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:348
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:60
msgid "Swing"
msgstr "霍霍"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:36
-msgid "Hum"
-msgstr "嗡嗡"
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:4 panels/sound/cc-sound-panel.ui:367
+msgid "Alert Sound"
+msgstr "鈴響音效"
-#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 panels/sound/cc-sound-panel.ui:144
+#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:9 panels/sound/cc-sound-panel.ui:139
msgid "Balance"
msgstr "平衡"
-#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13 panels/sound/cc-sound-panel.ui:170
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:9 panels/sound/cc-sound-panel.ui:165
msgid "Fade"
msgstr "淡化"
-#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:16
-msgid "Rear"
-msgstr "後方"
-
-#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:18
-msgid "Front"
-msgstr "前方"
-
-#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134
-#, c-format
-msgid "Testing %s"
-msgstr "正在測試「%s」"
-
-#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:131
-msgid "Click a speaker to test"
-msgstr "按一下喇叭以測試"
-
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:8
-msgid "System Volume"
-msgstr "系統音量"
-
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:12
-msgid "Master volume"
-msgstr "主音量"
+#: panels/sound/cc-output-test-wheel.c:206
+msgid "Select a Speaker"
+msgstr "選擇一個喇叭"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:28
-msgid "Volume Levels"
-msgstr "個別音量"
+#: panels/sound/cc-output-test-window.ui:4
+msgid "Test Speakers"
+msgstr "測試喇叭"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:38
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:8 panels/sound/cc-sound-panel.ui:207
msgid "Output"
msgstr "輸出"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:59
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:35 panels/sound/cc-sound-panel.ui:210
msgid "Output Device"
msgstr "輸出裝置"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:81
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:52
+#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:69
msgid "Test"
msgstr "測試"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:110 panels/sound/cc-sound-panel.ui:275
-msgid "Configuration"
-msgstr "設定"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:100
+msgid "Master volume"
+msgstr "主音量"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:113
+msgid "Output Volume"
+msgstr "輸出音量"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:196 panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:13
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:191 panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:8
msgid "Subwoofer"
msgstr "重低音"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:214
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:213
+msgid "No Output Devices"
+msgstr "沒有輸出裝置"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:225 panels/sound/cc-sound-panel.ui:334
msgid "Input"
msgstr "輸入"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:247 panels/sound/cc-sound-panel.ui:337
msgid "Input Device"
msgstr "輸入裝置"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:309 panels/sound/cc-volume-slider.ui:13
-msgid "Volume"
-msgstr "音量"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:318
+msgid "Input Volume"
+msgstr "輸入音量"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:327
-msgid "Alert Sound"
-msgstr "鈴響音效"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:340
+msgid "No Input Devices"
+msgstr "沒有輸入裝置"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:355 panels/sound/cc-volume-levels-window.ui:4
+msgid "Volume Levels"
+msgstr "個別音量"
-#: panels/sound/cc-volume-slider.c:116
+#: panels/sound/cc-volume-slider.c:131
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:22
+#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:9
msgid "Mute"
msgstr "靜音"
-#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:21
+msgid "Volume"
+msgstr "音量"
+
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:3
msgid "Sound"
msgstr "音訊與音效"
-#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:4
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
msgstr "更改電腦的音量、輸入與輸出裝置、鈴響音效"
#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:15
msgid ""
"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;"
msgstr ""
@@ -6911,21 +6580,21 @@ msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Authorized"
msgstr "已授權"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:169
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:234
msgid ""
"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
msgstr "Thunderbolt 子系統 (boltd) 尚未安裝或未正確設定。"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:425
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:490
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:156
msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
msgstr "允許直接存取裝置,例如擴充塢或外接顯示卡。"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:426
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:491
msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
msgstr "只有 USB 與 DisplayPort 裝置可以連接。"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:461
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:526
msgid ""
"Thunderbolt could not be detected.\n"
"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
@@ -6935,15 +6604,15 @@ msgstr ""
"可能是系統不支援 Thunderbolt,也可能是在 BIOS 中被停用或設定至不支援的安全性"
"層級。"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:505
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:570
msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
msgstr "Thunderbolt 的支援在 BIOS 中被停用。"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:509
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:574
msgid "Thunderbolt security level could not be determined."
msgstr "無法確定 Thunderbolt 的安全性層級。"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:614
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:679
#, c-format
msgid "Error switching direct mode: %s"
msgstr "切換直接模式時發生問題:%s"
@@ -6968,543 +6637,520 @@ msgstr "待處理的裝置"
msgid "No devices attached"
msgstr "沒有連接任何裝置"
-#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in:3
msgid "Thunderbolt"
msgstr "Thunderbolt"
-#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Manage Thunderbolt devices"
-msgstr "管理 Thunderbolt 裝置"
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in:4
+msgid "Manage Thunderbolt device access"
+msgstr "管理 Thunderbolt 裝置存取"
#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in:15
msgid "Thunderbolt;privacy;"
msgstr "Thunderbolt;privacy;隱私;"
-#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:5
-msgid "Cursor Blinking"
-msgstr "游標閃爍"
-
-#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:32
-msgid "Cursor blinks in text fields."
-msgstr "讓文字欄中的鍵盤游標閃爍。"
-
-#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:65
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:120
-msgid "Speed"
-msgstr "速度"
-
-#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:87
-msgid "Cursor blinking speed"
-msgstr "游標閃爍速度"
-
#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:5
msgid "Cursor Size"
msgstr "滑鼠指標大小"
-#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:22
-msgid ""
-"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
-msgstr "滑鼠指標大小可與縮放搭配以輕鬆看出其位置。"
+#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:9
+msgid "_Overamplification"
+msgstr "過度放大(_O)"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:5
-msgid "Click Assist"
-msgstr "點擊助理"
+#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:10
+msgid "Allow volume to exceed 100%. This will result in quality loss"
+msgstr "允許音量超過 100%。這將導致音量的損失"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:38
-msgid "_Simulated Secondary Click"
-msgstr "模擬次要按鍵點擊(_S)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:32
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "鈴響視覺化"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:49
-msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
-msgstr "按住主要按鍵不放時觸發次要按鍵點擊"
+#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:33
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
+msgstr "發出鈴響時使用視覺化指示"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:66
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:230
-msgid "A_cceptance delay:"
-msgstr "觸發時間(_C):"
+#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:37
+msgid "_Visual Alerts"
+msgstr "鈴響視覺化(_V)"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:78
-msgctxt "secondary click"
-msgid "Short"
-msgstr "短"
+#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:46
+msgid "_Flash Area"
+msgstr "閃動區域(_F)"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:90
-msgid "Secondary click delay"
-msgstr "次要按鍵點擊延遲"
+#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:52
+msgid "Entire Screen"
+msgstr "整個螢幕"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:97
-msgctxt "secondary click delay"
-msgid "Long"
-msgstr "長"
+#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:53
+msgid "Entire Window"
+msgstr "整個視窗"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:126
-msgid "_Hover Click"
-msgstr "懸停點擊(_H)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:63
+msgid "_Test Flash"
+msgstr "測試閃動(_T)"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:137
-msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
-msgstr "滑鼠指標懸停在定點時觸發點擊"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:10
+msgid "_Mouse Keys"
+msgstr "滑鼠鍵(_M)"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:11
+msgid "Use numeric keypad to move your mouse pointer"
+msgstr "使用數字鍵盤移動滑鼠指標"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:19
+msgid "_Locate Pointer"
+msgstr "定位滑鼠指標(_L)"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:20
+msgid "Reveal pointer location by pressing Left Ctrl"
+msgstr "透過按左 Ctrl 鍵顯示指標位置"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:154
-msgid "D_elay:"
-msgstr "懸停時間(_E):"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:28
+msgid "_Double-Click Delay"
+msgstr "點兩下的延遲時間(_D)"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:166
-msgctxt "dwell click delay"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:34
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:72
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:105
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:132
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:186
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:236
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:168
msgid "Short"
msgstr "短"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:184
-msgctxt "dwell click delay"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:37
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:75
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:108
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:135
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:189
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:239
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:172
msgid "Long"
msgstr "長"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:201
-msgid "Motion _threshold:"
-msgstr "移動範圍閾值(_T):"
-
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:213
-msgctxt "dwell click threshold"
-msgid "Small"
-msgstr "小"
-
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:231
-msgctxt "dwell click threshold"
-msgid "Large"
-msgstr "大"
-
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:5
-msgid "Repeat Keys"
-msgstr "重複按鍵"
-
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:32
-msgid "Key presses repeat when key is held down."
