summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorKwok-Koon Cheung <baddog@src.gnome.org>2003-06-04 19:44:08 +0000
committerKwok-Koon Cheung <baddog@src.gnome.org>2003-06-04 19:44:08 +0000
commitf6b8d18eea347c9a960683bc7d0e9a55ef54c3ef (patch)
tree2058507ca0c4424c053c72cc15f4948f28e5d910 /po
parent7d43d3fc741cbb888a551efbd637ca8c32653879 (diff)
downloadgnome-control-center-f6b8d18eea347c9a960683bc7d0e9a55ef54c3ef.tar.gz
Global fix of tamil translation encoding
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ta.po934
2 files changed, 471 insertions, 467 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index ea268e86a..d2b4b7975 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-06-04 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
+
+ * ta.po: Fix broken encoding.
+
2003-06-04 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
* ca.po: Updated Catalan translation.
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 3f2375902..ab51c3c6b 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -5,7 +5,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ¾Á¢ú ¸§É¡õ Control Center 2.0.1\n"
+"Project-Id-Version: தமிழ் கனோம் Control Center 2.0.1\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-20 18:58-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-11 19:20-0600\n"
"Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n"
@@ -17,27 +17,27 @@ msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
-msgstr "Å¢¨ºôÀĨ¸ ÌÚõÀ嬃 þÂìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ : %s"
+msgstr "விசைப்பலகை குறும்பயனை இயக்கும்போது பிழை : %s"
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:334
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:392
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
-msgstr "'%s' §¸¡ôÀ¢Ä¢ÕóÐ AccessX «¨Á׸¨Ç þÈìÌÁ¾¢ ¦ºöÂÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
+msgstr "'%s' கோப்பிலிருந்து AccessX அமைவுகளை இறக்குமதி செய்யமுடியவில்லை"
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:465
msgid "Select CDE AccessX file"
-msgstr "CDE AccessX §¸¡ôÒ ¦¾Ã¢× ¦ºöÂ×õ"
+msgstr "CDE AccessX கோப்பு தெரிவு செய்யவும்"
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1
msgid "Keyboard"
-msgstr "Å¢¨ºôÀĨ¸"
+msgstr "விசைப்பலகை"
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:2
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
-msgstr "Å¢¨ºôÀĨ¸ «Ï¸ø-Ó¨È Å¢ÕôÀí¸¨Ç «¨Áì¸×õ"
+msgstr "விசைப்பலகை அணுகல்-முறை விருப்பங்களை அமைக்கவும்"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:60
msgid ""
@@ -58,32 +58,32 @@ msgstr "*"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Enable Bo_unce Keys</b>"
-msgstr "ÐûÇø Å¢¨º¸¨Ç þÂÖ¨ÁôÀÎòÐ"
+msgstr "துள்ளல் விசைகளை இயலுமைப்படுத்து"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Enable Slo_w Keys</b>"
-msgstr "¦ÁÐÅ¡É Å¢¨º¸¨Ç þÂÖ¨ÁôÀÎòÐ"
+msgstr "மெதுவான விசைகளை இயலுமைப்படுத்து"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>"
-msgstr "Íñ¦¼Ä¢ Å¢¨º¸¨Ç þÂÖ¨ÁôÀÎòÐ"
+msgstr "சுண்டெலி விசைகளை இயலுமைப்படுத்து"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>"
-msgstr "Íñ¦¼Ä¢ Å¢¨º¸¨Ç þÂÖ¨ÁôÀÎòÐ"
+msgstr "சுண்டெலி விசைகளை இயலுமைப்படுத்து"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "<b>Enable _Sticky Keys</b>"
-msgstr "´ðÎõ Å¢¨º¸¨Ç þÂÖ¨ÁôÀÎòÐ"
+msgstr "ஒட்டும் விசைகளை இயலுமைப்படுத்து"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "<b>Features</b>"
-msgstr "<i>§Å¸Á¡¸</i>"
+msgstr "<i>வேகமாக</i>"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
msgid "<b>Mouse</b>"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "<b>Toggle Keys</b>"
-msgstr "þÕ¿¢¨ÄÁ¡üÈ¢ Å¢¨º¸¨Ç þÂÖ¨ÁôÀÎòÐ"
+msgstr "இருநிலைமாற்றி விசைகளை இயலுமைப்படுத்து"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
msgid "Basic"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Beep if key is re_jected"
-msgstr "Å¢¨º ²ü¸ôÀ¼Å¢ø¨Ä"
+msgstr "விசை ஏற்கப்படவில்லை"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Beep when _modifier is pressed"
-msgstr "Á¡üÈ¢ «Óò¾ôÀÎõ §À¡Ð ´Ä¢ ¯ÕÅ¡ìÌ"
+msgstr "மாற்றி அமுத்தப்படும் போது ஒலி உருவாக்கு"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
@@ -119,12 +119,12 @@ msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Beep when key is:"
-msgstr "´Ä¢ À¨¼:"
+msgstr "ஒலி படை:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Del_ay:"
-msgstr "¾¡Á¾õ:"
+msgstr "தாமதம்:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:"
@@ -136,49 +136,49 @@ msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
msgid "E_nable Toggle Keys"
-msgstr "þÕ¿¢¨ÄÁ¡üÈ¢ Å¢¨º¸¨Ç þÂÖ¨ÁôÀÎòÐ"
+msgstr "இருநிலைமாற்றி விசைகளை இயலுமைப்படுத்து"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Filters"
-msgstr "_§¸¡ôÒ"
+msgstr "_கோப்பு"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "I_gnore duplicate keypresses within:"
-msgstr "þ¾üÌø «¨Áó¾ Å¢¨º «Óò¾¨Ä ÒÈ츽¢ :"
+msgstr "இதற்குல் அமைந்த விசை அமுத்தலை புறக்கணி :"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
msgid ""
"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
"selectable period of time."
-msgstr "µ÷ ÌÈ¢ôÀ¢ð¼ §¿Ãò¾¢ø ÀÂÉáø ¦¾¡¼÷óÐ «Óò¾ôÀÎõ «§¾ Å¢¨º¨Â ÒÈ츽¢."
+msgstr "ஓர் குறிப்பிட்ட நேரத்தில் பயனரால் தொடர்ந்து அமுத்தப்படும் அதே விசையை புறக்கணி."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
-msgstr "Å¢¨ºôÀĨ¸ «Ï¸ø-Ó¨È «¨Á ÅÊÅõ (AccessX)"
+msgstr "விசைப்பலகை அணுகல்-முறை அமை வடிவம் (AccessX)"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Ma_ximum pointer speed:"
-msgstr "ÍðÊ¢ý «¸ìÜÊ §Å¸õ :"
+msgstr "சுட்டியின் அகக்கூடிய வேகம் :"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1
msgid "Mouse"
-msgstr "ÍðÊ"
+msgstr "சுட்டி"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Mouse _Preferences..."
-msgstr "ÍðÊ ÀñÒ¸û"
+msgstr "சுட்டி பண்புகள்"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
msgid ""
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
"amount of time."
-msgstr "ÀÂÉáø µ÷ ÌÈ¢ôÀ¢ð¼ §¿Ãò¾¢üÌ «Óò¾ôÀð¼ Å¢¨º¸¨Ç ÁðÎõ ²üÚ즸¡ûÙõ."
+msgstr "பயனரால் ஓர் குறிப்பிட்ட நேரத்திற்கு அமுத்தப்பட்ட விசைகளை மட்டும் ஏற்றுக்கொள்ளும்."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
msgid ""
@@ -189,26 +189,26 @@ msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
msgid "S_peed:"
-msgstr "¦Å¸õ:"
+msgstr "வெகம்:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:"
-msgstr "ÜÊ §Å¸ò¾¢üÌ ¦À¡Ìõ §¿Ãõ :"
+msgstr "கூடிய வேகத்திற்கு பொகும் நேரம் :"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31
msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
-msgstr "±ñ-¾Çò¨¾ µ÷ Íñ¦¼Ä¢ ¸ðÎôÀ¡ðÎ ¾ÇÁ¡¸ Á¡üÚ."
+msgstr "எண்-தளத்தை ஓர் சுண்டெலி கட்டுப்பாட்டு தளமாக மாற்று."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "_Disable if unused for:"
-msgstr "ÀÂýÀÎò¾ô À¼¡Å¢ð¼¡ø Ó¼ìÌ "
+msgstr "பயன்படுத்தப் படாவிட்டால் முடக்கு "
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "_Enable keyboard accessibility features"
-msgstr "Å¢¨ºôÀĨ¸ «Ï¸ø-ӨȨ þÂÖ¨ÁôÀÎòÐ"
+msgstr "விசைப்பலகை அணுகல்-முறையை இயலுமைப்படுத்து"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Import Feature Settings..."
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "_Only accept keys held for:"
-msgstr "þ¾üÌ À¢ý ¿¨¼¦ÀüÈ Å¢¨º «Óò¾ø ÁðÎõ :"
+msgstr "இதற்கு பின் நடைபெற்ற விசை அமுத்தல் மட்டும் :"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
msgid "_Type to test settings:"
@@ -226,17 +226,17 @@ msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "_accepted"
-msgstr "Å¢¨º ²üÚ즸¡ûÄôÀðÎûÇÐ"
+msgstr "விசை ஏற்றுக்கொள்லப்பட்டுள்ளது"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "_pressed"
-msgstr "Å¢¨º «Óò¾ôÀðÎûÇÐ"
+msgstr "விசை அமுத்தப்பட்டுள்ளது"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "_rejected"
-msgstr "Å¢¨º ²ü¸ôÀ¼Å¢ø¨Ä"
+msgstr "விசை ஏற்கப்படவில்லை"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40
msgid "characters/second"
@@ -245,65 +245,65 @@ msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "milliseconds"
-msgstr "¦¿¡Ê¸û"
+msgstr "நொடிகள்"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "pixels/second"
-msgstr "À¢ìºø/¦¿¡Ê"
+msgstr "பிக்சல்/நொடி"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:7
msgid "seconds"
-msgstr "¦¿¡Ê¸û"
+msgstr "நொடிகள்"
#. solid
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:228
msgid "C_olor:"
-msgstr "Åñ½õ:"
+msgstr "வண்ணம்:"
#. horiz
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:232
msgid "_Left Color:"
-msgstr "þ¼Ð Åñ½õ:"
+msgstr "இடது வண்ணம்:"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:233
msgid "_Right Color:"
-msgstr "ÅÄÐ Åñ½õ:"
+msgstr "வலது வண்ணம்:"
#. vert
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:236
msgid "_Top Color:"
-msgstr "§Áø Åñ½õ:"
+msgstr "மேல் வண்ணம்:"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:237
msgid "_Bottom Color:"
-msgstr "¸£ú Åñ½õ:"
+msgstr "கீழ் வண்ணம்:"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398
msgid "_Wallpaper"
-msgstr "ÍÅ÷-¸¡¸¢¾õ"
+msgstr "சுவர்-காகிதம்"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398
msgid "C_entered"
-msgstr "¿ÎÅ¢ø"
+msgstr "நடுவில்"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398
msgid "_Scaled"
-msgstr "«Ç×Á¡üÈ¢"
+msgstr "அளவுமாற்றி"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398
msgid "Stretc_hed"
-msgstr "þØòÐ"
+msgstr "இழுத்து"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398
msgid "_No Picture"
-msgstr "À¼õ ¸¢¨¼Â¡Ð"
+msgstr "படம் கிடையாது"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:433
msgid "Select _picture:"
-msgstr "À¼õ ¦¾Ã¢×¦ºö:"
+msgstr "படம் தெரிவுசெய்:"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567
#: capplets/common/capplet-util.c:243
@@ -312,65 +312,65 @@ msgstr "À¼õ ¦¾Ã¢×¦ºö:"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:716
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149
msgid "Retrieve and store legacy settings"
-msgstr "À¨Æ «¨Á׸¨Ç Á£ðÎ §¾ìÌ/§ºÁ¢"
+msgstr "பழைய அமைவுகளை மீட்டு தேக்கு/சேமி"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:593
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
msgid "Background Preferences"
-msgstr "À¢ýɽ¢ Å¢ÕôÀí¸û"
+msgstr "பின்னணி விருப்பங்கள்"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:1
msgid "A preview of the background picture."
-msgstr "À¢ýɽ¢ µÅ¢Âò¾¢ý Óý¸¡ðº¢."
+msgstr "பின்னணி ஓவியத்தின் முன்காட்சி."
