diff options
author | Kwok-Koon Cheung <baddog@src.gnome.org> | 2003-06-04 19:44:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Kwok-Koon Cheung <baddog@src.gnome.org> | 2003-06-04 19:44:08 +0000 |
commit | f6b8d18eea347c9a960683bc7d0e9a55ef54c3ef (patch) | |
tree | 2058507ca0c4424c053c72cc15f4948f28e5d910 /po | |
parent | 7d43d3fc741cbb888a551efbd637ca8c32653879 (diff) | |
download | gnome-control-center-f6b8d18eea347c9a960683bc7d0e9a55ef54c3ef.tar.gz |
Global fix of tamil translation encoding
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 934 |
2 files changed, 471 insertions, 467 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ea268e86a..d2b4b7975 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-06-04 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk> + + * ta.po: Fix broken encoding. + 2003-06-04 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net> * ca.po: Updated Catalan translation. @@ -5,7 +5,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ¾Á¢ú ¸§É¡õ Control Center 2.0.1\n" +"Project-Id-Version: தமிழ் கனோம் Control Center 2.0.1\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-20 18:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-11 19:20-0600\n" "Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n" @@ -17,27 +17,27 @@ msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -msgstr "Å¢¨ºôÀĨ¸ ÌÚõÀ嬃 þÂìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ : %s" +msgstr "விசைப்பலகை குறும்பயனை இயக்கும்போது பிழை : %s" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:334 #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:392 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -msgstr "'%s' §¸¡ôÀ¢Ä¢ÕóÐ AccessX «¨Á׸¨Ç þÈìÌÁ¾¢ ¦ºöÂÓÊÂÅ¢ø¨Ä" +msgstr "'%s' கோப்பிலிருந்து AccessX அமைவுகளை இறக்குமதி செய்யமுடியவில்லை" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:465 msgid "Select CDE AccessX file" -msgstr "CDE AccessX §¸¡ôÒ ¦¾Ã¢× ¦ºöÂ×õ" +msgstr "CDE AccessX கோப்பு தெரிவு செய்யவும்" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 msgid "Keyboard" -msgstr "Å¢¨ºôÀĨ¸" +msgstr "விசைப்பலகை" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:2 msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -msgstr "Å¢¨ºôÀĨ¸ «Ï¸ø-Ó¨È Å¢ÕôÀí¸¨Ç «¨Áì¸×õ" +msgstr "விசைப்பலகை அணுகல்-முறை விருப்பங்களை அமைக்கவும்" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:60 msgid "" @@ -58,32 +58,32 @@ msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "<b>Enable Bo_unce Keys</b>" -msgstr "ÐûÇø Å¢¨º¸¨Ç þÂÖ¨ÁôÀÎòÐ" +msgstr "துள்ளல் விசைகளை இயலுமைப்படுத்து" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "<b>Enable Slo_w Keys</b>" -msgstr "¦ÁÐÅ¡É Å¢¨º¸¨Ç þÂÖ¨ÁôÀÎòÐ" +msgstr "மெதுவான விசைகளை இயலுமைப்படுத்து" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 #, fuzzy msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>" -msgstr "Íñ¦¼Ä¢ Å¢¨º¸¨Ç þÂÖ¨ÁôÀÎòÐ" +msgstr "சுண்டெலி விசைகளை இயலுமைப்படுத்து" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>" -msgstr "Íñ¦¼Ä¢ Å¢¨º¸¨Ç þÂÖ¨ÁôÀÎòÐ" +msgstr "சுண்டெலி விசைகளை இயலுமைப்படுத்து" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "<b>Enable _Sticky Keys</b>" -msgstr "´ðÎõ Å¢¨º¸¨Ç þÂÖ¨ÁôÀÎòÐ" +msgstr "ஒட்டும் விசைகளை இயலுமைப்படுத்து" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "<b>Features</b>" -msgstr "<i>§Å¸Á¡¸</i>" +msgstr "<i>வேகமாக</i>" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 msgid "<b>Mouse</b>" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 #, fuzzy msgid "<b>Toggle Keys</b>" -msgstr "þÕ¿¢¨ÄÁ¡üÈ¢ Å¢¨º¸¨Ç þÂÖ¨ÁôÀÎòÐ" +msgstr "இருநிலைமாற்றி விசைகளை இயலுமைப்படுத்து" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 msgid "Basic" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Beep if key is re_jected" -msgstr "Å¢¨º ²ü¸ôÀ¼Å¢ø¨Ä" +msgstr "விசை ஏற்கப்படவில்லை" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Beep when _modifier is pressed" -msgstr "Á¡üÈ¢ «Óò¾ôÀÎõ §À¡Ð ´Ä¢ ¯ÕÅ¡ìÌ" +msgstr "மாற்றி அமுத்தப்படும் போது ஒலி உருவாக்கு" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." @@ -119,12 +119,12 @@ msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Beep when key is:" -msgstr "´Ä¢ À¨¼:" +msgstr "ஒலி படை:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Del_ay:" -msgstr "¾¡Á¾õ:" +msgstr "தாமதம்:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" @@ -136,49 +136,49 @@ msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "E_nable Toggle Keys" -msgstr "þÕ¿¢¨ÄÁ¡üÈ¢ Å¢¨º¸¨Ç þÂÖ¨ÁôÀÎòÐ" +msgstr "இருநிலைமாற்றி விசைகளை இயலுமைப்படுத்து" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Filters" -msgstr "_§¸¡ôÒ" +msgstr "_கோப்பு" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" -msgstr "þ¾üÌø «¨Áó¾ Å¢¨º «Óò¾¨Ä ÒÈ츽¢ :" +msgstr "இதற்குல் அமைந்த விசை அமுத்தலை புறக்கணி :" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." -msgstr "µ÷ ÌÈ¢ôÀ¢ð¼ §¿Ãò¾¢ø ÀÂÉáø ¦¾¡¼÷óÐ «Óò¾ôÀÎõ «§¾ Å¢¨º¨Â ÒÈ츽¢." +msgstr "ஓர் குறிப்பிட்ட நேரத்தில் பயனரால் தொடர்ந்து அமுத்தப்படும் அதே விசையை புறக்கணி." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -msgstr "Å¢¨ºôÀĨ¸ «Ï¸ø-Ó¨È «¨Á ÅÊÅõ (AccessX)" +msgstr "விசைப்பலகை அணுகல்-முறை அமை வடிவம் (AccessX)" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Ma_ximum pointer speed:" -msgstr "ÍðÊ¢ý «¸ìÜÊ §Å¸õ :" +msgstr "சுட்டியின் அகக்கூடிய வேகம் :" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 msgid "Mouse" -msgstr "ÍðÊ" +msgstr "சுட்டி" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Mouse _Preferences..." -msgstr "ÍðÊ ÀñÒ¸û" +msgstr "சுட்டி பண்புகள்" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." -msgstr "ÀÂÉáø µ÷ ÌÈ¢ôÀ¢ð¼ §¿Ãò¾¢üÌ «Óò¾ôÀð¼ Å¢¨º¸¨Ç ÁðÎõ ²üÚ즸¡ûÙõ." +msgstr "பயனரால் ஓர் குறிப்பிட்ட நேரத்திற்கு அமுத்தப்பட்ட விசைகளை மட்டும் ஏற்றுக்கொள்ளும்." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 msgid "" @@ -189,26 +189,26 @@ msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 msgid "S_peed:" -msgstr "¦Å¸õ:" +msgstr "வெகம்:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -msgstr "ÜÊ §Å¸ò¾¢üÌ ¦À¡Ìõ §¿Ãõ :" +msgstr "கூடிய வேகத்திற்கு பொகும் நேரம் :" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "±ñ-¾Çò¨¾ µ÷ Íñ¦¼Ä¢ ¸ðÎôÀ¡ðÎ ¾ÇÁ¡¸ Á¡üÚ." +msgstr "எண்-தளத்தை ஓர் சுண்டெலி கட்டுப்பாட்டு தளமாக மாற்று." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Disable if unused for:" -msgstr "ÀÂýÀÎò¾ô À¼¡Å¢ð¼¡ø Ó¼ìÌ " +msgstr "பயன்படுத்தப் படாவிட்டால் முடக்கு " #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Enable keyboard accessibility features" -msgstr "Å¢¨ºôÀĨ¸ «Ï¸ø-ӨȨ þÂÖ¨ÁôÀÎòÐ" +msgstr "விசைப்பலகை அணுகல்-முறையை இயலுமைப்படுத்து" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 msgid "_Import Feature Settings..." @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Only accept keys held for:" -msgstr "þ¾üÌ À¢ý ¿¨¼¦ÀüÈ Å¢¨º «Óò¾ø ÁðÎõ :" +msgstr "இதற்கு பின் நடைபெற்ற விசை அமுத்தல் மட்டும் :" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 msgid "_Type to test settings:" @@ -226,17 +226,17 @@ msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 #, fuzzy msgid "_accepted" -msgstr "Å¢¨º ²üÚ즸¡ûÄôÀðÎûÇÐ" +msgstr "விசை ஏற்றுக்கொள்லப்பட்டுள்ளது" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 #, fuzzy msgid "_pressed" -msgstr "Å¢¨º «Óò¾ôÀðÎûÇÐ" +msgstr "விசை அமுத்தப்பட்டுள்ளது" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 #, fuzzy msgid "_rejected" -msgstr "Å¢¨º ²ü¸ôÀ¼Å¢ø¨Ä" +msgstr "விசை ஏற்கப்படவில்லை" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 msgid "characters/second" @@ -245,65 +245,65 @@ msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 #, fuzzy msgid "milliseconds" -msgstr "¦¿¡Ê¸û" +msgstr "நொடிகள்" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 #, fuzzy msgid "pixels/second" -msgstr "À¢ìºø/¦¿¡Ê" +msgstr "பிக்சல்/நொடி" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43 #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:7 msgid "seconds" -msgstr "¦¿¡Ê¸û" +msgstr "நொடிகள்" #. solid #: capplets/background/background-properties-capplet.c:228 msgid "C_olor:" -msgstr "Åñ½õ:" +msgstr "வண்ணம்:" #. horiz #: capplets/background/background-properties-capplet.c:232 msgid "_Left Color:" -msgstr "þ¼Ð Åñ½õ:" +msgstr "இடது வண்ணம்:" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:233 msgid "_Right Color:" -msgstr "ÅÄÐ Åñ½õ:" +msgstr "வலது வண்ணம்:" #. vert #: capplets/background/background-properties-capplet.c:236 msgid "_Top Color:" -msgstr "§Áø Åñ½õ:" +msgstr "மேல் வண்ணம்:" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:237 msgid "_Bottom Color:" -msgstr "¸£ú Åñ½õ:" +msgstr "கீழ் வண்ணம்:" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_Wallpaper" -msgstr "ÍÅ÷-¸¡¸¢¾õ" +msgstr "சுவர்-காகிதம்" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "C_entered" -msgstr "¿ÎÅ¢ø" +msgstr "நடுவில்" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_Scaled" -msgstr "«Ç×Á¡üÈ¢" +msgstr "அளவுமாற்றி" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "Stretc_hed" -msgstr "þØòÐ" +msgstr "இழுத்து" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_No Picture" -msgstr "À¼õ ¸¢¨¼Â¡Ð" +msgstr "படம் கிடையாது" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:433 msgid "Select _picture:" -msgstr "À¼õ ¦¾Ã¢×¦ºö:" +msgstr "படம் தெரிவுசெய்:" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:567 #: capplets/common/capplet-util.c:243 @@ -312,65 +312,65 @@ msgstr "À¼õ ¦¾Ã¢×¦ºö:" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:716 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" -msgstr "À¨Æ «¨Á׸¨Ç Á£ðÎ §¾ìÌ/§ºÁ¢" +msgstr "பழைய அமைவுகளை மீட்டு