diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org> | 2002-04-29 16:39:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org> | 2002-04-29 16:39:37 +0000 |
commit | 527e740b1b929cade05267b9db4fff1ca3f8b1a6 (patch) | |
tree | 8cf5404f1f1bd6c1e73eb9a6639911925548733d /po/wa.po | |
parent | b1e355861d1d35ba25a3daba9dfd12f3cac9841c (diff) | |
download | gnome-control-center-527e740b1b929cade05267b9db4fff1ca3f8b1a6.tar.gz |
Added Vietnamse file, updated Walloon file
Diffstat (limited to 'po/wa.po')
-rw-r--r-- | po/wa.po | 1757 |
1 files changed, 272 insertions, 1485 deletions
@@ -1,28 +1,27 @@ # Traduction into the walloon language. # # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des -# ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile +# ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile # <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avons co bråmint di l' ovraedje a fé. # # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. -# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 1999-2000 +# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 1999-2002 # Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be> 1999,2000 # Lucyin Mahin <lucyin@iam.net.ma>, 2000 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 1.5.5\n" "POT-Creation-Date: 2002-04-21 15:46-0500\n" -"PO-Revision-Date: 1999-03-18 23:11+0100\n" -"Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n" -"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n" +"PO-Revision-Date: 2002-04-29 18:39MET\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n" +"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:262 -#, fuzzy msgid "_Enable keyboard accessibility" -msgstr "Mete èn alaedje li xhuflet del taprece" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:329 #, c-format @@ -30,9 +29,8 @@ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:441 -#, fuzzy msgid "Select CDE AccessX file" -msgstr "Tchwezixhoz on håyneu" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 @@ -40,13 +38,12 @@ msgid "Keyboard" msgstr "Taprece" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Properties" -msgstr "Prôpietés del taprece" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 msgid "<b>Test</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Sayî</b>" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:2 msgid "B_eep when modifier is pressed" @@ -87,9 +84,8 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:11 -#, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)" -msgstr "Prôpietés del taprece" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:12 msgid "Ma_ximum pointer speed :" @@ -120,9 +116,8 @@ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:18 -#, fuzzy msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features" -msgstr "Mete èn alaedje li xhuflet del taprece" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:19 msgid "_Disable if unused for " @@ -138,9 +133,8 @@ msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:22 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "_Keyboard" -msgstr "Taprece" +msgstr "_Taprece" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:23 msgid "_Misc" @@ -178,12 +172,11 @@ msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:32 msgid "pixels/sec" -msgstr "" +msgstr "picsels/s" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:33 -#, fuzzy msgid "seconds" -msgstr "Son" +msgstr "segondes" #: capplets/background/background.desktop.in.h:1 msgid "Background" @@ -195,55 +188,50 @@ msgstr "Apontiaedje do fond do scribanne" #. solid #: capplets/background/background-properties-capplet.c:222 -#, fuzzy msgid "C_olor" -msgstr "Clôre" +msgstr "C_oleur" #. horiz #: capplets/background/background-properties-capplet.c:226 msgid "_Left Color" -msgstr "" +msgstr "Coleur di _hintche" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:227 msgid "_Right Color" -msgstr "" +msgstr "Coleur di _droete" #. vert #: capplets/background/background-properties-capplet.c:230 -#, fuzzy msgid "_Top Color" -msgstr "Plinne coleur" +msgstr "Coleur del _copete" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:231 msgid "_Bottom Color" -msgstr "" +msgstr "Coleur del _valeye" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 -#, fuzzy msgid "_Wallpaper" -msgstr "Tchwezi li tapisreye" +msgstr "_Tapisreye" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 -#, fuzzy msgid "C_entered" -msgstr "Å mitan" +msgstr "Å _mitan" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 msgid "_Scaled" -msgstr "" +msgstr "Al _schåle" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 -#, fuzzy msgid "Stretc_hed" -msgstr "Sketch" +msgstr "" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 msgid "_No Picture" -msgstr "" +msgstr "_Nole imådje" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:427 msgid "_Picture" -msgstr "" +msgstr "_Imådje" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:531 #: capplets/common/capplet-util.c:243 @@ -251,57 +239,49 @@ msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:359 #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:691 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:148 -#, fuzzy msgid "Retrieve and store legacy settings" -msgstr "Apontiaedje del date èt di l' eure" +msgstr "" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:556 #: capplets/background/background-properties.