-msgstr "按下某鍵不放時重複輸出字元。"
-
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:88
-msgid "Repeat keys delay"
-msgstr "按鍵重複延遲"
-
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:144
-msgid "Repeat keys speed"
-msgstr "按鍵重複速度"
-
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:4
-msgid "Typing Assist"
-msgstr "輸入助理"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:58
+msgid "Click Assist"
+msgstr "點擊助理"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:41
-msgid "_Sticky Keys"
-msgstr "相黏按鍵(_S)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:61
+msgid "_Simulated Secondary Click"
+msgstr "模擬次要按鍵點擊(_S)"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:51
-msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
-msgstr "將連續按下的特殊按鍵視作按鍵組合"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:62
+msgid "Secondary click by holding down the primary mouse button"
+msgstr "按住滑鼠主要按鍵不放時觸發次要按鍵點擊"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:63
-msgid "_Disable if two keys are pressed together"
-msgstr "若兩個按鍵同時按下則停用(_D)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:67
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:181
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:231
+msgid "Acceptance Delay"
+msgstr "觸發時間"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:71
-msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
-msgstr "特殊鍵按下時發出聲響(_M)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:93
+msgid "_Hover Click"
+msgstr "懸停點擊(_H)"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:96
-msgid "S_low Keys"
-msgstr "遲緩按鍵(_L)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:94
+msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
+msgstr "滑鼠指標懸停在定點時觸發點擊"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:106
-msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
-msgstr "按鍵按下後需停留片刻再放開才會被傳送"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:126
+msgid "Motion Threshold"
+msgstr "移動範圍閾值"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135
-msgctxt "slow keys delay"
-msgid "Short"
-msgstr "短"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:131
+msgid "Small"
+msgstr "小"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:147
-msgid "Slow keys typing delay"
-msgstr "遲緩按鍵觸發時間長度"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:134
+msgid "Large"
+msgstr "大"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:154
-msgctxt "slow keys delay"
-msgid "Long"
-msgstr "長"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:118
+msgid "Seeing"
+msgstr "視覺"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:166
-msgid "Beep when a key is pr_essed"
-msgstr "按鍵按下時發出聲響(_E)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:120
+msgid "Hearing"
+msgstr "聽覺"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:173
-msgid "Beep when a key is _accepted"
-msgstr "按鍵被接受時發出聲響(_A)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:124
+msgid "Pointing & Clicking"
+msgstr "指向與點擊"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:180
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:273
-msgid "Beep when a key is _rejected"
-msgstr "按鍵被拒絕時發出聲響(_R)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:126
+msgid "Zoom"
+msgstr "縮放"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:203
-msgid "_Bounce Keys"
-msgstr "反彈按鍵(_B)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:42
+msgid "_Accessibility Menu"
+msgstr "無障礙選單(_A)"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:213
-msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
-msgstr "忽略對按鍵快速重複按下的動作"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:43
+msgid "Display menu for Accessibility settings in top bar"
+msgstr "在頂端列中顯示無障礙功能設定的選單"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:242
-msgctxt "bounce keys delay"
-msgid "Short"
-msgstr "短"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:64
+msgid "_Seeing"
+msgstr "視覺(_S)"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:254
-msgid "Bounce keys typing delay"
-msgstr "反彈按鍵觸發時間長度"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:74
+msgid "_Hearing"
+msgstr "聽覺(_H)"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:261
-msgctxt "bounce keys delay"
-msgid "Long"
-msgstr "長"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:84
+msgid "_Typing"
+msgstr "輸入(_T)"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:335
-msgid "_Enable by Keyboard"
-msgstr "透過鍵盤啟用(_E)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:94
+msgid "_Pointing and Clicking"
+msgstr "指向與點擊(_P)"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:345
-msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
-msgstr "使用鍵盤開啟與關閉無障礙功能"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:104
+msgid "_Zoom"
+msgstr "縮放(_Z)"
#. translators: the labels will read:
#. * Cursor Size: Default
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:115
msgctxt "cursor size"
msgid "Default"
msgstr "預設值"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:359
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:118
msgctxt "cursor size"
msgid "Medium"
msgstr "中"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:362
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:121
msgctxt "cursor size"
msgid "Large"
msgstr "大"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:365
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:124
msgctxt "cursor size"
msgid "Larger"
msgstr "較大"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:368
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:127
msgctxt "cursor size"
msgid "Largest"
msgstr "最大"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:372
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:131
#, c-format
msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels"
msgstr[0] "%d 畫素"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:17
-msgid "_Always Show Accessibility Menu"
-msgstr "永遠顯示無障礙輔助選單(_A)"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:31
-msgid "Seeing"
-msgstr "視覺"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:34
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:10
msgid "_High Contrast"
msgstr "高反差(_H)"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:46
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:11
+msgid "Increase color contrast of foreground and background interface elements"
+msgstr "增加前景和背景介面元素的色彩對比度"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:19
+msgid "_Reduce Animation"
+msgstr "減少動畫(_R)"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:20
+msgid "Reduce animations in the user interface to reduce motion"
+msgstr "減少使用者介面中的動畫以減少晃動"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:28
msgid "_Large Text"
msgstr "大型文字(_L)"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:58
-msgid "Enable A_nimations"
-msgstr "啟用動畫(_N)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:29
+msgid "Increase the size of all text in the user interface"
+msgstr "增加使用者介面中所有文字的大小"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:70
-msgid "Screen _Reader"
-msgstr "螢幕閱讀器(_R)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:37
+msgid "_Cursor Size"
+msgstr "游標大小(_C)"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:71
-msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
-msgstr "螢幕閱讀器能朗讀您所指向的文字。"
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:38
+msgid "The size of the cursor can be increased to make it easier to see"
+msgstr "游標大小可與縮放搭配以輕鬆看出其位置。"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:83
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:47
msgid "_Sound Keys"
msgstr "按鍵聲音(_S)"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:84
-msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
-msgstr "開啟或關閉 Num Lock 與 Caps Lock 時發出聲響提示。"
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:48
+msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off"
+msgstr "開啟或關閉 Num Lock 或 Caps Lock 時發出聲響提示"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:96
-msgid "C_ursor Size"
-msgstr "滑鼠指標大小(_U)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:56
+msgid "_Overlay Scrollbars"
+msgstr "重疊捲動軸(_O)"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:116
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:82
-msgid "_Zoom"
-msgstr "縮放(_Z)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:57
+msgid "Use scrollbars that overlay the content and automatically hide"
+msgstr "使用重疊內容並自動隱藏的捲動軸"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:138
-msgid "Hearing"
-msgstr "聽覺"
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:70
+msgid "Screen _Reader"
+msgstr "螢幕閱讀器(_R)"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:141
-#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:54
-msgid "_Visual Alerts"
-msgstr "鈴響視覺化(_V)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:71
+msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus"
+msgstr "螢幕閱讀器能朗讀您所指向的文字"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:166
-msgid "Screen _Keyboard"
-msgstr "螢幕鍵盤(_K)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:9
+msgid "_Screen Keyboard"
+msgstr "螢幕鍵盤(_S)"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:178
-msgid "R_epeat Keys"
-msgstr "重複按鍵(_E)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:10
+msgid "Use the on-screen keyboard to type in input fields"
+msgstr "使用螢幕鍵盤在輸入欄位中輸入"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:198
-msgid "Cursor _Blinking"
-msgstr "游標閃爍(_B)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:17
+msgid "_Enable by Keyboard"
+msgstr "透過鍵盤啟用(_E)"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:218
-msgid "_Typing Assist (AccessX)"
-msgstr "輸入助理 (AccessX)(_T)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:18
+msgid "Turn accessibility features on or off using the keyboard"
+msgstr "使用鍵盤開啟與關閉無障礙功能"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:240
-msgid "Pointing &amp; Clicking"
-msgstr "指向與點擊"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:28
+msgid "Text Cursor"
+msgstr "文字游標"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:243
-msgid "_Mouse Keys"
-msgstr "滑鼠鍵(_M)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:32
+msgid "_Cursor Blinking"
+msgstr "游標閃爍(_C)"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:255
-msgid "_Locate Pointer"
-msgstr "定位滑鼠指標(_L)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:33
+msgid "Change if the cursor blinks in text fields"
+msgstr "改變文字欄中的鍵盤游標閃爍"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:267
-msgid "_Click Assist"
-msgstr "點擊助理(_C)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:41
+msgid "_Blink Speed"
+msgstr "閃爍速度(_B)"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:287
-msgid "_Double-Click Delay"
-msgstr "點兩下的延遲時間(_D)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:47
+msgid "Blink Speed"
+msgstr "閃爍速度"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:297
-msgid "Double-Click Delay"
-msgstr "滑鼠按兩下的速度"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:77
+msgid "Test Entry"
+msgstr "測試項目"
-#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:5
-msgid "Visual Alerts"
-msgstr "鈴響視覺化"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:82
+msgid "Type to test"
+msgstr "輸入以測試"
-#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:14
-msgid "_Test flash"
-msgstr "測試閃動(_T)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:93
+msgid "Typing Assist"
+msgstr "輸入助理"
-#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:38
-msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
-msgstr "發出鈴響時使用視覺化指示。"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:97
+msgid "_Repeat Keys"
+msgstr "重複按鍵(_R)"
-#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:74
-msgid "Flash the entire _screen"
-msgstr "閃動整個螢幕(_S)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:98
+msgid "Key presses repeat when the key is held down"
+msgstr "按下某鍵不放時重複輸出字元"
-#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:86
-msgid "Flash the entire _window"
-msgstr "閃動目前視窗(_W)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:103
+msgid "Speed"
+msgstr "速度"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:306
-msgctxt "Distance"
-msgid "Short"
-msgstr "短"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:154
+msgid "_Sticky Keys"
+msgstr "相黏按鍵(_S)"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:307
-msgctxt "Distance"
-msgid "¼ Screen"
-msgstr "¼ 螢幕"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:155
+msgid "Sequences of modifier keys act as a key combination"
+msgstr "將連續按下的特殊按鍵視作按鍵組合"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:308