#: capplets/background/background-properties.glade.h:3
msgid "Background Preview"
-msgstr "À¢ýɽ¢ Óý¸¡ðº¢"
+msgstr "பின்னணி முன்காட்சி"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:4
msgid "Background _Style:"
-msgstr "À¢ýɽ¢Â¢ý À¡½¢:"
+msgstr "பின்னணியின் பாணி:"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:5
msgid "Horizontal gradient"
-msgstr "¸¢¨¼¾¢¨º Åñ½Á¡üÈõ"
+msgstr "கிடைதிசை வண்ணமாற்றம்"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:6
msgid "Pick a color"
-msgstr "´÷ Åñ½ò¨¾ ¦¾Ã¢× ¦ºöÂ×õ"
+msgstr "ஒர் வண்ணத்தை தெரிவு செய்யவும்"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:7
msgid "Picture Options:"
-msgstr "µÅ¢Âõ Å¢ÕôÀí¸û:"
+msgstr "ஓவியம் விருப்பங்கள்:"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:8
#: libbackground/preview-file-selection.c:212
msgid "Preview"
-msgstr "Óý¸¡ðº¢"
+msgstr "முன்காட்சி"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:9
msgid "Primary Color"
-msgstr "Ó¾ø Åñ½õ"
+msgstr "முதல் வண்ணம்"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:10
msgid "Secondary Color"
-msgstr "þÃñ¼¡õ Åñ½õ"
+msgstr "இரண்டாம் வண்ணம்"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:11
msgid "Solid color"
-msgstr "´§Ã Åñ½õ"
+msgstr "ஒரே வண்ணம்"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:12
msgid "The background picture's file name."
-msgstr "À¢ýɽ¢ µÅ¢Âò¾¢ý §¸¡ôÒô ¦ÀÂ÷."
+msgstr "பின்னணி ஓவியத்தின் கோப்புப் பெயர்."
#: capplets/background/background-properties.glade.h:13
msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse."
-msgstr "À¢ýɽ¢ µÅ¢Âò¨¾ «¨ÁôÀ¾üÌ, À¼ò¨¾ þØòÐô §À¡¼×õ «øÄÐ §Á§Ä¡¼ «Óò¾×õ"
+msgstr "பின்னணி ஓவியத்தை அமைப்பதற்கு, படத்தை இழுத்துப் போடவும் அல்லது மேலோட அமுத்தவும்"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:14
msgid "Vertical gradient"
-msgstr "¦ºíÌò¾Á¡É Åñ½Á¡üÈõ"
+msgstr "செங்குத்தமான வண்ணமாற்றம்"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:15
msgid ""
@@ -378,17 +378,17 @@ msgid ""
"into the window to set the \n"
"background picture."
msgstr ""
-"À¢ýɽ¢ µÅ¢Âò¨¾ «¨ÁôÀ¾üÌ\n"
-"µ÷ µÅ¢Âò¨¾ þÇÃò¾¢ø \n"
-"þØòÐô §À¡¼×õ."
+"பின்னணி ஓவியத்தை அமைப்பதற்கு\n"
+"ஓர் ஓவியத்தை இச்சாளரத்தில் \n"
+"இழுத்துப் போடவும்."
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
msgid "Background"
-msgstr "À¢ýɽ¢"
+msgstr "பின்னணி"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
msgid "Customize your desktop background"
-msgstr "¯í¸û ¸½¢§Á¨º À¢ýɽ¢¨Â ¾É¢ôÀÂÉ¡ìÌ"
+msgstr "உங்கள் கணிமேசை பின்னணியை தனிப்பயனாக்கு"
#: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18
msgid ""
@@ -412,49 +412,49 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr ""
-"¦¾¡¼íÌõ §À¡Ð À¢¨Æ.\n"
+"தொடங்கும் போது பிழை.\n"
"\n"
"%s"
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:95
#, c-format
msgid "%i of %i"
-msgstr "%i þý %i"
+msgstr "%i இன் %i"
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:119
#, c-format
msgid "Transferring: %s"
-msgstr "þ¼Á¡üÈôÀθ¢ýÈÐ: %s"
+msgstr "இடமாற்றப்படுகின்றது: %s"
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:126
#, c-format
msgid "From: %s"
-msgstr "ãÄõ: %s"
+msgstr "மூலம்: %s"
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:134
#, c-format
msgid "To: %s"
-msgstr "§ºÕÁ¢¼õ: %s"
+msgstr "சேருமிடம்: %s"
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:185
msgid "From URI"
-msgstr "URI (þ.«) þÄ¢ÕóÐ"
+msgstr "URI (இ.அ) இலிருந்து"
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:186
msgid "URI currently transferring from"
-msgstr "þ¾¨Éô ¦ÀÚõ URI Ó¸Åâ"
+msgstr "இதனைப் பெறும் URI முகவரி"
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:193
msgid "To URI"
-msgstr "URI §ºÕÁ¢¼õ"
+msgstr "URI சேருமிடம்"
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:194
msgid "URI currently transferring to"
-msgstr "þ¾¨É¾ «ÛôÒõ URI Ó¸Åâ"
+msgstr "இதனைத அனுப்பும் URI முகவரி"
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:201
msgid "Fraction completed"
-msgstr "ÓÊì¸ôÀð¼ «Ç×"
+msgstr "முடிக்கப்பட்ட அளவு"
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:202
msgid "Fraction of transfer currently completed"
@@ -573,88 +573,88 @@ msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1585
msgid "Please select an image."
-msgstr "µ÷ À¼ò¨¾ ¦¾Ã¢× ¦ºöÂ×õ."
+msgstr "ஓர் படத்தை தெரிவு செய்யவும்."
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:1
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19
msgid "Preferred Applications"
-msgstr "Å¢ÕôÀÁ¡É ¿¢Ãø¸û"
+msgstr "விருப்பமான நிரல்கள்"
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2
msgid "Select your default applications"
-msgstr "¯í¸Ç¢ý ¦¸¡¼¡¿¢¨Ä ¿¢Ã¨Äò ¦¾Ã¢×¦ºöÂ×õ"
+msgstr "உங்களின் கொடாநிலை நிரலைத் தெரிவுசெய்யவும்"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:105
msgid "Please specify a name and a command for this editor."
-msgstr "þôÀ¾¢ôÀ¡É¢ý ¦À¨ÃÔõ ¸ð¼¨Ç¨ÂÔõ ÌÈ¢ôÀ¢¼×õ."
+msgstr "இப்பதிப்பானின் பெயரையும் கட்டளையையும் குறிப்பிடவும்."
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2
msgid "Acce_pts URLs"
-msgstr "URL¸¨Ç ²üÚ즸¡ûÙõ"
+msgstr "URLகளை ஏற்றுக்கொள்ளும்"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3
msgid "Add..."
-msgstr "§º÷..."
+msgstr "சேர்..."
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4
msgid "C_ustom Editor"
-msgstr "¾É¢ôÀÂý À¾¢ôÀ¡ý"
+msgstr "தனிப்பயன் பதிப்பான்"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5
msgid "C_ustom Help Browser:"
-msgstr "¾É¢ôÀÂý ¯¾Å¢ §Á§Ä¡Ê."
+msgstr "தனிப்பயன் உதவி மேலோடி."
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6
msgid "C_ustom Terminal:"
-msgstr "¾É¢ôÀÂý Ó¨ÉÂõ:"
+msgstr "தனிப்பயன் முனையம்:"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7
msgid "C_ustom Web Browser:"
-msgstr "¾É¢ôÀÂý Å¨Ä §Á§Ä¡Ê:"
+msgstr "தனிப்பயன் வலை மேலோடி:"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8
msgid "Co_mmand:"
-msgstr "_¸ð¼¨Ç:"
+msgstr "_கட்டளை:"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9
msgid "Custom Editor Properties"
-msgstr "¾É¢ôÀÂý À¾¢ôÀ¡ý ÀñÒ¸û"
+msgstr "தனிப்பயன் பதிப்பான் பண்புகள்"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10
msgid "Default Help Browser"
-msgstr "¦¸¡¼¡¿¢¨Ä ¯¾Å¢ §Á§Ä¡Ê"
+msgstr "கொடாநிலை உதவி மேலோடி"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11
msgid "Default Terminal"
-msgstr "¦¸¡¼¡¿¢¨Ä Ó¨ÉÂõ"
+msgstr "கொடாநிலை முனையம்"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12
msgid "Default Text Editor"
-msgstr "¦¸¡¼¡¿¢¨Ä ¯¨Ã À¾¢ôÀ¡ý"
+msgstr "கொடாநிலை உரை பதிப்பான்"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13
msgid "Default Web Browser"
-msgstr "¦¸¡¼¡¿¢¨Ä Å¨Ä §Á§Ä¡Ê"
+msgstr "கொடாநிலை வலை மேலோடி"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14
msgid "Default Window Manager"
-msgstr "¦¸¡¼¡¿¢¨Ä º¡ÇçÁÄ¡Ç÷"
+msgstr "கொடாநிலை சாளரமேலாளர்"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15
msgid "Delete"
-msgstr "«Æ¢"
+msgstr "அழி"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16
msgid "E_xec Flag:"
-msgstr "þÂì¸õ ¦¸¡Ê¸û:"
+msgstr "இயக்கம் கொடிகள்:"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17
msgid "Edit..."
-msgstr "¦¾¡Ì..."
+msgstr "தொகு..."
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18
msgid "Help Browser"
-msgstr "¯¾Å¢ §Á§Ä¡Ê"
+msgstr "உதவி மேலோடி"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20
msgid ""
@@ -664,108 +664,108 @@ msgstr ""
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21
msgid "Start in T_erminal"
-msgstr "Ó¨ÉÂò¾¢ø ¦¾¡¼íÌ"
+msgstr "முனையத்தில் தொடங்கு"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22
msgid "Terminal"
-msgstr "Ó¨ÉÂõ"
+msgstr "முனையம்"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23
msgid "Text Editor"
-msgstr "¯¨Ã À¾¢ôÀ¡ý"
+msgstr "உரை பதிப்பான்"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24
msgid "This application can open _URIs"
-msgstr "þý¿¢ÃÄ¡ø URI¸¨Ç ¾¢Èì¸ÓÊÔõ"
+msgstr "இன்நிரலால் URIகளை திறக்கமுடியும்"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25
msgid "This application can open _multiple files"
-msgstr "þý¿¢ÃÄ¡ø ÀÄ §¸¡ôÒ¸¨Çò ¾¢Èì¸ÓÊÔõ"
+msgstr "இன்நிரலால் பல கோப்புகளைத் திறக்கமுடியும்"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26
msgid "This application needs to be run in a _shell"
-msgstr "þý¿¢Ãø µ÷ Ó¨ÉÂò¾¢ø þÂì¸ôÀ¼ §ÅñÎõ"
+msgstr "இன்நிரல் ஓர் முனையத்தில் இயக்கப்பட வேண்டும்"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27
msgid "Understands _Netscape Remote Control"
-msgstr "¦¿ðŠ§¸ô ¦¾¡¨Ä× ¸ðÎôÀ¡Î¼ý §Å¨Ä¦ºöÔõ"
+msgstr "நெட்ஸ்கேப் தொலைவு கட்டுப்பாடுடன் வேலைசெய்யும்"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28
msgid "Use this _editor to open text files in the file manager"
-msgstr "¯¨Ã §¸¡ôÒ¸¨Ç §¸¡ôÒ §ÁÄ¡Çâø ¾¢ÈôÀ¾ðÌ þôÀ¾¢ôÀ¡¨É ÒÆí¸×õ"
+msgstr "உரை கோப்புகளை கோப்பு மேலாளரில் திறப்பதட்கு இப்பதிப்பானை புழங்கவும்"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29
msgid "Web Browser"
-msgstr "Å¨Ä §Á§Ä¡Ê"
+msgstr "வலை மேலோடி"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30
msgid "Window Manager"
-msgstr "º¡ÇçÁÄ¡Ç÷"
+msgstr "சாளரமேலாளர்"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:22
msgid "_Name:"
-msgstr "_¦ÀÂ÷:"
+msgstr "_பெயர்:"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:32
msgid "_Properties..."
-msgstr "_ÀñÒ¸û..."
+msgstr "_பண்புகள்..."
