summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAbel Cheung <maddog@linux.org.hk>2003-05-14 02:51:15 +0000
committerKwok-Koon Cheung <baddog@src.gnome.org>2003-05-14 02:51:15 +0000
commit3c255ac3b111b8670d495e20c237c3c71cad7a5a (patch)
tree59f97701633c537e275c1328a8c3a8eb4900631b /po/zh_TW.po
parentb722a95dc9fe2de922c25580cf7d65f92be0bc25 (diff)
downloadgnome-control-center-3c255ac3b111b8670d495e20c237c3c71cad7a5a.tar.gz
Merged with themus translations. New files.
2003-05-14 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk> * cs.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fr.po, ga.po, ja.po, ko.po, lv.po, ms.po, nl.po, no.po, pl.po, pt.po, pt_BR.po, vi.po, zh_TW.po: Merged with themus translations. * sr.po, sr@Latn.po: New files.
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po183
1 files changed, 130 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 7ae7aca51..50e6218bc 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-07 14:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-14 10:37+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-27 03:42+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -55,8 +55,8 @@ msgstr "本系統似乎沒有 XKB 擴展功能。沒有了該功能,鍵盤輔
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -389,6 +389,11 @@ msgstr ""
"Bonobo 出了問題;或是另一個 GNOME 以外 (例如 KDE) 的設定管理程式正在執行,和 "
"GNOME 設定管理程式出現衝突。"
+#: capplets/common/capplet-stock-icons.c:94
+#, c-format
+msgid "Unable to load capplet stock icon '%s'\n"
+msgstr "無法載入 capplet 的內置圖示‘%s’\n"
+
#: capplets/common/capplet-util.c:239 capplets/common/capplet-util.c:241
msgid "Just apply settings and quit"
msgstr "套用設定並離開"
@@ -398,11 +403,6 @@ msgstr "套用設定並離開"
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "顯示說明文件時發生錯誤:%s"
-#: capplets/common/capplet-stock-icons.c:94
-#, c-format
-msgid "Unable to load capplet stock icon '%s'\n"
-msgstr "無法載入 capplet 的內置圖示‘%s’\n"
-
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:95
#, c-format
msgid "%i of %i"
@@ -925,6 +925,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:196
+#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:165
msgid "Description"
msgstr "說明"
@@ -1904,14 +1905,58 @@ msgstr "一"
msgid "Two"
msgstr "二"
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:590
+msgid ""
+"No themes could be found on your system. This probably means that your "
+"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
+"installed the \"gnome-themes\" package."
+msgstr ""
+"系統中找不到任何佈景主題。這可能表示「佈景主題偏好設定」並未完全安裝好,或是"
+"閣下並未安裝“gnome-themes”套件。"
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:646
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:706
+msgid "Custom theme"
+msgstr "自選佈景主題"
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:646
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:706
+msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
+msgstr "閣下可按下「儲存佈景主題」按鈕來儲存這個佈景主題。"
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1399
+msgid ""
+"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
+"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
+"configured incorrectly."
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:72
+msgid "Theme name must be present"
+msgstr "必須指定佈景主題名稱"
+
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:1
msgid "Select themes for various parts of the desktop"
msgstr "選取佈景主題,供桌面不同的部份使用"
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
+#: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:1
msgid "Theme"
msgstr "佈景主題"
+#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
+msgid "Install new theme"
+msgstr "安裝新的佈景主題"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:3
+msgid "_Install"
+msgstr "安裝(_I)"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4
+msgid "_Location of new theme:"
+msgstr "新佈景主題的位置(_L):"
+
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save theme to disk</span>"
msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">將佈景主題儲存至磁碟</span>"
@@ -1997,49 +2042,6 @@ msgstr "儲存佈景主題(_S)"
msgid "_Theme name:"
msgstr "儲存佈景名稱(_T):"
-#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
-msgid "Install new theme"
-msgstr "安裝新的佈景主題"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:3
-msgid "_Install"
-msgstr "安裝(_I)"
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4
-msgid "_Location of new theme:"
-msgstr "新佈景主題的位置(_L):"
-
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:626
-msgid ""
-"No themes could be found on your system. This probably means that your "
-"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
-"installed the \"gnome-themes\" package."