-msgctxt "Distance"
-msgid "½ Screen"
-msgstr "½ 螢幕"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:160
+msgid "Disable if two keys are pressed together"
+msgstr "若兩個按鍵同時按下則停用"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:309
-msgctxt "Distance"
-msgid "¾ Screen"
-msgstr "¾ 螢幕"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:166
+msgid "Beep when modifier key is pressed"
+msgstr "特殊鍵按下時發出聲響"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:310
-msgctxt "Distance"
-msgid "Long"
-msgstr "長"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:175
+msgid "S_low Keys"
+msgstr "遲緩按鍵(_L)"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:176
+msgid "Delay between when a key is pressed and when it is accepted"
+msgstr "按鍵按下後需停留片刻再放開才會被傳送"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:40
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:204
+msgid "Beep when a key is pressed"
+msgstr "按鍵按下時發出聲響"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:210
+msgid "Beep when a key is accepted"
+msgstr "按鍵被接受時發出聲響"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:216
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:254
+msgid "Beep when a key is rejected"
+msgstr "按鍵被拒絕時發出聲響"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:225
+msgid "_Bounce Keys"
+msgstr "反彈按鍵(_B)"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:226
+msgid "Ignore fast duplicate keypresses"
+msgstr "忽略對按鍵快速重複按下的動作"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:9
+msgid "_Desktop Zoom"
+msgstr "桌面縮放(_D)"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:10
+msgid "Magnify the entire screen"
+msgstr "放大整個螢幕"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:20
+msgid "Magnifier"
+msgstr "放大鏡"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:23
+msgid "Magnification Factor"
+msgstr "縮放倍率"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:44
+msgid "_Magnifier View"
+msgstr "放大鏡檢視(_M)"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:50
+msgid "Follow Mouse Cursor"
+msgstr "跟隨滑鼠指標"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:51
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:70
+msgid "Screen Area"
+msgstr "螢幕區域"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:60
+msgid "_Extend Outside Screen Edges"
+msgstr "延伸螢幕外邊緣(_E)"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:74
msgid "Full Screen"
msgstr "整個螢幕"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:45
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:75
msgid "Top Half"
msgstr "上半部"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:50
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:76
msgid "Bottom Half"
msgstr "下半部"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:55
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:77
msgid "Left Half"
msgstr "左半部"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:60
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:78
msgid "Right Half"
msgstr "右半部"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:68
-msgid "Zoom Options"
-msgstr "縮放選項"
-
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:119
-msgid "_Magnification:"
-msgstr "縮放倍率(_M):"
-
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:146
-msgid "Magnifier Position:"
-msgstr "放大鏡位置:"
-
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:163
-msgid "_Follow mouse cursor"
-msgstr "跟隨滑鼠指標(_F)"
-
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:174
-msgid "_Screen part:"
-msgstr "螢幕範圍(_S):"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:88
+msgid "Follow Behavior"
+msgstr "跟隨行為"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:208
-msgid "Magnifier _extends outside of screen"
-msgstr "放大鏡延伸至螢幕外(_E)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:93
+msgid "Moves with Contents"
+msgstr "隨內容移動"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:215
-msgid "_Keep magnifier cursor centered"
-msgstr "放大鏡指標保持置中(_K)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:94
+msgid "Pushes Contents Around"
+msgstr "移動至四周時推動內容"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:223
-msgid "Magnifier cursor _pushes contents around"
-msgstr "放大鏡指標移動至四周時推動內容(_P)"
-
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:231
-msgid "Magnifier cursor moves with _contents"
-msgstr "放大鏡指標隨內容移動(_C)"
-
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:247
-msgid "Magnifier"
-msgstr "放大鏡"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:95
+msgid "Remains Centered"
+msgstr "保持置中"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:267
-msgid "_Crosshairs:"
-msgstr "十字準星(_C):"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:107
+msgid "Crosshairs"
+msgstr "十字準星"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:284
-msgid "_Overlaps mouse cursor"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:117
+msgid "_Overlap Mouse Cursor"
msgstr "與滑鼠指標重疊(_O)"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:306
-msgid "_Thickness:"
-msgstr "厚度(_T):"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:125
+msgid "Thickness"
+msgstr "厚度"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:330
-msgctxt "universal access, thickness"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:129
msgid "Thin"
msgstr "薄"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:348
-msgctxt "universal access, thickness"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:130
msgid "Thick"
msgstr "厚"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:361
-msgid "_Length:"
-msgstr "長度(_L):"
-
-#. The color of the accessibility crosshair
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:395
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "色彩(_L):"
-
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:427
-msgid "Crosshairs"
-msgstr "十字準星"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:161
+msgid "Length"
+msgstr "長度"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:444
-msgid "Color Effects:"
-msgstr "色彩效果:"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:169
+msgid "1/4 screen"
+msgstr "1/4 螢幕"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:466
-msgid "_White on black:"
-msgstr "黑底白字(_W):"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:170
+msgid "1/2 Screen"
+msgstr "1/2 螢幕"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:482
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "亮度(_B):"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:171
+msgid "3/4 Screen"
+msgstr "3/4 螢幕"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:499
-msgid "_Contrast:"
-msgstr "對比(_C):"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:207
+msgid "Color Filters"
+msgstr "色彩過濾器"
-#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:515
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "Co_lor"
-msgstr "色彩(_L)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:211
+msgid "_Inverted"
+msgstr "反轉(_I)"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:538
-msgctxt "universal access, color"
-msgid "None"
-msgstr "黑白"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:212
+msgid "Invert colors in the magnifier region"
+msgstr "反轉放大鏡區域中的色彩"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:556
-msgctxt "universal access, color"
-msgid "Full"
-msgstr "彩色"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:220
+msgid "Brightness"
+msgstr "亮度"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:588
-msgctxt "universal access, brightness"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:225
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:248
msgid "Low"
msgstr "低"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:606
-msgctxt "universal access, brightness"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:226
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:249
msgid "High"
msgstr "高"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:626
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "Low"
-msgstr "低"
-
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:644
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "High"
-msgstr "高"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:244
+msgid "Contrast"
+msgstr "對比"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:664
-msgid "Color Effects"
-msgstr "色彩效果"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:272
+msgid "Full"
+msgstr "全部"
-#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:4
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
msgstr "讓您的電腦更容易閱覽、聆聽、輸入、指向與點擊"
#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:15
msgid ""
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
@@ -7626,6 +7272,18 @@ msgctxt "retain_history"
msgid "Forever"
msgstr "永遠"
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:347
+msgid "Delete all the recent files?"
+msgstr "要刪除所有的最近使用檔案嗎?"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:348
+msgid "All the recent files will be permanently deleted."
+msgstr "所有的最近使用檔案將永遠刪除。"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:349
+msgid "_Clear History"
+msgstr "清除歷史紀錄(_C)"
+
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:9
msgid "File History"
msgstr "檔案歷史記錄"
@@ -7633,11 +7291,10 @@ msgstr "檔案歷史記錄"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:10
msgid ""
"File history keeps a record of files that you have used. This information is "
-"shared between applications, and makes it easier to find files that you "
-"might want to use."
-msgstr ""
-"檔案歷史記錄會紀錄下您所使用過的檔案。該資訊會與其他應用程式分享,方便您找尋"
-"可能會需要的檔案。"
+"shared between apps, and makes it easier to find files that you might want "
+"to use."
+msgstr "檔案歷史紀錄會紀錄下您所使用過的檔案。該資訊會與其他程式分享,方便您找尋可能"
+"會需要的檔案。"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:13
msgid "File H_istory"
@@ -7683,50 +7340,50 @@ msgstr "清理垃圾桶(_E)…"
msgid "_Delete Temporary Files…"
msgstr "清理暫存檔(_D)…"
-#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in:3
msgid "File History & Trash"
msgstr "檔案歷史記錄與垃圾桶"
-#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Don't leave traces"
-msgstr "不留下可被追蹤的訊息"
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in:4
+msgid "Control data and files that are kept on your device"
+msgstr "控制裝置上儲存的資料和檔案"
#. Translators: Search terms to find the Usage panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in:16
msgid ""
"usage;recent;history;files;temporary;tmp;private;privacy;trash;purge;retain;"
msgstr ""
"usage;recent;history;files;temporary;tmp;private;privacy;trash;purge;retain;"
"使用;最近;歷史;檔案;暫存檔;隱私權;垃圾桶;清除;保存;紀錄;追蹤;自動刪除;"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:35
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:36
msgid "Should match the web address of your login provider."
msgstr "應符合登入提供者的網路位址。"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:216
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:217
msgid "Failed to add account"
msgstr "無法加入帳號"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:679
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:114
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:680
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:105
msgid "The passwords do not match."
msgstr "密碼不相符。"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:883
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:922
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:940
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:884
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:923
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:941
msgid "Failed to register account"
msgstr "無法註冊帳號"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1055
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1056
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "不支援這個網域的認證方式"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1119
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1120
msgid "Failed to join domain"
msgstr "無法加入網域"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1174
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1175
msgid ""
"That login name didn’t work.\n"
"Please try again."
@@ -7734,7 +7391,7 @@ msgstr ""
"登入名稱不起作用。\n"
"請再試一次。"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1182
msgid ""
"That login password didn’t work.\n"
"Please try again."
@@ -7742,11 +7399,11 @@ msgstr ""
"登入密碼不起作用。\n"
"請再試一次。"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1189
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1190
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "無法登入網域"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1244
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1245
msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
msgstr "找不到網域,也許您拼錯字了?"
