summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorVincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>2003-07-04 20:41:52 +0000
committerVincent van Adrighem <adrighem@src.gnome.org>2003-07-04 20:41:52 +0000
commit037f0d844a72a547df49c1852e63a3b7450eee18 (patch)
treea053cb029e1b040255dd601071beea9b1c06a956 /po
parent760676ec3c69bc82d5e48dc006dc953b659ac0c0 (diff)
downloadgnome-control-center-037f0d844a72a547df49c1852e63a3b7450eee18.tar.gz
Dutch translation updated by Reinout van Schouwen.
2003-07-04 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu> * nl.po: Dutch translation updated by Reinout van Schouwen.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog130
-rw-r--r--po/nl.po409
2 files changed, 373 insertions, 166 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 92bc872b4..3e4c610ad 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-07-04 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated by Reinout van Schouwen.
+
2003-07-04 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
@@ -94,7 +98,7 @@
2003-06-17 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
* it.po: Updated Italian translation by
- Alessio Dess??.
+ Alessio Dess??¬.
2003-06-15 Taneem Ahmed <taneem@eyetap.org>
@@ -203,7 +207,7 @@
* POTFILES.in: Added missing files.
* sv.po: Updated Swedish translation.
-2003-05-22 Danilo ??? egan <dsegan@gmx.net>
+2003-05-22 Danilo ??…? egan <dsegan@gmx.net>
* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation by Serbian team
(Prevod.org).
@@ -426,7 +430,7 @@ Tue Feb 4 17:09:18 2003 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
-2003-01-26 T????ivo Leedj?????rv <toivo@linux.ee>
+2003-01-26 T??ƒ??µivo Leedj??ƒ?¢?‚?¬rv <toivo@linux.ee>
* et.po: Updated Estonian translation.
@@ -853,7 +857,7 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
2002-11-28 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm???????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm?????‚??¥l) translation.
2002-11-26 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
@@ -863,13 +867,13 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
* nl.po: Massive copy-paste from stable branch.
-2002-11-26 T???????ivo Leedj????????????????rv <toivo@linux.ee>
+2002-11-26 T?????‚??µivo Leedj????‚??¢???‚??‚???‚??¬rv <toivo@linux.ee>
* et.po: Updated Estonian translation.
2002-11-25 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm???????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm?????‚??¥l) translation.
2002-11-25 Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
@@ -885,7 +889,7 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
2002-11-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm???????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm?????‚??¥l) translation.
2002-11-14 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
@@ -912,7 +916,7 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
2002-10-21 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm???????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm?????‚??¥l) translation.
2002-10-18 Andras Timar <timar@gnome.hu>
@@ -936,7 +940,7 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
2002-10-04 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm???????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm?????‚??¥l) translation.
2002-10-04 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
@@ -1010,7 +1014,7 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
* ru.po: updated Russian translation.
-2002-07-17 T???????ivo Leedj????????????????rv <toivo@linux.ee>
+2002-07-17 T?????‚??µivo Leedj????‚??¢???‚??‚???‚??¬rv <toivo@linux.ee>
* et.po: Updated Estonian translation.
@@ -1045,7 +1049,7 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
2002-06-05 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm???????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm?????‚??¥l) translation.
2002-07-13 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
@@ -1081,7 +1085,7 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
* pl.po: Updated Polish translation by
GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
-2002-07-06 T???????ivo Leedj????????????????rv <toivo@linux.ee>
+2002-07-06 T?????‚??µivo Leedj????‚??¢???‚??‚???‚??¬rv <toivo@linux.ee>
* et.po: Updated Estonian translation.
@@ -1101,7 +1105,7 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
* vi.po: Updated Vietnamese file
-2002-06-30 T???????ivo Leedj????????????????rv <toivo@linux.ee>
+2002-06-30 T?????‚??µivo Leedj????‚??¢???‚??‚???‚??¬rv <toivo@linux.ee>
* et.po: Updated Estonian translation.