-msgstr ""
-"系統中找不到任何佈景主題。這可能表示「佈景主題偏好設定」並未完全安裝好,或是"
-"閣下並未安裝“gnome-themes”套件。"
-
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:72
-msgid "Theme name must be present"
-msgstr "必須指定佈景主題名稱"
-
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:682
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:742
-msgid "Custom theme"
-msgstr "自選佈景主題"
-
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:682
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:742
-msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
-msgstr "閣下可按下「儲存佈景主題」按鈕來儲存這個佈景主題。"
-
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1435
-msgid ""
-"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
-"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
-"configured incorrectly."
-msgstr ""
-
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
msgstr "自行指定應用程式中工具列及選單列的外觀。"
@@ -2370,6 +2372,11 @@ msgstr "不再顯示此訊息(_D)"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "無法載入音效檔 %s 作為音效樣本 %s"
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:212
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:259
+msgid "Cannot determine user's home directory"
+msgstr ""
+
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:179
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
@@ -2542,6 +2549,79 @@ msgstr ""
"“none”(不使用 hinting)、“slight”、“medium”及“full”(完整 hinting);可能會令字"
"體變型。"
+#: vfs-methods/themus/theme-method.c:513
+msgid "Themes"
+msgstr "佈景主題"
+
+#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:170
+msgid "Control theme"
+msgstr "界面主題"
+
+#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:174
+msgid "Window border theme"
+msgstr "視窗邊框主題"
+
+#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:178
+msgid "Icon theme"
+msgstr "圖示主題"
+
+#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:217
+msgid "URI currently displayed"
+msgstr "目前顯示的 URI"
+
+#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1
+msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed."
+msgstr "如選用本選項,則會為已安裝的佈景主題製作縮圖。"
+
+#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2
+msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed."
+msgstr "如選用本選項,則會為佈景主題製作縮圖。"
+
+#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes."
+msgstr "本設定鍵的內容是為已安裝的佈景主題製作縮圖所用的指令。"
+
+#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4
+msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes."
+msgstr "本設定鍵的內容是為佈景主題製作縮圖所用的指令。"
+
+#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5
+msgid "Thumbnail command for installed themes"
+msgstr "為已安裝的佈景主題製作縮圖所用的指令"
+
+#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:6
+msgid "Thumbnail command for themes"
+msgstr "為佈景主題製作縮圖所用的指令"
+
+#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:7
+msgid "Whether to thumbnail installed themes"
+msgstr "是否為已安裝的佈景主題製作縮圖"
+
+#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8
+msgid "Whether to thumbnail themes"
+msgstr "是否為佈景主題製作縮圖"
+
+#: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:2
+msgid "Theme Properties content view component"
+msgstr "Themus 屬性內容顯示模式元件"
+
+#: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:3
+msgid "Themus Theme Properties view"
+msgstr "Themus 佈景主題屬性顯示模式"
+
+#: vfs-methods/themus/Themus_Component.server.in.in.h:1
+msgid "Apply theme..."
+msgstr "套用佈景主題..."
+
+#: vfs-methods/themus/Themus_Component.server.in.in.h:2
+msgid "Themus component"
+msgstr "Themus 元件"
+
+#: vfs-methods/themus/Themus_Component.server.in.in.h:3
+msgid "Themus component apply theme operations"
+msgstr "Themus 元件的套用佈景主題操作程序"
+
#~ msgid "_Repeat Keys"
#~ msgstr "重複按鍵(_R)"
@@ -2863,9 +2943,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Sound"
#~ msgstr "音效(_S)"
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "佈景主題"
-
#~ msgid "_Program to execute"
#~ msgstr "執行的程式(_P)"