@@ -7775,23 +7432,23 @@ msgstr "使用者首次登入時要求設定密碼"
msgid "Set password now"
msgstr "立即設定密碼"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:224
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:223
msgid "Confirm"
msgstr "確認密碼"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:278
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:277
msgid "Enterprise Login"
msgstr "企業登入"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:279
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:278
msgid "User accounts which are managed by a company or organization."
msgstr "由公司或組織所管理的帳號。"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:388
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:383
msgid "You are Offline"
msgstr "您已離線"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:389
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:384
msgid ""
"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
"used on this device. You can also use this account to access company "
@@ -7897,123 +7554,127 @@ msgstr "無法與指紋辨識器通訊"
msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon"
msgstr "無法與指紋辨識器常駐程式通訊"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:513
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:510
#, c-format
msgid "Failed to list fingerprints: %s"
msgstr "無法列出指紋:%s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:580
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:577
#, c-format
msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s"
msgstr "無法刪除已儲存的指紋:%s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:611
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:608
msgid "Left thumb"
msgstr "左手姆指"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:613
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:610
msgid "Left middle finger"
msgstr "左手中指"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:615
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:612
msgid "_Left index finger"
msgstr "左手食指(_L)"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:617
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:614
msgid "Left ring finger"
msgstr "左手無名指"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:619
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:616
msgid "Left little finger"
msgstr "左手小指"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:621
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:618
msgid "Right thumb"
msgstr "右手姆指"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:623
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:620
msgid "Right middle finger"
msgstr "右手中指"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:625
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:622
msgid "_Right index finger"
msgstr "右手食指(_R)"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:627
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:624
msgid "Right ring finger"
msgstr "右手無名指"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:629
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:626
msgid "Right little finger"
msgstr "右手小指"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:631
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:628
msgid "Unknown Finger"
msgstr "不明手指"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:765
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:759
msgctxt "Fingerprint enroll state"
msgid "Complete"
msgstr "登錄完畢"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:776
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:770
msgid "Fingerprint device disconnected"
msgstr "指紋裝置已中斷連接"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:782
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:776
msgid "Fingerprint device storage is full"
msgstr "指紋裝置的儲存空間已滿"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:786
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:780
+msgid "Fingerprint is duplicate"
+msgstr "指紋是重複的"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:784
msgid "Failed to enroll new fingerprint"
msgstr "無法登錄新指紋"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:817
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:815
#, c-format
msgid "Failed to start enrollment: %s"
msgstr "無法開始登錄程序:%s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:825
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:823
msgctxt "Fingerprint enroll state"
msgid "Failed to enroll new fingerprint"
msgstr "無法登錄新指紋"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:856
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:854
#, c-format
msgid "Failed to stop enrollment: %s"
msgstr "無法停止登錄程序:%s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:902
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:900
msgid ""
"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your "
"fingerprint"
msgstr "請將您的手指置於指紋辨識器上反覆抬起與放下來登錄指紋"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1021
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1015
msgid "_Re-enroll this finger…"
msgstr "重新登錄這隻手指(_R)…"
#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1036
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1030
msgid "Scan new fingerprint"
msgstr "掃描新指紋"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1074
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1067
#, c-format
msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s"
msgstr "無法釋放指紋裝置 %s:%s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1146
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1139
msgctxt "Fingerprint enroll state"
msgid "Problem Reading Device"
msgstr "讀取裝置存在問題"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1181
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1174
#, c-format
msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s"
msgstr "無法索取指紋裝置 %s:%s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1332
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1325
#, c-format
msgid "Failed to get fingerprint devices: %s"
msgstr "無法取得指紋裝置:%s"
@@ -8054,7 +7715,7 @@ msgstr "%s — %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:743
msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M"
msgstr "%k:%M"
@@ -8062,7 +7723,7 @@ msgstr "%k:%M"
#. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:731
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:747
#, c-format
msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
@@ -8115,19 +7776,19 @@ msgstr "更改(_A)"
msgid "Current Password"
msgstr "目前密碼"
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:68
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:65
msgid "New Password"
msgstr "新密碼"
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:99
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:93
msgid "Confirm Password"
msgstr "確認新密碼"
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:153
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:141
msgid "Allow user to change their password on next login"
msgstr "允許使用者在下次登入時更改密碼"
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:165
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:153
msgid "Set a password now"
msgstr "立即設定密碼"
@@ -8154,96 +7815,100 @@ msgstr "密碼錯誤,請再試一次"
msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
msgstr "無法連接 %s 網域:%s"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:356
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:258
+msgid "Add User…"
+msgstr "加入使用者…"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:372
msgid "Failed to delete user"
msgstr "無法刪除使用者"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:413
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:468
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:514
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:429
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:484
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:530
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr "無法註銷遠端管理的使用者"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:563
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:579
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "您不能刪除自己的帳號。"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:572
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:588
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s 仍在登入中"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:576
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:592
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
msgstr "在使用者登入期間刪除其帳號會使系統處於不穩定的狀態。"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:585
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:601
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s’s files?"
msgstr "您要保留 %s 的檔案嗎?"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:589
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:605
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
msgstr "刪除使用者時,可以選擇是否要保留家目錄、電子郵件與暫存檔等資料。"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:592
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:608
msgid "_Delete Files"
msgstr "刪除檔案(_D)"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:593
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:609
msgid "_Keep Files"
msgstr "保留檔案(_K)"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:623
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
msgstr "確定要註銷遠端管理的 %s 帳號嗎?"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:627
msgid "_Delete"
msgstr "刪除(_D)"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:661
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:677
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "帳號已停用"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:685
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "下次登入時再設定"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:672
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:688
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "沒有"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:715
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:731
msgid "Logged in"
msgstr "已登入"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1202
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1216
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "無法連接帳號服務"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1204
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1218
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "請確保已在系統上安裝並啟用《AccountService》。"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1226
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1240
msgid "This panel must be unlocked to change this setting"
msgstr "需先解鎖此面板才能更改設定"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1293
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1307
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "刪除所選的使用者帳號"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1297
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1409
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1311
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1452
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -8251,12 +7916,12 @@ msgstr ""
"要刪除所選的使用者帳號,\n"
"請先點選 * 圖示"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1455
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1498
msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
msgstr "解鎖以加入使用者與更改設定"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:23
-#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:3
msgid "Users"
msgstr "使用者"
@@ -8281,7 +7946,7 @@ msgid "Full name"
msgstr "全名"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:171
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.c:295
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.c:293
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
@@ -8290,59 +7955,55 @@ msgstr "編輯"
msgid "_Fingerprint Login"
msgstr "指紋登入(_F)"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:225
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:211
msgid "A_utomatic Login"
msgstr "自動登入(_U)"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:224
msgid "Account Activity"
msgstr "帳號活動"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:266
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238
msgid "_Administrator"
msgstr "管理員(_A)"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:239
msgid ""
"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
"all users."
msgstr "管理員可以加入與移除其他使用者,並可以更改所有使用者的設定值。"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:283
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:255
msgid "_Parental Controls"
msgstr "家長控制(_P)"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:284
-msgid "Open the Parental Controls application."
-msgstr "開啟家長控制應用程式。"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:256
+msgid "Open the Parental Controls app."
+msgstr "開啟家長控制程式。"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:335
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:293
msgid "Remove User…"
msgstr "移除使用者…"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:347
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:305
msgid "Other Users"
msgstr "其他使用者"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:360
-msgid "Add User…"
-msgstr "加入使用者…"
-
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:388
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:337
msgid "No Users Found"
msgstr "找不到使用者"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:397
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:346
msgid "Unlock to add a user account."
msgstr "解鎖以新增使用者帳號。"
-#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:4
msgid "Add or remove users and change your password"
msgstr "加入或移除使用者及更改您的密碼"
#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:15
msgid ""
"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen "
"Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;"
@@ -8370,6 +8031,10 @@ msgstr ""
"欲使用企業登入,需將該電腦登錄至網域中。\n"
"請通知您的網路管理員於此輸入網域密碼。"
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:90
+msgid "_Domain"
+msgstr "網域(_O)"
+
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:112
msgid "Administrator _Name"
msgstr "管理員名稱(_N)"
@@ -8645,23 +8310,27 @@ msgstr "左手操作"
msgid "Tablet and Express Keys™ are rotated for left hand use"
msgstr "將繪圖板與 Express Keys™ 旋轉至對側以適用於左手"
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:58
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:54
msgctxt "display setting"
msgid "Map to Monitor"
msgstr "顯示器鏡射"
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:64
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:60
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "維持寬長比"
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:65
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:61
msgid "Only use a portion of the tablet surface to keep monitor aspect ratio"
msgstr "僅使用部分的繪圖板面積並以相同寬長比鏡射至顯示器"
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:76
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:72
msgid "Calibrate"
msgstr "校準"
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9
+msgid "Test Your _Settings"
+msgstr "測試您的設定值(_S)"
+
#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:56
msgid "No tablet detected"
msgstr "未偵測到繪圖板"
@@ -8739,16 +8408,16 @@ msgstr "標準數位筆搭載壓力感應與傾斜偵測"
msgid "Standard stylus with pressure"
msgstr "標準數位筆搭載壓力感應"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:3
msgid "Wacom Tablet"
msgstr "Wacom 繪圖板"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:4
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
msgstr "設定繪圖板的按鍵對映與調整數位筆的壓力感應力度"
#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:15
msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
msgstr "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;繪圖板;橡皮擦;滑鼠;"
@@ -8764,15 +8433,15 @@ msgstr "存取點"
msgid "APN"
msgstr "APN"
-#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:542
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:571
msgid "Operation Cancelled"
msgstr "操作已取消"
-#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:545
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:574
msgid "<b>Error:</b> Access denied changing settings"
msgstr "<b>錯誤:</b>更改設定時存取遭拒"
-#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:548
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:577
msgid "<b>Error:</b> Mobile Equipment Error"
msgstr "<b>錯誤:</b> 行動裝置錯誤"
@@ -8824,10 +8493,6 @@ msgstr "擁有者號碼"
msgid "Device Details"
msgstr "裝置詳細資料"
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210
-msgid "Firmware Version"
-msgstr "韌體版本"
-
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:988
msgid "2G Only"
msgstr "僅 2G"
@@ -9005,61 +8670,61 @@ msgctxt "Network mode"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:187
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:186
msgid "Unlock SIM card"
msgstr "解鎖 SIM 卡"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:236
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:187 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:235
msgid "Unlock"
msgstr "解除鎖定"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:193
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:192
#, c-format
msgid "Please provide PIN code for SIM %d"
msgstr "請提供 SIM 卡 %d 的 PIN 碼"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:194
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:193
msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
msgstr "請輸入 PIN 碼以解鎖您的 SIM 卡"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:198
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:197
#, c-format
msgid "Please provide PUK code for SIM %d"
msgstr "請提供 SIM 卡 %d 的 PUK 碼"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:199
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:198
msgid "Enter PUK to unlock your SIM card"
msgstr "請輸入 PUK 碼以解鎖您的 SIM 卡"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:217
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:216
#, c-format
msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left"
msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left"
msgstr[0] "密碼輸入錯誤。您還有 %1$u 次嘗試機會"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:220
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:219
#, c-format
msgid "You have %u try left"
msgid_plural "You have %u tries left"
msgstr[0] "您還有 %u 次嘗試機會"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:225
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:224
msgid "Wrong password entered."