@@ -1112,7 +1116,7 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
2002-06-26 Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>
* gl.po: Updated Galician translation from
- Xabier Garc???????a <xabigf@gmx.net>
+ Xabier Garc?????‚??­a <xabigf@gmx.net>
2002-06-25 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
@@ -1213,7 +1217,7 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
* ca.po: Catalan fixes.
-2002-06-09 Carlos Perell??????? Mar???????n <carlos@gnome-db.org>
+2002-06-09 Carlos Perell?????‚??³ Mar?????‚??­n <carlos@gnome-db.org>
* es.po: Updated Spanish translation.
@@ -1229,14 +1233,14 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
* sv.po: Updated Swedish translation.
-2002-06-09 Carlos Perell??????? Mar???????n <carlos@gnome-db.org>
+2002-06-09 Carlos Perell?????‚??³ Mar?????‚??­n <carlos@gnome-db.org>
* pt_BR.po: Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>
2002-06-05 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* POTFILES.in: Also add one file: gnome-settings-keybindings.c
- * no.po: Updated Norwegian (bokm???????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm?????‚??¥l) translation.
2002-06-08 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
@@ -1271,7 +1275,7 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
* POTFILES.in: Remove wm-properties capplet. It's not being shipped
for 2.0.0. Also add one file from libwindow-settings (gnome-wm-manager.c)
- * no.po: Updated Norwegian (bokm???????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm?????‚??¥l) translation.
2002-06-05 Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>
@@ -1303,7 +1307,7 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
* pl.po: Updated Polish translation by
GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
-2002-06-04 T???????ivo Leedj????????????????rv <toivo@linux.ee>
+2002-06-04 T?????‚??µivo Leedj????‚??¢???‚??‚???‚??¬rv <toivo@linux.ee>
* et.po: Updated Estonian translation.
@@ -1327,15 +1331,15 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
-2002-06-03 Carlos Perell??????? Mar???????n <carlos@gnome-db.org>
+2002-06-03 Carlos Perell?????‚??³ Mar?????‚??­n <carlos@gnome-db.org>
* es.po: Added '\n' to all emails at translation_credits.
-2002-06-03 Carlos Perell??????? Mar???????n <carlos@gnome-db.org>
+2002-06-03 Carlos Perell?????‚??³ Mar?????‚??­n <carlos@gnome-db.org>
* es.po: Full translation.
-2002-06-03 Germ??n Poo-Caama???????o <gpoo@ubiobio.cl
+2002-06-03 Germ??n Poo-Caama?????‚??±o <gpoo@ubiobio.cl
* es.po: Updated Spanish translation from
Lucas Di Pentima <lucas@lunix.com.ar>
@@ -1406,7 +1410,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2002-05-31 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm???????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm?????‚??¥l) translation.
2002-05-31 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
@@ -1444,7 +1448,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2002-05-27 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm???????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm?????‚??¥l) translation.
2002-05-27 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
@@ -1460,7 +1464,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2002-05-22 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm???????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm?????‚??¥l) translation.
2002-05-21 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
@@ -1487,7 +1491,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2002-05-19 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm???????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm?????‚??¥l) translation.
2002-05-18 Jacob Berkman <jacob@ximian.com>
@@ -1499,7 +1503,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2002-05-17 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm???????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm?????‚??¥l) translation.
2002-05-16 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
@@ -1544,7 +1548,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2002-05-12 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm???????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm?????‚??¥l) translation.
2002-05-12 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
@@ -1563,7 +1567,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2002-05-07 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm???????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm?????‚??¥l) translation.
2002-05-06 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
@@ -1577,20 +1581,20 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
* nl.po: Updated Dutch translation (Huib Kleinhout) UTF-8.
-2002-05-01 Germ??n Poo-Caama???????o <gpoo@ubiobio.cl>
+2002-05-01 Germ??n Poo-Caama?????‚??±o <gpoo@ubiobio.cl>
* es.po: Updated Spanish translation from
- H???????ctor Garc???????a ???????lvarez <hector@scouts-es.org>
+ H?????‚??©ctor Garc?????‚??­a ?????‚??lvarez <hector@scouts-es.org>
2002-04-30 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* POTFILES.in: added gnome-settings-daemon/*
- * no.po: Updated Norwegian (bokm???????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm?????‚??¥l) translation.