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:33
msgid "_Select a Help Browser:"
-msgstr "¯¾Å¢ §Á§Ä¡Ê¨Âò ¦¾Ã¢×¦ºö:"
+msgstr "உதவி மேலோடியைத் தெரிவுசெய்:"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:34
msgid "_Select a Terminal:"
-msgstr "Ó¨ÉÂò¨¾ ¦¾Ã¢×¦ºö:"
+msgstr "முனையத்தை தெரிவுசெய்:"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:35
msgid "_Select a Web Browser:"
-msgstr "Å¨Ä §Á§Ä¡Ê¨Âò ¦¾Ã¢×¦ºö:"
+msgstr "வலை மேலோடியைத் தெரிவுசெய்:"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:36
msgid "_Select an Editor:"
-msgstr "À¾¢ôÀ¡¨É ¦¾Ã¢×¦ºö:"
+msgstr "பதிப்பானை தெரிவுசெய்:"
#: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1
msgid "Accessibility"
-msgstr "«Ï¸ø Ó¨È"
+msgstr "அணுகல் முறை"
#: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:2
msgid "Accessibility Settings"
-msgstr "«Ï¸ø Ó¨È «¨Á׸û"
+msgstr "அணுகல் முறை அமைவுகள்"
#: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.in.h:1
msgid "Advanced"
-msgstr "¯Â÷¿¢¨Ä"
+msgstr "உயர்நிலை"
#: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.in.h:2
msgid "Advanced Settings"
-msgstr "¯Â÷¿¢¨Ä «¨Á׸û"
+msgstr "உயர்நிலை அமைவுகள்"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
msgid "Control Center Menu"
-msgstr "¸ðÎôÀ¡Î ¿¢¨ÄÂõ ÀðÊ"
+msgstr "கட்டுப்பாடு நிலையம் பட்டி"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
msgid "Sawfish window manager"
-msgstr "Sawfish º¡ÇçÁÄ¡Ç÷"
+msgstr "Sawfish சாளரமேலாளர்"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
-msgstr "§¾¡üÈõ"
+msgstr "தோற்றம்"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
msgid "Select themes and fonts for your windows"
-msgstr "º¡ÇÃí¸Ùì¸¡É ±ØòÐÕ¸¨ÇÔõ Ũ¸Â¢Éí¸¨ÇÔõ ¦¾Ã¢×¦ºö"
+msgstr "சாளரங்களுக்கான எழுத்துருகளையும் வகையினங்களையும் தெரிவுசெய்"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
msgid "Customize shortcut keys for your windows"
-msgstr "º¡ÇÃí¸Ùì¸¡É ÌÚìÌÅÆ¢¸¨Ç ¾É¢ôÀÂÉ¡ìÌ"
+msgstr "சாளரங்களுக்கான குறுக்குவழிகளை தனிப்பயனாக்கு"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
msgid "Shortcuts"
-msgstr "ÌÚìÌÅÆ¢¸û"
+msgstr "குறுக்குவழிகள்"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure how to give focus to windows"
@@ -802,19 +802,19 @@ msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "ÀľÃôÀð¼Ð"
+msgstr "பலதரப்பட்டது"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
msgid "Select miscellaneous window options"
-msgstr "þ¾Ã º¡Çà ŢÕôÀí¸¨Ç ¦¾Ã¢×¦ºö¸"
+msgstr "இதர சாளர விருப்பங்களை தெரிவுசெய்க"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure how windows move and resize"
-msgstr "º¡ÇÃí¸û ±ôÀÊ ¿¸Õõ «Ç×Á¡Úõ ±ýÀ¨¾ «¨Áì¸×õ"
+msgstr "சாளரங்கள் எப்படி நகரும் அளவுமாறும் என்பதை அமைக்கவும்"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
msgid "Moving and Resizing"
-msgstr "¿¸÷ò¾Öõ «Ç×Á¡üÈÓõ"
+msgstr "நகர்த்தலும் அளவுமாற்றமும்"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
@@ -822,17 +822,17 @@ msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
msgid "Placement"
-msgstr "¨ÅôÀ¢¼õ"
+msgstr "வைப்பிடம்"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
msgid "Associate sounds with window manager events"
-msgstr "º¡ÇçÁÄ¡Ç÷ ¿¢¸ú׸¨Ç ´Ä¢¸Ù¼ý þ¨½ì¸×õ"
+msgstr "சாளரமேலாளர் நிகழ்வுகளை ஒலிகளுடன் இணைக்கவும்"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:2
msgid "Sound"
-msgstr "´Ä¢"
+msgstr "ஒலி"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure your workspaces and viewports"
@@ -840,15 +840,15 @@ msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
msgid "Workspaces"
-msgstr "À½¢Â¢¼í¸û"
+msgstr "பணியிடங்கள்"
#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
msgid "Legacy Applications"
-msgstr "Òá½ ¿¢Ãø¸û"
+msgstr "புராண நிரல்கள்"
#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
msgid "Legacy applications settings (grdb)"
-msgstr "Òá½ ¿¢Ãø¸Ç¢ý «¨Á׸û (grdb)"
+msgstr "புராண நிரல்களின் அமைவுகள் (grdb)"
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
@@ -874,17 +874,17 @@ msgstr ""
#: capplets/display/main.c:405
#, fuzzy
msgid "Default Settings"
-msgstr "¦¸¡¼¡¿¢¨Ä Ó¨ÉÂõ"
+msgstr "கொடாநிலை முனையம்"
#: capplets/display/main.c:407
#, fuzzy, c-format
msgid "Screen %d Settings\n"
-msgstr "¯Â÷¿¢¨Ä «¨Á׸û"
+msgstr "உயர்நிலை அமைவுகள்"
#: capplets/display/main.c:432
#, fuzzy
msgid "Screen Resolution Preferences"
-msgstr "´Ä¢ ÀñÒ¸û"
+msgstr "ஒலி பண்புகள்"
#: capplets/display/main.c:460
#, c-format
@@ -894,7 +894,7 @@ msgstr ""
#: capplets/display/main.c:478
#, fuzzy
msgid "Options"
-msgstr "¦ºÂø¸û"
+msgstr "செயல்கள்"
#: capplets/display/main.c:499
#, c-format
@@ -930,83 +930,83 @@ msgstr ""
#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:196
#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:165
msgid "Description"
-msgstr "Å¢Åýõ"
+msgstr "விவரணம்"
#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:218
msgid "Extensions"
-msgstr "¿£ðÊôÒ¸û"
+msgstr "நீட்டிப்புகள்"
#: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:1
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:10
msgid "File Types and Programs"
-msgstr "§¸¡ôÒ Å¨¸¸Ùõ ¿¢Ãø¸Ùõ"
+msgstr "கோப்பு வகைகளும் நிரல்களும்"
#: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:2
msgid "Specify which programs are used to open or view each file type"
-msgstr "±ó¾ ¿¢Ãø¸¨Çì ¦¸¡ñÎ §¸¡ôÒ¸¨Ç ¾¢ÈôÀÐ, À¡÷ôÀÐ ±Éì ÌÈ¢ôÀ¢¼×õ"
+msgstr "எந்த நிரல்களைக் கொண்டு கோப்புகளை திறப்பது, பார்ப்பது எனக் குறிப்பிடவும்"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:2
msgid "Actions"
-msgstr "¦ºÂø¸û"
+msgstr "செயல்கள்"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:3
msgid "Add _File Type..."
-msgstr "§¸¡ôÒ Å¨¸ §º÷..."
+msgstr "கோப்பு வகை சேர்..."
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:4
msgid "Add _Service..."
-msgstr "§º¨Å §º÷..."
+msgstr "சேவை சேர்..."
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "C_hoose..."
-msgstr "_¦¾Ã¢×¦ºö..."
+msgstr "_தெரிவுசெய்..."
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Cate_gory:"
-msgstr "Ũ¸Â¢Éõ"
+msgstr "வகையினம்"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "D_efault action:"
-msgstr "¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä ¦ºÂø"
+msgstr "கொடா நிலை செயல்"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Default _action:"
-msgstr "¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä ¦ºÂø"
+msgstr "கொடா நிலை செயல்"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:9
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208
msgid "Edit file type"
-msgstr "§¸¡ôÒ Å¨¸¨Â ¦¾¡Ì"
+msgstr "கோப்பு வகையை தொகு"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Filename extensions:"
-msgstr "§¸¡ôÒ ¦ÀÂ÷ ¿£ðÊôÒ¸û"
+msgstr "கோப்பு பெயர் நீட்டிப்புகள்"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:12
msgid "Look at content"
-msgstr "¯ûǼì¸ò¨¾ô À¡÷"
+msgstr "உள்ளடக்கத்தைப் பார்"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "P_rogram:"
-msgstr "_¿¢Ãø"
+msgstr "_நிரல்"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:14
msgid "Program to Run"
-msgstr "þÂ츧ÅñÊ ¿¢Ãø"
+msgstr "இயக்கவேண்டிய நிரல்"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:15
msgid "Run a program"
-msgstr "µ÷ ¿¢Ã¨Ä þÂìÌ"
+msgstr "ஓர் நிரலை இயக்கு"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:16
msgid "Run in _Terminal"
-msgstr "Ó¨ÉÂò¾¢ø þÂìÌ"
+msgstr "முனையத்தில் இயக்கு"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:17
msgid "Use parent category _defaults"
@@ -1015,31 +1015,31 @@ msgstr ""
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "_Add:"
-msgstr "§º÷:"
+msgstr "சேர்:"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "_Description:"
-msgstr "_Å¢Åýõ"
+msgstr "_விவரணம்"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20
msgid "_Edit..."
-msgstr "_¦¾¡Ì..."
+msgstr "_தொகு..."
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "_MIME type:"
-msgstr "_MIME Ũ¸"
+msgstr "_MIME வகை"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_Program to run:"
-msgstr "_þÂ츧ÅñÊ ¿¢Ãø"
+msgstr "_இயக்கவேண்டிய நிரல்"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Protocol:"
-msgstr "_¦¿È¢Ó¨È"
+msgstr "_நெறிமுறை"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:25
msgid "_Remove"
@@ -1048,28 +1048,28 @@ msgstr ""
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "_Viewer component:"
-msgstr "¸¡ðÊ ÜÚ"
+msgstr "காட்டி கூறு"
#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "File types and programs"
-msgstr "§¸¡ôÒ Å¨¸¸Ùõ ¿¢Ãø¸Ùõ"
+msgstr "கோப்பு வகைகளும் நிரல்களும்"
#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Specify which programs are used to open or view each type of file"
-msgstr "±ó¾ ¿¢Ãø¸¨Çì ¦¸¡ñÎ §¸¡ôÒ¸¨Ç ¾¢ÈôÀÐ, À¡÷ôÀÐ ±Éì ÌÈ¢ôÀ¢¼×õ"
+msgstr "எந்த நிரல்களைக் கொண்டு கோப்புகளை திறப்பது, பார்ப்பது எனக் குறிப்பிடவும்"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:138
msgid "Edit file category"
-msgstr "§¸¡ôÒ þÉò¨¾ò ¦¾¡Ì"
+msgstr "கோப்பு இனத்தைத் தொகு"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:255
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171
msgid "Model"
-msgstr "ÀÊÁõ"
+msgstr "படிமம்"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:173
msgid "GtkTreeModel that contains the category data"
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:178
msgid "MIME category info"
-msgstr "MIME Ũ¸Â¢É ¾¸Åø"
+msgstr "MIME வகையின தகவல்"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:179
msgid "Structure containing information on the MIME category"
@@ -1089,11 +1089,11 @@ msgstr ""
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
-msgstr "¾É¢ôÀÂý"
+msgstr "தனிப்பயன்"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205
msgid "Extension"
-msgstr "¿£ðÊôÒ"
+msgstr "நீட்டிப்பு"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:263
msgid "MIME type information"
-msgstr "MIME Ũ¸ ¾¸Åø"
+msgstr "MIME வகை தகவல்"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
msgid "Structure with data on the MIME type"
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:270
msgid "Is add dialog"
-msgstr "§º÷ ¯¨Ã¡¼ø"
+msgstr "சேர் உரையாடல்"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
@@ -1117,17 +1117,17 @@ msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:320
msgid "Add File Type"
-msgstr "§¸¡ôÒ Å¨¸ §º÷"
+msgstr "கோப்பு வகை சேர்"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
msgid "Misc"
-msgstr "þ¾Ã ¯ÕôÀʸû"
+msgstr "இதர உருப்படிகள்"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545
msgid "None"
-msgstr "¦ÅüÚ"
+msgstr "வெற்று"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:855
msgid ""
@@ -1137,15 +1137,15 @@ msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:862
msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
-msgstr "þô¦À¨Ãì ¦¸¡ñ¼ MIME Ũ¸ ¯ûÇÐ. §Áø±ØÐ ?."
+msgstr "இப்பெயரைக் கொண்ட MIME வகை உள்ளது. மேல்எழுது ?."