தேக்கு/சேமி" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:593 #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background Preferences" -msgstr "À¢ýɽ¢ Å¢ÕôÀí¸û" +msgstr "பின்னணி விருப்பங்கள்" #: capplets/background/background-properties.glade.h:1 msgid "A preview of the background picture." -msgstr "À¢ýɽ¢ µÅ¢Âò¾¢ý Óý¸¡ðº¢." +msgstr "பின்னணி ஓவியத்தின் முன்காட்சி." #: capplets/background/background-properties.glade.h:3 msgid "Background Preview" -msgstr "À¢ýɽ¢ Óý¸¡ðº¢" +msgstr "பின்னணி முன்காட்சி" #: capplets/background/background-properties.glade.h:4 msgid "Background _Style:" -msgstr "À¢ýɽ¢Â¢ý À¡½¢:" +msgstr "பின்னணியின் பாணி:" #: capplets/background/background-properties.glade.h:5 msgid "Horizontal gradient" -msgstr "¸¢¨¼¾¢¨º Åñ½Á¡üÈõ" +msgstr "கிடைதிசை வண்ணமாற்றம்" #: capplets/background/background-properties.glade.h:6 msgid "Pick a color" -msgstr "´÷ Åñ½ò¨¾ ¦¾Ã¢× ¦ºöÂ×õ" +msgstr "ஒர் வண்ணத்தை தெரிவு செய்யவும்" #: capplets/background/background-properties.glade.h:7 msgid "Picture Options:" -msgstr "µÅ¢Âõ Å¢ÕôÀí¸û:" +msgstr "ஓவியம் விருப்பங்கள்:" #: capplets/background/background-properties.glade.h:8 #: libbackground/preview-file-selection.c:212 msgid "Preview" -msgstr "Óý¸¡ðº¢" +msgstr "முன்காட்சி" #: capplets/background/background-properties.glade.h:9 msgid "Primary Color" -msgstr "Ó¾ø Åñ½õ" +msgstr "முதல் வண்ணம்" #: capplets/background/background-properties.glade.h:10 msgid "Secondary Color" -msgstr "þÃñ¼¡õ Åñ½õ" +msgstr "இரண்டாம் வண்ணம்" #: capplets/background/background-properties.glade.h:11 msgid "Solid color" -msgstr "´§Ã Åñ½õ" +msgstr "ஒரே வண்ணம்" #: capplets/background/background-properties.glade.h:12 msgid "The background picture's file name." -msgstr "À¢ýɽ¢ µÅ¢Âò¾¢ý §¸¡ôÒô ¦ÀÂ÷." +msgstr "பின்னணி ஓவியத்தின் கோப்புப் பெயர்." #: capplets/background/background-properties.glade.h:13 msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse." -msgstr "À¢ýɽ¢ µÅ¢Âò¨¾ «¨ÁôÀ¾üÌ, À¼ò¨¾ þØòÐô §À¡¼×õ «øÄÐ §Á§Ä¡¼ «Óò¾×õ" +msgstr "பின்னணி ஓவியத்தை அமைப்பதற்கு, படத்தை இழுத்துப் போடவும் அல்லது மேலோட அமுத்தவும்" #: capplets/background/background-properties.glade.h:14 msgid "Vertical gradient" -msgstr "¦ºíÌò¾Á¡É Åñ½Á¡üÈõ" +msgstr "செங்குத்தமான வண்ணமாற்றம்" #: capplets/background/background-properties.glade.h:15 msgid "" @@ -378,17 +378,17 @@ msgid "" "into the window to set the \n" "background picture." msgstr "" -"À¢ýɽ¢ µÅ¢Âò¨¾ «¨ÁôÀ¾üÌ\n" -"µ÷ µÅ¢Âò¨¾ þÇÃò¾¢ø \n" -"þØòÐô §À¡¼×õ." +"பின்னணி ஓவியத்தை அமைப்பதற்கு\n" +"ஓர் ஓவியத்தை இச்சாளரத்தில் \n" +"இழுத்துப் போடவும்." #: capplets/background/background.desktop.in.h:1 msgid "Background" -msgstr "À¢ýɽ¢" +msgstr "பின்னணி" #: capplets/background/background.desktop.in.h:2 msgid "Customize your desktop background" -msgstr "¯í¸û ¸½¢§Á¨º À¢ýɽ¢¨Â ¾É¢ôÀÂÉ¡ìÌ" +msgstr "உங்கள் கணிமேசை பின்னணியை தனிப்பயனாக்கு" #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 msgid "" @@ -412,49 +412,49 @@ msgstr "" #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "" -"¦¾¡¼íÌõ §À¡Ð À¢¨Æ.\n" +"தொடங்கும் போது பிழை.\n" "\n" "%s" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:95 #, c-format msgid "%i of %i" -msgstr "%i þý %i" +msgstr "%i இன் %i" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:119 #, c-format msgid "Transferring: %s" -msgstr "þ¼Á¡üÈôÀθ¢ýÈÐ: %s" +msgstr "இடமாற்றப்படுகின்றது: %s" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:126 #, c-format msgid "From: %s" -msgstr "ãÄõ: %s" +msgstr "மூலம்: %s" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:134 #, c-format msgid "To: %s" -msgstr "§ºÕÁ¢¼õ: %s" +msgstr "சேருமிடம்: %s" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 msgid "From URI" -msgstr "URI (þ.«) þÄ¢ÕóÐ" +msgstr "URI (இ.அ) இலிருந்து" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:186 msgid "URI currently transferring from" -msgstr "þ¾¨Éô ¦ÀÚõ URI Ó¸Åâ" +msgstr "இதனைப் பெறும் URI முகவரி" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:193 msgid "To URI" -msgstr "URI §ºÕÁ¢¼õ" +msgstr "URI சேருமிடம்" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:194 msgid "URI currently transferring to" -msgstr "þ¾¨É¾ «ÛôÒõ URI Ó¸Åâ" +msgstr "இதனைத அனுப்பும் URI முகவரி" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:201 msgid "Fraction completed" -msgstr "ÓÊì¸ôÀð¼ «Ç×" +msgstr "முடிக்கப்பட்ட அளவு" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:202 msgid "Fraction of transfer currently completed" @@ -573,88 +573,88 @@ msgstr "" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:1585 msgid "Please select an image." -msgstr "µ÷ À¼ò¨¾ ¦¾Ã¢× ¦ºöÂ×õ." +msgstr "ஓர் படத்தை தெரிவு செய்யவும்." #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:1 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 msgid "Preferred Applications" -msgstr "Å¢ÕôÀÁ¡É ¿¢Ãø¸û" +msgstr "விருப்பமான நிரல்கள்" #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2 msgid "Select your default applications" -msgstr "¯í¸Ç¢ý ¦¸¡¼¡¿¢¨Ä ¿¢Ã¨Äò ¦¾Ã¢×¦ºöÂ×õ" +msgstr "உங்களின் கொடாநிலை நிரலைத் தெரிவுசெய்யவும்" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:105 msgid "Please specify a name and a command for this editor." -msgstr "þôÀ¾¢ôÀ¡É¢ý ¦À¨ÃÔõ ¸ð¼¨Ç¨ÂÔõ ÌÈ¢ôÀ¢¼×õ." +msgstr "இப்பதிப்பானின் பெயரையும் கட்டளையையும் குறிப்பிடவும்." #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" -msgstr "URL¸¨Ç ²üÚ즸¡ûÙõ" +msgstr "URLகளை ஏற்றுக்கொள்ளும்" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 msgid "Add..." -msgstr "§º÷..." +msgstr "சேர்..." #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 msgid "C_ustom Editor" -msgstr "¾É¢ôÀÂý À¾¢ôÀ¡ý" +msgstr "தனிப்பயன் பதிப்பான்" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 msgid "C_ustom Help Browser:" -msgstr "¾É¢ôÀÂý ¯¾Å¢ §Á§Ä¡Ê." +msgstr "தனிப்பயன் உதவி மேலோடி." #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 msgid "C_ustom Terminal:" -msgstr "¾É¢ôÀÂý Ó¨ÉÂõ:" +msgstr "தனிப்பயன் முனையம்:" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 msgid "C_ustom Web Browser:" -msgstr "¾É¢ôÀÂý Å¨Ä §Á§Ä¡Ê:" +msgstr "தனிப்பயன் வலை மேலோடி:" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 msgid "Co_mmand:" -msgstr "_¸ð¼¨Ç:" +msgstr "_கட்டளை:" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 msgid "Custom Editor Properties" -msgstr "¾É¢ôÀÂý À¾¢ôÀ¡ý ÀñÒ¸û" +msgstr "தனிப்பயன் பதிப்பான் பண்புகள்" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 msgid "Default Help Browser" -msgstr "¦¸¡¼¡¿¢¨Ä ¯¾Å¢ §Á§Ä¡Ê" +msgstr "கொடாநிலை உதவி மேலோடி" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 msgid "Default Terminal" -msgstr "¦¸¡¼¡¿¢¨Ä Ó¨ÉÂõ" +msgstr "கொடாநிலை முனையம்" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 msgid "Default Text Editor" -msgstr "¦¸¡¼¡¿¢¨Ä ¯¨Ã À¾¢ôÀ¡ý" +msgstr "கொடாநிலை உரை பதிப்பான்" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 msgid "Default Web Browser" -msgstr "¦¸¡¼¡¿¢¨Ä Å¨Ä §Á§Ä¡Ê" +msgstr "கொடாநிலை வலை மேலோடி" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 msgid "Default Window Manager" -msgstr "¦¸¡¼¡¿¢¨Ä º¡ÇçÁÄ¡Ç÷" +msgstr "கொடாநிலை சாளரமேலாளர்" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 msgid "Delete" -msgstr "«Æ¢" +msgstr "அழி" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 msgid "E_xec Flag:" -msgstr "þÂì¸õ ¦¸¡Ê¸û:" +msgstr "இயக்கம் கொடிகள்:" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 msgid "Edit..." -msgstr "¦¾¡Ì..." +msgstr "தொகு..." #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 msgid "Help Browser" -msgstr "¯¾Å¢ §Á§Ä¡Ê" +msgstr "உதவி மேலோடி" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 msgid "" @@ -664,108 +664,108 @@ msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 msgid "Start in T_erminal" -msgstr "Ó¨ÉÂò¾¢ø ¦¾¡¼íÌ" +msgstr "முனையத்தில் தொடங்கு" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 msgid "Terminal" -msgstr "Ó¨ÉÂõ" +msgstr "முனையம்" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 msgid "Text Editor" -msgstr "¯¨Ã À¾¢ôÀ¡ý" +msgstr "உரை பதிப்பான்" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 msgid "This application can open _URIs" -msgstr "þý¿¢ÃÄ¡ø URI¸¨Ç ¾¢Èì¸ÓÊÔõ" +msgstr "இன்நிரலால் URIகளை திறக்கமுடியும்" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 msgid "This application can open _multiple files" -msgstr "þý¿¢ÃÄ¡ø ÀÄ §¸¡ôÒ¸¨Çò ¾¢Èì¸ÓÊÔõ" +msgstr "இன்நிரலால் பல கோப்புகளைத் திறக்கமுடியும்" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 msgid "This application needs to be run in a _shell" -msgstr "þý¿¢Ãø µ÷ Ó¨ÉÂò¾¢ø þÂì¸ôÀ¼ §ÅñÎõ" +msgstr "இன்நிரல் ஓர் முனையத்தில் இயக்கப்பட வேண்டும்" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 msgid "Understands _Netscape Remote Control" -msgstr "¦¿ð§¸ô ¦¾¡¨Ä× ¸ðÎôÀ¡Î¼ý §Å¨Ä¦ºöÔõ" +msgstr "நெட்ஸ்கேப் தொலைவு கட்டுப்பாடுடன் வேலைசெய்யும்" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" -msgstr "¯¨Ã §¸¡ôÒ¸¨Ç §¸¡ôÒ §ÁÄ¡Çâø ¾¢ÈôÀ¾ðÌ þôÀ¾¢ôÀ¡¨É ÒÆí¸×õ" +msgstr "உரை கோப்புகளை கோப்பு மேலாளரில் திறப்பதட்கு இப்பதிப்பானை புழங்கவும்" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 msgid "Web Browser" -msgstr "Å¨Ä §Á§Ä¡Ê" +msgstr "வலை மேலோடி" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30 msgid "Window Manager" -msgstr "º¡ÇçÁÄ¡Ç÷" +msgstr "சாளரமேலாளர்" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31 #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:22 msgid "_Name:" -msgstr "_¦ÀÂ÷:" +msgstr "_பெயர்:" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:32 msgid "_Properties..." -msgstr "_ÀñÒ¸û..." +msgstr "_பண்புகள்..." #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:33 msgid "_Select a Help Browser:" -msgstr "¯¾Å¢ §Á§Ä¡Ê¨Âò ¦¾Ã¢×¦ºö:" +msgstr "உதவி மேலோடியைத் தெரிவுசெய்:" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:34 msgid "_Select a Terminal:" -msgstr "Ó¨ÉÂò¨¾ ¦¾Ã¢×¦ºö:" +msgstr "முனையத்தை தெரிவுசெய்:" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:35 msgid "_Select a Web Browser:" -msgstr "Å¨Ä §Á§Ä¡Ê¨Âò ¦¾Ã¢×¦ºö:" +msgstr "வலை மேலோடியைத் தெரிவுசெய்:" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:36 msgid "_Select an Editor:" -msgstr "À¾¢ôÀ¡¨É ¦¾Ã¢×¦ºö:" +msgstr "பதிப்பானை தெரிவுசெய்:" #: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1 msgid "Accessibility" -msgstr "«Ï¸ø Ó¨È" +msgstr "அணுகல் முறை" #: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:2 msgid "Accessibility Settings" -msgstr "«Ï¸ø Ó¨È «¨Á׸û" +msgstr "அணுகல் முறை அமைவுகள்" #: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.in.h:1 msgid "Advanced" -msgstr "¯Â÷¿¢¨Ä" +msgstr "உயர்நிலை" #: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.in.h:2 msgid "Advanced Settings" -msgstr "¯Â÷¿¢¨Ä «¨Á׸û" +msgstr "உயர்நிலை அமைவுகள்" #: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 msgid "Control Center Menu" -msgstr "¸ðÎôÀ¡Î ¿¢¨ÄÂõ ÀðÊ" +msgstr "கட்டுப்பாடு நிலையம் பட்டி" #: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Sawfish º¡ÇçÁÄ¡Ç÷" +msgstr "Sawfish சாளரமேலாளர்" #: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 msgid "Appearance" -msgstr "§¾¡üÈõ" +msgstr "தோற்றம்" #: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 msgid "Select themes and fonts for your windows" -msgstr "º¡ÇÃí¸Ùì¸¡É ±ØòÐÕ¸¨ÇÔõ Ũ¸Â¢Éí¸¨ÇÔõ ¦¾Ã¢×¦ºö" +msgstr "சாளரங்களுக்கான எழுத்துருகளையும் வகையினங்களையும் தெரிவுசெய்" #: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 msgid "Customize shortcut keys for your windows" -msgstr "º¡ÇÃí¸Ùì¸¡É ÌÚìÌÅÆ¢¸¨Ç ¾É¢ôÀÂÉ¡ìÌ" +msgstr "சாளரங்களுக்கான குறுக்குவழிகளை தனிப்பயனாக்கு" #: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 msgid "Shortcuts" -msgstr "ÌÚìÌÅÆ¢¸û" +msgstr "குறுக்குவழிகள்" #: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 msgid "Configure how to give focus to windows" @@ -802,19 +802,19 @@ msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 msgid "Miscellaneous" -msgstr "ÀľÃôÀð¼Ð" +msgstr "பலதரப்பட்டது" #: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 msgid "Select miscellaneous window options" -msgstr "þ¾Ã º¡Çà ŢÕôÀí¸¨Ç ¦¾Ã¢×¦ºö¸" +msgstr "இதர சாளர விருப்பங்களை தெரிவுசெய்க" #: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 msgid "Configure how windows move and resize" -msgstr "º¡ÇÃí¸û ±ôÀÊ ¿¸Õõ «Ç×Á¡Úõ ±ýÀ¨¾ «¨Áì¸×õ" +msgstr "சாளரங்கள் எப்படி நகரும் அளவுமாறும் என்பதை அமைக்கவும்" #: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 msgid "Moving and Resizing" -msgstr "¿¸÷ò¾Öõ «Ç×Á¡üÈÓõ" +msgstr "நகர்த்தலும் அளவுமாற்றமும்" #: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 msgid "Configure positioning of windows on the desktop" @@ -822,17 +822,17 @@ msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 msgid "Placement" -msgstr "¨ÅôÀ¢¼õ" +msgstr "வைப்பிடம்" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 msgid "Associate sounds with window manager events" -msgstr "º¡ÇçÁÄ¡Ç÷ ¿¢¸ú׸¨Ç ´Ä¢¸Ù¼ý þ¨½ì¸×õ" +msgstr "சாளரமேலாளர் நிகழ்வுகளை ஒலிகளுடன் இணைக்கவும்" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 #: capplets/sound/sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" -msgstr "´Ä¢" +msgstr "ஒலி" #: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 msgid "Configure your workspaces and viewports" @@ -840,15 +840,15 @@ msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 msgid "Workspaces" -msgstr "À½¢Â¢¼í¸û" +msgstr "பணியிடங்கள்" #: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 msgid "Legacy Applications" -msgstr "Òá½ ¿¢Ãø¸û" +msgstr "புராண நிரல்கள்" #: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "Òá½ ¿¢Ãø¸Ç¢ý «¨Á׸û (grdb)" +msgstr "புராண நிரல்களின் அமைவுகள் (grdb)" #: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change screen resolution" @@ -874,17 +874,17 @@ msgstr "" #: capplets/display/main.c:405 #, fuzzy msgid "Default Settings" -msgstr "¦¸¡¼¡¿¢¨Ä Ó¨ÉÂõ" +msgstr "கொடாநிலை முனையம்" #: capplets/display/main.c:407 #, fuzzy, c-format msgid "Screen %d Settings\n" -msgstr "¯Â÷¿¢¨Ä «¨Á׸û" +msgstr "உயர்நிலை அமைவுகள்" #: capplets/display/main.c:432 #, fuzzy msgid "Screen Resolution Preferences" -msgstr "´Ä¢ ÀñÒ¸û" +msgstr "ஒலி பண்புகள்" #: capplets/display/main.c:460 #, c-format @@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "" #: capplets/display/main.c:478 #, fuzzy msgid "Options" -msgstr "¦ºÂø¸û" +msgstr "செயல்கள்" #: capplets/display/main.c:499 #, c-format @@ -930,83 +930,83 @@ msgstr "" #: capplets/file-types/file-types-capplet.c:196 #: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:165 msgid "Description" -msgstr "Å¢Åýõ" +msgstr "விவரணம்" #: capplets/file-types/file-types-capplet.c:218 msgid "Extensions" -msgstr "¿£ðÊôÒ¸û" +msgstr "நீட்டிப்புகள்" #: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:1 #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:10 msgid "File Types and Programs" -msgstr "§¸¡ôÒ Å¨¸¸Ùõ ¿¢Ãø¸Ùõ" +msgstr "கோப்பு வகைகளும் நிரல்களும்" #: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:2 msgid "Specify which programs are used to open or view each file type" -msgstr "±ó¾ ¿¢Ãø¸¨Çì ¦¸¡ñÎ §¸¡ôÒ¸¨Ç ¾¢ÈôÀÐ, À¡÷ôÀÐ ±Éì ÌÈ¢ôÀ¢¼×õ" +msgstr "எந்த நிரல்களைக் கொண்டு கோப்புகளை திறப்பது, பார்ப்பது எனக் குறிப்பிடவும்" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:2 msgid "Actions" -msgstr "¦ºÂø¸û" +msgstr "செயல்கள்" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:3 msgid "Add _File Type..." -msgstr "§¸¡ôÒ Å¨¸ §º÷..." +msgstr "கோப்பு வகை சேர்..." #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:4 msgid "Add _Service..." -msgstr "§º¨Å §º÷..." +msgstr "சேவை சேர்..." #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "C_hoose..." -msgstr "_¦¾Ã¢×¦ºö..." +msgstr "_தெரிவுசெய்..." #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Cate_gory:" -msgstr "Ũ¸Â¢Éõ" +msgstr "வகையினம்" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "D_efault action:" -msgstr "¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä ¦ºÂø" +msgstr "கொடா நிலை செயல்" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Default _action:" -msgstr "¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä ¦ºÂø" +msgstr "கொடா நிலை செயல்" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:9 #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208 msgid "Edit file type" -msgstr "§¸¡ôÒ Å¨¸¨Â ¦¾¡Ì" +msgstr "கோப்பு வகையை தொகு" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Filename extensions:" -msgstr "§¸¡ôÒ ¦ÀÂ÷ ¿£ðÊôÒ¸û" +msgstr "கோப்பு பெயர் நீட்டிப்புகள்" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:12 msgid "Look at content" -msgstr "¯ûǼì¸ò¨¾ô À¡÷" +msgstr "உள்ளடக்கத்தைப் பார்" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:13 #, fuzzy msgid "P_rogram:" -msgstr "_¿¢Ãø" +msgstr "_நிரல்" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:14 msgid "Program to Run" -msgstr "þÂ츧ÅñÊ ¿¢Ãø" +msgstr "இயக்கவேண்டிய நிரல்" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:15 msgid "Run a program" -msgstr "µ÷ ¿¢Ã¨Ä þÂìÌ" +msgstr "ஓர் நிரலை இயக்கு" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:16 msgid "Run in _Terminal" -msgstr "Ó¨ÉÂò¾¢ø þÂìÌ" +msgstr "முனையத்தில் இயக்கு" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:17 msgid "Use parent category _defaults" @@ -1015,31 +1015,31 @@ msgstr "" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:18 #, fuzzy msgid "_Add:" -msgstr "§º÷:" +msgstr "சேர்:" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 #, fuzzy msgid "_Description:" -msgstr "_Å¢Åýõ" +msgstr "_விவரணம்" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20 msgid "_Edit..." -msgstr "_¦¾¡Ì..." +msgstr "_தொகு..." #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "_MIME type:" -msgstr "_MIME Ũ¸" +msgstr "_MIME வகை" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_Program to run:" -msgstr "_þÂ츧ÅñÊ ¿¢Ãø" +msgstr "_இயக்கவேண்டிய நிரல்" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:24 #, fuzzy msgid "_Protocol:" -msgstr "_¦¿È¢Ó¨È" +msgstr "_நெறிமுறை" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:25 msgid "_Remove" @@ -1048,28 +1048,28 @@ msgstr "" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:26 #, fuzzy msgid "_Viewer component:" -msgstr "¸¡ðÊ ÜÚ" +msgstr "காட்டி கூறு" #: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "File types and programs" -msgstr "§¸¡ôÒ Å¨¸¸Ùõ ¿¢Ãø¸Ùõ" +msgstr "கோப்பு வகைகளும் நிரல்களும்" #: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Specify which programs are used to open or view each type of file" -msgstr "±ó¾ ¿¢Ãø¸¨Çì ¦¸¡ñÎ §¸¡ôÒ¸¨Ç ¾¢ÈôÀÐ, À¡÷ôÀÐ ±Éì ÌÈ¢ôÀ¢¼×õ" +msgstr "எந்த நிரல்களைக் கொண்டு கோப்புகளை திறப்பது, பார்ப்பது எனக் குறிப்பிடவும்" #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:138 msgid "Edit file category" -msgstr "§¸¡ôÒ þÉò¨¾ò ¦¾¡Ì" +msgstr "கோப்பு இனத்தைத் தொகு" #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172 #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:255 #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170 #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171 msgid "Model" -msgstr "ÀÊÁõ" +msgstr "படிமம்" #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:173 msgid "GtkTreeModel that contains the category data" @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "" #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:178 msgid "MIME