2002-04-30 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* POTFILES.in: added capplets/common/file-transfer-dialog.c
- * no.po: Updated Norwegian (bokm???????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm?????‚??¥l) translation.
2002-04-29 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
@@ -1600,7 +1604,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2002-04-29 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* POTFILES.in: Do not use .glade.h files, but the .glade file directly.
- * no.po: Updated Norwegian (bokm???????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm?????‚??¥l) translation.
2002-04-28 jacob berkman <jacob@localhost.localdomain>
@@ -1631,13 +1635,13 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
* fi.po: Updated Finnish translation.
-2002-04-24 T???????ivo Leedj????????????????rv <toivo@linux.ee>
+2002-04-24 T?????‚??µivo Leedj????‚??¢???‚??‚???‚??¬rv <toivo@linux.ee>
* et.po: Updated Estonian translation.
2002-04-23 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm???????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm?????‚??¥l) translation.
2002-04-22 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
@@ -1676,7 +1680,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2002-04-19 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm???????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm?????‚??¥l) translation.
2002-04-19 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
@@ -1693,11 +1697,11 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2002-04-16 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm???????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm?????‚??¥l) translation.
2002-04-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm???????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm?????‚??¥l) translation.
2002-04-15 Valek Filippov <frob@df.ru>
@@ -1758,7 +1762,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2002-03-28 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm???????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm?????‚??¥l) translation.
2002-03-28 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
@@ -1787,7 +1791,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2002-03-25 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm???????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm?????‚??¥l) translation.
2002-03-24 jacob berkman <jacob@ximian.com>
@@ -1807,7 +1811,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
* da.po: Updated Danish translation.
-2002-03-22 T???????ivo Leedj????????????????rv <toivo@linux.ee>
+2002-03-22 T?????‚??µivo Leedj????‚??¢???‚??‚???‚??¬rv <toivo@linux.ee>
* et.po: Updated Estonian translation.
@@ -1844,7 +1848,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2002-03-17 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* POTFILES.in: Update this some more.
- * no.po: Updated Norwegian (bokm???????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm?????‚??¥l) translation.
2002-03-16 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
@@ -1868,7 +1872,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2002-03-12 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm???????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm?????‚??¥l) translation.
2002-03-12 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
@@ -1946,14 +1950,14 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2002-03-03 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm???????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm?????‚??¥l) translation.
2002-03-03 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* en_GB.po: Remove duplicate entry which is causing
error in status page generation.
-2002-03-02 T???????ivo Leedj????????????????rv <leedjarv@interest.ee>
+2002-03-02 T?????‚??µivo Leedj????‚??¢???‚??‚???‚??¬rv <leedjarv@interest.ee>
* et.po: Updated Estonian translation.
@@ -1972,7 +1976,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2002-02-27 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm???????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm?????‚??¥l) translation.
* POTFILES.in: Added missing file.
2002-02-27 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
@@ -2004,7 +2008,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2002-02-23 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm???????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm?????‚??¥l) translation.
2002-02-23 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
@@ -2016,11 +2020,11 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2002-02-22 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm???????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm?????‚??¥l) translation.
2002-02-21 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
- * tr.po: Committed updated Turkish translation by G???????rkem.
+ * tr.po: Committed updated Turkish translation by G?????‚??¶rkem.
2002-02-20 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
@@ -2040,11 +2044,11 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2002-02-12 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm???????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm?????‚??¥l) translation.
2002-02-10 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm???????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm?????‚??¥l) translation.
* POTFILES.in: Added some files.
2002-02-09 Pauli Virtanen <ptvirtan@cc.hut.fi>
@@ -2081,7 +2085,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2002-01-30 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm???????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm?????‚??¥l) translation.
* POTFILES.in: Added some files.
2002-01-30 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
@@ -2146,7 +2150,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2001-12-13 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm???????l) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm?????‚??¥l) translation.
