diff options
author | Abel Cheung <maddog@linux.org.hk> | 2003-05-14 02:51:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Kwok-Koon Cheung <baddog@src.gnome.org> | 2003-05-14 02:51:15 +0000 |
commit | 3c255ac3b111b8670d495e20c237c3c71cad7a5a (patch) | |
tree | 59f97701633c537e275c1328a8c3a8eb4900631b /po/zh_TW.po | |
parent | b722a95dc9fe2de922c25580cf7d65f92be0bc25 (diff) | |
download | gnome-control-center-3c255ac3b111b8670d495e20c237c3c71cad7a5a.tar.gz |
Merged with themus translations. New files.
2003-05-14 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* cs.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fr.po, ga.po, ja.po,
ko.po, lv.po, ms.po, nl.po, no.po, pl.po, pt.po, pt_BR.po,
vi.po, zh_TW.po: Merged with themus translations.
* sr.po, sr@Latn.po: New files.
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 183 |
1 files changed, 130 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 7ae7aca51..50e6218bc 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 2.2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-07 14:06-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-14 10:37+0800\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-27 03:42+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -55,8 +55,8 @@ msgstr "本系統似乎沒有 XKB 擴展功能。沒有了該功能,鍵盤輔 #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -389,6 +389,11 @@ msgstr "" "Bonobo 出了問題;或是另一個 GNOME 以外 (例如 KDE) 的設定管理程式正在執行,和 " "GNOME 設定管理程式出現衝突。" +#: capplets/common/capplet-stock-icons.c:94 +#, c-format +msgid "Unable to load capplet stock icon '%s'\n" +msgstr "無法載入 capplet 的內置圖示‘%s’\n" + #: capplets/common/capplet-util.c:239 capplets/common/capplet-util.c:241 msgid "Just apply settings and quit" msgstr "套用設定並離開" @@ -398,11 +403,6 @@ msgstr "套用設定並離開" msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "顯示說明文件時發生錯誤:%s" -#: capplets/common/capplet-stock-icons.c:94 -#, c-format -msgid "Unable to load capplet stock icon '%s'\n" -msgstr "無法載入 capplet 的內置圖示‘%s’\n" - #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:95 #, c-format msgid "%i of %i" @@ -925,6 +925,7 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/file-types/file-types-capplet.c:196 +#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:165 msgid "Description" msgstr "說明" @@ -1904,14 +1905,58 @@ msgstr "一" msgid "Two" msgstr "二" +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:590 +msgid "" +"No themes could be found on your system. This probably means that your " +"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " +"installed the \"gnome-themes\" package." +msgstr "" +"系統中找不到任何佈景主題。這可能表示「佈景主題偏好設定」並未完全安裝好,或是" +"閣下並未安裝“gnome-themes”套件。" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:646 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:706 +msgid "Custom theme" +msgstr "自選佈景主題" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:646 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:706 +msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." +msgstr "閣下可按下「儲存佈景主題」按鈕來儲存這個佈景主題。" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1399 +msgid "" +"The default theme schemas could not be found on your system. This means " +"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " +"configured incorrectly." +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:72 +msgid "Theme name must be present" +msgstr "必須指定佈景主題名稱" + #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:1 msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "選取佈景主題,供桌面不同的部份使用" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:1 msgid "Theme" msgstr "佈景主題" +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 +msgid "Install new theme" +msgstr "安裝新的佈景主題" + +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:3 +msgid "_Install" +msgstr "安裝(_I)" + +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4 +msgid "_Location of new theme:" +msgstr "新佈景主題的位置(_L):" + #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save theme to disk</span>" msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">將佈景主題儲存至磁碟</span>" @@ -1997,49 +2042,6 @@ msgstr "儲存佈景主題(_S)" msgid "_Theme name:" msgstr "儲存佈景名稱(_T):" -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 -msgid "Install new theme" -msgstr "安裝新的佈景主題" - -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:3 -msgid "_Install" -msgstr "安裝(_I)" - -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4 -msgid "_Location of new theme:" -msgstr "新佈景主題的位置(_L):" - -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:626 -msgid "" -"No themes could be found on your system. This probably means that your " -"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -"installed the \"gnome-themes\" package." -msgstr "" -"系統中找不到任何佈景主題。這可能表示「佈景主題偏好設定」並未完全安裝好,或是" -"閣下並未安裝“gnome-themes”套件。" - -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:72 -msgid "Theme name must be present" -msgstr "必須指定佈景主題名稱" - -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:682 -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:742 -msgid "Custom theme" -msgstr "自選佈景主題" - -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:682 -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:742 -msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -msgstr "閣下可按下「儲存佈景主題」按鈕來儲存這個佈景主題。" - -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1435 -msgid "" -"The default theme schemas could not be found on your system. This means " -"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " -"configured incorrectly." -msgstr "" - #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" msgstr "自行指定應用程式中工具列及選單列的外觀。" @@ -2370,6 +2372,11 @@ msgstr "不再顯示此訊息(_D)" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "無法載入音效檔 %s 作為音效樣本 %s" +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:212 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:259 +msgid "Cannot determine user's home directory" +msgstr "" + #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:179 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" @@ -2542,6 +2549,79 @@ msgstr "" "“none”(不使用 hinting)、“slight”、“medium”及“full”(完整 hinting);可能會令字" "體變型。" +#: vfs-methods/themus/theme-method.c:513 +msgid "Themes" +msgstr "佈景主題" + +#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:170 +msgid "Control theme" +msgstr "界面主題" + +#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:174 +msgid "Window border theme" +msgstr "視窗邊框主題" + +#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:178 +msgid "Icon theme" +msgstr "圖示主題" + +#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:217 +msgid "URI currently displayed" +msgstr "目前顯示的 URI" + +#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1 +msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." +msgstr "如選用本選項,則會為已安裝的佈景主題製作縮圖。" + +#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2 +msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." +msgstr "如選用本選項,則會為佈景主題製作縮圖。" + +#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." +msgstr "本設定鍵的內容是為已安裝的佈景主題製作縮圖所用的指令。" + +#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4 +msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." +msgstr "本設定鍵的內容是為佈景主題製作縮圖所用的指令。" + +#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5 +msgid "Thumbnail command for installed themes" +msgstr "為已安裝的佈景主題製作縮圖所用的指令" + +#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:6 +msgid "Thumbnail command for themes" +msgstr "為佈景主題製作縮圖所用的指令" + +#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:7 +msgid "Whether to thumbnail installed themes" +msgstr "是否為已安裝的佈景主題製作縮圖" + +#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8 +msgid "Whether to thumbnail themes" +msgstr "是否為佈景主題製作縮圖" + +#: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:2 +msgid "Theme Properties content view component" +msgstr "Themus 屬性內容顯示模式元件" + +#: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:3 +msgid "Themus Theme Properties view" +msgstr "Themus 佈景主題屬性顯示模式" + +#: vfs-methods/themus/Themus_Component.server.in.in.h:1 +msgid "Apply theme..." +msgstr "套用佈景主題..." + +#: vfs-methods/themus/Themus_Component.server.in.in.h:2 +msgid "Themus component" +msgstr "Themus 元件" + +#: vfs-methods/themus/Themus_Component.server.in.in.h:3 +msgid "Themus component apply theme operations" +msgstr "Themus 元件的套用佈景主題操作程序" + #~ msgid "_Repeat Keys" #~ msgstr "重複按鍵(_R)" @@ -2863,9 +2943,6 @@ msgstr "" #~ msgid "_Sound" #~ msgstr "音效(_S)" -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "佈景主題" - #~ msgid "_Program to execute" #~ msgstr "執行的程式(_P)" |