msgstr "密碼輸入錯誤。"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:270
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:269
msgid "PUK code should be an 8 digit number"
msgstr "PUK 碼應有 8 位數字"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:294
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:293
msgid "Enter New PIN"
msgstr "輸入新的 PIN 碼"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:298
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:297
msgid "PIN code should be a 4-8 digit number"
msgstr "PIN 碼應為 4-8 位數字"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:316
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:315
msgid "Unlocking…"
msgstr "正在解除鎖定…"
@@ -9276,16 +8941,16 @@ msgstr "更改 PIN 碼"
msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings"
msgstr "輸入目前的 PIN 碼以更改 SIM 卡鎖定的設定值"
-#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:3
msgid "Mobile Network"
msgstr "行動網路"
-#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:4
msgid "Configure Telephony and mobile data connections"
msgstr "設定電話撥打與行動數據連線"
#. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:16
+#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:16
msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;"
msgstr ""
"cellular;wwan;telephony;sim;mobile;行動數據;蜂巢式網路;撥打電話;攜帶;行動網"
@@ -9303,27 +8968,27 @@ msgstr "《設定》是設定系統的主要介面。"
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME 專案"
-#: shell/cc-application.c:59
+#: shell/cc-application.c:64
msgid "Display version number"
msgstr "顯示版本號碼"
-#: shell/cc-application.c:60
+#: shell/cc-application.c:65
msgid "Enable verbose mode"
msgstr "啟用詳細模式"
-#: shell/cc-application.c:61
+#: shell/cc-application.c:66
msgid "Search for the string"
msgstr "搜尋字串"
-#: shell/cc-application.c:62
+#: shell/cc-application.c:67
msgid "List possible panel names and exit"
msgstr "列出可能的面板名稱並結束"
-#: shell/cc-application.c:63
+#: shell/cc-application.c:68
msgid "Panel to display"
msgstr "要顯示的面板"
-#: shell/cc-application.c:63
+#: shell/cc-application.c:68
msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
msgstr "[面板] [參數…]"
@@ -9335,7 +9000,7 @@ msgstr "設定值類別"
msgid "Privacy"
msgstr "隱私"
-#: shell/cc-panel-loader.c:304
+#: shell/cc-panel-loader.c:307
msgid "Available panels:"
msgstr "可用的面板:"
@@ -9343,15 +9008,15 @@ msgstr "可用的面板:"
msgid "All Settings"
msgstr "所有設定值"
-#: shell/cc-window.ui:54
-msgid "Primary Menu"
-msgstr "主選單"
+#: shell/cc-window.ui:53 shell/cc-window.ui:55
+msgid "Main Menu"
+msgstr "主要選單"
-#: shell/cc-window.ui:152
+#: shell/cc-window.ui:153
msgid "Warning: Development Version"
msgstr "警告:開發版本"
-#: shell/cc-window.ui:153
+#: shell/cc-window.ui:154
msgid ""
"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
@@ -9360,42 +9025,52 @@ msgstr ""
"這個版本的《設定值》應只作為開發目的使用。您可能會遇到不正常的系統行為、資料"
"遺失,或其他預期之外的問題。 "
-#: shell/cc-window.ui:164
+#: shell/cc-window.ui:165
msgid "Help"
msgstr "求助"
-#: shell/help-overlay.ui:15
+#: shell/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: shell/help-overlay.ui:20
+#: shell/help-overlay.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "退出"
-#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:57
+#: shell/help-overlay.ui:23 shell/help-overlay.ui:61
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
+#: shell/help-overlay.ui:29
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "顯示求助"
+
#: shell/help-overlay.ui:35
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "鍵盤快捷鍵"
+
+#: shell/help-overlay.ui:42
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Panels"
msgstr "面板"
-#: shell/help-overlay.ui:41 shell/help-overlay.ui:49
+#: shell/help-overlay.ui:47 shell/help-overlay.ui:54
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back to previous panel"
msgstr "返回到上一個面板"
-#: shell/help-overlay.ui:62
+#: shell/help-overlay.ui:65
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel search"
msgstr "取消搜尋"
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:17
+#. Translators: Search terms to find this app. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in:14
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "Preferences;Settings;偏好設定;設定值;"
@@ -9425,13 +9100,13 @@ msgstr "視窗的初始狀態"
#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:21
msgid ""
-"A tuple containing the initial width, height and maximized state of the "
-"application window."
-msgstr "含有應用程式視窗初始寬度、高度與最大化狀態的元組。"
+"A tuple containing the initial width, height and maximized state of the app "
+"window."
+msgstr "含有程式視窗初始寬度、高度與最大化狀態的元組。"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -9439,16 +9114,833 @@ msgstr[0] "%u 輸出"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1917
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u 輸入"
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867
msgid "System Sounds"
msgstr "系統音效"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If "
+#~ "you are concerned about these permissions, consider removing this "
+#~ "application."
+#~ msgstr ""
+#~ "《%s》內建下列權限並且無法更改。若您對這些權限設定有疑慮,請考慮移除應用程"
+#~ "式。"
+
+#~ msgid "View Details"
+#~ msgstr "檢視詳細資料"
+
+#~ msgid "Built-in Permissions"
+#~ msgstr "內建的權限"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "應用程式"
+
+#~ msgid "Camera is Turned Off"
+#~ msgstr "相機已關閉"
+
+#~ msgid "No applications can capture photos or video."
+#~ msgstr "沒有應用程式能拍攝相片或錄製影片。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use of the camera allows applications to capture photos and video. "
+#~ "Disabling the camera may cause some applications to not function "
+#~ "properly.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Allow the applications below to use your camera."
+#~ msgstr ""
+#~ "相機的使用可允許應用程式拍攝相片或錄製影片。停用相機可能導致部分應用程式不"
+#~ "能正常運作。\n"
+#~ "\n"
+#~ "允許下列應用程式使用您的相機。"
+
+#~ msgid "Protect your pictures"
+#~ msgstr "保護您的照片"
+
+#~ msgid "UTC%:::z"
+#~ msgstr "UTC%:::z"
+
+#~ msgid "%l:%M %p"
+#~ msgstr "%p %I:%M"
+
+#~ msgid "%R"
+#~ msgstr "%R"
+
+#, c-format
+#~ msgctxt "timezone map"
+#~ msgid "%s (%s)"
+#~ msgstr "%s (%s)"
+
+#~ msgid "Search for a city"
+#~ msgstr "搜尋城市"
+
+#~ msgid "Default Applications"
+#~ msgstr "預設應用程式"
+
+#~ msgid "Report your problems"
+#~ msgstr "回報您遇到的問題"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Device conforms to HSI level %d"
+#~ msgstr "裝置所符合的 HSI 等級為 %d"
+
+#~ msgid "Security Level 0"
+#~ msgstr "安全性等級 0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This device has no protection against hardware security issues. This "
+#~ "could be because of a hardware or firmware configuration issue. It is "
+#~ "recommended to contact your IT support provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "本裝置針對硬體安全性相關的問題缺乏防護。可能是硬體或韌體組態所造成的問題,"
+#~ "建議您聯絡 IT 技術人員。"
+
+#~ msgid "Security Level 1"
+#~ msgstr "安全性等級 1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This device has minimal protection against hardware security issues. This "
+#~ "is the lowest device security level and only provides protection against "
+#~ "simple security threats."
+#~ msgstr ""
+#~ "本裝置針對硬體安全性相關的問題僅提供最小防護。這意味著裝置的安全性等級為最"
+#~ "低等級,只能針對簡單的安全威脅提供防護。"
+
+#~ msgid "Security Level 2"
+#~ msgstr "安全性等級 2"
+
+#~ msgid "Security Level 3"
+#~ msgstr "安全性等級 3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This device has extended protection against hardware security issues. "
+#~ "This is the highest device security level and provides protection against "
+#~ "advanced security threats."
+#~ msgstr ""
+#~ "本裝置針對硬體安全性相關的問題具備延伸防護。這意味著裝置的安全性等級為最高"
+#~ "等級,能針對高階的安全威脅提供防護。"
+
+#~ msgid "Contact your hardware manufacturer for help with security updates."
+#~ msgstr "請聯絡您的硬體製造商以取得安全更新相關的支援訊息。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware "
+#~ "settings, or by a support technician."
+#~ msgstr "該問題也許能透過裝置的 UEFI 韌體設定,或是交由 IT 技術人員來解決。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware "
+#~ "settings."
+#~ msgstr "該問題也許能透過裝置的 UEFI 韌體設定來解決。"
+
+#~ msgid "It might be possible for a support technician to resolve this issue."
+#~ msgstr "該問題也許能透過 IT 技術人員來解決。"
+
+#~ msgid "Level 1"
+#~ msgstr "等級 1"
+
+#~ msgid "Level 2"
+#~ msgstr "等級 2"
+
+#~ msgid "Level 3"
+#~ msgstr "等級 3"
+
+#~ msgid "Exposed to serious security threats."
+#~ msgstr "正暴露於嚴重的安全威脅之中。"
+
+#~ msgid "Limited protection against simple security threats."
+#~ msgstr "能針對簡單的安全威脅提供有限防護。"
+
+#~ msgid "Protected against common security threats."