2002-01-09 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
@@ -2182,14 +2186,14 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2001-12-13 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm????????????????) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm?????‚??¯???????‚??“) translation.
* POTFILES.in: Updated this too.
2001-12-13 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
* sk.po: Updated Slovak translation.
-2001-12-11 H????????????????tor Garc???????????????? ????????????????varez <hector@scouts-es.org>
+2001-12-11 H?????‚??¯???????‚??“tor Garc?????‚??¯???????‚??“ ?????‚??¯???????‚??“varez <hector@scouts-es.org>
* es.po: Updated Spanish Translation.
@@ -2277,7 +2281,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2001-10-13 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm????????????????) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm?????‚??¯???????‚??“) translation.
* nn.po: Updated Norwegian (nynorsk) translation.
2001-10-13 Valek Filippov <frob@df.ru>
@@ -2303,7 +2307,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2001-09-23 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm????????????????) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm?????‚??¯???????‚??“) translation.
* nn.po: Updated Norwegian (nynorsk) translation.
* POTFILES.in: Updated.
@@ -2447,7 +2451,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2001-07-25 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
- * no.po: Updated Norwegian (bokm????????????????) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm?????‚??¯???????‚??“) translation.
* nn.po: Updated Norwegian (nynorsk) translation.
* POTFILES.in: Updated.
@@ -2475,7 +2479,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2001-07-20 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nn.po: Updated Norwegian (nynorsk) translation.
- * no.po: Updated Norwegian (bokm????????????????) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm?????‚??¯???????‚??“) translation.
2001-07-20 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
@@ -2512,7 +2516,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2001-07-18 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nn.po: Updated Norwegian (nynorsk) translation.
- * no.po: Updated Norwegian (bokm????????????????) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm?????‚??¯???????‚??“) translation.
2001-07-17 Carlos Perells Marmn <carlos@gnome-db.org>
@@ -2539,7 +2543,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
2001-07-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nn.po: Added Norwegian (nynorsk) translation.
- * no.po: Updated Norwegian (bokm????????????????) translation.
+ * no.po: Updated Norwegian (bokm?????‚??¯???????‚??“) translation.
2001-07-10 Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>
@@ -3470,7 +3474,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
Removed references to applets/slashapp.
Removed references to gemvt.
-1998-09-15 Ville Hautam????????????????i <villeh@cs.joensuu.fi>
+1998-09-15 Ville Hautam?????‚??¯???????‚??“i <villeh@cs.joensuu.fi>
* fi.po: Updated.
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index cd17fcd20..5c7a109c0 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -13,14 +13,68 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-24 16:13-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-24 01:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-04 12:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-04 22:28+0100\n"
"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Applications</b>"
+msgstr "<b>Toepassingen</b>"
+
+#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Support</b>"
+msgstr "<b>Ondersteuning</b>"
+
+#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until "
+"you next log in.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Opmerking:</b> Wijzigingen aan deze instelling hebben geen "
+"effect totdat u zich opnieuw aanmeldt.</i></small>"
+
+#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4
+msgid "Assistive Technology Preferences"
+msgstr "Assisterende technologie-voorkeuren"
+
+#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5
+msgid "Close and _Log Out"
+msgstr "Sluiten en a_fmelden"
+
+#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6
+msgid "Start these assistive technologies every time you log in:"
+msgstr ""
+"Deze assisterende technologieën starten iedere keer dat u zich aanmeldt:"
+
+#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr "Assisterende _technologieën inschakelen"
+
+#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8
+msgid "_Magnifier"
+msgstr "Ver_grootglas"
+
+#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9
+msgid "_On-screen keyboard"
+msgstr "In-beeld-toetsenb_ord"
+
+#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10
+msgid "_Screenreader"
+msgstr "Scherm_voorleesprogramma"
+
+#: capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Assistive Technology Support"
+msgstr "Assisterende technologie-ondersteuning"
+
+#: capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.h:2
+msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
+msgstr ""
+"Ondersteuning voor GNOME assisterende technologieën inschakelen bij aanmelden"
+
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:238
#, c-format
msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
@@ -38,7 +92,7 @@ msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr "CDE AccessX-bestand selecteren"
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1
msgid "Keyboard"
msgstr "Toetsenbord"
@@ -58,7 +112,6 @@ msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
@@ -188,7 +241,7 @@ msgstr ""
"in volgorde aangeslagen worden."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
msgid "S_peed:"
msgstr "S_nelheid"
@@ -299,8 +352,8 @@ msgstr "Selecteer af_beelding:"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:724
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:290
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:834
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:716
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:214
msgid "Retrieve and store legacy settings"
@@ -560,7 +613,7 @@ msgstr ""
"Callback die wordt gestuurd wanneer de objectgegevens van de eigenschappen-"
"editor vrijgegeven moeten worden"
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1486
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1531
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find the file '%s'.\n"
@@ -573,7 +626,7 @@ msgstr ""
"Zorgt u ervoor dat het bestaat en probeer het opnieuw, of kies een andere "
"achtergrondafbeelding."