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Background Preferences" -msgstr "Coleurs di fond" +msgstr "Preferinces pol fond" #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Bor_der the picture with a:" msgstr "" #: capplets/background/background-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "E-Mail" -msgstr "Maisse" +msgstr "Emile" #: capplets/background/background-properties.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Adjinçmint di coûtchî" +msgstr "Degradé di coûtchî" #: capplets/background/background-properties.glade.h:5 msgid "Pick a color" -msgstr "Tchwezixhoz ene coleur" +msgstr "Tchoezixhoz ene coleur" #: capplets/background/background-properties.glade.h:6 msgid "Picture Options:" -msgstr "" +msgstr "Tchuzes po les imådjes:" #: capplets/background/background-properties.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Primary Color" -msgstr "Tchwezixhoz ene coleur" +msgstr "Coleur primaire" #: capplets/background/background-properties.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Secondary Color" -msgstr "Tchwezeyz coleur" +msgstr "Coleur segondaire" #: capplets/background/background-properties.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Solid color" -msgstr "Tchwezeyz coleur" +msgstr "Coleur solide" #: capplets/background/background-properties.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Vertical gradient" -msgstr "Adjinçmint d' astampé" +msgstr "Degradé d' astampé" #: capplets/background/background-properties.glade.h:11 msgid "" @@ -345,7 +325,7 @@ msgstr "" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:172 msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Clé" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:173 msgid "GConf key to which this property editor is attached" @@ -364,8 +344,7 @@ msgid "Change set" msgstr "" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:186 -msgid "" -"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" +msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" msgstr "" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:191 @@ -373,8 +352,7 @@ msgid "Conversion to widget callback" msgstr "" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:192 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" +msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" msgstr "" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:197 @@ -382,8 +360,7 @@ msgid "Conversion from widget callback" msgstr "" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:198 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" +msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" msgstr "" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:203 @@ -430,87 +407,72 @@ msgstr "" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:1476 msgid "Please select an image." -msgstr "" +msgstr "Tchoezixhoz ene imådje s' i vs plait." #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Choose the applications used by default" -msgstr "Tchwezixhoz li pårticion a abwesner" +msgstr "" #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Preferred Applications" -msgstr "Prémetous programes" +msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Acce_pts URLs" -msgstr "Accepte les hårdéyes" +msgstr "Acce_pter les hårdêyes" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Accepts Line _Number" -msgstr "Accepte les limerôs di roye" +msgstr "Accepter les _limerôs di roye" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "C_ustom Editor:" -msgstr "Aspougneu di tecse da vosse" +msgstr "Aspougneu di tecse da _vosse" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "C_ustom Help Browser:" -msgstr "Betchteu waibe da vosse" +msgstr "Foyteuse di l' aidance da _vosse" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "C_ustom Terminal:" -msgstr "Terminå da vosse" +msgstr "Terminå da _vosse" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "C_ustom Web Browser:" -msgstr "Betchteu waibe da vosse" +msgstr "Betchteu waibe da _vosse" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Co_mmand:" -msgstr "Comande:" +msgstr "Co_mande:" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Default Help Browser" -msgstr "Prémetowe håyneu di l' aidance" +msgstr "Prémetowe foyteuse di l' aidance" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Default Terminal" -msgstr "Tchwezixhoz on terminå" +msgstr "Prémetou terminå" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Default Text Editor" -msgstr "Aspougneu di tecse" +msgstr "Prémetou aspougneu di tecse" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Default Web Browser" -msgstr "Prémetou betchteu waibe di Gnome" +msgstr "Prémetou betchteu waibe" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 msgid "Default Window Manager" -msgstr "" +msgstr "Prémetou manaedjeu di purneas" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "E_xec Flag:" -msgstr "Drapeas:" +msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "He_lp Browser" -msgstr "Betchteu waibe" +msgstr "_Foyteuse di l' aidance" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 msgid "" @@ -519,67 +481,57 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Start in T_erminal" -msgstr "Enonder dins on terminå" +msgstr "Enonder dins on t_erminå" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Te_rminal" -msgstr "Terminå" +msgstr "Te_rminå" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 msgid "Understands _Netscape Remote Control" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Web _Browser" -msgstr "Betchteu waibe" +msgstr "_Betchteu waibe" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "_Add..." -msgstr "_Radjouter" +msgstr "_Radjouter..." #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "_Delete" -msgstr "exe" +msgstr "_Disfacer" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "_Aspougnî..." #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "_Select a Help Browser:" -msgstr "Tchwezixhoz on betchteu waibe" +msgstr "_Tchoezi ene foyteuse po l' aidance:" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "_Select a Terminal:" -msgstr "Tchwezixhoz on terminå" +msgstr "_Tchoezi on terminå:" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "_Select a Web Browser:" -msgstr "Tchwezixhoz on betchteu waibe" +msgstr "_Tchoezi on betchteu waibe:" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "_Select an Editor:" -msgstr "Tchwezixhoz on aspougneu di tecse" +msgstr "_Tchoezi on aspougneu di tecse:" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "_Text Editor" -msgstr "Aspougneu di tecse" +msgstr "_Aspougneu di tecse" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 msgid "_Window Manager" -msgstr "" +msgstr "Manaedjeu di _purneas" #: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 @@ -587,65 +539,56 @@ msgid "Accessibility" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Accessibility Settings" -msgstr "Maisses apontiaedjes" +msgstr "" #: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.in.h:1 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Sipepieus" #: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Advanced Settings" -msgstr "Maisses apontiaedjes" +msgstr "Sipepieus apontiaedjes" #: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "CD Properties" -msgstr "Prôprietés po %s" +msgstr "Prôpietés pol plake lazer" #: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Configure handling of CD devices" -msgstr "Fjhoz l' apontiaedje do spårgneu di waitroûle" +msgstr "Fjhoz l' apontiaedje des éndjins lijheus di plakes lazer" #: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Legacy Applications" -msgstr "Prémetous programes" +msgstr "" #: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 msgid "Legacy applications settings (grdb)" msgstr "" #: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Global panel properties" -msgstr "Coleurs di fond" +msgstr "Prôpietés globåles do scriftôr" #: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Panel" -msgstr "Paint" +msgstr "Scriftôr" #: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 msgid "Appearance" msgstr "Rivnance" #: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Configure window appearance" -msgstr "Apontyî li plaeçmint des purneas" +msgstr "Apontyî li rivnance des purneas" #: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 msgid "Configure key shortcuts" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Shortcuts" -msgstr "Coûrt" +msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 msgid "Configure window focusing" @@ -653,12 +596,11 @@ msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 msgid "Focus behavior" -msgstr "" +msgstr "Dujhance do focus" #: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Configure window properties" -msgstr "Coleurs di fond" +msgstr "Apontyî les prôpietés des purneas" #: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 msgid "Matched Windows" @@ -678,7 +620,7 @@ msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 msgid "Meta" -msgstr "" +msgstr "Meta" #: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 msgid "Configure miscellaneous window features" @@ -687,7 +629,7 @@ msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 #: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:45 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Totes sôres" #: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 msgid "Configure window move/resize" @@ -698,28 +640,24 @@ msgid "Moving and Resizing" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Configure window placement" msgstr "Apontyî li plaeçmint des purneas" #: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Placement" msgstr "Plaeçmint" #: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Control Center Menu" -msgstr "Cente di Contrôle di GNOME" +msgstr "Menu do cinte di contrôle" #: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 msgid "Sawfish window manager" -msgstr "" +msgstr "Manaedjeu di purneas sawfish" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Enable window manager sound events" -msgstr "Mete èn alaedje les sons po ls evenmints do manaedjeu di purneas" +msgstr "Mete en alaedje les sons po ls evenmints do manaedjeu di purneas" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 #: capplets/sound/sound.desktop.in.h:2 @@ -727,22 +665,20 @@ msgid "Sound" msgstr "Son" #: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Configure workspaces" -msgstr "Apontyî li plaeçmint des purneas" +msgstr "Apontyî les scribannes" #: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 msgid "Workspaces" -msgstr "" +msgstr "Sicribannes" #: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure which non-session aware programs are started up" msgstr "" #: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Startup Programs" -msgstr "Pus long" +msgstr "Programes a l' enondaedje" #. #. * Translatable strings file @@ -751,7 +687,7 @@ msgstr "Pus long" #. #: capplets/file-types/category-names.h:7 msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Documints" #: capplets/file-types/category-names.h:8 msgid "Word Processor" @@ -767,7 +703,7 @@ msgstr "" #: capplets/file-types/category-names.h:11 msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "Prezintaedje" #: capplets/file-types/category-names.h:12 msgid "Diagram" @@ -786,18 +722,16 @@ msgid "World Wide Web" msgstr "" #: capplets/file-types/category-names.h:16 -#, fuzzy msgid "Plain Text" -msgstr "Paint" +msgstr "Peur tecse" #: capplets/file-types/category-names.h:17 msgid "Extended Markup Language (XML)" msgstr "" #: capplets/file-types/category-names.h:18 -#, fuzzy msgid "Information" -msgstr "Apontiaedje" +msgstr "Informåcion" #: capplets/file-types/category-names.h:19 msgid "Financial" @@ -805,7 +739,7 @@ msgstr "" #: capplets/file-types/category-names.h:20 msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Calindrî" #: capplets/file-types/category-names.h:21 msgid "Contacts" @@ -813,7 +747,7 @@ msgstr "" #: capplets/file-types/category-names.h:22 msgid "Packages" -msgstr "" +msgstr "Pacaedjes" #: capplets/file-types/category-names.h:23 msgid "Software Development" @@ -821,24 +755,22 @@ msgstr "" #: capplets/file-types/category-names.h:24 msgid "Source Code" -msgstr "" +msgstr "Côde sourdant" #: capplets/file-types/category-names.h:25 #: capplets/file-types/mime-type-info.c:745 msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Audio" #: capplets/file-types/category-names.h:26 #: capplets/file-types/mime-type-info.c:741 -#, fuzzy msgid "Images" -msgstr "Imådje:" +msgstr "Imådjes" #: capplets/file-types/category-names.h:27 #: capplets/file-types/mime-type-info.c:743 -#, fuzzy msgid "Video" -msgstr "Lårdjeu" +msgstr "Vidéyo" #: capplets/file-types/file-types-capplet.c:222 msgid "Description" @@ -846,68 +778,65 @@ msgstr "Discrijhaedje" #: capplets/file-types/file-types-capplet.c:229 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39 -#, fuzzy msgid "Extensions" -msgstr "Egztension" +msgstr "Egztensions" #: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:1 #: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:1 msgid "File Types and Programs" -msgstr "" +msgstr "Sôres di fitchîs et programes" #: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:2 #: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:2 msgid "Specify which programs are used to open or view each file type" msgstr "" +"Specifyî les programes ki sront eployîs po drovi ou vey tchaeke sôre di " +"fitchî" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Accions" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:2 msgid "Add _file type..." -msgstr "" +msgstr "Radjouter sôre di _fitchî..." #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:3 msgid "Add _service..." -msgstr "" +msgstr "Radjouter._siervice..." #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Default action" -msgstr "Prémetou eplaeçmint" +msgstr "Prémetowe accion" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:5 #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:167 msgid "Edit file type" -msgstr "" +msgstr "Candjî sôre di fitchî" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "File types and Internet Services" -msgstr "Eterface" +msgstr "Sôres di fitchîs eyet siervices rantoele" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Filename extensions" -msgstr "Egztension" +msgstr "" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:8 msgid "Look at content" msgstr "" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Needs _terminal" -msgstr "Terminå" +msgstr "" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:10 msgid "Program to run" -msgstr "" +msgstr "Programe a-z enonder" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:11 msgid "Run a program" -msgstr "" +msgstr "Enonder on programe" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:12 msgid "Use category _defaults" @@ -922,7 +851,6 @@ msgid "Viewing component" msgstr "" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "_Add" msgstr "_Radjouter" @@ -932,52 +860,46 @@ msgstr "" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:17 msgid "_Choose..." -msgstr "" +msgstr "_Tchoezi..." #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "_Description" -msgstr "Discrijhaedje" +msgstr "_Discrijhaedje" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20 msgid "_MIME Type" -msgstr "" +msgstr "Sôre _MIME" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "_Name" -msgstr "No:" +msgstr "_No" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "_Program" -msgstr "Pus long" +msgstr "_Programe" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:23 msgid "_Program to execute" -msgstr "" +msgstr "_Programe a-z enonder" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "_Protocol name" -msgstr "Dinez ene adresse emile valåbe, s' i vs plait." +msgstr "No do _protocole" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "_Bodjî" #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:137 msgid "Edit file category" -msgstr "" +msgstr "Candjî categoreye do fitchî" #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:171 #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:204 #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:166 #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:167 -#, fuzzy msgid "Model" -msgstr "_Môde:" +msgstr "Modele" #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172 msgid "GtkTreeModel