+#~ msgstr "能針對常見的安全威脅提供防護。"
+
+#~ msgid "Comprehensive Protection"
+#~ msgstr "全面性防護"
+
+#~ msgid "Firmware Write Protection"
+#~ msgstr "韌體寫入保護"
+
+#~ msgid "Firmware Write Protection Lock"
+#~ msgstr "韌體寫入保護鎖"
+
+#~ msgid "Firmware BIOS Region"
+#~ msgstr "韌體 BIOS 領域"
+
+#~ msgid "Firmware BIOS Descriptor"
+#~ msgstr "韌體 BIOS 描述元"
+
+#~ msgid "Pre-boot DMA Protection"
+#~ msgstr "預先開機 DMA 保護"
+
+#~ msgid "Intel BootGuard"
+#~ msgstr "Intel BootGuard"
+
+#~ msgid "Intel BootGuard Verified Boot"
+#~ msgstr "Intel BootGuard 驗證開機"
+
+#~ msgid "Intel BootGuard ACM Protected"
+#~ msgstr "Intel BootGuard ACM 保護"
+
+#~ msgid "Intel BootGuard Error Policy"
+#~ msgstr "Intel BootGuard 錯誤政策"
+
+#~ msgid "Intel BootGuard Fuse"
+#~ msgstr "Intel BootGuard Fuse"
+
+#~ msgid "Intel CET Enabled"
+#~ msgstr "Intel CET 已啟用"
+
+#~ msgid "Intel CET Active"
+#~ msgstr "Intel CET 作用中"
+
+#~ msgid "Intel SMAP"
+#~ msgstr "Intel SMAP"
+
+#~ msgid "Encrypted RAM"
+#~ msgstr "記憶體已加密"
+
+#~ msgid "IOMMU Protection"
+#~ msgstr "IOMMU 保護"
+
+#~ msgid "Linux Kernel Lockdown"
+#~ msgstr "Linux 核心鎖定"
+
+#~ msgid "Linux Swap"
+#~ msgstr "Linux 交換空間"
+
+#~ msgid "Suspend To RAM"
+#~ msgstr "暫停狀態"
+
+#~ msgid "Suspend To Idle"
+#~ msgstr "休眠狀態"
+
+#~ msgid "UEFI Platform Key"
+#~ msgstr "UEFI 平臺金鑰"
+
+#~ msgid "UEFI Secure Boot"
+#~ msgstr "UEFI 安全開機"
+
+#~ msgid "TPM Platform Configuration"
+#~ msgstr "TPM 平臺組態"
+
+#~ msgid "TPM Reconstruction"
+#~ msgstr "TPM 重構"
+
+#~ msgid "TPM v2.0"
+#~ msgstr "TPM 信賴平臺模組 v2.0"
+
+#~ msgid "Intel Management Engine Manufacturing Mode"
+#~ msgstr "Intel 管理引擎製造模式"
+
+#~ msgid "Intel Management Engine Override"
+#~ msgstr "Intel 管理引擎凌駕"
+
+#~ msgid "Intel Management Engine Version"
+#~ msgstr "Intel 管理引擎版本"
+
+#~ msgid "Firmware Updates"
+#~ msgstr "韌體更新"
+
+#~ msgid "Firmware Attestation"
+#~ msgstr "韌體核實"
+
+#~ msgid "Firmware Updater Verification"
+#~ msgstr "韌體更新器驗證"
+
+#~ msgid "Platform Debugging"
+#~ msgstr "平臺除錯"
+
+#~ msgid "Processor Security Checks"
+#~ msgstr "處理器安全性檢查"
+
+#~ msgid "AMD Rollback Protection"
+#~ msgstr "AMD 降版保護"
+
+#~ msgid "AMD Firmware Replay Protection"
+#~ msgstr "AMD 韌體重放保護"
+
+#~ msgid "AMD Firmware Write Protection"
+#~ msgstr "AMD 韌體寫入保護"
+
+#~ msgid "Fused Platform"
+#~ msgstr "融合平臺"
+
+#~ msgid "Rename Device"
+#~ msgstr "重新命名裝置"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The device name is used to identify this device when it is viewed over "
+#~ "the network, or when pairing Bluetooth devices."
+#~ msgstr "在網路查看或藍牙配對時,裝置名稱能供他人辨識。"
+
+#~ msgid "Device name"
+#~ msgstr "裝置名稱"
+
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "重新命名(_R)"
+
+#~ msgid "Section"
+#~ msgstr "節"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "快捷鍵"
+
+#~ msgid "Location Services Turned Off"
+#~ msgstr "定位服務已關閉"
+
+#~ msgid "No applications can obtain location information."
+#~ msgstr "沒有應用程式能取得位置資訊。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi "
+#~ "and mobile broadband increases accuracy.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla."
+#~ "com/privacy'>Privacy Policy</a>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Allow the applications below to determine your location."
+#~ msgstr ""
+#~ "定位服務可允許應用程式知道您的位置。使用 Wi-Fi 和行動寬頻能提高定位準確"
+#~ "度。\n"
+#~ "\n"
+#~ "使用 Mozilla 定位服務:<a href='https://location.services.mozilla.com/"
+#~ "privacy'>隱私權政策</a>\n"
+#~ "\n"
+#~ "允許下列應用程式偵測您的位置。"
+
+#~ msgid "Protect your location information"
+#~ msgstr "保護您的位置資訊"
+
+#~ msgid "Microphone Turned Off"
+#~ msgstr "麥克風已關閉"
+
+#~ msgid "No applications can record sound."
+#~ msgstr "沒有能錄製聲音的應用程式。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
+#~ "Disabling the microphone may cause some applications to not function "
+#~ "properly.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Allow the applications below to use your microphone."
+#~ msgstr ""
+#~ "麥克風的使用可允許應用程式錄製或聆聽聲音。停用麥克風可能導致部分應用程式無"
+#~ "法正常運作。\n"
+#~ "\n"
+#~ "允許下列應用程式使用您的麥克風。"
+
+#~ msgid "Protect your conversations"
+#~ msgstr "保護您的對話"
+
+#~ msgid "Mouse Speed"
+#~ msgstr "滑鼠速度"
+
+#~ msgid "Natural Scrolling"
+#~ msgstr "自然捲動"
+
+#~ msgid "Touchpad Speed"
+#~ msgstr "觸控板速度"
+
+#~ msgid "Two-finger Scrolling"
+#~ msgstr "兩指捲動"
+
+#~ msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
+#~ msgstr "試著按一下、按兩下、捲動"
+
+#~ msgid "Five clicks, GEGL time!"
+#~ msgstr "連按五下,GEGL 時間!"
+
+#~ msgid "Double click, primary button"
+#~ msgstr "按兩下(主要按鍵)"
+
+#~ msgid "Single click, primary button"
+#~ msgstr "按一下(主要按鍵)"
+
+#~ msgid "Double click, middle button"
+#~ msgstr "按兩下(中央按鍵)"
+
+#~ msgid "Single click, middle button"
+#~ msgstr "按一下(中央按鍵)"
+
+#~ msgid "Double click, secondary button"
+#~ msgstr "按兩下(次要按鍵)"
+
+#~ msgid "Single click, secondary button"
+#~ msgstr "按一下(次要按鍵)"
+
+#~ msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
+#~ msgstr "噢,發生問題。請聯繫您的軟體供應商。"
+
+#~ msgid "NetworkManager needs to be running."
+#~ msgstr "需要執行 NetworkManager。"
+
+#~ msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
+#~ msgstr "要停止 Wi-Fi 熱點並中斷任何使用者的連接嗎?"