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1494
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1539
#, c-format
msgid ""
"I don't know how to open the file '%s'.\n"
@@ -587,12 +640,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Gelieve een andere afbeelding te selecteren."
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1585
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1630
msgid "Please select an image."
msgstr "Selecteer een afbeelding."
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:1
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Standaard Toepassingen"
@@ -600,7 +653,7 @@ msgstr "Standaard Toepassingen"
msgid "Select your default applications"
msgstr "Uw standaard-toepassingen selecteren"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:105
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:114
msgid "Please specify a name and a command for this editor."
msgstr "Geef een naam en een opdracht voor deze editor."
@@ -621,58 +674,70 @@ msgid "C_ustom Help Browser:"
msgstr "_Aangepast hulpbladerprogramma"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6
+msgid "C_ustom Mail Reader:"
+msgstr "_Aangepast e-mailprogramma:"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7
msgid "C_ustom Terminal:"
msgstr "_Aangepaste terminal:"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8
msgid "C_ustom Web Browser:"
msgstr "_Aangepaste web-browser"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9
msgid "Co_mmand:"
msgstr "O_pdracht:"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10
msgid "Custom Editor Properties"
msgstr "Aangepaste editor-eigenschappen"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11
msgid "Default Help Browser"
msgstr "Standaard hulp-bladerprogramma"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12
+msgid "Default Mail Reader"
+msgstr "Standaard e-mailprogramma"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13
msgid "Default Terminal"
msgstr "Standaard terminal"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14
msgid "Default Text Editor"
msgstr "Standaard tekst-editor"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15
msgid "Default Web Browser"
msgstr "Standaard web-browser"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16
msgid "Default Window Manager"
msgstr "Standaard window manager"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18
msgid "E_xec Flag:"
-msgstr "E_xec Markering:"
+msgstr "E_xec-markering:"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19
msgid "Edit..."
msgstr "Bewerken..."
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20
msgid "Help Browser"
msgstr "Hu_lp-bladerprogramma"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21
+msgid "Mail Reader"
+msgstr "E-mailprogramma"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23
msgid ""
"Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the "
"magic wand, and do a magic dance for it to work."
@@ -681,69 +746,73 @@ msgstr ""
"moeten indrukken, zwaaien met uw toverstokje en een magisch dansje doen "
"voordat dit werkt."
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24
msgid "Start in T_erminal"
msgstr "Activeren in Terminal"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26
msgid "Text Editor"
msgstr "Tekst-editor"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27
msgid "This application can open _URIs"
msgstr "Deze toepassing is in staat _URI's te openen"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28
msgid "This application can open _multiple files"
msgstr "Deze toepassing is in staat _meerdere bestanden te openen"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29
msgid "This application needs to be run in a _shell"
msgstr "Deze toepassing heeft een _terminalvenster nodig"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30
msgid "Understands _Netscape Remote Control"
msgstr "Begrijpt '_Netscape Remote Control'"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31
msgid "Use this _editor to open text files in the file manager"
msgstr ""
"Deze _editor gebruiken om tekstbestanden vanuit het bestandsbeheer te openen"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:32
msgid "Web Browser"
msgstr "Web-browser"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:33
msgid "Window Manager"
msgstr "Window Manager"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:34
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:22
msgid "_Name:"
msgstr "_Naam:"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:32
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:35
msgid "_Properties..."
msgstr "_Eigenschappen..."