that contains the category data" @@ -1001,7 +923,6 @@ msgstr "A vosse môde" #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:164 #: capplets/mime-type/mime-data.c:385 -#, fuzzy msgid "Extension" msgstr "Egztension" @@ -1027,9 +948,8 @@ msgstr "" #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:404 #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:463 -#, fuzzy msgid "None" -msgstr "(Nouk)" +msgstr "Nouk" #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:696 msgid "" @@ -1043,29 +963,28 @@ msgstr "" #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:768 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Categoreye" #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:773 msgid "Choose a file category" -msgstr "" +msgstr "Tchoezi ene categoreye di fitchî" #: capplets/file-types/mime-types-model.c:167 #: capplets/file-types/mime-types-model.c:168 msgid "Model for categories only" -msgstr "" +msgstr "Modele po les categoreyes seulmint" #: capplets/file-types/mime-types-model.c:421 -#, fuzzy msgid "Internet Services" -msgstr "Eterface" +msgstr "Siervices rantoele" #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:133 msgid "Edit service information" -msgstr "" +msgstr "Candjî l' informåcion do siervice" #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:174 msgid "Service info" -msgstr "" +msgstr "Informåcion do siervice" #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:175 msgid "Structure containing service information" @@ -1080,9 +999,8 @@ msgid "TRUE if this is an add service dialog" msgstr "" #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:492 -#, fuzzy msgid "Please enter a protocol name." -msgstr "Dinez ene adresse emile valåbe, s' i vs plait." +msgstr "Dinez on no di protocole s' i vs plait." #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:504 msgid "" @@ -1096,7 +1014,7 @@ msgstr "" #: capplets/file-types/service-info.c:44 msgid "Unknown service types" -msgstr "" +msgstr "Sôres di siervice nén cnoxhowes" #: capplets/file-types/service-info.c:45 msgid "World wide web" @@ -1104,39 +1022,35 @@ msgstr "" #: capplets/file-types/service-info.c:46 msgid "File transfer protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocole di transfer di fitchîs" #: capplets/file-types/service-info.c:47 -#, fuzzy msgid "Detailed documentation" -msgstr "Prémetou eplaeçmint" +msgstr "Sipepieuse informåcion" #: capplets/file-types/service-info.c:48 msgid "Manual pages" -msgstr "" +msgstr "Pådjes di manuel" #: capplets/file-types/service-info.c:49 msgid "Electronic mail transmission" msgstr "" #: capplets/file-types/service-info.c:50 -#, fuzzy msgid "Gnome documentation" -msgstr "Prémetou eplaeçmint" +msgstr "Documintåcion di Gnome" #: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Font" -msgstr "Boes" +msgstr "Fonte" #: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:2 msgid "Select which font to use" -msgstr "" +msgstr "Tchoezi li fonte a-z eployî" #: capplets/font/font-properties.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Font properties" -msgstr "Coleurs di fond" +msgstr "Prôpietés del fonte" #: capplets/font/font-properties.glade.h:2 msgid "Font settings only apply to new programs." @@ -1144,7 +1058,7 @@ msgstr "" #: capplets/font/font-properties.glade.h:3 msgid "Use a custom font." -msgstr "" +msgstr "Eployî ene fonte da vosse." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:152 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:153 @@ -1173,7 +1087,7 @@ msgstr "" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:315 msgid "<Unknown Action>" -msgstr "" +msgstr "<Accion nén cnoxhowe>" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:573 msgid "" @@ -1183,23 +1097,20 @@ msgstr "" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:594 msgid "_Action" -msgstr "" +msgstr "_Accion" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:606 -#, fuzzy msgid "_Shortcut" -msgstr "Coûrt" +msgstr "" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Desktop Shortcuts:" -msgstr "Coûrt" +msgstr "" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2 #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Prôpietés del taprece" +msgstr "" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 msgid "Keyboard _Navigation scheme for use in applications:" @@ -1216,16 +1127,14 @@ msgid "Associate keyboard shortcuts with panel actions" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:338 -#, fuzzy msgid "_Accessibility" -msgstr "Maisses apontiaedjes" +msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:355 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:357 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:144 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:146 -msgid "" -"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 @@ -1253,21 +1162,19 @@ msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Cursor" -msgstr "A vosse môde" +msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 msgid "Key_press makes sound" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Keyboard Bell" -msgstr "Taprece" +msgstr "Xhuflet del taprece" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 @@ -1283,24 +1190,20 @@ msgid "Keyboard bell _enabled" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Keyboard bell _off" -msgstr "Taprece" +msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Keyclick Volume" -msgstr "Volume do xhuflet del