category info" -msgstr "MIME Ũ¸Â¢É ¾¸Åø" +msgstr "MIME வகையின தகவல்" #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:179 msgid "Structure containing information on the MIME category" @@ -1089,11 +1089,11 @@ msgstr "" #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358 #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407 msgid "Custom" -msgstr "¾É¢ôÀÂý" +msgstr "தனிப்பயன்" #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205 msgid "Extension" -msgstr "¿£ðÊôÒ" +msgstr "நீட்டிப்பு" #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256 msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked" @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "" #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:263 msgid "MIME type information" -msgstr "MIME Ũ¸ ¾¸Åø" +msgstr "MIME வகை தகவல்" #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264 msgid "Structure with data on the MIME type" @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "" #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:270 msgid "Is add dialog" -msgstr "§º÷ ¯¨Ã¡¼ø" +msgstr "சேர் உரையாடல்" #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271 msgid "True if this dialog is for adding a MIME type" @@ -1117,17 +1117,17 @@ msgstr "" #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:320 msgid "Add File Type" -msgstr "§¸¡ôÒ Å¨¸ §º÷" +msgstr "கோப்பு வகை சேர்" #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434 #: capplets/file-types/mime-type-info.c:674 msgid "Misc" -msgstr "þ¾Ã ¯ÕôÀʸû" +msgstr "இதர உருப்படிகள்" #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486 #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545 msgid "None" -msgstr "¦ÅüÚ" +msgstr "வெற்று" #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:855 msgid "" @@ -1137,15 +1137,15 @@ msgstr "" #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:862 msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?." -msgstr "þô¦À¨Ãì ¦¸¡ñ¼ MIME Ũ¸ ¯ûÇÐ. §Áø±ØÐ ?." +msgstr "இப்பெயரைக் கொண்ட MIME வகை உள்ளது. மேல்எழுது ?." #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:927 msgid "Category" -msgstr "Ũ¸Â¢Éõ" +msgstr "வகையினம்" #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:932 msgid "Choose a file category" -msgstr "§¸¡ôÒ Å¨¸Â¢Éò¨¾ ¦ºÃ¢×¦ºö" +msgstr "கோப்பு வகையினத்தை செரிவுசெய்" #: capplets/file-types/mime-type-info.c:602 #, c-format @@ -1154,52 +1154,52 @@ msgstr "" #: capplets/file-types/mime-type-info.c:668 msgid "Images" -msgstr "µÅ¢Âí¸û" +msgstr "ஓவியங்கள்" #: capplets/file-types/mime-type-info.c:670 msgid "Video" -msgstr "´Ç¢ò§¾¡üÈõ" +msgstr "ஒளித்தோற்றம்" #: capplets/file-types/mime-type-info.c:672 msgid "Audio" -msgstr "¦ºÅ¢ôÒÄõ" +msgstr "செவிப்புலம்" #: capplets/file-types/mime-types-model.c:167 #: capplets/file-types/mime-types-model.c:168 msgid "Model for categories only" -msgstr "Ũ¸Â¢Éí¸Ùì¸¡É ÀÊÁõ ÁðÎõ" +msgstr "வகையினங்களுக்கான படிமம் மட்டும்" #: capplets/file-types/mime-types-model.c:422 msgid "Internet Services" -msgstr "þ¨½Âõ §º¨Å¸û" +msgstr "இணையம் சேவைகள்" #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:135 msgid "Edit service information" -msgstr "§º¨Å ¾¸Åø¸¨Ç §¾¡Ì" +msgstr "சேவை தகவல்களை தோகு" #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:178 msgid "Service info" -msgstr "§º¨Å ¾¸Åø" +msgstr "சேவை தகவல்" #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:179 msgid "Structure containing service information" -msgstr "§º¨Å ¾¸Åø ¦¸¡ñ¼ ¸ð¼¨ÁôÒ" +msgstr "சேவை தகவல் கொண்ட கட்டமைப்பு" #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:185 msgid "Is add" -msgstr "§º÷" +msgstr "சேர்" #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:186 msgid "TRUE if this is an add service dialog" -msgstr "þÐ µ÷ §º¨Å ¯¨Ã¡¼ø ±ýÈ¡ø TRUE" +msgstr "இது ஓர் சேவை உரையாடல் என்றால் TRUE" #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:225 msgid "Add Service" -msgstr "§º¨Å¨Âî §º÷" +msgstr "சேவையைச் சேர்" #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:497 msgid "Please enter a protocol name." -msgstr "¦¿È¢Ó¨È ¦ÀÂ÷ ´ý¨È ¯ûǣθ." +msgstr "நெறிமுறை பெயர் ஒன்றை உள்ளீடுக." #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:509 msgid "" @@ -1209,43 +1209,43 @@ msgstr "" #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:523 msgid "There is already a protocol by that name." -msgstr "þô¦À¨Ãì ¦¸¡ñ¼ ¦¿È¢Ó¨È ²ü¸É§Å ¯ñÎ." +msgstr "இப்பெயரைக் கொண்ட நெறிமுறை ஏற்கனவே உண்டு." #: capplets/file-types/service-info.c:44 msgid "Unknown service types" -msgstr "¦¾Ã¢Â¡¾ §º¨Å Ũ¸¸û" +msgstr "தெரியாத சேவை வகைகள்" #: capplets/file-types/service-info.c:45 msgid "World wide web" -msgstr "¯Ä¸õ «Ä¡Å¢Â ŨÄ" +msgstr "உலகம் அலாவிய வலை" #: capplets/file-types/service-info.c:46 msgid "File transfer protocol" -msgstr "§¸¡ôÒô ÀâÁ¡üÚ ¦¿È¢Ó¨È" +msgstr "கோப்புப் பரிமாற்று நெறிமுறை" #: capplets/file-types/service-info.c:47 msgid "Detailed documentation" -msgstr "Å¢ÅÃÁ¡É ¬Å½Á¡ì¸ø" +msgstr "விவரமான ஆவணமாக்கல்" #: capplets/file-types/service-info.c:48 msgid "Manual pages" -msgstr "¯¾Å¢ô À츹¸û" +msgstr "உதவிப் பக்கஙகள்" #: capplets/file-types/service-info.c:49 msgid "Electronic mail transmission" -msgstr "Á¢ý «ïºø ¦ºÖò¾õ" +msgstr "மின் அஞ்சல் செலுத்தம்" #: capplets/file-types/service-info.c:50 msgid "Gnome documentation" -msgstr "¸§É¡õ ¬Å½Á¡ì¸ø" +msgstr "கனோம் ஆவணமாக்கல்" #: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:1 msgid "Font" -msgstr "±ØòÐÕ" +msgstr "எழுத்துரு" #: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:2 msgid "Select fonts for the desktop" -msgstr "¸½¢§Á¨ºì¸¡É ±ØòÐÕ¸¨Ç ¦¾Ã¢×¦ºö" +msgstr "கணிமேசைக்கான எழுத்துருகளை தெரிவுசெய்" #: capplets/font/font-properties.glade.h:1 msgid "Best _shapes" @@ -1261,12 +1261,12 @@ msgstr "" #: capplets/font/font-properties.glade.h:4 msgid "Font Preferences" -msgstr "±ØòÐÕ Å¢ÕôÀí¸û" +msgstr "எழுத்துரு விருப்பங்கள்" #: capplets/font/font-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Font Rendering" -msgstr "±ØòÐÕ Å¢ÕôÀí¸û" +msgstr "எழுத்துரு விருப்பங்கள்" #: capplets/font/font-properties.glade.h:6 msgid "Font Rendering Details" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "" #: capplets/font/font-properties.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Go to font folder" -msgstr "¯Õ¸¡Ú «¨¼×ìÌô §À¡¸×õ" +msgstr "உருகாறு அடைவுக்குப் போகவும்" #: capplets/font/font-properties.glade.h:9 msgid "Hinting:" @@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "" #: capplets/font/font-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "N_one" -msgstr "¦ÅüÚ" +msgstr "வெற்று" #: capplets/font/font-properties.glade.h:11 msgid "Resolution (_dots per inch):" @@ -1296,16 +1296,16 @@ msgstr "" #: capplets/font/font-properties.glade.h:12 msgid "Set the font for applications" -msgstr "¿¢Ãø¸Ùì¸¡É ±ØòÐըŠ«¨Áì¸×õ" +msgstr "நிரல்களுக்கான எழுத்துருவை அமைக்கவும்" #: capplets/font/font-properties.glade.h:13 msgid "Set the font for the icons on the desktop" -msgstr "¸½¢§Á¨ºÂ¢Ä¢ÕìÌõ ÌÚõÀ¼í¸Ç¢ý ±ØòÐըŠ«¨Áì¸×õ" +msgstr "கணிமேசையிலிருக்கும் குறும்படங்களின் எழுத்துருவை அமைக்கவும்" #: capplets/font/font-properties.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Set the monospace font for terminals and similar applications" -msgstr "¿¢Ãø¸Ùì¸¡É ±ØòÐըŠ«¨Áì¸×õ" +msgstr "நிரல்களுக்கான எழுத்துருவை அமைக்கவும்" #: capplets/font/font-properties.glade.h:15 msgid "Smoothing:" @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "" #: capplets/font/font-properties.glade.h:20 msgid "_Application font:" -msgstr "_¿¢Ãø ±ØòÐÕ:" +msgstr "_நிரல் எழுத்துரு:" #: capplets/font/font-properties.glade.h:21 msgid "_BGR" @@ -1337,12 +1337,12 @@ msgstr "" #: capplets/font/font-properties.glade.h:22 msgid "_Desktop font:" -msgstr "_¸½¢§Á¨º ±ØòÐÕ:" +msgstr "_கணிமேசை எழுத்துரு:" #: capplets/font/font-properties.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_Full" -msgstr "_§¸¡ôÒ" +msgstr "_கோப்பு" #: capplets/font/font-properties.glade.h:24 msgid "_Medium" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "" #: capplets/font/font-properties.glade.h:26 #, fuzzy msgid "_None" -msgstr "¦ÅüÚ" +msgstr "வெற்று" #: capplets/font/font-properties.glade.h:27 msgid "_RGB" @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "" #: capplets/font/font-properties.glade.h:29 #, fuzzy msgid "_Terminal font:" -msgstr "Ó¨ÉÂõ" +msgstr "முனையம்" #: capplets/font/font-properties.glade.h:30 msgid "_VRGB" @@ -1381,26 +1381,26 @@ msgstr "" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:160 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 msgid "Accelerator key" -msgstr "¬÷Óθø Å¢¨º" +msgstr "ஆர்முடுகல் விசை" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:170 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "¬÷Óθø Á¡üÈ¢¸û" +msgstr "ஆர்முடுகல் மாற்றிகள்" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 msgid "Accel Mode" -msgstr "¬÷Óθø ӨȨÁ" +msgstr "ஆர்முடுகல் முறைமை" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 msgid "The type of accelerator." -msgstr "¬÷Óθø Ũ¸Â¢Éõ:" +msgstr "ஆர்முடுகல் வகையினம்:" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:204 #: libbackground/applier.c:588 msgid "Disabled" -msgstr "Ó¼ì¸ôÀð¼Ð" +msgstr "முடக்கப்பட்டது" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:330 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:563 @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:566 msgid "Type a new accelerator" -msgstr "Ò¾¢Â ¬÷Óθø ¯ûÇ£¼×õ" +msgstr "புதிய ஆர்முடுகல் உள்ளீடவும்" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:172 msgid "GNOME Default" @@ -1417,15 +1417,15 @@ msgstr "" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:540 msgid "<Unknown Action>" -msgstr "<¦¾Ã¢Â¡¾ ¦ºÂø>" +msgstr "<தெரியாத செயல்>" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:559 msgid "Desktop" -msgstr "¸É¢§Á¨º" +msgstr "கனிமேசை" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:563 msgid "Window Management" -msgstr "º¡ÇÃõ §ÁÄ¡ñ¨Á" +msgstr "சாளரம் மேலாண்மை" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:698 #, c-format @@ -1447,11 +1447,11 @@ msgstr "" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:902 msgid "Action" -msgstr "¦ºÂø" +msgstr "செயல்" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:921 msgid "Shortcut" -msgstr "ÌÚìÌ ÅÆ¢" +msgstr "குறுக்கு வழி" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 msgid "Click for a list of keyboard navigation schemes." @@ -1460,28 +1460,28 @@ msgstr "" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2 #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:2 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Å¢¨ºôÀĨ¸ ÌÚìÌ ÅÆ¢¸û" +msgstr "விசைப்பலகை குறுக்கு வழிகள்" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 msgid "_Desktop shortcuts:" -msgstr "_¸É¢§Á¨º ÌÚìÌ ÅÆ¢¸û:" +msgstr "_கனிமேசை குறுக்கு வழிகள்:" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Text editing shortcuts:" -msgstr "¯¨Ã ¦¾¡ÌìÌõ ÌÚìÌ ÅÆ¢¸û:" +msgstr "உரை தொகுக்கும் குறுக்கு வழிகள்:" #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:1 msgid "Assign shortcut keys to commands" -msgstr "¸ð¼¨Ç¸Ùì¸¡É ÌÚìÌ ÅÆ¢ Å¢¨º¸¨Ç ´ôÀ¨¼" +msgstr "கட்டளைகளுக்கான குறுக்கு வழி விசைகளை ஒப்படை" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:162 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" -msgstr "Å¢¨ºôÀĨ¸ ÌÚõÀ嬃 þÂìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ : %s" +msgstr "விசைப்பலகை குறும்பயனை இயக்கும்போது பிழை : %s" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:269 msgid "_Accessibility" -msgstr "_«Ï¸ø" +msgstr "_அணுகல்" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:286 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:288 @@ -1489,95 +1489,95 @@ msgstr "_«Ï¸ø" #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "«¨Á׸¨Ç §ºÁ¢òÐ ¦ºÇ¢î¦ºøÄ×õ" +msgstr "அமைவுகளை சேமித்து செளிச்செல்லவும்" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 msgid "<small><i>Fast</i></small>" -msgstr "<small><i>§Å¸Á¡¸</i></small>" +msgstr "<small><i>வேகமாக</i></small>" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 msgid "<small><i>Long</i></small>" -msgstr "<small><i>¿£ñð¼õ</i></small>" +msgstr "<small><i>நீண்ட்டம்</i></small>" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 msgid "<small><i>Short</i></small>" -msgstr "<small><i>¸ð¨¼</i></small>" +msgstr "<small><i>கட்டை</i></small>" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 msgid "<small><i>Slow</i></small>" -msgstr "<small><i>¦ÁÐÅ¡¸</i></small>" +msgstr "<small><i>மெதுவாக</i></small>" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Bee_p" -msgstr "À£ô ´Ä¢" +msgstr "பீப் ஒலி" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 msgid "C_ustom:" -msgstr "¾É¢ôÀÂý:" +msgstr "தனிப்பயன்:" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 msgid "Clic_k on keypress" -msgstr "Å¢¨º-«Óì¸õ §À¡Ð «Óì¸×õ" +msgstr "விசை-அமுக்கம் போது அமுக்கவும்" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 msgid "Cursor Blinks" -msgstr "¿¢¨Ä ¸¡ðÊ º¢Á¢ðÎõ" +msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டும்" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 msgid "Keyboard Bell" -msgstr "Å¢¨ºôÀĨ¸ Á½¢" +msgstr "விசைப்பலகை மணி" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Å¢¨ºôÀĨ¸ ÀñÒ¸û" +msgstr "விசைப்பலகை பண்புகள்" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Keyboard _repeats when key is held down" -msgstr "«Óì¸ôÀÎõ§À¡Ð Å¢¨º ÁÚÀÊÔõ «îº¢¼ôÀÎõ" +msgstr "அமுக்கப்படும்போது விசை மறுபடியும் அச்சிடப்படும்" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Keypress Click" -msgstr "Å¢¨º-«Óì¸õ" +msgstr "விசை-அமுக்கம்" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Repeat Keys" -msgstr "Å¢¨º¸û Á£û¦ºÂø" +msgstr "விசைகள் மீள்செயல்" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." -msgstr "«Ï¸ø..." +msgstr "அணுகல்..." #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "_Blinks in text boxes and fields" -msgstr "¯¨Ã ¯ûÇ£¼ôÀÎõ þ¼í¸Ç¢ø º¢Á¢ðÎõ" +msgstr "உரை உள்ளீடப்படும் இடங்களில் சிமிட்டும்" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 msgid "_Delay:" -msgstr "¾¡Á¾õ:" +msgstr "தாமதம்:" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 msgid "_Off" -msgstr "¸¢¨¼Â¡Ð" +msgstr "கிடையாது" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 msgid "_Speed:" -msgstr "¦Å¸õ:" +msgstr "வெகம்:" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 msgid "_Volume:" -msgstr "´Ä¢-«Ç×:" +msgstr "ஒலி-அளவு:" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "loud" -msgstr "ºò¾Á¡¸" +msgstr "சத்தமாக" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "quiet" -msgstr "«¨Á¾¢" +msgstr "அமைதி" #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 msgid "Set your keyboard preferences" -msgstr "¯í¸û Å¢¨ºôÀĨ¸ ÀñÒ¸¨Ç «¨Áì¸×õ" +msgstr "உங்கள் விசைப்பலகை பண்புகளை அமைக்கவும்" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:439 #, c-format @@ -1585,7 +1585,7 @@ msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" "%s" msgstr "" -"<b>¦¾Ã¢Â¡¾ ÍðÊ</b>\n" +"<b>தெரியாத சுட்டி</b>\n" "%s" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:541 @@ -1593,64 +1593,64 @@ msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -"<b>¦¸¡¼¡¿¢¨Ä ÍðÊ - ÀÂýÀÎò¾ôÀθ¢ÈÐ</b>\n" -"¦¸¡¼¡¿¢¨Ä ÍðÊ X¯¼ý «ÛôÀÎõ" +"<b>கொடாநிலை சுட்டி - பயன்படுத்தப்படுகிறது</b>\n" +"கொடாநிலை சுட்டி Xஉடன் அனுப்படும்" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:544 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -"<b>¦¸¡¼¡¿¢¨Ä ÍðÊ</b>\n" -"¦¸¡¼¡¿¢¨Ä ÍðÊ X¯¼ý «ÛôÀÎõ" +"<b>கொடாநிலை சுட்டி</b>\n" +"கொடாநிலை சுட்டி Xஉடன் அனுப்படும்" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:562 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -"<b>¦Åû¨Ç ÍðÊ - ÀÂýÀÎò¾ôÀθ¢ÈÐ</b>\n" -"¦¸¡¼¡¿¢¨Ä ÍðÊ ¦Åû¨Ç¡¸" +"<b>வெள்ளை சுட்டி - பயன்படுத்தப்படுகிறது</b>\n" +"கொடாநிலை சுட்டி வெள்ளையாக" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:565 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -"<b>¦Åû¨Ç ÍðÊ</b>\n" -"¦¸¡¼¡¿¢¨Ä ÍðÊ ¦Åû¨Ç¡¸" +"<b>வெள்ளை சுட்டி</b>\n" +"கொடாநிலை சுட்டி வெள்ளையாக" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:583 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -"<b>¦Àâ ÍðÊ - ÀÂýÀÎò¾ôÀθ¢ÈÐ</b>\n" -"¦¸¡¼¡¿¢¨Ä ÍðÊ ¦À⾡¸" +"<b>பெரிய சுட்டி - பயன்படுத்தப்படுகிறது</b>\n" +"கொடாநிலை சுட்டி பெரியதாக" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:586 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -"<b>¦Àâ ÍðÊ</b>\n" -"¦¸¡¼¡¿¢¨Ä ÍðÊ ¦À⾡¸" +"<b>பெரிய சுட்டி</b>\n" +"கொடாநிலை சுட்டி பெரியதாக" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:604 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -"<b>¦Àâ ¦Åû¨Ç ÍðÊ - ÀÂýÀÎò¾ôÀθ¢ÈÐ</b>\n" -"¦¸¡¼¡¿¢¨Ä ÍðÊ ¦À⾡¸/¦Åû¨Ç¡¸" +"<b>பெரிய வெள்ளை சுட்டி - பயன்படுத்தப்படுகிறது</b>\n" +"கொடாநிலை சுட்டி பெரியதாக/வெள்ளையாக" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:607 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -"<b>¦Àâ ¦Åû¨Ç ÍðÊ</b>\n" -"¦¸¡¼¡¿¢¨Ä ÍðÊ ¦À⾡¸/¦Åû¨Ç¡¸" +"<b>பெரிய வெள்ளை சுட்டி</b>\n" +"கொடாநிலை சுட்டி பெரியதாக/வெள்ளையாக" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 msgid " " @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "<b>Cursor Theme</b>" -msgstr "ºðÊ §¾¡üÈõ" +msgstr "சட்டி தோற்றம்" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3 msgid "<b>Double-Click Timeout </b>" @@ -1668,22 +1668,22 @@ msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 #, fuzzy msgid "<b>Drag and Drop</b>" -msgstr "þØòÐô §À¡Î¾ø" +msgstr "இழுத்துப் போடுதல்" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "<b>Locate Pointer</b>" -msgstr "ÍðʨÂì ¸¡ðθ" +msgstr "சுட்டியைக் காட்டுக" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "<b>Mouse Orientation</b>" -msgstr "ÍðÊ Ó¨È¨Á" +msgstr "சுட்டி முறைமை" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "<b>Speed</b>" -msgstr "<i>§Å¸Á¡¸</i>" +msgstr "<i>வேகமாக</i>" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 msgid "" @@ -1693,40 +1693,40 @@ msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 msgid "<i>Fast</i>" -msgstr "<i>§Å¸Á¡¸</i>" +msgstr "<i>வேகமாக</i>" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 msgid "<i>High</i>" -msgstr "<i>«¾¢¸õ</i>" +msgstr "<i>அதிகம்</i>" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 msgid "<i>Large</i>" -msgstr "<i>¦ÀâÐ</i>" +msgstr "<i>பெரிது</i>" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 msgid "<i>Low</i>" -msgstr "<i>̨È×</i>" +msgstr "<i>குறைவு</i>" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 msgid "<i>Slow</i>" -msgstr "<i>¦ÁÐÅ¡¸</i>" +msgstr "<i>மெதுவாக</i>" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 msgid "<i>Small</i>" -msgstr "<i>º¢È¢Ð</i>" +msgstr "<i>சிறிது</i>" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 msgid "Buttons" -msgstr "¦À¡ò¾¡ý¸û" +msgstr "பொத்தான்கள்" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Cursor _themes:" -msgstr "ºðÊ §¾¡üÈõ" +msgstr "சட்டி தோற்றம்" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 msgid "Cursors" -msgstr "ºðʸû" +msgstr "சட்டிகள்" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" @@ -1734,27 +1734,27 @@ msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 msgid "Motion" -msgstr "¿¸÷×" +msgstr "நகர்வு" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 msgid "Mouse Preferences" -msgstr "ÍðÊ ÀñÒ¸û" +msgstr "சுட்டி பண்புகள்" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 msgid "_Acceleration:" -msgstr "¬÷Óθø:" +msgstr "ஆர்முடுகல்:" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 msgid "_Left-handed mouse" -msgstr "þ¼Ð ¨¸ ÍðÊ" +msgstr "இடது கை சுட்டி" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 msgid "_Sensitivity:" -msgstr "¯½÷¾¢Èý:" +msgstr "உணர்திறன்:" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 msgid "_Threshold:" -msgstr "«Ç×" +msgstr "அளவு" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 msgid "_Timeout:" @@ -1762,16 +1762,16 @@ msgstr "" #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" -msgstr "¯í¸û ÍðÊ¢ý ÀñÒ¸¨Ç «¨Áì¸×õ" +msgstr "உங்கள் சுட்டியின் பண்புகளை அமைக்கவும்" #: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Network Proxy" -msgstr "ŨĨÁôÒ À¢Ã¾¢¿¢¾¢" +msgstr "வலையமைப்பு பிரதிநிதி" #: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 msgid "Network proxy preferences" -msgstr "ŨĨÁôÒ À¢Ã¾¢¿¢¾¢ ÀñÒ¸û" +msgstr "வலையமைப்பு பிரதிநிதி பண்புகள்" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 msgid " " @@ -1804,12 +1804,12 @@ msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Network Proxy Configuration" -msgstr "ŨĨÁôÒ À¢Ã¾¢¿¢¾¢ ÀñÒ¸û" +msgstr "வலையமைப்பு பிரதிநிதி பண்புகள்" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Port:" -msgstr "ШÈ:" +msgstr "துறை:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 msgid "S_ocks host:" @@ -1822,56 +1822,56 @@ msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_FTP proxy:" -msgstr "HTTP À¢Ã¾¢¿¢¾¢ ÀÆí¸×õ" +msgstr "HTTP பிரதிநிதி பழங்கவும்" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 #, fuzzy msgid "_HTTP proxy:" -msgstr "HTTP À¢Ã¾¢¿¢¾¢ ÀÆí¸×õ" +msgstr "HTTP பிரதிநிதி பழங்கவும்" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_Password:" -msgstr "¸¼×î ¦º¡ø:" +msgstr "கடவுச் சொல்:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "HTTP À¢Ã¾¢¿¢¾¢ ÀÆí¸×õ" +msgstr "HTTP பிரதிநிதி பழங்கவும்" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Username:" -msgstr "ÀÂÉ÷ ¦ÀÂ÷" +msgstr "பயனர் பெயர்" #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:175 msgid "Sound preferences" -msgstr "´Ä¢ ÀñÒ¸û" +msgstr "ஒலி பண்புகள்" #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 msgid "E_nable sound server startup" -msgstr "¦¾¡¼íÌõ§À¡Ð ´Ä¢ §º¨Å¸ò¨¾ ¦¾¡¼í¸×õ" +msgstr "தொடங்கும்போது ஒலி சேவையகத்தை தொடங்கவும்" #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 msgid "General" -msgstr "¦À¡Ð¨Á¡ɨÅ" +msgstr "பொதுமையானவை" #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" -msgstr "´Ä¢ ¿¢¸ú׸û" +msgstr "ஒலி நிகழ்வுகள்" #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 msgid "Sound Preferences" -msgstr "´Ä¢ ÀñÒ¸û" +msgstr "ஒலி பண்புகள்" #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 msgid "_Sounds for events" -msgstr "¿¢¸ú׸Ùì¸¡É ´Ä¢¸û" +msgstr "நிகழ்வுகளுக்கான ஒலிகள்" #: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 msgid "Enable sound and associate sounds with events" -msgstr "´Ä¢¸¨Ç þÂÖ¨ÁôÀÎò¾¢ «¨Å¸¨Ç ¿¢¸ú׸ټý þ¨½ì¸×õ" +msgstr "ஒலிகளை இயலுமைப்படுத்தி அவைகளை நிகழ்வுகளுடன் இணைக்கவும்" #: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" @@ -1879,48 +1879,48 @@ msgstr "" #: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "§ÁÄ¢ÚýÐ ¦¾Ã¢×¦ºö¾ ¯Õ¸¡Ú¸û þùÅ¢¼ò¾¢ø À⧺¡¾¨É ¦ºöÂôÀÎõ." +msgstr "மேலிறுன்து தெரிவுசெய்த உருகாறுகள் இவ்விடத்தில் பரிசோதனை செய்யப்படும்." #. column one #: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 msgid "Sample Button" -msgstr "Á¡¾¢Ã¢ ¦À¡ò¾¡ý" +msgstr "மாதிரி பொத்தான்" #: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 msgid "Sample Check Button" -msgstr "Á¡¾¢Ã¢ '¦¾Ã¢×' ¦À¡ò¾¡ý" +msgstr "மாதிரி 'தெரிவு' பொத்தான்" #: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "Á¡¾¢Ã¢ ¯¨Ã ¯ûÇ£Îõ ÒÄõ" +msgstr "மாதிரி உரை உள்ளீடும் புலம்" #: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 msgid "Submenu" -msgstr "ÌÚõÀðÊ" +msgstr "குறும்பட்டி" #: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 msgid "Item 1" -msgstr "¯ÕôÀÊ 1" +msgstr "உருப்படி 1" #: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 msgid "Another item" -msgstr "þýÛõ§Á¡÷ ¯ÕôÀÊ" +msgstr "இன்னும்மோர் உருப்படி" #: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 msgid "Radio Button 1" -msgstr "Å¡¦É¡Ä¢ ¦À¡ò¾¡ý 1" +msgstr "வானொலி பொத்தான் 1" #: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 msgid "Radio Button 2" -msgstr "Å¡¦É¡Ä¢ ¦À¡ò¾¡ý 2" +msgstr "வானொலி பொத்தான் 2" #: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 msgid "One" -msgstr "´ýÚ" +msgstr "ஒன்று" #: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 msgid "Two" -msgstr "þÃñÎ" +msgstr "இரண்டு" #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:590 @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "" #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:706 #, fuzzy msgid "Custom theme" -msgstr "ºðÊ §¾¡üÈõ" +msgstr "சட்டி தோற்றம்" #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:646 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:706 @@ -1954,24 +1954,24 @@ msgstr "" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:1 msgid "Select themes for various parts of the desktop" -msgstr "¸½¢§Á¨ºÂ¢ý À̾¢¸ÙìÌ ¯Õ¸¡Ú¸¨Ç ¦¾Ã¢×¦ºöÂ×õ" +msgstr "கணிமேசையின் பகுதிகளுக்கு உருகாறுகளை தெரிவுசெய்யவும்" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 #: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:1 msgid "Theme" -msgstr "¯Õ¸¡Ú" +msgstr "உருகாறு" #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 msgid "Install new theme" -msgstr "Ò¾¢Â ¯Õ¸¡Ú ¿¢ÚÅ¢ì¸×õ" +msgstr "புதிய உருகாறு நிறுவிக்கவும்" #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:3 msgid "_Install" -msgstr "_¿¢ÚÅ¢ì¸×õ" +msgstr "_நிறுவிக்கவும்" #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4 msgid "_Location of new theme:" -msgstr "Ò¾¢Â ¯Õ¸¡ÚÅ¢ý þ¼õ:" +msgstr "புதிய உருகாறுவின் இடம்:" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save theme to disk</span>" @@ -1980,12 +1980,12 @@ msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Apply _Background" -msgstr "À¢ýɽ¢" +msgstr "பின்னணி" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Apply _Font" -msgstr "Á¡üÈí¸¨Ç ÀÂýÀÎòÐ" +msgstr "மாற்றங்களை பயன்படுத்து" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "Controls" @@ -1994,16 +1994,16 @@ msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Icons" -msgstr "ÌÚõÀ¼í¸û ÁðÎõ" +msgstr "குறும்படங்கள் மட்டும்" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "Ò¾¢Â ¯Õ¸¡Ú¸¨Ç ¿¢ÚÅ¢ôÀ¾üÌ «¨Å¸¨Ç º¡ÇÃò¾¢ø þØòÐô §À¡¼Ä¡õ" +msgstr "புதிய உருகாறுகளை நிறுவிப்பதற்கு அவைகளை சாளரத்தில் இழுத்துப் போடலாம்" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Short _Description:" -msgstr "_Å¢Åýõ" +msgstr "_விவரணம்" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "Theme Details" @@ -2011,21 +2011,21 @@ msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "Theme Preferences" -msgstr "¯Õ¸¡Ú Å¢ÕôÀ¹¸û" +msgstr "உருகாறு விருப்பஙகள்" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "" "This theme suggests a\n" "background:" -msgstr "¯í¸û ¸½¢§Á¨º À¢ýɽ¢¨Â ¾É¢ôÀÂÉ¡ìÌ" +msgstr "உங்கள் கணிமேசை பின்னணியை தனிப்பயனாக்கு" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 #, fuzzy msgid "" "This theme suggests a\n" "font and background:" -msgstr "¯í¸û ¸½¢§Á¨º À¢ýɽ¢¨Â ¾É¢ôÀÂÉ¡ìÌ" +msgstr "உங்கள் கணிமேசை பின்னணியை தனிப்பயனாக்கு" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 msgid "" @@ -2036,26 +2036,26 @@ msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Window Border" -msgstr "º¡Çà ±ø¨Ä¢ý §¾¡üÈõ" +msgstr "சாளர எல்லையின் தோற்றம்" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 #, fuzzy msgid "_Details..." -msgstr "_ÀñÒ¸û..." +msgstr "_பண்புகள்..." #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 msgid "_Go to theme folder" -msgstr "¯Õ¸¡Ú «¨¼×ìÌô §À¡¸×õ" +msgstr "உருகாறு அடைவுக்குப் போகவும்" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "_Install theme..." -msgstr "Ò¾¢Â ¯Õ¸¡Ú ¿¢ÚÅ¢ì¸×õ..." +msgstr "புதிய உருகாறு நிறுவிக்கவும்..." #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "_Save theme" -msgstr "_§ºÁ¢" +msgstr "_சேமி" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22 msgid "_Theme name:" @@ -2063,132 +2063,132 @@ msgstr "" #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" -msgstr "¿¢Ãø¸Ç¢ÖûÇ ¸ÕÅ¢ôÀ𨼸Ǣý, ÀðÊôÀ𨼸Ǣý §¾¡üÈò¨¾ ¾É¢ôÀÂÉ¡ì¸×õ" +msgstr "நிரல்களிலுள்ள கருவிப்பட்டைகளின், பட்டிப்பட்டைகளின் தோற்றத்தை தனிப்பயனாக்கவும்" #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:2 msgid "Menus & Toolbars" -msgstr "¸ÕÅ¢ôÀ𨼸Ùõ ÀðÊôÀ𨼸Ùõ" +msgstr "கருவிப்பட்டைகளும் பட்டிப்பட்டைகளும்" #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.in.h:1 msgid "Behavior" -msgstr "´Øì¸õ" +msgstr "ஒழுக்கம்" #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.in.h:2 msgid "Sets the default behavior of GNOME applications" -msgstr "¸§É¡õ ¿¢Ãø¸Ç¢ý ¦¸¡¼¡¿¢¨Ä ´Øì¸ò¨¾ «¨ÁìÌõ" +msgstr "கனோம் நிரல்களின் கொடாநிலை ஒழுக்கத்தை அமைக்கும்" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 msgid "A preview of what a menubar looks like with these settings." -msgstr "þùŨÁôÒ¸¨Çì ¦¸¡ñ¼ ÀðÊôÀð¨¼Â¢ý Óý¸¡ðº¢." +msgstr "இவ்வமைப்புகளைக் கொண்ட பட்டிப்பட்டையின் முன்காட்சி." #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2 msgid "A preview of what a toolbar looks like with these settings." -msgstr "þùŨÁôÒ¸¨Çì ¦¸¡ñ¼ ¸ÕÅ¢ôÀð¨¼Â¢ý Óý¸¡ðº¢." +msgstr "இவ்வமைப்புகளைக் கொண்ட