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:33
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:36
msgid "_Select a Help Browser:"
msgstr "_Kies een hulp-bladerprogramma:"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:37
+msgid "_Select a Mail Reader:"
+msgstr "_Kies een e-mailprogramma:"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:38
msgid "_Select a Terminal:"
msgstr "_Kies een terminal:"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:35
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:39
msgid "_Select a Web Browser:"
msgstr "_Kies een web-browser:"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:36
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:40
msgid "_Select an Editor:"
msgstr "_Kies een editor..."
@@ -850,7 +919,6 @@ msgid "Associate sounds with window manager events"
msgstr "Geluiden met window manager-gebeurtenissen associëren"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:2
msgid "Sound"
msgstr "Geluid"
@@ -1411,7 +1479,7 @@ msgstr "Het type sneltoets"
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:204
-#: libbackground/applier.c:588
+#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:446
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
@@ -1492,19 +1560,19 @@ msgstr "_Tekstbewerkings-sneltoetsen:"
msgid "Assign shortcut keys to commands"
msgstr "Sneltoetsen toewijzen aan opdrachten"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:162
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:104
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het openen van het toetsenbord-"
"configuratievenster: %s"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:269
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:201
msgid "_Accessibility"
msgstr "_Toegankelijkheid"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:286
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:288
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:218
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:210
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
msgid ""
@@ -1513,89 +1581,99 @@ msgstr ""
"Instellingen toepassen en afsluiten (enkel voor compatibiliteit; wordt nu "
"door een daemon gedaan)"
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
+msgid "<b>Cursor Blinks</b>"
+msgstr "<b>Cursor knippert</b>"
+
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
+msgid "<b>Repeat Keys</b>"
+msgstr "<b>He_rhaalToetsen</b>"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
+msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>"
+msgstr "<b>Scherm_beveiliging activeren om tikpauze af te dwingen</b>"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4
msgid "<small><i>Fast</i></small>"
msgstr "<small><i>Snel</i></small>"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5
msgid "<small><i>Long</i></small>"
msgstr "<small><i>Lang</i></small>"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
msgid "<small><i>Short</i></small>"
msgstr "<small><i>Kort</i></small>"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr "<small><i>Traag</i></small>"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "Bee_p"
-msgstr "_Piepen"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "_Aangepast"
-
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
-msgid "Clic_k on keypress"
-msgstr "Klikken bij toetsaanslag"
+msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
+msgstr "Nagaan of pauzes uitstellen is toegestaan"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
-msgid "Cursor Blinks"
-msgstr "Cursor knippert"
+msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
+msgstr "Tijdsduur van de pauze waarin typen niet is toegestaan"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
+msgid "Duration of work before forcing a break"
+msgstr "Tijdsduur om te werken vóór een verplichte pauze"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
msgstr "Toetsaanslagen _herhalen zich wanneer de toets ingedrukt blijft"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "Keyboard Bell"
-msgstr "Toetsenbordpiep"
-
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Keyboard Preferences"
msgstr "Toetsenbordeigenschappen"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
-msgid "Keypress Click"
-msgstr "Toetsenbordklik"
+msgid ""
+"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
+"injuries"
+msgstr ""
+"Schermbeveiliging activeren na een bepaalde periode om blessures als gevolg "
+"van langdurig toetsenbordgebruik te voorkomen"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
-msgid "Repeat Keys"
-msgstr "Herhaaltoetsen"
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
+msgid "Typing Break"
+msgstr "Tikpauze"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
msgid "_Accessibility..."
msgstr "_Toegankelijkheid..."
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
+msgid "_Allow postponing of breaks"
+msgstr "_Uitstellen van pauzes toestaan"
+
+# betere vertaling nodig?