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:927
msgid "Category"
-msgstr "Ũ¸Â¢Éõ"
+msgstr "வகையினம்"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:932
msgid "Choose a file category"
-msgstr "§¸¡ôÒ Å¨¸Â¢Éò¨¾ ¦ºÃ¢×¦ºö"
+msgstr "கோப்பு வகையினத்தை செரிவுசெய்"
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
#, c-format
@@ -1154,52 +1154,52 @@ msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
msgid "Images"
-msgstr "µÅ¢Âí¸û"
+msgstr "ஓவியங்கள்"
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
msgid "Video"
-msgstr "´Ç¢ò§¾¡üÈõ"
+msgstr "ஒளித்தோற்றம்"
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
msgid "Audio"
-msgstr "¦ºÅ¢ôÒÄõ"
+msgstr "செவிப்புலம்"
#: capplets/file-types/mime-types-model.c:167
#: capplets/file-types/mime-types-model.c:168
msgid "Model for categories only"
-msgstr "Ũ¸Â¢Éí¸Ùì¸¡É ÀÊÁõ ÁðÎõ"
+msgstr "வகையினங்களுக்கான படிமம் மட்டும்"
#: capplets/file-types/mime-types-model.c:422
msgid "Internet Services"
-msgstr "þ¨½Âõ §º¨Å¸û"
+msgstr "இணையம் சேவைகள்"
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:135
msgid "Edit service information"
-msgstr "§º¨Å ¾¸Åø¸¨Ç §¾¡Ì"
+msgstr "சேவை தகவல்களை தோகு"
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:178
msgid "Service info"
-msgstr "§º¨Å ¾¸Åø"
+msgstr "சேவை தகவல்"
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:179
msgid "Structure containing service information"
-msgstr "§º¨Å ¾¸Åø ¦¸¡ñ¼ ¸ð¼¨ÁôÒ"
+msgstr "சேவை தகவல் கொண்ட கட்டமைப்பு"
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:185
msgid "Is add"
-msgstr "§º÷"
+msgstr "சேர்"
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:186
msgid "TRUE if this is an add service dialog"
-msgstr "þÐ µ÷ §º¨Å ¯¨Ã¡¼ø ±ýÈ¡ø TRUE"
+msgstr "இது ஓர் சேவை உரையாடல் என்றால் TRUE"
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:225
msgid "Add Service"
-msgstr "§º¨Å¨Âî §º÷"
+msgstr "சேவையைச் சேர்"
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:497
msgid "Please enter a protocol name."
-msgstr "¦¿È¢Ó¨È ¦ÀÂ÷ ´ý¨È ¯ûǣθ."
+msgstr "நெறிமுறை பெயர் ஒன்றை உள்ளீடுக."
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:509
msgid ""
@@ -1209,43 +1209,43 @@ msgstr ""
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:523
msgid "There is already a protocol by that name."
-msgstr "þô¦À¨Ãì ¦¸¡ñ¼ ¦¿È¢Ó¨È ²ü¸É§Å ¯ñÎ."
+msgstr "இப்பெயரைக் கொண்ட நெறிமுறை ஏற்கனவே உண்டு."
#: capplets/file-types/service-info.c:44
msgid "Unknown service types"
-msgstr "¦¾Ã¢Â¡¾ §º¨Å Ũ¸¸û"
+msgstr "தெரியாத சேவை வகைகள்"
#: capplets/file-types/service-info.c:45
msgid "World wide web"
-msgstr "¯Ä¸õ «Ä¡Å¢Â ŨÄ"
+msgstr "உலகம் அலாவிய வலை"
#: capplets/file-types/service-info.c:46
msgid "File transfer protocol"
-msgstr "§¸¡ôÒô ÀâÁ¡üÚ ¦¿È¢Ó¨È"
+msgstr "கோப்புப் பரிமாற்று நெறிமுறை"
#: capplets/file-types/service-info.c:47
msgid "Detailed documentation"
-msgstr "Å¢ÅÃÁ¡É ¬Å½Á¡ì¸ø"
+msgstr "விவரமான ஆவணமாக்கல்"
#: capplets/file-types/service-info.c:48
msgid "Manual pages"
-msgstr "¯¾Å¢ô À츹¸û"
+msgstr "உதவிப் பக்கஙகள்"
#: capplets/file-types/service-info.c:49
msgid "Electronic mail transmission"
-msgstr "Á¢ý «ïºø ¦ºÖò¾õ"
+msgstr "மின் அஞ்சல் செலுத்தம்"
#: capplets/file-types/service-info.c:50
msgid "Gnome documentation"
-msgstr "¸§É¡õ ¬Å½Á¡ì¸ø"
+msgstr "கனோம் ஆவணமாக்கல்"
#: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:1
msgid "Font"
-msgstr "±ØòÐÕ"
+msgstr "எழுத்துரு"
#: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:2
msgid "Select fonts for the desktop"
-msgstr "¸½¢§Á¨ºì¸¡É ±ØòÐÕ¸¨Ç ¦¾Ã¢×¦ºö"
+msgstr "கணிமேசைக்கான எழுத்துருகளை தெரிவுசெய்"
#: capplets/font/font-properties.glade.h:1
msgid "Best _shapes"
@@ -1261,12 +1261,12 @@ msgstr ""
#: capplets/font/font-properties.glade.h:4
msgid "Font Preferences"
-msgstr "±ØòÐÕ Å¢ÕôÀí¸û"
+msgstr "எழுத்துரு விருப்பங்கள்"
#: capplets/font/font-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Font Rendering"
-msgstr "±ØòÐÕ Å¢ÕôÀí¸û"
+msgstr "எழுத்துரு விருப்பங்கள்"
#: capplets/font/font-properties.glade.h:6
msgid "Font Rendering Details"
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr ""
#: capplets/font/font-properties.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Go to font folder"
-msgstr "¯Õ¸¡Ú «¨¼×ìÌô §À¡¸×õ"
+msgstr "உருகாறு அடைவுக்குப் போகவும்"
#: capplets/font/font-properties.glade.h:9
msgid "Hinting:"
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr ""
#: capplets/font/font-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "N_one"
-msgstr "¦ÅüÚ"
+msgstr "வெற்று"
#: capplets/font/font-properties.glade.h:11
msgid "Resolution (_dots per inch):"
@@ -1296,16 +1296,16 @@ msgstr ""
#: capplets/font/font-properties.glade.h:12
msgid "Set the font for applications"
-msgstr "¿¢Ãø¸Ùì¸¡É ±ØòÐըŠ«¨Áì¸×õ"
+msgstr "நிரல்களுக்கான எழுத்துருவை அமைக்கவும்"
#: capplets/font/font-properties.glade.h:13
msgid "Set the font for the icons on the desktop"
-msgstr "¸½¢§Á¨ºÂ¢Ä¢ÕìÌõ ÌÚõÀ¼í¸Ç¢ý ±ØòÐըŠ«¨Áì¸×õ"
+msgstr "கணிமேசையிலிருக்கும் குறும்படங்களின் எழுத்துருவை அமைக்கவும்"
#: capplets/font/font-properties.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Set the monospace font for terminals and similar applications"
-msgstr "¿¢Ãø¸Ùì¸¡É ±ØòÐըŠ«¨Áì¸×õ"
+msgstr "நிரல்களுக்கான எழுத்துருவை அமைக்கவும்"
#: capplets/font/font-properties.glade.h:15
msgid "Smoothing:"
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr ""
#: capplets/font/font-properties.glade.h:20
msgid "_Application font:"
-msgstr "_¿¢Ãø ±ØòÐÕ:"
+msgstr "_நிரல் எழுத்துரு:"
#: capplets/font/font-properties.glade.h:21
msgid "_BGR"
@@ -1337,12 +1337,12 @@ msgstr ""
#: capplets/font/font-properties.glade.h:22
msgid "_Desktop font:"
-msgstr "_¸½¢§Á¨º ±ØòÐÕ:"
+msgstr "_கணிமேசை எழுத்துரு:"
#: capplets/font/font-properties.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_Full"
-msgstr "_§¸¡ôÒ"
+msgstr "_கோப்பு"
#: capplets/font/font-properties.glade.h:24
msgid "_Medium"
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr ""
#: capplets/font/font-properties.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "_None"
-msgstr "¦ÅüÚ"
+msgstr "வெற்று"
#: capplets/font/font-properties.glade.h:27
msgid "_RGB"
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr ""
#: capplets/font/font-properties.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "_Terminal font:"
-msgstr "Ó¨ÉÂõ"
+msgstr "முனையம்"
#: capplets/font/font-properties.glade.h:30
msgid "_VRGB"
@@ -1381,26 +1381,26 @@ msgstr ""
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:160
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
msgid "Accelerator key"
-msgstr "¬÷Óθø Å¢¨º"
+msgstr "ஆர்முடுகல் விசை"
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:170
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "¬÷Óθø Á¡üÈ¢¸û"
+msgstr "ஆர்முடுகல் மாற்றிகள்"
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
msgid "Accel Mode"
-msgstr "¬÷Óθø ӨȨÁ"
+msgstr "ஆர்முடுகல் முறைமை"
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
msgid "The type of accelerator."
-msgstr "¬÷Óθø Ũ¸Â¢Éõ:"
+msgstr "ஆர்முடுகல் வகையினம்:"
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:204
#: libbackground/applier.c:588
msgid "Disabled"
-msgstr "Ó¼ì¸ôÀð¼Ð"
+msgstr "முடக்கப்பட்டது"
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:330
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:563
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr ""
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:566
msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Ò¾¢Â ¬÷Óθø ¯ûÇ£¼×õ"
+msgstr "புதிய ஆர்முடுகல் உள்ளீடவும்"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:172
msgid "GNOME Default"
@@ -1417,15 +1417,15 @@ msgstr ""
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:540
msgid "<Unknown Action>"
-msgstr "<¦¾Ã¢Â¡¾ ¦ºÂø>"
+msgstr "<தெரியாத செயல்>"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:559
msgid "Desktop"
-msgstr "¸É¢§Á¨º"
+msgstr "கனிமேசை"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:563
msgid "Window Management"
-msgstr "º¡ÇÃõ §ÁÄ¡ñ¨Á"
+msgstr "சாளரம் மேலாண்மை"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:698
#, c-format
@@ -1447,11 +1447,11 @@ msgstr ""
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:902
msgid "Action"
-msgstr "¦ºÂø"
+msgstr "செயல்"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:921
msgid "Shortcut"
-msgstr "ÌÚìÌ ÅÆ¢"
+msgstr "குறுக்கு வழி"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1
msgid "Click for a list of keyboard navigation schemes."
@@ -1460,28 +1460,28 @@ msgstr ""
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2
#: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:2
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Å¢¨ºôÀĨ¸ ÌÚìÌ ÅÆ¢¸û"
+msgstr "விசைப்பலகை குறுக்கு வழிகள்"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
msgid "_Desktop shortcuts:"
-msgstr "_¸É¢§Á¨º ÌÚìÌ ÅÆ¢¸û:"
+msgstr "_கனிமேசை குறுக்கு வழிகள்:"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Text editing shortcuts:"
-msgstr "¯¨Ã ¦¾¡ÌìÌõ ÌÚìÌ ÅÆ¢¸û:"
+msgstr "உரை தொகுக்கும் குறுக்கு வழிகள்:"
#: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:1
msgid "Assign shortcut keys to commands"
-msgstr "¸ð¼¨Ç¸Ùì¸¡É ÌÚìÌ ÅÆ¢ Å¢¨º¸¨Ç ´ôÀ¨¼"
+msgstr "கட்டளைகளுக்கான குறுக்கு வழி விசைகளை ஒப்படை"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:162
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
-msgstr "Å¢¨ºôÀĨ¸ ÌÚõÀ嬃 þÂìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ : %s"
+msgstr "விசைப்பலகை குறும்பயனை இயக்கும்போது பிழை : %s"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:269
msgid "_Accessibility"
-msgstr "_«Ï¸ø"
+msgstr "_அணுகல்"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:286
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:288
@@ -1489,95 +1489,95 @@ msgstr "_«Ï¸ø"
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147
msgid ""
"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
-msgstr "«¨Á׸¨Ç §ºÁ¢òÐ ¦ºÇ¢î¦ºøÄ×õ"
+msgstr "அமைவுகளை சேமித்து செளிச்செல்லவும்"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
msgid "<small><i>Fast</i></small>"
-msgstr "<small><i>§Å¸Á¡¸</i></small>"
+msgstr "<small><i>வேகமாக</i></small>"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
msgid "<small><i>Long</i></small>"
-msgstr "<small><i>¿£ñð¼õ</i></small>"
+msgstr "<small><i>நீண்ட்டம்</i></small>"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4
msgid "<small><i>Short</i></small>"
-msgstr "<small><i>¸ð¨¼</i></small>"
+msgstr "<small><i>கட்டை</i></small>"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5
msgid "<small><i>Slow</i></small>"
-msgstr "<small><i>¦ÁÐÅ¡¸</i></small>"
+msgstr "<small><i>மெதுவாக</i></small>"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
msgid "Bee_p"
-msgstr "À£ô ´Ä¢"
+msgstr "பீப் ஒலி"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
msgid "C_ustom:"
-msgstr "¾É¢ôÀÂý:"
+msgstr "தனிப்பயன்:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
msgid "Clic_k on keypress"
-msgstr "Å¢¨º-«Óì¸õ §À¡Ð «Óì¸×õ"
+msgstr "விசை-அமுக்கம் போது அமுக்கவும்"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
msgid "Cursor Blinks"
-msgstr "¿¢¨Ä ¸¡ðÊ º¢Á¢ðÎõ"
+msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டும்"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
msgid "Keyboard Bell"
-msgstr "Å¢¨ºôÀĨ¸ Á½¢"
+msgstr "விசைப்பலகை மணி"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
msgid "Keyboard Preferences"
-msgstr "Å¢¨ºôÀĨ¸ ÀñÒ¸û"
+msgstr "விசைப்பலகை பண்புகள்"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Keyboard _repeats when key is held down"
-msgstr "«Óì¸ôÀÎõ§À¡Ð Å¢¨º ÁÚÀÊÔõ «îº¢¼ôÀÎõ"
+msgstr "அமுக்கப்படும்போது விசை மறுபடியும் அச்சிடப்படும்"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Keypress Click"
-msgstr "Å¢¨º-«Óì¸õ"
+msgstr "விசை-அமுக்கம்"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
msgid "Repeat Keys"
-msgstr "Å¢¨º¸û Á£û¦ºÂø"
+msgstr "விசைகள் மீள்செயல்"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
msgid "_Accessibility..."