+
+#~ msgid "_Stop Hotspot"
+#~ msgstr "停止熱點(_S)"
+
+#~ msgid "NetworkManager needs to be running"
+#~ msgstr "需要執行 NetworkManager"
+
+#~ msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
+#~ msgstr "這不建議用於不信任的公用網路。"
+
+#~ msgid "Network Proxy"
+#~ msgstr "網路代理伺服器"
+
+#~ msgid "_Socks Host"
+#~ msgstr "Socks 主機(_S)"
+
+#~ msgid "Socks proxy port"
+#~ msgstr "Socks 代理伺服器通訊埠"
+
+#~ msgid "_Known Wi-Fi Networks"
+#~ msgstr "已知的 Wi-Fi 網路(_K)"
+
+#~ msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
+#~ msgstr "802.1X 安全加密 (wpa-eap) 的未定義錯誤"
+
+#~ msgid "no file selected"
+#~ msgstr "未選擇檔案"
+
+#~ msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#~ msgstr "eap-method 檔案驗證時發生未指定的錯誤"
+
+#~ msgid "DER, PEM, PKCS#12, or PGP private keys"
+#~ msgstr "DER、PEM、PKCS#12、或 PGP 私密金鑰"
+
+#~ msgid "DER or PEM certificates"
+#~ msgstr "DER 或 PEM 憑證"
+
+#~ msgid "missing EAP-FAST PAC file"
+#~ msgstr "缺少 EAP-FAST PAC 檔案"
+
+#~ msgid "PAC files (*.pac)"
+#~ msgstr "PAC 檔案 (*.pac)"
+
+#~ msgid "GTC"
+#~ msgstr "GTC"
+
+#~ msgid "MSCHAPv2"
+#~ msgstr "MSCHAPv2"
+
+#~ msgid "Anonymous"
+#~ msgstr "匿名"
+
+#~ msgid "Authenticated"
+#~ msgstr "已認證"
+
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "兩者"
+
+#~ msgid "Anony_mous identity"
+#~ msgstr "匿名識別(_M)"
+
+#~ msgid "PAC _file"
+#~ msgstr "PAC 檔案(_F)"
+
+#~ msgid "Choose a PAC file"
+#~ msgstr "選擇一個 PAC 檔案"
+
+#~ msgid "_Inner authentication"
+#~ msgstr "內部身分核對(_I)"
+
+#~ msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
+#~ msgstr "允許自動 PAC 規範(_V)"
+
+#~ msgid "missing EAP-LEAP username"
+#~ msgstr "缺少 EAP-LEAP 使用者名稱"
+
+#~ msgid "missing EAP-LEAP password"
+#~ msgstr "缺少 EAP-LEAP 密碼"
+
+#~ msgid "_Username"
+#~ msgstr "使用者名稱(_U)"
+
+#~ msgid "Sho_w password"
+#~ msgstr "顯示密碼(_W)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+#~ msgstr "無效的 EAP-PEAP CA 憑證:%s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "無效的 EAP-PEAP CA 憑證:沒有指定憑證"
+
+#~ msgid "MD5"
+#~ msgstr "MD5"
+
+#~ msgid "Version 0"
+#~ msgstr "版本 0"
+
+#~ msgid "Version 1"
+#~ msgstr "版本 1"
+
+#~ msgid "C_A certificate"
+#~ msgstr "C_A 憑證"
+
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "選擇憑證授權單位 (CA) 憑證"
+
+#~ msgid "No CA certificate is _required"
+#~ msgstr "不需要 CA 憑證(_R)"
+
+#~ msgid "PEAP _version"
+#~ msgstr "PEAP 版本(_V)"
+
+#~ msgid "missing EAP username"
+#~ msgstr "缺少 EAP 使用者名稱"
+
+#~ msgid "missing EAP password"
+#~ msgstr "缺少 EAP 密碼"
+
+#~ msgid "missing EAP-TLS identity"
+#~ msgstr "缺少 EAP-TLS 身分"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
+#~ msgstr "無效的 EAP-TLS CA 憑證:%s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "無效的 EAP-TLS CA 憑證:沒有指定憑證"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
+#~ msgstr "無效的 EAP-TLS 私密金鑰:%s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
+#~ msgstr "無效的 EAP-TLS 使用者憑證:%s"
+
+#~ msgid "Unencrypted private keys are insecure"
+#~ msgstr "未加密的私密金鑰不安全"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The selected private key does not appear to be protected by a password. "
+#~ "This could allow your security credentials to be compromised. Please "
+#~ "select a password-protected private key.\n"
+#~ "\n"
+#~ "(You can password-protect your private key with openssl)"
+#~ msgstr ""
+#~ "選擇的私密金鑰似乎沒有受密碼保護, 這可能導致您的安全憑證受到威脅。請選擇"
+#~ "受密碼保護的私密金鑰。\n"
+#~ "\n"
+#~ "(您可以使用 openssl 來加密您的私密金鑰)"
+
+#~ msgid "Choose your personal certificate"
+#~ msgstr "選擇您的個人憑證"
+
+#~ msgid "I_dentity"
+#~ msgstr "識別(_D)"
+
+#~ msgid "_User certificate"
+#~ msgstr "使用者憑證(_U)"
+
+#~ msgid "_Private key password"
+#~ msgstr "私密金鑰密碼(_P)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+#~ msgstr "無效的 EAP-TTLS CA 憑證:%s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "無效的 EAP-TTLS CA 憑證:沒有指定憑證"
+
+#~ msgid "PAP"
+#~ msgstr "PAP"
+
+#~ msgid "MSCHAP"
+#~ msgstr "MSCHAP"
+
+#~ msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
+#~ msgstr "MSCHAPv2(無 EAP)"
+
+#~ msgid "CHAP"
+#~ msgstr "CHAP"
+
+#~ msgid "Unknown error validating 802.1X security"
+#~ msgstr "驗證 802.1X 安全加密時遇到未知錯誤"
+
+#~ msgid "TLS"
+#~ msgstr "TLS"
+
+#~ msgid "PWD"
+#~ msgstr "PWD"
+
+#~ msgid "FAST"
+#~ msgstr "FAST"
+
+#~ msgid "Tunneled TLS"
+#~ msgstr "穿隧式 TLS"
+
+#~ msgid "Protected EAP (PEAP)"
+#~ msgstr "保護式 EAP (PEAP)"
+
+#~ msgid "Au_thentication"
+#~ msgstr "認證協定(_T)"
+
+#~ msgid "missing leap-username"
+#~ msgstr "缺少 leap 使用者名稱"
+
+#~ msgid "missing leap-password"
+#~ msgstr "缺少 leap 密碼"
+
+#~ msgid "Wi-Fi password is missing."
+#~ msgstr "缺少 Wi-Fi 密碼。"
+
+#~ msgid "_Type"
+#~ msgstr "類型(_T)"
+
+#~ msgid "missing wep-key"
+#~ msgstr "缺少 wep-key"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
+#~ msgstr "無效的 wep-key:長度為 %zu 的金鑰必須只能包含十六進位數字"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii "
+#~ "characters"
+#~ msgstr "無效的 wep-key:長度為 %zu 的金鑰必須只能包含 ascii 字元"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length "
+#~ "5/13 (ascii) or 10/26 (hex)"
+#~ msgstr ""
+#~ "無效的 wep-key:錯誤的金鑰長度 %zu。金鑰長度必須為 5/13 (ascii) 或 10/26 "
+#~ "(十六進位)"
+
+#~ msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
+#~ msgstr "無效的 wep-key︰密語必須不能留空"
+
+#~ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
+#~ msgstr "無效的 wep-key︰密語必須少於 64 個字元"
+
+#~ msgid "1 (Default)"
+#~ msgstr "1 (預設值)"
+
+#~ msgid "Open System"
+#~ msgstr "開放系統"
+
+#~ msgid "Shared Key"
+#~ msgstr "共享的金鑰"
+
+#~ msgid "_Key"
+#~ msgstr "金鑰(_K)"
+
+#~ msgid "Sho_w key"
+#~ msgstr "顯示金鑰(_W)"
+
+#~ msgid "WEP inde_x"
+#~ msgstr "WEP 索引(_X)"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
+#~ "digits"
+#~ msgstr ""
+#~ "無效的 wpa-psk:無效的長度 %zu。必須為 [8,63] 位元組或 64 十六進位數字"
+
+#~ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
+#~ msgstr "無效的 wpa-psk:不能將 64 位元組金鑰轉譯為十六進位"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
+#~ msgstr "螢幕轉黑後要隔多久才將螢幕鎖定。"
+
+#~ msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
+#~ msgstr "在螢幕鎖定畫面顯示通知(_N)"
+
+#~ msgid "Screen Settings"
+#~ msgstr "螢幕設定"
+
+#~ msgid "Application Search"
+#~ msgstr "應用程式搜尋"
+
+#~ msgid "_Computer Name"
+#~ msgstr "電腦名稱(_C)"
+
+#~ msgid "Rear"
+#~ msgstr "後方"
+
+#~ msgid "Front"
+#~ msgstr "前方"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Testing %s"
+#~ msgstr "正在測試「%s」"
+
+#~ msgid "Click a speaker to test"
+#~ msgstr "按一下喇叭以測試"
+
+#~ msgid "System Volume"
+#~ msgstr "系統音量"
+
+#~ msgid "Cursor Blinking"
+#~ msgstr "游標閃爍"
+
+#~ msgid "Cursor blinking speed"
+#~ msgstr "游標閃爍速度"
+
+#~ msgid "Secondary click delay"
+#~ msgstr "次要按鍵點擊延遲"
+
+#~ msgid "D_elay:"
+#~ msgstr "懸停時間(_E):"
+
+#~ msgctxt "dwell click delay"
+#~ msgid "Short"
+#~ msgstr "短"
+
+#~ msgctxt "dwell click delay"
+#~ msgid "Long"
+#~ msgstr "長"
+
+#~ msgid "Repeat Keys"
+#~ msgstr "重複按鍵"
+
+#~ msgid "Repeat keys delay"
+#~ msgstr "按鍵重複延遲"
+
+#~ msgid "Repeat keys speed"
+#~ msgstr "按鍵重複速度"
+
+#~ msgctxt "slow keys delay"
+#~ msgid "Short"
+#~ msgstr "短"
+
+#~ msgid "Slow keys typing delay"
+#~ msgstr "遲緩按鍵觸發時間長度"
+
+#~ msgctxt "slow keys delay"
+#~ msgid "Long"
+#~ msgstr "長"
+
+#~ msgctxt "bounce keys delay"
+#~ msgid "Short"
+#~ msgstr "短"
+
+#~ msgid "Bounce keys typing delay"
+#~ msgstr "反彈按鍵觸發時間長度"
+
+#~ msgctxt "bounce keys delay"
+#~ msgid "Long"
+#~ msgstr "長"
+
+#~ msgid "_Always Show Accessibility Menu"
+#~ msgstr "永遠顯示無障礙輔助選單(_A)"
+
+#~ msgid "Enable A_nimations"
+#~ msgstr "啟用動畫(_N)"
+
+#~ msgid "C_ursor Size"
+#~ msgstr "滑鼠指標大小(_U)"
+
+#~ msgid "R_epeat Keys"
+#~ msgstr "重複按鍵(_E)"
+
+#~ msgid "Cursor _Blinking"
+#~ msgstr "游標閃爍(_B)"
+
+#~ msgid "_Typing Assist (AccessX)"
+#~ msgstr "輸入助理 (AccessX)(_T)"
+
+#~ msgid "_Click Assist"
+#~ msgstr "點擊助理(_C)"
+
+#~ msgid "Flash the entire _window"
+#~ msgstr "閃動目前視窗(_W)"
+
+#~ msgctxt "Distance"
+#~ msgid "Short"
+#~ msgstr "短"
+
+#~ msgctxt "Distance"
+#~ msgid "¼ Screen"
+#~ msgstr "¼ 螢幕"
+
+#~ msgctxt "Distance"
+#~ msgid "½ Screen"
+#~ msgstr "½ 螢幕"
+
+#~ msgctxt "Distance"
+#~ msgid "¾ Screen"
+#~ msgstr "¾ 螢幕"
+
+#~ msgctxt "Distance"
+#~ msgid "Long"
+#~ msgstr "長"
+
+#~ msgid "Zoom Options"
+#~ msgstr "縮放選項"
+
+#~ msgid "Magnifier Position:"
+#~ msgstr "放大鏡位置:"
+
+#~ msgid "_Screen part:"
+#~ msgstr "螢幕範圍(_S):"
+
+#~ msgid "Magnifier _extends outside of screen"
+#~ msgstr "放大鏡延伸至螢幕外(_E)"
+
+#~ msgid "_Keep magnifier cursor centered"
+#~ msgstr "放大鏡指標保持置中(_K)"
+
+#~ msgid "_Crosshairs:"
+#~ msgstr "十字準星(_C):"
+
+#~ msgid "Co_lor:"
+#~ msgstr "色彩(_L):"
+
+#~ msgid "Color Effects:"
+#~ msgstr "色彩效果:"
+
+#~ msgid "_White on black:"
+#~ msgstr "黑底白字(_W):"
+
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "Co_lor"
+#~ msgstr "色彩(_L)"
+
+#~ msgctxt "universal access, color"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "黑白"
+
+#~ msgctxt "universal access, brightness"
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "低"
+
+#~ msgctxt "universal access, brightness"
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "高"
+
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "低"
+
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "高"
+
+#~ msgid "Color Effects"
+#~ msgstr "色彩效果"
+
+#~ msgid "Don't leave traces"
+#~ msgstr "不留下可被追蹤的訊息"
+
+#~ msgid "Primary Menu"
+#~ msgstr "主選單"
+
#~ msgid "Error: unable to determine HSI level."