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "_Blinks in text boxes and fields"
-msgstr "_Knippert in tekstvelden"
+msgid "_Break interval lasts"
+msgstr "_Pauzeduur"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
-msgid "_Delay:"
-msgstr "Ver_traging:"
+msgid "_Cursor blinks in text boxes and fields"
+msgstr "Cursor _knippert in tekstvakken en -velden"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
-msgid "_Off"
-msgstr "_Uit"
+msgid "_Delay:"
+msgstr "Ver_traging:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
msgid "_Speed:"
msgstr "_Snelheid:"
+# betere vertaling nodig?
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
-msgid "_Volume:"
-msgstr "_Volume"
+msgid "_Work interval lasts"
+msgstr "_Werkduur"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
-msgid "loud"
-msgstr "luid"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "quiet"
-msgstr "stil"
+msgid "minutes"
+msgstr "minuten"
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2
msgid "Set your keyboard preferences"
@@ -1953,7 +2031,7 @@ msgid "Two"
msgstr "Twee"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:590
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:589
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -1963,17 +2041,17 @@ msgstr ""
"\"Thema-voorkeuren\"-venster onjuist is geïnstalleerd, of dat u het \"gnome-"
"themes\"-pakket niet geïnstalleerd hebt."
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:646
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:706
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
msgid "Custom theme"
msgstr "Aangepast thema"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:646
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:706
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "U kunt dit thema opslaan door op de knop \"Thema opslaan\" te drukken."
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1399
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1398
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -2368,36 +2446,42 @@ msgstr ""
"Kan map \"%s\" niet maken.\n"
"Dit is nodig om het veranderen van cursors mogelijk te maken."
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:146
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:165
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
msgstr ""
"De bij toetsenbord-snelkoppeling (%s) behorende actie is meerdere keren "
"gedefiniëerd\n"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:159
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:178
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
msgstr ""
"De bij toetsenbord-snelkoppeling (%s) behorende toetscombinatie is meerdere "
"keren gedefiniëerd\n"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:165
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:184
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
msgstr "Toetsenbord-snelkoppeling (%s) is incompleet\n"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:193
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:212
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
msgstr "Toetsenbord-snelkoppeling (%s) is ongeldig\n"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:281
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:248
+#, c-format
+msgid "It seems that another application already has access to key '%d'."
+msgstr ""
+"Het lijkt erop dat een andere toepassing reeds toegang heeft tot toets '%d'."
+
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:317
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
msgstr "Toetsenbord-snelkoppeling (%s) is reeds in gebruik\n"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:357
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:393
#, c-format
msgid ""
"Error while trying to run (%s)\n"
@@ -2435,11 +2519,15 @@ msgstr "Kon geluidsbestand %s niet laden als sample %s"
msgid "Cannot determine user's home directory"
msgstr "Kan de persoonlijke map van gebruiker niet bepalen"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:179
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:180
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "GConf-sleutel %s ingesteld op type %s maar het verwachte type was %s\n"
+#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
+msgid "Error creating signal pipe."
+msgstr "Er is een foutopgetreden bij het aanmaken van een signaalpijplijn"
+
#: libbackground/applier.c:254
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -2610,6 +2698,94 @@ msgstr ""
"\"geen\" - geen hinting, \"licht\", \"medium\", en \"volledig\" - zoveel "
"hinting als mogelijk; zou vervorming van letters tot gevolg kunnen hebben."
+#: typing-break/drw-break-window.c:260
+msgid "Postpone break"
+msgstr "Pauze uitstellen"
+
+#: typing-break/drw-break-window.c:298
+msgid "Take a break!"
+msgstr "Neem een pauze!"