-msgstr "«Ï¸ø..."
+msgstr "அணுகல்..."
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
msgid "_Blinks in text boxes and fields"
-msgstr "¯¨Ã ¯ûÇ£¼ôÀÎõ þ¼í¸Ç¢ø º¢Á¢ðÎõ"
+msgstr "உரை உள்ளீடப்படும் இடங்களில் சிமிட்டும்"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
msgid "_Delay:"
-msgstr "¾¡Á¾õ:"
+msgstr "தாமதம்:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
msgid "_Off"
-msgstr "¸¢¨¼Â¡Ð"
+msgstr "கிடையாது"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
msgid "_Speed:"
-msgstr "¦Å¸õ:"
+msgstr "வெகம்:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid "_Volume:"
-msgstr "´Ä¢-«Ç×:"
+msgstr "ஒலி-அளவு:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
msgid "loud"
-msgstr "ºò¾Á¡¸"
+msgstr "சத்தமாக"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "quiet"
-msgstr "«¨Á¾¢"
+msgstr "அமைதி"
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2
msgid "Set your keyboard preferences"
-msgstr "¯í¸û Å¢¨ºôÀĨ¸ ÀñÒ¸¨Ç «¨Áì¸×õ"
+msgstr "உங்கள் விசைப்பலகை பண்புகளை அமைக்கவும்"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:439
#, c-format
@@ -1585,7 +1585,7 @@ msgid ""
"<b>Unknown Cursor</b>\n"
"%s"
msgstr ""
-"<b>¦¾Ã¢Â¡¾ ÍðÊ</b>\n"
+"<b>தெரியாத சுட்டி</b>\n"
"%s"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:541
@@ -1593,64 +1593,64 @@ msgid ""
"<b>Default Cursor - Current</b>\n"
"The default cursor that ships with X"
msgstr ""
-"<b>¦¸¡¼¡¿¢¨Ä ÍðÊ - ÀÂýÀÎò¾ôÀθ¢ÈÐ</b>\n"
-"¦¸¡¼¡¿¢¨Ä ÍðÊ X¯¼ý «ÛôÀÎõ"
+"<b>கொடாநிலை சுட்டி - பயன்படுத்தப்படுகிறது</b>\n"
+"கொடாநிலை சுட்டி Xஉடன் அனுப்படும்"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:544
msgid ""
"<b>Default Cursor</b>\n"
"The default cursor that ships with X"
msgstr ""
-"<b>¦¸¡¼¡¿¢¨Ä ÍðÊ</b>\n"
-"¦¸¡¼¡¿¢¨Ä ÍðÊ X¯¼ý «ÛôÀÎõ"
+"<b>கொடாநிலை சுட்டி</b>\n"
+"கொடாநிலை சுட்டி Xஉடன் அனுப்படும்"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:562
msgid ""
"<b>White Cursor - Current</b>\n"
"The default cursor inverted"
msgstr ""
-"<b>¦Åû¨Ç ÍðÊ - ÀÂýÀÎò¾ôÀθ¢ÈÐ</b>\n"
-"¦¸¡¼¡¿¢¨Ä ÍðÊ ¦Åû¨Ç¡¸"
+"<b>வெள்ளை சுட்டி - பயன்படுத்தப்படுகிறது</b>\n"
+"கொடாநிலை சுட்டி வெள்ளையாக"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:565
msgid ""
"<b>White Cursor</b>\n"
"The default cursor inverted"
msgstr ""
-"<b>¦Åû¨Ç ÍðÊ</b>\n"
-"¦¸¡¼¡¿¢¨Ä ÍðÊ ¦Åû¨Ç¡¸"
+"<b>வெள்ளை சுட்டி</b>\n"
+"கொடாநிலை சுட்டி வெள்ளையாக"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:583
msgid ""
"<b>Large Cursor - Current</b>\n"
"Large version of normal cursor"
msgstr ""
-"<b>¦Àâ ÍðÊ - ÀÂýÀÎò¾ôÀθ¢ÈÐ</b>\n"
-"¦¸¡¼¡¿¢¨Ä ÍðÊ ¦À⾡¸"
+"<b>பெரிய சுட்டி - பயன்படுத்தப்படுகிறது</b>\n"
+"கொடாநிலை சுட்டி பெரியதாக"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:586
msgid ""
"<b>Large Cursor</b>\n"
"Large version of normal cursor"
msgstr ""
-"<b>¦Àâ ÍðÊ</b>\n"
-"¦¸¡¼¡¿¢¨Ä ÍðÊ ¦À⾡¸"
+"<b>பெரிய சுட்டி</b>\n"
+"கொடாநிலை சுட்டி பெரியதாக"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:604
msgid ""
"<b>Large White Cursor - Current</b>\n"
"Large version of white cursor"
msgstr ""
-"<b>¦Àâ ¦Åû¨Ç ÍðÊ - ÀÂýÀÎò¾ôÀθ¢ÈÐ</b>\n"
-"¦¸¡¼¡¿¢¨Ä ÍðÊ ¦À⾡¸/¦Åû¨Ç¡¸"
+"<b>பெரிய வெள்ளை சுட்டி - பயன்படுத்தப்படுகிறது</b>\n"
+"கொடாநிலை சுட்டி பெரியதாக/வெள்ளையாக"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:607
msgid ""
"<b>Large White Cursor</b>\n"
"Large version of white cursor"
msgstr ""
-"<b>¦Àâ ¦Åû¨Ç ÍðÊ</b>\n"
-"¦¸¡¼¡¿¢¨Ä ÍðÊ ¦À⾡¸/¦Åû¨Ç¡¸"
+"<b>பெரிய வெள்ளை சுட்டி</b>\n"
+"கொடாநிலை சுட்டி பெரியதாக/வெள்ளையாக"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1
msgid " "
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr ""
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Cursor Theme</b>"
-msgstr "ºðÊ §¾¡üÈõ"
+msgstr "சட்டி தோற்றம்"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3
msgid "<b>Double-Click Timeout </b>"
@@ -1668,22 +1668,22 @@ msgstr ""
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-msgstr "þØòÐô §À¡Î¾ø"
+msgstr "இழுத்துப் போடுதல்"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Locate Pointer</b>"
-msgstr "ÍðʨÂì ¸¡ðθ"
+msgstr "சுட்டியைக் காட்டுக"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
-msgstr "ÍðÊ Ó¨È¨Á"
+msgstr "சுட்டி முறைமை"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "<b>Speed</b>"
-msgstr "<i>§Å¸Á¡¸</i>"
+msgstr "<i>வேகமாக</i>"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
msgid ""
@@ -1693,40 +1693,40 @@ msgstr ""
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9
msgid "<i>Fast</i>"
-msgstr "<i>§Å¸Á¡¸</i>"
+msgstr "<i>வேகமாக</i>"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10
msgid "<i>High</i>"
-msgstr "<i>«¾¢¸õ</i>"
+msgstr "<i>அதிகம்</i>"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11
msgid "<i>Large</i>"
-msgstr "<i>¦ÀâÐ</i>"
+msgstr "<i>பெரிது</i>"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12
msgid "<i>Low</i>"
-msgstr "<i>̨È×</i>"
+msgstr "<i>குறைவு</i>"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13
msgid "<i>Slow</i>"
-msgstr "<i>¦ÁÐÅ¡¸</i>"
+msgstr "<i>மெதுவாக</i>"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14
msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "<i>º¢È¢Ð</i>"
+msgstr "<i>சிறிது</i>"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
msgid "Buttons"
-msgstr "¦À¡ò¾¡ý¸û"
+msgstr "பொத்தான்கள்"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Cursor _themes:"
-msgstr "ºðÊ §¾¡üÈõ"
+msgstr "சட்டி தோற்றம்"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
msgid "Cursors"
-msgstr "ºðʸû"
+msgstr "சட்டிகள்"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18
msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl"
@@ -1734,27 +1734,27 @@ msgstr ""
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
msgid "Motion"
-msgstr "¿¸÷×"
+msgstr "நகர்வு"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20
msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "ÍðÊ ÀñÒ¸û"
+msgstr "சுட்டி பண்புகள்"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21
msgid "_Acceleration:"
-msgstr "¬÷Óθø:"
+msgstr "ஆர்முடுகல்:"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22
msgid "_Left-handed mouse"
-msgstr "þ¼Ð ¨¸ ÍðÊ"
+msgstr "இடது கை சுட்டி"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23
msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "¯½÷¾¢Èý:"
+msgstr "உணர்திறன்:"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24
msgid "_Threshold:"
-msgstr "«Ç×"
+msgstr "அளவு"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25
msgid "_Timeout:"
@@ -1762,16 +1762,16 @@ msgstr ""
#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2
msgid "Set your mouse preferences"
-msgstr "¯í¸û ÍðÊ¢ý ÀñÒ¸¨Ç «¨Áì¸×õ"
+msgstr "உங்கள் சுட்டியின் பண்புகளை அமைக்கவும்"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Network Proxy"
-msgstr "ŨĨÁôÒ À¢Ã¾¢¿¢¾¢"
+msgstr "வலையமைப்பு பிரதிநிதி"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2
msgid "Network proxy preferences"
-msgstr "ŨĨÁôÒ À¢Ã¾¢¿¢¾¢ ÀñÒ¸û"
+msgstr "வலையமைப்பு பிரதிநிதி பண்புகள்"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1
msgid " "
@@ -1804,12 +1804,12 @@ msgstr ""
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Network Proxy Configuration"
-msgstr "ŨĨÁôÒ À¢Ã¾¢¿¢¾¢ ÀñÒ¸û"
+msgstr "வலையமைப்பு பிரதிநிதி பண்புகள்"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Port:"
-msgstr "ШÈ:"
+msgstr "துறை:"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11
msgid "S_ocks host:"
@@ -1822,56 +1822,56 @@ msgstr ""
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_FTP proxy:"
-msgstr "HTTP À¢Ã¾¢¿¢¾¢ ÀÆí¸×õ"
+msgstr "HTTP பிரதிநிதி பழங்கவும்"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "_HTTP proxy:"
-msgstr "HTTP À¢Ã¾¢¿¢¾¢ ÀÆí¸×õ"
+msgstr "HTTP பிரதிநிதி பழங்கவும்"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "_Password:"
-msgstr "¸¼×î ¦º¡ø:"
+msgstr "கடவுச் சொல்:"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "_Secure HTTP proxy:"
-msgstr "HTTP À¢Ã¾¢¿¢¾¢ ÀÆí¸×õ"
+msgstr "HTTP பிரதிநிதி பழங்கவும்"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "_Username:"
-msgstr "ÀÂÉ÷ ¦ÀÂ÷"
+msgstr "பயனர் பெயர்"
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:175
msgid "Sound preferences"
-msgstr "´Ä¢ ÀñÒ¸û"
+msgstr "ஒலி பண்புகள்"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:1
msgid "E_nable sound server startup"
-msgstr "¦¾¡¼íÌõ§À¡Ð ´Ä¢ §º¨Å¸ò¨¾ ¦¾¡¼í¸×õ"
+msgstr "தொடங்கும்போது ஒலி சேவையகத்தை தொடங்கவும்"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
msgid "General"
-msgstr "¦À¡Ð¨Á¡ɨÅ"
+msgstr "பொதுமையானவை"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Sound Events"
-msgstr "´Ä¢ ¿¢¸ú׸û"
+msgstr "ஒலி நிகழ்வுகள்"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4
msgid "Sound Preferences"
-msgstr "´Ä¢ ÀñÒ¸û"
+msgstr "ஒலி பண்புகள்"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:5
msgid "_Sounds for events"
-msgstr "¿¢¸ú׸Ùì¸¡É ´Ä¢¸û"
+msgstr "நிகழ்வுகளுக்கான ஒலிகள்"
#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1
msgid "Enable sound and associate sounds with events"
-msgstr "´Ä¢¸¨Ç þÂÖ¨ÁôÀÎò¾¢ «¨Å¸¨Ç ¿¢¸ú׸ټý þ¨½ì¸×õ"
+msgstr "ஒலிகளை இயலுமைப்படுத்தி அவைகளை நிகழ்வுகளுடன் இணைக்கவும்"
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
@@ -1879,48 +1879,48 @@ msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
-msgstr "§ÁÄ¢ÚýÐ ¦¾Ã¢×¦ºö¾ ¯Õ¸¡Ú¸û þùÅ¢¼ò¾¢ø À⧺¡¾¨É ¦ºöÂôÀÎõ."