கருவிப்பட்டையின் முன்காட்சி." #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3 msgid "C_ut" -msgstr "¦ÅðÎ" +msgstr "வெட்டு" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4 msgid "Icons Only" -msgstr "ÌÚõÀ¼í¸û ÁðÎõ" +msgstr "குறும்படங்கள் மட்டும்" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5 msgid "Menu and Toolbar Preferences" -msgstr "ÀðÊ/¸ÕÅ¢ôÀ𨼠ÀñÒ¸û" +msgstr "பட்டி/கருவிப்பட்டை பண்புகள்" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6 msgid "Menus" -msgstr "Àðʸû" +msgstr "பட்டிகள்" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7 msgid "New File" -msgstr "Ò¾¢Â §¸¡ôÒ" +msgstr "புதிய கோப்பு" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8 msgid "Open File" -msgstr "§¸¡ôÒ ¾¢Èì¸×õ" +msgstr "கோப்பு திறக்கவும்" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9 msgid "Sample menubar:" -msgstr "Á¡¾¢Ã¢ ÀðÊôÀð¨¼:" +msgstr "மாதிரி பட்டிப்பட்டை:" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10 msgid "Sample toolbar:" -msgstr "Á¡¾¢Ã¢ ¸ÕÅ¢ôÀð¨¼:" +msgstr "மாதிரி கருவிப்பட்டை:" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11 msgid "Save File" -msgstr "§¸¡ôÒ §ºÁ¢" +msgstr "கோப்பு சேமி" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12 msgid "Select the toolbar style." -msgstr "¸ÕÅ¢ôÀð¨¼Â¢ý À¡½¢¨Â ¦¾Ã¢×¦ºöÂ×õ." +msgstr "கருவிப்பட்டையின் பாணியை தெரிவுசெய்யவும்." #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13 msgid "Show _icons in menus" -msgstr "ÀðʸǢø ÌÚõÀ¼í¸¨Ç ¸¡ðθ" +msgstr "பட்டிகளில் குறும்படங்களை காட்டுக" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14 msgid "Text Below Icons" -msgstr "ÌÚõÀ¼í¸ÙìÌì ¸£ú ¯¨Ã" +msgstr "குறும்படங்களுக்குக் கீழ் உரை" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15 msgid "Text Beside Icons" -msgstr "ÌÚõÀ¼í¸ÙìÌ «Õ¸¢ø ¯¨Ã" +msgstr "குறும்படங்களுக்கு அருகில் உரை" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16 msgid "Text Only" -msgstr "¯¨Ã ÁðÎõ" +msgstr "உரை மட்டும்" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17 msgid "Toolbar" -msgstr "¸ÕÅ¢ôÀð¨¼" +msgstr "கருவிப்பட்டை" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18 msgid "Toolbars can be _detached and moved around" -msgstr "¸ÕÅ¢ôÀ𨼸¨Ç ¸ÆðÊ ¿¸÷ò¾ÓÊÔõ" +msgstr "கருவிப்பட்டைகளை கழட்டி நகர்த்தமுடியும்" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19 msgid "_Button Labels: " -msgstr "¦À¡ò¾¡ý «¨¼Â¡Çõ: " +msgstr "பொத்தான் அடையாளம்: " #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20 msgid "_Copy" -msgstr "¿¸ø ¦ºö" +msgstr "நகல் செய்" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21 msgid "_Edit" -msgstr "_¦¾¡Ì" +msgstr "_தொகு" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22 #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5 msgid "_File" -msgstr "_§¸¡ôÒ" +msgstr "_கோப்பு" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23 msgid "_New" -msgstr "_Ò¾¢ÂÐ" +msgstr "_புதியது" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24 msgid "_Open" -msgstr "_¾¢Èì¸×õ" +msgstr "_திறக்கவும்" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25 msgid "_Paste" -msgstr "_´ðÎ" +msgstr "_ஒட்டு" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26 msgid "_Print" -msgstr "_«îº¢Î" +msgstr "_அச்சிடு" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27 msgid "_Quit" -msgstr "_¦ÅǢø" +msgstr "_வெளிச்செல்" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28 msgid "_Save" -msgstr "_§ºÁ¢" +msgstr "_சேமி" #: capplets/windows/gnome-window-properties.c:378 #, c-format @@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.c:636 #, fuzzy msgid "Hyper" -msgstr "þÉõ" +msgstr "இனம்" #: capplets/windows/gnome-window-properties.c:643 msgid "Super (or \"Windows logo\")" @@ -2221,7 +2221,7 @@ msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 msgid "Window Preferences" -msgstr "º¡ÇÃõò¾¢ý Å¢ÕôÀí¸û" +msgstr "சாளரம்த்தின் விருப்பங்கள்" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" @@ -2238,87 +2238,87 @@ msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "±Ä¢ÍðÊ º¡ÇÃí¸û§Áø ¿¸÷òÐõ§À¡Ð «¨Å¸¨Ç ¦¾Ã¢×¦ºö¸" +msgstr "எலிசுட்டி சாளரங்கள்மேல் நகர்த்தும்போது அவைகளை தெரிவுசெய்க" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" -msgstr "º¡ÇÃò¾¢ý ÀñÒ¸û" +msgstr "சாளரத்தின் பண்புகள்" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2 msgid "Windows" -msgstr "º¡ÇÃí¸û" +msgstr "சாளரங்கள்" #: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 #, c-format msgid "GNOME Control Center: %s" -msgstr "¸§É¡õ ¸ðÎôÀ¡ðÎ ¨ÁÂõ: %s" +msgstr "கனோம் கட்டுப்பாட்டு மையம்: %s" #: control-center/capplet-dir-view.c:158 msgid "Layout" -msgstr "¼ «¨Á×" +msgstr "இட அமைவு" #: control-center/capplet-dir-view.c:159 msgid "Layout to use for this view of the capplets" -msgstr "þìÌÚõÀÂý ¸¡ðº¢ìÌ ÀÂýÀÎò¾ §ÅñÊ þ¼ «¨Á×" +msgstr "இக்குறும்பயன் காட்சிக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய இட அமைவு" #: control-center/capplet-dir-view.c:165 msgid "Capplet directory object" -msgstr "ÌÚõÀÂý «¨¼× þÄìÌ" +msgstr "குறும்பயன் அடைவு இலக்கு" #: control-center/capplet-dir-view.c:166 msgid "Capplet directory that this view is viewing" -msgstr "þ측𺢠¸¡ðÎõ Capplet «¨¼×" +msgstr "இக்காட்சி காட்டும் Capplet அடைவு" #: control-center/capplet-dir-view.c:348 msgid "translator_credits" -msgstr "¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ôÀ÷ ÀüÚ" +msgstr "மொழிபெயர்ப்பர் பற்று" #: control-center/capplet-dir-view.c:357 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Control Center" -msgstr "¸§É¡õ ¸ðÎôÀ¡ðÎ ¨ÁÂõ" +msgstr "கனோம் கட்டுப்பாட்டு மையம்" #: control-center/capplet-dir-view.c:360 msgid "Desktop properties manager." -msgstr "¸½¢§Á¨º ÀñÒ¸û §ÁÄ¡Ç÷." +msgstr "கணிமேசை பண்புகள் மேலாளர்." #: control-center/capplet-dir-view.c:498 #, c-format msgid "Gnome Control Center : %s" -msgstr "¸§É¡õ ¸ðÎôÀ¡ðÎ ¨ÁÂõ : %s" +msgstr "கனோம் கட்டுப்பாட்டு மையம் : %s" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1 msgid "About this application" -msgstr "ó¾ ¿¢Ã¨Äô ÀüÈ¢" +msgstr "இந்த நிரலைப் பற்றி" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:2 msgid "Overview of the control center" -msgstr "¸ðÎôÀ¡ðÎ ¨ÁÂò¾¢ý " +msgstr "கட்டுப்பாட்டு மையத்தின் " #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 #, fuzzy msgid "_About" -msgstr "ÀüÈ¢..." +msgstr "பற்றி..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 #, fuzzy msgid "_Contents" -msgstr "_¯ûǼì¸í¸û" +msgstr "_உள்ளடக்கங்கள்" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 msgid "_Help" -msgstr "_¯¾Å¢" +msgstr "_உதவி" #: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 msgid "The GNOME configuration tool" -msgstr "¸§É¡õ «¨ÁÅÊ× ¸ÕÅ¢" +msgstr "கனோம் அமைவடிவு கருவி" #: control-center/main.c:43 msgid "Use shell even if nautilus is running." -msgstr "¿¡ÊÄ þÂí¸¢ì¦¸¡ñÊÕó¾¡Öõ Ó¨ÉÂò¨¾ ÒÆí¸×õ." +msgstr "நாடிலஸ் இயங்கிக்கொண்டிருந்தாலும் முனையத்தை புழங்கவும்." #: gnome-settings-daemon/factory.c:32 msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Bonobo ¦¾¡¼í¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" +msgstr "Bonobo தொடங்க முடியவில்லை" #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:102 #, c-format @@ -2326,33 +2326,33 @@ msgid "" "Cannot create the directory \"%s\".\n" "This is needed to allow changing cursors." msgstr "" -"\"%s\" «¨¼¨Åô À¨¼ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä.\n" -"¿¢¨Ä ¸¡ðʸû Á¡üÈø «ÑÁ¾¢ìÌ þÐ §ÅñÎõ." +"\"%s\" அடைவைப் படைக்க முடியவில்லை.\n" +"நிலை காட்டிகள் மாற்றல் அநுமதிக்கு இது வேண்டும்." #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:146 #, c-format msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -msgstr "(%s) Å¢¨º-«Ï¸Ä¢ý ¦ºÂø ÀÄÓ¨È Å¨ÃÂÚì¸ô ÀðÎûÇÐ\n" +msgstr "(%s) விசை-அணுகலின் செயல் பலமுறை வரையறுக்கப் பட்டுள்ளது\n" #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:159 #, c-format msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -msgstr "(%s) Å¢¨º-«Ï¸Ä¢ý «Ï¸ø ÀÄÓ¨È Å¨ÃÂÚì¸ô ÀðÎûÇÐ\n" +msgstr "(%s) விசை-அணுகலின் அணுகல் பலமுறை வரையறுக்கப் பட்டுள்ளது\n" #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:165 #, c-format msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "(%s) Å¢¨º-«Ï¸ø â÷¾¢Â¡¸Å¢ø¨Ä\n" +msgstr "(%s) விசை-அணுகல் பூர்தியாகவில்லை\n" #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:193 #, c-format msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "(%s) Å¢¨º-«Ï¸ø ¦ºøÖÀÊ¡¸¡¾Ð\n" +msgstr "(%s) விசை-அணுகல் செல்லுபடியாகாதது\n" #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:281 #, c-format msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "(%s) Å¢¨º-«Ï¸ø ²ü¸É§Å ÀÂýÀÎò¾ôÀθ¢ÈÐ\n" +msgstr "(%s) விசை-அணுகல் ஏற்கனவே பயன்படுத்தப்படுகிறது\n" #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:357 #, c-format @@ -2360,8 +2360,8 @@ msgid "" "Error while trying to run (%s)\n" "which is linked to the key (%s)" msgstr "" -"(%s) þÂì¸ ÓÂÉüȧÀ¡Ð À¢¨Æ\n" -"(%s) Å¢¨ºÔ¼ý ¦¾¡¼÷Ò ¦¸¡ñ¼Ð" +"(%s) இயக்க முயனற்றபோது பிழை\n" +"(%s) விசையுடன் தொடர்பு கொண்டது" #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 #, c-format @@ -2372,20 +2372,20 @@ msgid "" "\n" "Screensaver functionality will not work in this session." msgstr "" -"¾¢¨Ã À¡Ð¸¡ôÀ¡Ä¨Ã ¦¾¡¼íÌõ§À¡Ð À¢¨Æ:\n" +"திரை பாதுகாப்பாலரை தொடங்கும்போது பிழை:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"þùÅ÷Å¢ø ¾¢¨Ã À¡Ð¸¡ôÀ¡Äâý ¦ºÂøÜÚ¸û §Å¨Ä ¦ºö¡Ð." +"இவ்வர்வில் திரை பாதுகாப்பாலரின் செயல்கூறுகள் வேலை செய்யாது." #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_þò¾¸Å¨Ä þÉ¢§Áø ¸¡ñÀ¢ì¸ §Åñ¼¡õ" +msgstr "_இத்தகவலை இனிமேல் காண்பிக்க வேண்டாம்" #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:128 #, c-format msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "´Ä¢ §¸¡ôÒ %s ³ µ÷ Á¡¾¢Ã¢ %s ¬¸ ²üÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" +msgstr "ஒலி கோப்பு %s ஐ ஓர் மாதிரி %s ஆக ஏற்ற முடியவில்லை" #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:212 #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:259 @@ -2395,11 +2395,11 @@ msgstr "" #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:179 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "GConf Å¢¨º %s, %s Ũ¸ìÌ «¨Áì¸ôÀðÎûÇÐ ¬É¡ø ±¾¢÷À¡÷òÐ %s\n" +msgstr "GConf விசை %s, %s வகைக்கு அமைக்கப்பட்டுள்ளது ஆனால் எதிர்பார்த்து %s\n" #: libbackground/applier.c:254 msgid "Type" -msgstr "þÉõ" +msgstr "இனம்" #: libbackground/applier.c:255 msgid "" @@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "" #: libbackground/applier.c:262 msgid "Preview Width" -msgstr "Óý¸¡ðº¢ «¸Äõ" +msgstr "முன்காட்சி அகலம்" #: libbackground/applier.c:263 msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgstr "" #: libbackground/applier.c:270 msgid "Preview Height" -msgstr "Óý¸¡ðº¢ ¯ÂÃõ" +msgstr "முன்காட்சி உயரம்" #: libbackground/applier.c:271 msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." @@ -2433,11 +2433,11 @@ msgstr "" #: libbackground/preview-file-selection.c:207 msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" -msgstr "hbox ´ý¨Èì ¸¡½Å¢ø¨Ä, º¡¾¡Ã½ §¸¡ôÒ §¾÷¾ø ÒÆí¸ôÀÎõ" +msgstr "hbox ஒன்றைக் காணவில்லை, சாதாரண கோப்பு தேர்தல் புழங்கப்படும்" #: libsounds/sound-view.c:128 msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "þý¾ ¿¢¸ú×ì¸¡É ´Ä¢ §¸¡ôÒ þø¨Ä." +msgstr "இன்த நிகழ்வுக்கான ஒலி கோப்பு இல்லை." #: libsounds/sound-view.c:130 msgid "" @@ -2445,29 +2445,29 @@ msgid "" "You may want to install the gnome-audio package\n" "for a set of default sounds." msgstr "" -"þý¾ ¿¢¸ú×ì¸¡É ´Ä¢ §¸¡ôÒ þø¨Ä.\n" -"¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä ´Ä¢¸ÙìÌ gnome-audio\n" -"¦À¡¾¢¨Â ¿¢ÚÅ¢ì¸ §ÅñÎõ." +"இன்த நிகழ்வுக்கான ஒலி கோப்பு இல்லை.\n" +"கொடா நிலை ஒலிகளுக்கு gnome-audio\n" +"பொதியை நிறுவிக்க வேண்டும்." #: libsounds/sound-view.c:222 msgid "Event" -msgstr "¿¢¸ú×" +msgstr "நிகழ்வு" #: libsounds/sound-view.c:229 msgid "File to play" -msgstr "Å¢¨Ç¡¼ §ÅñÊ §¸¡ôÒ" +msgstr "விளையாட வேண்டிய கோப்பு" #: libsounds/sound-view.c:244 msgid "_Sounds" -msgstr "_´Ä¢¸û" +msgstr "_ஒலிகள்" #: libsounds/sound-view.c:258 msgid "_Play" -msgstr "_Å¢¨Ç¡Î" +msgstr "_விளையாடு" #: libsounds/sound-view.c:264 msgid "Select sound file" -msgstr "´Ä¢ §¸¡ôÒ ¦¾Ã¢× ¦ºöÂ×õ" +msgstr "ஒலி கோப்பு தெரிவு செய்யவும்" #: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format @@ -2552,27 +2552,27 @@ msgstr "" #: vfs-methods/themus/theme-method.c:513 #, fuzzy msgid "Themes" -msgstr "¯Õ¸¡Ú" +msgstr "உருகாறு" #: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:170 #, fuzzy msgid "Control theme" -msgstr "ºðÊ §¾¡üÈõ" +msgstr "சட்டி தோற்றம்" #: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:174 #, fuzzy msgid "Window border theme" -msgstr "º¡Çà ±ø¨Ä¢ý §¾¡üÈõ" +msgstr "சாளர எல்லையின் தோற்றம்" #: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:178 #, fuzzy msgid "Icon theme" -msgstr "ºðÊ §¾¡üÈõ" +msgstr "சட்டி தோற்றம்" #: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:217 #, fuzzy msgid "URI currently displayed" -msgstr "þ¾¨É¾ «ÛôÒõ URI Ó¸Åâ" +msgstr "இதனைத அனுப்பும் URI முகவரி" #: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1 msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." @@ -2618,12 +2618,12 @@ msgstr "" #: vfs-methods/themus/Themus_Component.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Apply theme..." -msgstr "Ò¾¢Â ¯Õ¸¡Ú ¿¢ÚÅ¢ì¸×õ..." +msgstr "புதிய உருகாறு நிறுவிக்கவும்..." #: vfs-methods/themus/Themus_Component.server.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Themus component" -msgstr "¸¡ðÊ ÜÚ" +msgstr "காட்டி கூறு" #: vfs-methods/themus/Themus_Component.server.in.in.h:3 msgid "Themus component apply theme operations" @@ -2633,137 +2633,137 @@ msgstr "" #~ "<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this setting to " #~ "take effect." #~ msgstr "" -#~ "<b>ÌÈ¢ôÒ:</b> Á¡üÈí¸¨Ç ÀÆíÌžüÌ, ¸½¢É¢-«Á÷ŢĢÕóÐ ¦ÅÇ¢§ÂÈ¢ ÁÚÀÊÔõ ¦¾¡¼í¸×õ" +#~ "<b>குறிப்பு:</b> மாற்றங்களை பழங்குவதற்கு, கணினி-அமர்விலிருந்து வெளியேறி மறுபடியும் தொடங்கவும்" #~ msgid "" #~ "Animates a quick marker around the cursor when the Control key has been " #~ "pressed and released." -#~ msgstr "Control Å¢¨º «Ó츢 Å¢Îõ§À¡Ð, ÍðʨÂî ÍüÈ¢ µ÷ «¨ºçðÎ-ÌÈ¢¨Âì ¸¡ð¼×õ." +#~ msgstr "Control விசை அமுக்கி விடும்போது, சுட்டியைச் சுற்றி ஓர் அசைவூட்டு-குறியைக் காட்டவும்." #~ msgid "Double-click Delay" -#~ msgstr "þÃð¨¼-«Óì¸ø ¾¡Á¾õ" +#~ msgstr "இரட்டை-அமுக்கல் தாமதம்" #~ msgid "" #~ "Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse." -#~ msgstr "þ¼Ð ¨¸ ӨȨÁ¢ø ÅÄÐ-þ¼Ð ÍðÊ ¦À¡ò¾¡ý¸Ç¢ý ¦ºÂøÜÚ¸¨Ç Á¡üÚõ." +#~ msgstr "இடது கை முறைமையில் வலது-இடது சுட்டி பொத்தான்களின் செயல்கூறுகளை மாற்றும்." #~ msgid "" #~ "Maximum time allowed between clicks when double-clicking. Use the box " #~ "on the right to test." #~ msgstr "" -#~ "þÃð¨¼-«Óì¸Ä¢ø ¬¸ìÜÊ þ¨¼¦ÅÇ¢. ÅÄÐ Àì¸ò¾¢ÖûÇ ¦ÀðÊ¢ø À⧺¡¾¨É ¦ºöÂÄ¡õ." +#~ "இரட்டை-அமுக்கலில் ஆகக்கூடிய இடைவெளி. வலது பக்கத்திலுள்ள பெட்டியில் பரிசோதனை செய்யலாம்." #~ msgid "" #~ "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item." -#~ msgstr "þùÅÇ× ¿¸÷ò¾¢Â À¢Ã̾¡ý ¯ÕôÀʨ þØì¸ ÓÊÔõ." +#~ msgstr "இவ்வளவு நகர்த்திய பிரகுதான் உருப்படியை இழுக்க முடியும்." #~ msgid "Set the speed of your pointing device." -#~ msgstr "¯í¸û ÍðÊ¢ý §Å¸ò¨¾ «¨Áì¸×õ." +#~ msgstr "உங்கள் சுட்டியின் வேகத்தை அமைக்கவும்." #~ msgid "Speed" -#~ msgstr "§Å¸õ" +#~ msgstr "வேகம்" #~ msgid "_Delay (sec):" -#~ msgstr "¾¡Á¾õ (¦¿¡Ê¸û):" +#~ msgstr "தாமதம் (நொடிகள்):" #~ msgid "_Show position of cursor when the Control key is pressed" -#~ msgstr "Control Å¢¨º «Óì¸ôÀÎõ ÍðÊ¢ý þ¼ò¨¾ì ¸¡ðθ" +#~ msgstr "Control விசை அமுக்கப்படும் சுட்டியின் இடத்தைக் காட்டுக" #, fuzzy #~ msgid "_Repeat Keys" -#~ msgstr "Å¢¨º¸û Á£û¦ºÂø" +#~ msgstr "விசைகள் மீள்செயல்" #~ msgid "Repeat Key Pre_ferences" -#~ msgstr "Å¢¨º Å¢ÕôÀí¸¨Ç Á£ñÎõ" +#~ msgstr "விசை விருப்பங்களை மீண்டும்" #~ msgid "Start mo_ving this long after keypress :" -#~ msgstr "Å¢¨º «Óò¾ôÀðÎ ¿£ñ¼ §¿Ãò¾¢ðÌ À¢ÃÌ ¿¸÷ò¾ò ¦¾¡¼í¸×õ :" +#~ msgstr "விசை அமுத்தப்பட்டு நீண்ட நேரத்திட்கு பிரகு நகர்த்தத் தொடங்கவும் :" #~ msgid "Testing Area" -#~ msgstr "À⧺¡¾¨É þ¼õ" +#~ msgstr "பரிசோதனை இடம்" #~ msgid "Toggle and Repeat Keys" -#~ msgstr "þÕ¿¢¨ÄÁ¡üÓõ Á£û¦ºÂø Å¢¨º" +#~ msgstr "இருநிலைமாற்மும் மீள்செயல் விசை" #~ msgid "_Import CDE AccessX file" -#~ msgstr "CDE AccessX §¸¡ôÒ þÈìÌÁ¾¢ ¦ºö" +#~ msgstr "CDE AccessX கோப்பு இறக்குமதி செய்" #~ msgid "" #~ "_Turn off Sticky Keys when\n" #~ "two keys pressed simultaneously" #~ msgstr "" -#~ "þÃñΠިº¸û ´§Ã §¿Ãõ «Óò¾ôÀÎõ §À¡Ð\n" -#~ "´ðÎõ Å¢¨º¸¨Ç Ó¼ìÌ ¦ºöÂ×õ" +#~ "இரண்டு விசைகள் ஒரே நேரம் அமுத்தப்படும் போது\n" +#~ "ஒட்டும் விசைகளை முடக்கு செய்யவும்" #~ msgid "msecs" -#~ msgstr "Á¢.¦¿¡" +#~ msgstr "மி.நொ" #~ msgid "_Category" -#~ msgstr "_Ũ¸Â¢Éõ" +#~ msgstr "_வகையினம்" #~ msgid "_Delete" -#~ msgstr "«Æ¢" +#~ msgstr "அழி" #~ msgid "_Name" -#~ msgstr "_¦ÀÂ÷" +#~ msgstr "_பெயர்" #~ msgid "Associate applications with file types" -#~ msgstr "¿¢Ãø¸Ù¼ý §¸¡ôÒ Å¨¸¸¨Ç þ¨½ì¸×õ" +#~ msgstr "நிரல்களுடன் கோப்பு வகைகளை இணைக்கவும்" #~ msgid "Network Preferences" -#~ msgstr "ŨĨÁôÒ ÀñÒ¸û" +#~ msgstr "வலையமைப்பு பண்புகள்" #~ msgid "Pro_xy requires username and password" -#~ msgstr "À¢Ã¾¢¿¢¾¢ìÌ ÀÂÉ÷ ¦ÀÂÕõ ¸¼×î ¦º¡Öõ §ÅñÎõ" +#~ msgstr "பிரதிநிதிக்கு பயனர் பெயரும் கடவுச் சொலும் வேண்டும்" #~ msgid "_Location:" -#~ msgstr "_¼õ:" +#~ msgstr "_இடம்:" #~ msgid "_General" -#~ msgstr "¦À¡Ð¨Á" +#~ msgstr "பொதுமை" #~ msgid "Installed Themes" -#~ msgstr "¿¢ÚÅ¢ì¸ôÀð¼ ¯Õ¸¡Ú¸û" +#~ msgstr "நிறுவிக்கப்பட்ட உருகாறுகள்" #~ msgid "List of available GTK+ themes" -#~ msgstr "¿¢ÚÅ¢ì¸ôÀð¼ GTK+ ¯Õ¸¡Ú¸û ÀðÊ" +#~ msgstr "நிறுவிக்கப்பட்ட GTK+ உருகாறுகள் பட்டி" #~ msgid "Titlebar Font" -#~ msgstr "¾¨ÄôÒôÀð¨¼Â¢ý ±ØòÐÕ" +#~ msgstr "தலைப்புப்பட்டையின் எழுத்துரு" #~ msgid "Window Manager:" -#~ msgstr "º¡ÇçÁÄ¡Ç÷:" +#~ msgstr "சாளரமேலாளர்:" #~ msgid "" #~ "Starting %s\n" #~ "(%d seconds left before operation times out)" #~ msgstr "" -#~ "%s ¦¾¡¼í¸ôÀθ¢ÈÐ\n" -#~ "(¦ºöÀ½¢ ÓÊ×ìÌ %d ¦¿¡Ê¸û ¯ûÇÉ)" +#~ "%s தொடங்கப்படுகிறது\n" +#~ "(செய்பணி முடிவுக்கு %d நொடிகள் உள்ளன)" #~ msgid "" #~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" #~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" #~ msgstr "" -#~ "wm-properties-capplet: º¡ÇçÁÄ¡Ç÷ ¦¾¡¼ì¸ Á¾¢ôÀÇ¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä.\n" -#~ "§Å§È¡÷ º¡ÇçÁÄ¡Ç÷ þÂì¸ôÀθ¢ÈÐ. «¾¨É ã¼ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä\n" +#~ "wm-properties-capplet: சாளரமேலாளர் தொடக்க மதிப்பளிக்க முடியவில்லை.\n" +#~ "வேறோர் சாளரமேலாளர் இயக்கப்படுகிறது. அதனை மூட முடியவில்லை\n" #~ msgid "" #~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" #~ "\t'%s' didn't start\n" #~ msgstr "" -#~ "wm-properties-capplet: º¡ÇçÁÄ¡Ç÷ ¦¾¡¼í¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä.\n" -#~ "\t'%s' ¦¾¡¼í¸Å¢ø¨Ä\n" +#~ "wm-properties-capplet: சாளரமேலாளர் தொடங்க முடியவில்லை.\n" +#~ "\t'%s' தொடங்கவில்லை\n" #~ msgid "Previous window manager did not die\n" -#~ msgstr "þ¾ðÌ Óý¦¾¡¼í¸¢Â º¡ÇçÁÄ¡Ç÷ ã¼ôÀ¼Å¢ø¨Ä\n" +#~ msgstr "இதட்கு முன்தொடங்கிய சாளரமேலாளர் மூடப்படவில்லை\n" #~ msgid "" #~ "Could not start '%s'.\n" #~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" #~ msgstr "" -#~ "'%s' ¦¾¡¼í¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä.\n" -#~ "þ¾ðÌ Óý¦¾¡¼í¸¢Â '%s' º¡ÇçÁÄ¡ÇÕìÌ §À¡¸¢ÃÐ\n" +#~ "'%s' தொடங்க முடியவில்லை.\n" +#~ "இதட்கு முன்தொடங்கிய '%s' சாளரமேலாளருக்கு போகிரது\n" #~ msgid "OK" -#~ msgstr "ºÃ¢" +#~ msgstr "சரி" |