+
+#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL },
+#: typing-break/drwright.c:138
+msgid "/_Preferences"
+msgstr "/_Voorkeuren"
+
+#: typing-break/drwright.c:139
+msgid "/_About"
+msgstr "/_Info"
+
+#: typing-break/drwright.c:141
+msgid "/_Take a Break"
+msgstr "/_Pauze nemen"
+
+#: typing-break/drwright.c:464
+#, c-format
+msgid "%d minutes until the next break"
+msgstr "%d minuten tot de volgende pauze"
+
+#: typing-break/drwright.c:467
+msgid "One minute until the next break"
+msgstr "Eén minuut tot de volgende pauze"
+
+#: typing-break/drwright.c:469
+msgid "Less than one minute until the next break"
+msgstr "Minder dan een minuut tot de volgende pauze"
+
+#: typing-break/drwright.c:589
+msgid "Quit DrWright?"
+msgstr "DrWright afsluiten?"
+
+#: typing-break/drwright.c:590
+msgid "Don't forget to take regular breaks."
+msgstr "Vergeet niet regelmatig pauze te nemen."
+
+#: typing-break/drwright.c:601
+msgid "Don't Quit"
+msgstr "Niet afsluiten"
+
+#: typing-break/drwright.c:605
+msgid "Quit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: typing-break/drwright.c:655
+msgid "About GNOME Typing Monitor"
+msgstr "Info over GNOME type-observatie"
+
+#: typing-break/drwright.c:679
+msgid "A computer break reminder."
+msgstr "Een programma dat u herinnert te pauzeren bij computergebruik"
+
+#: typing-break/drwright.c:680
+msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
+msgstr "Geschreven door Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
+
+#: typing-break/drwright.c:681
+msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
+msgstr "Tierelantijntjes toegevoegd door Anders Carlsson"
+
+#: typing-break/drwright.c:840
+msgid "Break reminder"
+msgstr "Pauzeherinnering"
+
+#: typing-break/main.c:126
+msgid "The typing monitor is already running."
+msgstr "De type-observatie is reeds actief"
+
+# Utilities juist vertaald?
+#: typing-break/main.c:139
+msgid ""
+"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
+"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
+"right-clicking on your panel and choose 'Add to panel -> Utilities -> "
+"Notification area'."
+msgstr ""
+"De type-observatie gebruikt het mededelingengebied om informatie weer te "
+"geven. U heeft blijkbaar het mededelingengebied niet ingeschakeld op uw "
+"paneel. U kunt dit toevoegen door met de rechtermuisknop te klikken op het "
+"paneel en Toevoegen aan paneel -> Hulpmiddelen -> Mededelingengebied te "
+"kiezen."
+
#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "Pa's wijze lynx bezag vroom het fikse aquaduct. 0123456789"
@@ -2816,6 +2992,36 @@ msgstr "Of geïnstalleerde thema's als miniatuur weergegeven moeten worden"
msgid "Whether to thumbnail themes"
msgstr "Of thema's als miniatuur weergegeven moeten worden"
+#~ msgid "Bee_p"
+#~ msgstr "_Piepen"
+
+#~ msgid "C_ustom:"
+#~ msgstr "_Aangepast"
+
+#~ msgid "Clic_k on keypress"
+#~ msgstr "Klikken bij toetsaanslag"
+
+#~ msgid "Keyboard Bell"
+#~ msgstr "Toetsenbordpiep"
+
+#~ msgid "Keypress Click"
+#~ msgstr "Toetsenbordklik"
+
+#~ msgid "Repeat Keys"
+#~ msgstr "Herhaaltoetsen"
+
+#~ msgid "_Off"
+#~ msgstr "_Uit"
+
+#~ msgid "_Volume:"
+#~ msgstr "_Volume"
+
+#~ msgid "loud"
+#~ msgstr "luid"
+
+#~ msgid "quiet"
+#~ msgstr "stil"
+
#~ msgid "Install new theme"
#~ msgstr "Nieuw thema installeren"
@@ -2889,9 +3095,6 @@ msgstr "Of thema's als miniatuur weergegeven moeten worden"
#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
#~ msgstr "Beginnen met _bewegen deze tijdsduur na toetsaanslag:"
-#~ msgid "Testing Area"
-#~ msgstr "Testgebied"
-
#~ msgid "Toggle and Repeat Keys"
#~ msgstr "Schakel- en herhaaltoetsen"