#~ msgstr "錯誤:無法確認 HSI 等級。"
@@ -9510,9 +10002,6 @@ msgstr "系統音效"
#~ msgid "MEI manufacturing mode"
#~ msgstr "MEI 製造模式"
-#~ msgid "MEI version"
-#~ msgstr "MEI 版本"
-
#~ msgid "fwupd plugins"
#~ msgstr "fwupd 擴充套件"
@@ -9639,9 +10128,6 @@ msgstr "系統音效"
#~ msgid "Activities"
#~ msgstr "活動"
-#~ msgid "Allow the applications below to use your camera."
-#~ msgstr "允許下列應用程式使用相機。"
-
#, c-format
#~ msgid "Failed to upload file: %s"
#~ msgstr "上傳檔案失敗:%s"
@@ -9670,9 +10156,6 @@ msgstr "系統音效"
#~ msgid "Select _All"
#~ msgstr "全部選取(_A)"
-#~ msgid "Single Display"
-#~ msgstr "單一顯示器"
-
#~ msgid "Join Displays"
#~ msgstr "接合多臺顯示器"
@@ -9702,9 +10185,6 @@ msgstr "系統音效"
#~ msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
#~ msgstr "將區域的螢幕擷圖儲存為 $PICTURES"
-#~ msgid "Copy a screenshot to clipboard"
-#~ msgstr "將螢幕截圖複製到剪貼簿"
-
#~ msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
#~ msgstr "將視窗的螢幕截圖複製到剪貼簿"
@@ -9746,9 +10226,6 @@ msgstr "系統音效"
#~ msgid "Allow the applications below to determine your location."
#~ msgstr "允許下列應用程式判斷位置。"
-#~ msgid "Allow the applications below to use your microphone."
-#~ msgstr "允許下列應用程式使用麥克風。"
-
#~ msgid "Double-click timeout"
#~ msgstr "雙擊分辨時間"
@@ -9863,9 +10340,6 @@ msgstr "系統音效"
#~ msgid "Sound Keys"
#~ msgstr "聲音按鍵"
-#~ msgid "Screen Reader"
-#~ msgstr "螢幕閱讀器"
-
#~ msgid "_Screen Reader"
#~ msgstr "螢幕閱讀器(_S)"
@@ -10028,9 +10502,6 @@ msgstr "系統音效"
#~ msgid "Super+Shift+Space"
#~ msgstr "Super+Shift+Space"
-#~ msgid "Next source"
-#~ msgstr "下一個來源"
-
#~ msgid "Super+Space"
#~ msgstr "Super+Space"
@@ -10040,9 +10511,6 @@ msgstr "系統音效"
#~ msgid "∶"
#~ msgstr "∶"
-#~ msgid "Universal Access"
-#~ msgstr "無障礙功能"
-
#~ msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
#~ msgstr "關閉連線到 Wi-Fi 網路"
@@ -10156,9 +10624,6 @@ msgstr "系統音效"
#~ msgid "Change location settings and providers"
#~ msgstr "變更位置設定及提供者"
-#~ msgid "Read system and application logs"
-#~ msgstr "讀取系統及應用程式日誌"
-
#~ msgid "access the media-hub service"
#~ msgstr "存取媒體中心服務"
@@ -10482,9 +10947,6 @@ msgstr "系統音效"
#~ msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
#~ msgstr "螢幕鎖可以在您離開時保護您的隱私。"
-#~ msgid "Lock screen _after blank for"
-#~ msgstr "螢幕轉黑後多久鎖定螢幕(_A)"
-
#~| msgid "_Lock Screen Notifications"
#~ msgid "Lock Screen _Notifications"
#~ msgstr "鎖定畫面通知(_N)"
@@ -10518,12 +10980,6 @@ msgstr "系統音效"
#~ msgid "_Camera"
#~ msgstr "相機(_C)"
-#~ msgid "_Microphone"
-#~ msgstr "麥克風(_M)"
-
-#~ msgid "_Location Services"
-#~ msgstr "位置服務(_L)"
-
#~ msgid "Protect your personal information and control what others might see"
#~ msgstr "保護您的個人資訊並控制其他人能看到什麼"
@@ -10563,9 +11019,6 @@ msgstr "系統音效"
#~ msgid "Span"
#~ msgstr "合併"
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "顏色"
-
#~ msgid "Pictures"
#~ msgstr "影像"
@@ -10702,9 +11155,6 @@ msgstr "系統音效"
#~ msgid "_Profile:"
#~ msgstr "設定檔(_P):"
-#~ msgid "_Test Speakers"
-#~ msgstr "測試喇叭(_T)"
-
#~ msgid "Peak detect"
#~ msgstr "峰值檢測"
@@ -10720,9 +11170,6 @@ msgstr "系統音效"
#~ msgid "Settings for the selected device:"
#~ msgstr "已選取裝置的設定值:"
-#~ msgid "_Input volume:"
-#~ msgstr "輸入音量(_I):"
-
#~ msgid "C_hoose a device for sound input:"
#~ msgstr "選擇聲音輸入的裝置(_H):"
@@ -10906,9 +11353,6 @@ msgstr "系統音效"
#~ msgid "Show your existing view on both displays"
#~ msgstr "兩臺顯示器上皆顯示您現在的檢視畫面"
-#~ msgid "Turn Off"
-#~ msgstr "關閉"
-
#~ msgid "Don’t use this display"
#~ msgstr "不使用這臺顯示器"
@@ -10966,9 +11410,6 @@ msgstr "系統音效"
#~ "如果您有無線網路以外的方式連線到網際網路,您可以使用它來與其他人分享您的網"
#~ "際網路連線。"
-#~ msgid "Proxy"
-#~ msgstr "代理伺服器"
-
#~ msgid "_Add Profile…"
#~ msgstr "加入設定檔(_A)…"
@@ -11195,9 +11636,6 @@ msgstr "系統音效"
#~ msgid "Scroll Up"
#~ msgstr "向上捲動"
-#~ msgid "Scroll Down"
-#~ msgstr "向下捲動"
-
#~ msgid "Scroll Right"
#~ msgstr "向右捲動"
@@ -11364,19 +11802,6 @@ msgstr "系統音效"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "密碼:"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Repeat Keys"
-#~ msgid "_Repeat Keys"
-#~ msgstr "重複按鍵"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Cursor Blinking"
-#~ msgid "_Cursor Blinking"
-#~ msgstr "游標閃爍"
-
-#~ msgid "Zoom"
-#~ msgstr "縮放"
-
#~ msgctxt "universal access, contrast"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "顏色"
@@ -11388,18 +11813,10 @@ msgstr "系統音效"
#~ msgid "Short"
#~ msgstr "短"
-#~ msgctxt "keyboard, speed"
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "慢速"
-
#~ msgctxt "keyboard, delay"
#~ msgid "Long"
#~ msgstr "長"
-#~ msgctxt "keyboard, speed"
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "快速"
-
#~ msgid "S_peed:"
#~ msgstr "速度(_P):"
@@ -11422,9 +11839,6 @@ msgstr "系統音效"
#~ msgid "_Right"
#~ msgstr "右(_R)"
-#~ msgid "_Pointer speed"
-#~ msgstr "指標速度(_P)"
-
#~ msgctxt "mouse pointer, speed"
#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "慢速"
@@ -11481,9 +11895,6 @@ msgstr "系統音效"
#~ msgid "When battery power is _critical"
#~ msgstr "當電池的電量極低時(_C)"
-#~ msgid "Show help options"
-#~ msgstr "顯示說明的選項"
-
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
@@ -11626,9 +12037,6 @@ msgstr "系統音效"
#~ msgid "C_reate…"
#~ msgstr "建立(_R)…"
-#~ msgid "_Interface"
-#~ msgstr "介面(_I)"
-
#~ msgctxt "Language"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "沒有"
@@ -11883,9 +12291,6 @@ msgstr "系統音效"
#~ msgid "accepted"
#~ msgstr "已接受"
-#~ msgid "rejected"
-#~ msgstr "已拒絕"
-
#~ msgid "Acc_eptance delay:"
#~ msgstr "接受時間延遲(_E):"