+msgstr "மேலிறுன்து தெரிவுசெய்த உருகாறுகள் இவ்விடத்தில் பரிசோதனை செய்யப்படும்."
#. column one
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
msgid "Sample Button"
-msgstr "Á¡¾¢Ã¢ ¦À¡ò¾¡ý"
+msgstr "மாதிரி பொத்தான்"
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
msgid "Sample Check Button"
-msgstr "Á¡¾¢Ã¢ '¦¾Ã¢×' ¦À¡ò¾¡ý"
+msgstr "மாதிரி 'தெரிவு' பொத்தான்"
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
msgid "Sample Text Entry Field"
-msgstr "Á¡¾¢Ã¢ ¯¨Ã ¯ûÇ£Îõ ÒÄõ"
+msgstr "மாதிரி உரை உள்ளீடும் புலம்"
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
msgid "Submenu"
-msgstr "ÌÚõÀðÊ"
+msgstr "குறும்பட்டி"
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
msgid "Item 1"
-msgstr "¯ÕôÀÊ 1"
+msgstr "உருப்படி 1"
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
msgid "Another item"
-msgstr "þýÛõ§Á¡÷ ¯ÕôÀÊ"
+msgstr "இன்னும்மோர் உருப்படி"
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
msgid "Radio Button 1"
-msgstr "Å¡¦É¡Ä¢ ¦À¡ò¾¡ý 1"
+msgstr "வானொலி பொத்தான் 1"
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
msgid "Radio Button 2"
-msgstr "Å¡¦É¡Ä¢ ¦À¡ò¾¡ý 2"
+msgstr "வானொலி பொத்தான் 2"
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
msgid "One"
-msgstr "´ýÚ"
+msgstr "ஒன்று"
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
msgid "Two"
-msgstr "þÃñÎ"
+msgstr "இரண்டு"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:590
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:706
#, fuzzy
msgid "Custom theme"
-msgstr "ºðÊ §¾¡üÈõ"
+msgstr "சட்டி தோற்றம்"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:646
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:706
@@ -1954,24 +1954,24 @@ msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:1
msgid "Select themes for various parts of the desktop"
-msgstr "¸½¢§Á¨ºÂ¢ý À̾¢¸ÙìÌ ¯Õ¸¡Ú¸¨Ç ¦¾Ã¢×¦ºöÂ×õ"
+msgstr "கணிமேசையின் பகுதிகளுக்கு உருகாறுகளை தெரிவுசெய்யவும்"
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
#: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:1
msgid "Theme"
-msgstr "¯Õ¸¡Ú"
+msgstr "உருகாறு"
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
msgid "Install new theme"
-msgstr "Ò¾¢Â ¯Õ¸¡Ú ¿¢ÚÅ¢ì¸×õ"
+msgstr "புதிய உருகாறு நிறுவிக்கவும்"
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:3
msgid "_Install"
-msgstr "_¿¢ÚÅ¢ì¸×õ"
+msgstr "_நிறுவிக்கவும்"
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4
msgid "_Location of new theme:"
-msgstr "Ò¾¢Â ¯Õ¸¡ÚÅ¢ý þ¼õ:"
+msgstr "புதிய உருகாறுவின் இடம்:"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save theme to disk</span>"
@@ -1980,12 +1980,12 @@ msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Apply _Background"
-msgstr "À¢ýɽ¢"
+msgstr "பின்னணி"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Apply _Font"
-msgstr "Á¡üÈí¸¨Ç ÀÂýÀÎòÐ"
+msgstr "மாற்றங்களை பயன்படுத்து"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
msgid "Controls"
@@ -1994,16 +1994,16 @@ msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Icons"
-msgstr "ÌÚõÀ¼í¸û ÁðÎõ"
+msgstr "குறும்படங்கள் மட்டும்"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
-msgstr "Ò¾¢Â ¯Õ¸¡Ú¸¨Ç ¿¢ÚÅ¢ôÀ¾üÌ «¨Å¸¨Ç º¡ÇÃò¾¢ø þØòÐô §À¡¼Ä¡õ"
+msgstr "புதிய உருகாறுகளை நிறுவிப்பதற்கு அவைகளை சாளரத்தில் இழுத்துப் போடலாம்"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Short _Description:"
-msgstr "_Å¢Åýõ"
+msgstr "_விவரணம்"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
msgid "Theme Details"
@@ -2011,21 +2011,21 @@ msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
msgid "Theme Preferences"
-msgstr "¯Õ¸¡Ú Å¢ÕôÀ¹¸û"
+msgstr "உருகாறு விருப்பஙகள்"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
#, fuzzy
msgid ""
"This theme suggests a\n"
"background:"
-msgstr "¯í¸û ¸½¢§Á¨º À¢ýɽ¢¨Â ¾É¢ôÀÂÉ¡ìÌ"
+msgstr "உங்கள் கணிமேசை பின்னணியை தனிப்பயனாக்கு"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
#, fuzzy
msgid ""
"This theme suggests a\n"
"font and background:"
-msgstr "¯í¸û ¸½¢§Á¨º À¢ýɽ¢¨Â ¾É¢ôÀÂÉ¡ìÌ"
+msgstr "உங்கள் கணிமேசை பின்னணியை தனிப்பயனாக்கு"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
msgid ""
@@ -2036,26 +2036,26 @@ msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Window Border"
-msgstr "º¡Çà ±ø¨Ä¢ý §¾¡üÈõ"
+msgstr "சாளர எல்லையின் தோற்றம்"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "_Details..."
-msgstr "_ÀñÒ¸û..."
+msgstr "_பண்புகள்..."
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19
msgid "_Go to theme folder"
-msgstr "¯Õ¸¡Ú «¨¼×ìÌô §À¡¸×õ"
+msgstr "உருகாறு அடைவுக்குப் போகவும்"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "_Install theme..."
-msgstr "Ò¾¢Â ¯Õ¸¡Ú ¿¢ÚÅ¢ì¸×õ..."
+msgstr "புதிய உருகாறு நிறுவிக்கவும்..."
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "_Save theme"
-msgstr "_§ºÁ¢"
+msgstr "_சேமி"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22
msgid "_Theme name:"
@@ -2063,132 +2063,132 @@ msgstr ""
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
-msgstr "¿¢Ãø¸Ç¢ÖûÇ ¸ÕÅ¢ôÀ𨼸Ǣý, ÀðÊôÀ𨼸Ǣý §¾¡üÈò¨¾ ¾É¢ôÀÂÉ¡ì¸×õ"
+msgstr "நிரல்களிலுள்ள கருவிப்பட்டைகளின், பட்டிப்பட்டைகளின் தோற்றத்தை தனிப்பயனாக்கவும்"
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:2
msgid "Menus & Toolbars"
-msgstr "¸ÕÅ¢ôÀ𨼸Ùõ ÀðÊôÀ𨼸Ùõ"
+msgstr "கருவிப்பட்டைகளும் பட்டிப்பட்டைகளும்"
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.in.h:1
msgid "Behavior"
-msgstr "´Øì¸õ"
+msgstr "ஒழுக்கம்"
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.in.h:2
msgid "Sets the default behavior of GNOME applications"
-msgstr "¸§É¡õ ¿¢Ãø¸Ç¢ý ¦¸¡¼¡¿¢¨Ä ´Øì¸ò¨¾ «¨ÁìÌõ"
+msgstr "கனோம் நிரல்களின் கொடாநிலை ஒழுக்கத்தை அமைக்கும்"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1
msgid "A preview of what a menubar looks like with these settings."
-msgstr "þùŨÁôÒ¸¨Çì ¦¸¡ñ¼ ÀðÊôÀð¨¼Â¢ý Óý¸¡ðº¢."
+msgstr "இவ்வமைப்புகளைக் கொண்ட பட்டிப்பட்டையின் முன்காட்சி."
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2
msgid "A preview of what a toolbar looks like with these settings."
-msgstr "þùŨÁôÒ¸¨Çì ¦¸¡ñ¼ ¸ÕÅ¢ôÀð¨¼Â¢ý Óý¸¡ðº¢."
+msgstr "இவ்வமைப்புகளைக் கொண்ட கருவிப்பட்டையின் முன்காட்சி."
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3
msgid "C_ut"
-msgstr "¦ÅðÎ"
+msgstr "வெட்டு"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4
msgid "Icons Only"
-msgstr "ÌÚõÀ¼í¸û ÁðÎõ"
+msgstr "குறும்படங்கள் மட்டும்"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
msgid "Menu and Toolbar Preferences"
-msgstr "ÀðÊ/¸ÕÅ¢ôÀ𨼠ÀñÒ¸û"
+msgstr "பட்டி/கருவிப்பட்டை பண்புகள்"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
msgid "Menus"
-msgstr "Àðʸû"
+msgstr "பட்டிகள்"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
msgid "New File"
-msgstr "Ò¾¢Â §¸¡ôÒ"
+msgstr "புதிய கோப்பு"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
msgid "Open File"
-msgstr "§¸¡ôÒ ¾¢Èì¸×õ"
+msgstr "கோப்பு திறக்கவும்"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
msgid "Sample menubar:"
-msgstr "Á¡¾¢Ã¢ ÀðÊôÀð¨¼:"
+msgstr "மாதிரி பட்டிப்பட்டை:"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
msgid "Sample toolbar:"
-msgstr "Á¡¾¢Ã¢ ¸ÕÅ¢ôÀð¨¼:"
+msgstr "மாதிரி கருவிப்பட்டை:"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
msgid "Save File"
-msgstr "§¸¡ôÒ §ºÁ¢"
+msgstr "கோப்பு சேமி"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
msgid "Select the toolbar style."
-msgstr "¸ÕÅ¢ôÀð¨¼Â¢ý À¡½¢¨Â ¦¾Ã¢×¦ºöÂ×õ."
+msgstr "கருவிப்பட்டையின் பாணியை தெரிவுசெய்யவும்."
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
msgid "Show _icons in menus"
-msgstr "ÀðʸǢø ÌÚõÀ¼í¸¨Ç ¸¡ðθ"
+msgstr "பட்டிகளில் குறும்படங்களை காட்டுக"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
msgid "Text Below Icons"
-msgstr "ÌÚõÀ¼í¸ÙìÌì ¸£ú ¯¨Ã"
+msgstr "குறும்படங்களுக்குக் கீழ் உரை"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
msgid "Text Beside Icons"
-msgstr "ÌÚõÀ¼í¸ÙìÌ «Õ¸¢ø ¯¨Ã"
+msgstr "குறும்படங்களுக்கு அருகில் உரை"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
msgid "Text Only"
-msgstr "¯¨Ã ÁðÎõ"
+msgstr "உரை மட்டும்"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17
msgid "Toolbar"
-msgstr "¸ÕÅ¢ôÀð¨¼"
+msgstr "கருவிப்பட்டை"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18
msgid "Toolbars can be _detached and moved around"
-msgstr "¸ÕÅ¢ôÀ𨼸¨Ç ¸ÆðÊ ¿¸÷ò¾ÓÊÔõ"
+msgstr "கருவிப்பட்டைகளை கழட்டி நகர்த்தமுடியும்"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19
msgid "_Button Labels: "
-msgstr "¦À¡ò¾¡ý «¨¼Â¡Çõ: "
+msgstr "பொத்தான் அடையாளம்: "
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20
msgid "_Copy"
-msgstr "¿¸ø ¦ºö"
+msgstr "நகல் செய்"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
msgid "_Edit"
-msgstr "_¦¾¡Ì"
+msgstr "_தொகு"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
msgid "_File"
-msgstr "_§¸¡ôÒ"
+msgstr "_கோப்பு"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
msgid "_New"
-msgstr "_Ò¾¢ÂÐ"
+msgstr "_புதியது"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
msgid "_Open"
-msgstr "_¾¢Èì¸×õ"
+msgstr "_திறக்கவும்"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
msgid "_Paste"
-msgstr "_´ðÎ"
+msgstr "_ஒட்டு"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
msgid "_Print"
-msgstr "_«îº¢Î"
+msgstr "_அச்சிடு"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
msgid "_Quit"
-msgstr "_¦ÅǢø"
+msgstr "_வெளிச்செல்"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
msgid "_Save"
-msgstr "_§ºÁ¢"
+msgstr "_சேமி"
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:378
#, c-format
@@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr ""
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:636
#, fuzzy
msgid "Hyper"
-msgstr "þÉõ"
+msgstr "இனம்"
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:643
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
@@ -2221,7 +2221,7 @@ msgstr ""
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2
msgid "Window Preferences"
-msgstr "º¡ÇÃõò¾¢ý Å¢ÕôÀí¸û"
+msgstr "சாளரம்த்தின் விருப்பங்கள்"
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3
msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
@@ -2238,87 +2238,87 @@ msgstr ""
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
-msgstr "±Ä¢ÍðÊ º¡ÇÃí¸û§Áø ¿¸÷òÐõ§À¡Ð «¨Å¸¨Ç ¦¾Ã¢×¦ºö¸"
+msgstr "எலிசுட்டி சாளரங்கள்மேல் நகர்த்தும்போது அவைகளை தெரிவுசெய்க"
#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1
msgid "Window Properties"
-msgstr "º¡ÇÃò¾¢ý ÀñÒ¸û"
+msgstr "சாளரத்தின் பண்புகள்"
#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2
msgid "Windows"
-msgstr "º¡ÇÃí¸û"
+msgstr "சாளரங்கள்"
#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324
#, c-format
msgid "GNOME Control Center: %s"
-msgstr "¸§É¡õ ¸ðÎôÀ¡ðÎ ¨ÁÂõ: %s"
+msgstr "கனோம் கட்டுப்பாட்டு மையம்: %s"
#: control-center/capplet-dir-view.c:158
msgid "Layout"
-msgstr "­¼ «¨Á×"
+msgstr "இட அமைவு"
#: control-center/capplet-dir-view.c:159
msgid "Layout to use for this view of the capplets"
-msgstr "þìÌÚõÀÂý ¸¡ðº¢ìÌ ÀÂýÀÎò¾ §ÅñÊ þ¼ «¨Á×"
+msgstr "இக்குறும்பயன் காட்சிக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய இட அமைவு"
#: control-center/capplet-dir-view.c:165
msgid "Capplet directory object"
-msgstr "ÌÚõÀÂý «¨¼× þÄìÌ"
+msgstr "குறும்பயன் அடைவு இலக்கு"
#: control-center/capplet-dir-view.c:166
msgid "Capplet directory that this view is viewing"
-msgstr "þ측𺢠¸¡ðÎõ Capplet «¨¼×"
+msgstr "இக்காட்சி காட்டும் Capplet அடைவு"
#: control-center/capplet-dir-view.c:348
msgid "translator_credits"
-msgstr "¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ôÀ÷ ÀüÚ"
+msgstr "மொழிபெயர்ப்பர் பற்று"
#: control-center/capplet-dir-view.c:357 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Control Center"
-msgstr "¸§É¡õ ¸ðÎôÀ¡ðÎ ¨ÁÂõ"
+msgstr "கனோம் கட்டுப்பாட்டு மையம்"
#: control-center/capplet-dir-view.c:360
msgid "Desktop properties manager."
-msgstr "¸½¢§Á¨º ÀñÒ¸û §ÁÄ¡Ç÷."
+msgstr "கணிமேசை பண்புகள் மேலாளர்."
#: control-center/capplet-dir-view.c:498
#, c-format
msgid "Gnome Control Center : %s"
-msgstr "¸§É¡õ ¸ðÎôÀ¡ðÎ ¨ÁÂõ : %s"
+msgstr "கனோம் கட்டுப்பாட்டு மையம் : %s"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1
msgid "About this application"
-msgstr "­ó¾ ¿¢Ã¨Äô ÀüÈ¢"
+msgstr "இந்த நிரலைப் பற்றி"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:2
msgid "Overview of the control center"
-msgstr "¸ðÎôÀ¡ðÎ ¨ÁÂò¾¢ý "
+msgstr "கட்டுப்பாட்டு மையத்தின் "
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "_About"
-msgstr "ÀüÈ¢..."
+msgstr "பற்றி..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "_Contents"
-msgstr "_¯ûǼì¸í¸û"
+msgstr "_உள்ளடக்கங்கள்"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
msgid "_Help"
-msgstr "_¯¾Å¢"
+msgstr "_உதவி"
#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2
msgid "The GNOME configuration tool"
-msgstr "¸§É¡õ «¨ÁÅÊ× ¸ÕÅ¢"
+msgstr "கனோம் அமைவடிவு கருவி"
#: control-center/main.c:43
msgid "Use shell even if nautilus is running."
-msgstr "¿¡ÊĊ þÂí¸¢ì¦¸¡ñÊÕó¾¡Öõ Ó¨ÉÂò¨¾ ÒÆí¸×õ."
+msgstr "நாடிலஸ் இயங்கிக்கொண்டிருந்தாலும் முனையத்தை புழங்கவும்."
#: gnome-settings-daemon/factory.c:32
msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Bonobo ¦¾¡¼í¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
+msgstr "Bonobo தொடங்க முடியவில்லை"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:102
#, c-format
@@ -2326,33 +2326,33 @@ msgid ""
"Cannot create the directory \"%s\".\n"
"This is needed to allow changing cursors."
msgstr ""
-"\"%s\" «¨¼¨Åô À¨¼ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä.\n"
-"¿¢¨Ä ¸¡ðʸû Á¡üÈø «ÑÁ¾¢ìÌ þÐ §ÅñÎõ."
+"\"%s\" அடைவைப் படைக்க முடியவில்லை.\n"
+"நிலை காட்டிகள் மாற்றல் அநுமதிக்கு இது வேண்டும்."
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:146
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
-msgstr "(%s) Å¢¨º-«Ï¸Ä¢ý ¦ºÂø ÀÄÓ¨È Å¨ÃÂÚì¸ô ÀðÎûÇÐ\n"
+msgstr "(%s) விசை-அணுகலின் செயல் பலமுறை வரையறுக்கப் பட்டுள்ளது\n"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:159
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
-msgstr "(%s) Å¢¨º-«Ï¸Ä¢ý «Ï¸ø ÀÄÓ¨È Å¨ÃÂÚì¸ô ÀðÎûÇÐ\n"
+msgstr "(%s) விசை-அணுகலின் அணுகல் பலமுறை வரையறுக்கப் பட்டுள்ளது\n"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:165
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
-msgstr "(%s) Å¢¨º-«Ï¸ø â÷¾¢Â¡¸Å¢ø¨Ä\n"
+msgstr "(%s) விசை-அணுகல் பூர்தியாகவில்லை\n"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:193
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
-msgstr "(%s) Å¢¨º-«Ï¸ø ¦ºøÖÀÊ¡¸¡¾Ð\n"
+msgstr "(%s) விசை-அணுகல் செல்லுபடியாகாதது\n"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:281
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
-msgstr "(%s) Å¢¨º-«Ï¸ø ²ü¸É§Å ÀÂýÀÎò¾ôÀθ¢ÈÐ\n"
+msgstr "(%s) விசை-அணுகல் ஏற்கனவே பயன்படுத்தப்படுகிறது\n"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:357
#, c-format
@@ -2360,8 +2360,8 @@ msgid ""
"Error while trying to run (%s)\n"
"which is linked to the key (%s)"
msgstr ""
-"(%s) þÂì¸ ÓÂÉüȧÀ¡Ð À¢¨Æ\n"
-"(%s) Å¢¨ºÔ¼ý ¦¾¡¼÷Ò ¦¸¡ñ¼Ð"
+"(%s) இயக்க முயனற்றபோது பிழை\n"
+"(%s) விசையுடன் தொடர்பு கொண்டது"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92
#, c-format
@@ -2372,20 +2372,20 @@ msgid ""
"\n"
"Screensaver functionality will not work in this session."
msgstr ""
-"¾¢¨Ã À¡Ð¸¡ôÀ¡Ä¨Ã ¦¾¡¼íÌõ§À¡Ð À¢¨Æ:\n"
+"திரை பாதுகாப்பாலரை தொடங்கும்போது பிழை:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"þùÅ÷Å¢ø ¾¢¨Ã À¡Ð¸¡ôÀ¡Äâý ¦ºÂøÜÚ¸û §Å¨Ä ¦ºö¡Ð."
+"இவ்வர்வில் திரை பாதுகாப்பாலரின் செயல்கூறுகள் வேலை செய்யாது."
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102
msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "_þò¾¸Å¨Ä þÉ¢§Áø ¸¡ñÀ¢ì¸ §Åñ¼¡õ"
+msgstr "_இத்தகவலை இனிமேல் காண்பிக்க வேண்டாம்"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:128
#, c-format
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
-msgstr "´Ä¢ §¸¡ôÒ %s ³ µ÷ Á¡¾¢Ã¢ %s ¬¸ ²üÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
+msgstr "ஒலி கோப்பு %s ஐ ஓர் மாதிரி %s ஆக ஏற்ற முடியவில்லை"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:212
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:259
@@ -2395,11 +2395,11 @@ msgstr ""
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:179
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
-msgstr "GConf Å¢¨º %s, %s Ũ¸ìÌ «¨Áì¸ôÀðÎûÇÐ ¬É¡ø ±¾¢÷À¡÷òÐ %s\n"
+msgstr "GConf விசை %s, %s வகைக்கு அமைக்கப்பட்டுள்ளது ஆனால் எதிர்பார்த்து %s\n"
#: libbackground/applier.c:254
msgid "Type"
-msgstr "þÉõ"
+msgstr "இனம்"
#: libbackground/applier.c:255
msgid ""
@@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr ""
#: libbackground/applier.c:262
msgid "Preview Width"
-msgstr "Óý¸¡ðº¢ «¸Äõ"
+msgstr "முன்காட்சி அகலம்"
#: libbackground/applier.c:263
msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgstr ""
#: libbackground/applier.c:270
msgid "Preview Height"
-msgstr "Óý¸¡ðº¢ ¯ÂÃõ"
+msgstr "முன்காட்சி உயரம்"
#: libbackground/applier.c:271
msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48."
@@ -2433,11 +2433,11 @@ msgstr ""
#: libbackground/preview-file-selection.c:207
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
-msgstr "hbox ´ý¨Èì ¸¡½Å¢ø¨Ä, º¡¾¡Ã½ §¸¡ôÒ §¾÷¾ø ÒÆí¸ôÀÎõ"
+msgstr "hbox ஒன்றைக் காணவில்லை, சாதாரண கோப்பு தேர்தல் புழங்கப்படும்"
#: libsounds/sound-view.c:128
msgid "The sound file for this event does not exist."
-msgstr "þý¾ ¿¢¸ú×ì¸¡É ´Ä¢ §¸¡ôÒ þø¨Ä."
+msgstr "இன்த நிகழ்வுக்கான ஒலி கோப்பு இல்லை."
#: libsounds/sound-view.c:130
msgid ""
@@ -2445,29 +2445,29 @@ msgid ""
"You may want to install the gnome-audio package\n"
"for a set of default sounds."
msgstr ""
-"þý¾ ¿¢¸ú×ì¸¡É ´Ä¢ §¸¡ôÒ þø¨Ä.\n"
-"¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä ´Ä¢¸ÙìÌ gnome-audio\n"
-"¦À¡¾¢¨Â ¿¢ÚÅ¢ì¸ §ÅñÎõ."
+"இன்த நிகழ்வுக்கான ஒலி கோப்பு இல்லை.\n"
+"கொடா நிலை ஒலிகளுக்கு gnome-audio\n"
+"பொதியை நிறுவிக்க வேண்டும்."
#: libsounds/sound-view.c:222
msgid "Event"
-msgstr "¿¢¸ú×"
+msgstr "நிகழ்வு"
#: libsounds/sound-view.c:229
msgid "File to play"
-msgstr "Å¢¨Ç¡¼ §ÅñÊ §¸¡ôÒ"
+msgstr "விளையாட வேண்டிய கோப்பு"
#: libsounds/sound-view.c:244
msgid "_Sounds"
-msgstr "_´Ä¢¸û"
+msgstr "_ஒலிகள்"
#: libsounds/sound-view.c:258
msgid "_Play"
-msgstr "_Å¢¨Ç¡Î"
+msgstr "_விளையாடு"
#: libsounds/sound-view.c:264
msgid "Select sound file"
-msgstr "´Ä¢ §¸¡ôÒ ¦¾Ã¢× ¦ºöÂ×õ"
+msgstr "ஒலி கோப்பு தெரிவு செய்யவும்"
#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320
#, c-format
@@ -2552,27 +2552,27 @@ msgstr ""
#: vfs-methods/themus/theme-method.c:513
#, fuzzy
msgid "Themes"
-msgstr "¯Õ¸¡Ú"
+msgstr "உருகாறு"
#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:170
#, fuzzy
msgid "Control theme"
-msgstr "ºðÊ §¾¡üÈõ"
+msgstr "சட்டி தோற்றம்"
#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:174
#, fuzzy
msgid "Window border theme"
-msgstr "º¡Çà ±ø¨Ä¢ý §¾¡üÈõ"
+msgstr "சாளர எல்லையின் தோற்றம்"
#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:178
#, fuzzy
msgid "Icon theme"
-msgstr "ºðÊ §¾¡üÈõ"
+msgstr "சட்டி தோற்றம்"
#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:217
#, fuzzy
msgid "URI currently displayed"
-msgstr "þ¾¨É¾ «ÛôÒõ URI Ó¸Åâ"
+msgstr "இதனைத அனுப்பும் URI முகவரி"
#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1
msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed."
@@ -2618,12 +2618,12 @@ msgstr ""
#: vfs-methods/themus/Themus_Component.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Apply theme..."
-msgstr "Ò¾¢Â ¯Õ¸¡Ú ¿¢ÚÅ¢ì¸×õ..."
+msgstr "புதிய உருகாறு நிறுவிக்கவும்..."
#: vfs-methods/themus/Themus_Component.server.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Themus component"
-msgstr "¸¡ðÊ ÜÚ"
+msgstr "காட்டி கூறு"
#: vfs-methods/themus/Themus_Component.server.in.in.h:3
msgid "Themus component apply theme operations"
@@ -2633,137 +2633,137 @@ msgstr ""
#~ "<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this setting to "
#~ "take effect."
#~ msgstr ""
-#~ "<b>ÌÈ¢ôÒ:</b> Á¡üÈí¸¨Ç ÀÆíÌžüÌ, ¸½¢É¢-«Á÷ŢĢÕóÐ ¦ÅÇ¢§ÂÈ¢ ÁÚÀÊÔõ ¦¾¡¼í¸×õ"
+#~ "<b>குறிப்பு:</b> மாற்றங்களை பழங்குவதற்கு, கணினி-அமர்விலிருந்து வெளியேறி மறுபடியும் தொடங்கவும்"
#~ msgid ""
#~ "Animates a quick marker around the cursor when the Control key has been "
#~ "pressed and released."
-#~ msgstr "Control Å¢¨º «Ó츢 Å¢Îõ§À¡Ð, ÍðʨÂî ÍüÈ¢ µ÷ «¨ºçðÎ-ÌÈ¢¨Âì ¸¡ð¼×õ."
+#~ msgstr "Control விசை அமுக்கி விடும்போது, சுட்டியைச் சுற்றி ஓர் அசைவூட்டு-குறியைக் காட்டவும்."
#~ msgid "Double-click Delay"
-#~ msgstr "þÃð¨¼-«Óì¸ø ¾¡Á¾õ"
+#~ msgstr "இரட்டை-அமுக்கல் தாமதம்"
#~ msgid ""
#~ "Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse."
-#~ msgstr "þ¼Ð ¨¸ ӨȨÁ¢ø ÅÄÐ-þ¼Ð ÍðÊ ¦À¡ò¾¡ý¸Ç¢ý ¦ºÂøÜÚ¸¨Ç Á¡üÚõ."
+#~ msgstr "இடது கை முறைமையில் வலது-இடது சுட்டி பொத்தான்களின் செயல்கூறுகளை மாற்றும்."
#~ msgid ""
#~ "Maximum time allowed between clicks when double-clicking. Use the box "
#~ "on the right to test."
#~ msgstr ""
-#~ "þÃð¨¼-«Óì¸Ä¢ø ¬¸ìÜÊ þ¨¼¦ÅÇ¢. ÅÄÐ Àì¸ò¾¢ÖûÇ ¦ÀðÊ¢ø À⧺¡¾¨É ¦ºöÂÄ¡õ."
+#~ "இரட்டை-அமுக்கலில் ஆகக்கூடிய இடைவெளி. வலது பக்கத்திலுள்ள பெட்டியில் பரிசோதனை செய்யலாம்."
#~ msgid ""
#~ "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item."
-#~ msgstr "þùÅÇ× ¿¸÷ò¾¢Â À¢Ã̾¡ý ¯ÕôÀʨ þØì¸ ÓÊÔõ."
+#~ msgstr "இவ்வளவு நகர்த்திய பிரகுதான் உருப்படியை இழுக்க முடியும்."
#~ msgid "Set the speed of your pointing device."
-#~ msgstr "¯í¸û ÍðÊ¢ý §Å¸ò¨¾ «¨Áì¸×õ."
+#~ msgstr "உங்கள் சுட்டியின் வேகத்தை அமைக்கவும்."
#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "§Å¸õ"
+#~ msgstr "வேகம்"
#~ msgid "_Delay (sec):"
-#~ msgstr "¾¡Á¾õ (¦¿¡Ê¸û):"
+#~ msgstr "தாமதம் (நொடிகள்):"
#~ msgid "_Show position of cursor when the Control key is pressed"
-#~ msgstr "Control Å¢¨º «Óì¸ôÀÎõ ÍðÊ¢ý þ¼ò¨¾ì ¸¡ðθ"
+#~ msgstr "Control விசை அமுக்கப்படும் சுட்டியின் இடத்தைக் காட்டுக"
#, fuzzy
#~ msgid "_Repeat Keys"
-#~ msgstr "Å¢¨º¸û Á£û¦ºÂø"
+#~ msgstr "விசைகள் மீள்செயல்"
#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences"
-#~ msgstr "Å¢¨º Å¢ÕôÀí¸¨Ç Á£ñÎõ"
+#~ msgstr "விசை விருப்பங்களை மீண்டும்"
#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
-#~ msgstr "Å¢¨º «Óò¾ôÀðÎ ¿£ñ¼ §¿Ãò¾¢ðÌ À¢ÃÌ ¿¸÷ò¾ò ¦¾¡¼í¸×õ :"
+#~ msgstr "விசை அமுத்தப்பட்டு நீண்ட நேரத்திட்கு பிரகு நகர்த்தத் தொடங்கவும் :"
#~ msgid "Testing Area"
-#~ msgstr "À⧺¡¾¨É þ¼õ"
+#~ msgstr "பரிசோதனை இடம்"
#~ msgid "Toggle and Repeat Keys"
-#~ msgstr "þÕ¿¢¨ÄÁ¡üÓõ Á£û¦ºÂø Å¢¨º"
+#~ msgstr "இருநிலைமாற்மும் மீள்செயல் விசை"
#~ msgid "_Import CDE AccessX file"
-#~ msgstr "CDE AccessX §¸¡ôÒ þÈìÌÁ¾¢ ¦ºö"
+#~ msgstr "CDE AccessX கோப்பு இறக்குமதி செய்"
#~ msgid ""
#~ "_Turn off Sticky Keys when\n"
#~ "two keys pressed simultaneously"
#~ msgstr ""
-#~ "þÃñΠިº¸û ´§Ã §¿Ãõ «Óò¾ôÀÎõ §À¡Ð\n"
-#~ "´ðÎõ Å¢¨º¸¨Ç Ó¼ìÌ ¦ºöÂ×õ"
+#~ "இரண்டு விசைகள் ஒரே நேரம் அமுத்தப்படும் போது\n"
+#~ "ஒட்டும் விசைகளை முடக்கு செய்யவும்"
#~ msgid "msecs"
-#~ msgstr "Á¢.¦¿¡"
+#~ msgstr "மி.நொ"
#~ msgid "_Category"
-#~ msgstr "_Ũ¸Â¢Éõ"
+#~ msgstr "_வகையினம்"
#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "«Æ¢"
+#~ msgstr "அழி"
#~ msgid "_Name"
-#~ msgstr "_¦ÀÂ÷"
+#~ msgstr "_பெயர்"
#~ msgid "Associate applications with file types"
-#~ msgstr "¿¢Ãø¸Ù¼ý §¸¡ôÒ Å¨¸¸¨Ç þ¨½ì¸×õ"
+#~ msgstr "நிரல்களுடன் கோப்பு வகைகளை இணைக்கவும்"
#~ msgid "Network Preferences"
-#~ msgstr "ŨĨÁôÒ ÀñÒ¸û"
+#~ msgstr "வலையமைப்பு பண்புகள்"
#~ msgid "Pro_xy requires username and password"
-#~ msgstr "À¢Ã¾¢¿¢¾¢ìÌ ÀÂÉ÷ ¦ÀÂÕõ ¸¼×î ¦º¡Öõ §ÅñÎõ"
+#~ msgstr "பிரதிநிதிக்கு பயனர் பெயரும் கடவுச் சொலும் வேண்டும்"
#~ msgid "_Location:"
-#~ msgstr "_­¼õ:"
+#~ msgstr "_இடம்:"
#~ msgid "_General"
-#~ msgstr "¦À¡Ð¨Á"
+#~ msgstr "பொதுமை"
#~ msgid "Installed Themes"
-#~ msgstr "¿¢ÚÅ¢ì¸ôÀð¼ ¯Õ¸¡Ú¸û"
+#~ msgstr "நிறுவிக்கப்பட்ட உருகாறுகள்"
#~ msgid "List of available GTK+ themes"
-#~ msgstr "¿¢ÚÅ¢ì¸ôÀð¼ GTK+ ¯Õ¸¡Ú¸û ÀðÊ"
+#~ msgstr "நிறுவிக்கப்பட்ட GTK+ உருகாறுகள் பட்டி"
#~ msgid "Titlebar Font"
-#~ msgstr "¾¨ÄôÒôÀð¨¼Â¢ý ±ØòÐÕ"
+#~ msgstr "தலைப்புப்பட்டையின் எழுத்துரு"
#~ msgid "Window Manager:"
-#~ msgstr "º¡ÇçÁÄ¡Ç÷:"
+#~ msgstr "சாளரமேலாளர்:"
#~ msgid ""
#~ "Starting %s\n"
#~ "(%d seconds left before operation times out)"
#~ msgstr ""
-#~ "%s ¦¾¡¼í¸ôÀθ¢ÈÐ\n"
-#~ "(¦ºöÀ½¢ ÓÊ×ìÌ %d ¦¿¡Ê¸û ¯ûÇÉ)"
+#~ "%s தொடங்கப்படுகிறது\n"
+#~ "(செய்பணி முடிவுக்கு %d நொடிகள் உள்ளன)"
#~ msgid ""
#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
#~ msgstr ""
-#~ "wm-properties-capplet: º¡ÇçÁÄ¡Ç÷ ¦¾¡¼ì¸ Á¾¢ôÀÇ¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä.\n"
-#~ "§Å§È¡÷ º¡ÇçÁÄ¡Ç÷ þÂì¸ôÀθ¢ÈÐ. «¾¨É ã¼ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä\n"
+#~ "wm-properties-capplet: சாளரமேலாளர் தொடக்க மதிப்பளிக்க முடியவில்லை.\n"
+#~ "வேறோர் சாளரமேலாளர் இயக்கப்படுகிறது. அதனை மூட முடியவில்லை\n"
#~ msgid ""
#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
#~ "\t'%s' didn't start\n"
#~ msgstr ""
-#~ "wm-properties-capplet: º¡ÇçÁÄ¡Ç÷ ¦¾¡¼í¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä.\n"
-#~ "\t'%s' ¦¾¡¼í¸Å¢ø¨Ä\n"
+#~ "wm-properties-capplet: சாளரமேலாளர் தொடங்க முடியவில்லை.\n"
+#~ "\t'%s' தொடங்கவில்லை\n"
#~ msgid "Previous window manager did not die\n"
-#~ msgstr "þ¾ðÌ Óý¦¾¡¼í¸¢Â º¡ÇçÁÄ¡Ç÷ ã¼ôÀ¼Å¢ø¨Ä\n"
+#~ msgstr "இதட்கு முன்தொடங்கிய சாளரமேலாளர் மூடப்படவில்லை\n"
#~ msgid ""
#~ "Could not start '%s'.\n"
#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n"
#~ msgstr ""
-#~ "'%s' ¦¾¡¼í¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä.\n"
-#~ "þ¾ðÌ Óý¦¾¡¼í¸¢Â '%s' º¡ÇçÁÄ¡ÇÕìÌ §À¡¸¢ÃÐ\n"
+#~ "'%s' தொடங்க முடியவில்லை.\n"
+#~ "இதட்கு முன்தொடங்கிய '%s' சாளரமேலாளருக்கு போகிரது\n"
#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "ºÃ¢"
+#~ msgstr "சரி"