taprece" +msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Repeat Rate" -msgstr "Å mitan" +msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Repeat s_peed:" -msgstr "Roedeu totå:" +msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "Set the speed the cursor blinks in text fields." @@ -1318,14 +1221,12 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "_Accessibility..." -msgstr "Maisses apontiaedjes" +msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "_Blink speed:" -msgstr "Roedeu totå:" +msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 msgid "_Cursor blinks in text fields" @@ -1336,41 +1237,35 @@ msgid "_Custom keyboard bell:" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "_Delay before repeating:" -msgstr "Dimander divant di mete èl plaece" +msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "_Sound" -msgstr "Son" +msgstr "_Son" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "_Volume:" -msgstr "Volume" +msgstr "_Volume:" #. icon box #: capplets/mime-type/edit-window.c:266 -#, fuzzy msgid "Select an icon..." -msgstr "Tchwezixhoz on aspougneu di tecse" +msgstr "Tchoezi ene imådjete..." #: capplets/mime-type/edit-window.c:276 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:31 msgid "Mime Type: " -msgstr "" +msgstr "Sôre MIME: " #: capplets/mime-type/edit-window.c:306 -#, fuzzy msgid "Add" -msgstr "_Radjouter" +msgstr "Radjouter" #: capplets/mime-type/edit-window.c:314 #: capplets/url-properties/url-properties.c:135 -#, fuzzy msgid "Remove" -msgstr "_Bodjî" +msgstr "Bodjî" #. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (table), GNOME_PAD_SMALL); #: capplets/mime-type/edit-window.c:341 @@ -1386,32 +1281,29 @@ msgstr "" #. Actions box #: capplets/mime-type/edit-window.c:356 msgid "Mime Type Actions" -msgstr "" +msgstr "Accions des sôres MIME" #: capplets/mime-type/edit-window.c:363 #, c-format msgid "Example: emacs %f" -msgstr "" +msgstr "Egzimpe: emacs %f" #: capplets/mime-type/edit-window.c:368 -#, fuzzy msgid "Open" -msgstr "Drovî on fitchî" +msgstr "Drovi" #: capplets/mime-type/edit-window.c:374 capplets/mime-type/edit-window.c:390 #: capplets/mime-type/edit-window.c:405 -#, fuzzy msgid "Select a file..." -msgstr "Tchwezixhoz on håyneu" +msgstr "Tchoezi on fitchî..." #: capplets/mime-type/edit-window.c:383 -#, fuzzy msgid "View" -msgstr "Royes" +msgstr "Vey" #: capplets/mime-type/edit-window.c:399 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Candjî" #. we initialize everything #: capplets/mime-type/edit-window.c:448 @@ -1421,7 +1313,7 @@ msgstr "" #: capplets/mime-type/mime-data.c:384 msgid "Mime Type" -msgstr "" +msgstr "Sôre Mime" #: capplets/mime-type/mime-data.c:493 msgid "You must enter a mime-type" @@ -1480,20 +1372,18 @@ msgstr "" #: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 -#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "exe" +msgstr "Disfacer" #: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 -#, fuzzy msgid "Add..." -msgstr "_Radjouter" +msgstr "Radjouter..." #: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Candjî..." #: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure how files are associated and started" @@ -1501,17 +1391,19 @@ msgstr "" #: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:2 msgid "Mime Types" -msgstr "" +msgstr "Sôres MIME" #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:25 msgid "Add Mime Type" -msgstr "" +msgstr "Radjouter sôre MIME" #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:26 msgid "" "Add a new Mime Type\n" "For example: image/tiff; text/x-scheme" msgstr "" +"Radjouter novele sôre MIME\n" +"Par egzimpe: image/tiff; text/x-scheme" #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:43 msgid "" @@ -1520,9 +1412,8 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:50 -#, fuzzy msgid "Extension:" -msgstr "Egztension" +msgstr "Egztension:" #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:55 msgid "Regular Expressions" @@ -1593,7 +1484,7 @@ msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 msgid "Mouse Properties" -msgstr "Prôprietés del sori" +msgstr "Prôpietés del sori" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 msgid "" @@ -1603,27 +1494,27 @@ msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 msgid "<i>Fast</i>" -msgstr "" +msgstr "<i> Roed</i>" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3 msgid "<i>High</i>" -msgstr "" +msgstr "<i> Hôte</i>" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 msgid "<i>Large</i>" -msgstr "" +msgstr "<i> Lådje</i>" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 msgid "<i>Low</i>" -msgstr "" +msgstr "<i> Basse</i>" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 msgid "<i>Slow</i>" -msgstr "" +msgstr "<i> Londjin</i>" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 msgid "<i>Small</i>" -msgstr "" +msgstr "<i> Pitit</i>" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 msgid "" @@ -1648,8 +1539,7 @@ msgid "Drag and Drop" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 -msgid "" -"Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse." +msgid "Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse." msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 @@ -1663,9 +1553,8 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Apontiaedje del sori" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 msgid "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item." @@ -1680,9 +1569,8 @@ msgid "Speed" msgstr "Roedeu" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "_Acceleration:" -msgstr "Nombe d' iteråcions" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 msgid "_Buttons" @@ -1690,22 +1578,19 @@ msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 msgid "_Delay (sec):" -msgstr "" +msgstr "_Tårdjaedje (seg):" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "_Left-handed mouse" -msgstr "Hintche mwin" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "_Motion" -msgstr "Montagne" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "_Sensitivity:" -msgstr "Ptitès <> grantès letes" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 msgid "_Show position of cursor when the Control key is pressed" @@ -1721,32 +1606,27 @@ msgstr "Sori" #: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 msgid "Configure GNOME's use of sound" -msgstr "Apontyî l' manîre ki Gnome eployrè l' son" +msgstr "Apontyî l' manire ki Gnome eployrè l' son" #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:178 -#, fuzzy msgid "Sound preferences" -msgstr "Coleurs di fond" +msgstr "Preferinces pol son" #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "E_nable sound server startup" -msgstr "Mete èn oûve li sierveu di sons" +msgstr "Mete en _ouve li sierveu di sons a l' enondaedje" #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Sound _Events" -msgstr "Sons po ls evenmints" +msgstr "Sons po ls _evenmints" #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "_General" -msgstr "Å mitan" +msgstr "_Djenerå" #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_Sounds for events" -msgstr "Sons po ls evenmints" +msgstr "_Sons po ls evenmints" #: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" @@ -1771,16 +1651,16 @@ msgstr "" #: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 msgid "Submenu" -msgstr "" +msgstr "Sormenu" #: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 #: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:2 msgid "Item 1" -msgstr "" +msgstr "Cayet 1" #: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 msgid "Another item" -msgstr "" +msgstr "On ôte cayet" #: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 msgid "Radio Button 1" @@ -1792,21 +1672,21 @@ msgstr "" #: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 msgid "One" -msgstr "" +msgstr "Onk" #: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 msgid "Two" -msgstr "" +msgstr "Deus" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:1 #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:1 msgid "Gtk+ Theme Selector" -msgstr "" +msgstr "Tchoezixheu di tinmes Gtk+" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:2 msgid "Select which gtk+ theme to use" -msgstr "" +msgstr "Tchoezixhoz li tinme gtk+ a-z eployî" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.glade.h:1 msgid "Gtk+ Theme" @@ -1814,12 +1694,11 @@ msgstr "" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.glade.h:2 msgid "Install new theme..." -msgstr "" +msgstr "Astaler novea tinme..." #: capplets/theme-switcher/main.c:211 -#, fuzzy msgid "Select a theme to install" -msgstr "Tchwezixhoz on terminå" +msgstr "Tchoezixhoz on tinme a-z astaler" #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.in.h:2 @@ -1832,11 +1711,11 @@ msgstr "" #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.in.h:1 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Dujhance" #: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:1 msgid "Icons and Text" -msgstr "" +msgstr "Imådjetes eyet tecse" #: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:3 msgid "Item 2" @@ -1848,7 +1727,7 @@ msgstr "" #: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:5 msgid "Menu Item 1" -msgstr "" +msgstr "Intrêye di menu 1" #: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:6 msgid "Menu Item 2" @@ -1872,27 +1751,24 @@ msgstr "" #: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:11 #: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Menus" -msgstr "Moebius" +msgstr "Menus" #: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:12 msgid "New File" -msgstr "" +msgstr "Novea fitchî" #: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:13 msgid "Only Icons" msgstr "" #: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Only Text" -msgstr "Paint" +msgstr "" #: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Open File" -msgstr "Drovî on fitchî" +msgstr "Drovi on fitchî" #: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:16 msgid "Sample Menubar" @@ -1904,16 +1780,15 @@ msgstr "" #: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:18 msgid "Save File" -msgstr "" +msgstr "Schaper fitchî" #: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:19 msgid "Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Bår ås usteyes" #: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Toolbar and Menu Properties" -msgstr "Globålès tchûzes del årtchiveu" +msgstr "" #: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:21 msgid "Toolbars can be _detached and moved around" @@ -2002,11 +1877,11 @@ msgstr "" #: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:25 msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Eterface" #: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:26 msgid "Dialogs" -msgstr "" +msgstr "Purneas di cweraedje" #: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:27 msgid "Place dialogs over application window when possible" @@ -2021,11 +1896,8 @@ msgid "Wherever the Window Manager places them" msgstr "" #: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "At the center of the screen" msgstr "" -"I gn a pont d' tchûzes ki polèt esse apontieyes avou ci spårgneu di " -"waitroûle chal." #: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:31 msgid "At the mouse pointer" @@ -2044,9 +1916,8 @@ msgid "Specially by the window manager" msgstr "" #: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "Multiple Documents" -msgstr "Prémetou eplaeçmint" +msgstr "" #: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:36 msgid "Notebook tabs" @@ -2061,22 +1932,20 @@ msgid "The same window" msgstr "" #: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "Left" -msgstr "Longeu" +msgstr "Hintche" #: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "Right" -msgstr "Hôte" +msgstr "Droete" #: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:41 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Al copete" #: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:42 msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Al valeye" #: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:43 msgid "When opening Multiple documents, use" @@ -2102,67 +1971,61 @@ msgid "URL Handlers" msgstr "" #: capplets/url-properties/url-properties.c:64 -#, fuzzy msgid "Protocol" -msgstr "Dinez ene adresse emile valåbe, s' i vs plait." +msgstr "Protocole" #: capplets/url-properties/url-properties.c:64 -#, fuzzy msgid "Command" -msgstr "Comande:" +msgstr "Comande" #: capplets/url-properties/url-properties.c:89 -#, fuzzy msgid "handler:" -msgstr "Tiestîre" +msgstr "" #. set some commonly used handlers #: capplets/url-properties/url-properties.c:99 msgid "Netscape" -msgstr "" +msgstr "Netscape" #: capplets/url-properties/url-properties.c:104 msgid "Netscape (new window)" -msgstr "" +msgstr "Betchteu Netscape (drovi on novea purnea)" #: capplets/url-properties/url-properties.c:110 -#, fuzzy msgid "Help browser" -msgstr "Betchteu waibe" +msgstr "Foyteuse di l' aidance" #: capplets/url-properties/url-properties.c:115 -#, fuzzy msgid "Help browser (new window)" -msgstr "Naivyî avou on seu purnea" +msgstr "Foyteuse di l' aidance (drovi on novea purnea)" #: capplets/url-properties/url-properties.c:127 msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "Mete" #: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 msgid "Enlightenment" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment" #: capplets/wm-properties/wm-desktops/IceWM.desktop.in.in.h:1 msgid "Ice WM" -msgstr "" +msgstr "Ice WM" #: capplets/wm-properties/wm-desktops/Scwm.desktop.in.in.h:1 msgid "Scwm" -msgstr "" +msgstr "Scwm" #: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 msgid "twm" -msgstr "" +msgstr "twm" #: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 msgid "Window Maker" -msgstr "" +msgstr "Window Maker" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135 -#, fuzzy msgid "Initialize session settings" -msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje del session" +msgstr "Enonder l' apontiaedje del session" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:206 #, c-format @@ -2170,20 +2033,22 @@ msgid "" "Starting %s\n" "(%d seconds left before operation times out)" msgstr "" +"Enondaedje di %s\n" +"(i dmeure %d segondes divant di rnoncî)" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:367 #, c-format msgid "%s (Current)" -msgstr "" +msgstr "%s (en alaedje pol moumint)" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:370 #, c-format msgid "Run Configuration Tool for %s" -msgstr "" +msgstr "Enonder l' usteye d' apontiaedje di %s" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:381 msgid " (Not found)" -msgstr "" +msgstr " (Nén trové)" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:420 msgid "" @@ -2199,9 +2064,8 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:473 -#, fuzzy msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Mete èn alaedje les sons po ls evenmints do manaedjeu di purneas" +msgstr "" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:506 #, c-format @@ -2224,7 +2088,7 @@ msgstr "" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:928 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1070 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "I Va" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:580 msgid "" @@ -2239,11 +2103,11 @@ msgstr "" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:587 msgid "Save Session Later" -msgstr "" +msgstr "Schaper li session pus tård" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:587 msgid "Save Session Now" -msgstr "" +msgstr "Schaper li session asteure" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:590 msgid "" @@ -2256,26 +2120,23 @@ msgstr "" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:811 msgid "Add New Window Manager" -msgstr "" +msgstr "Radjouter on novea manaedjeu di purneas" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812 -#, fuzzy msgid "Cancel" -msgstr "Paint" +msgstr "Rinoncî" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:824 -#, fuzzy msgid "Name:" msgstr "No:" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:837 -#, fuzzy msgid "Command:" msgstr "Comande:" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:850 msgid "Configuration Command:" -msgstr "" +msgstr "Comande po l' apontiaedje:" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:869 msgid "Window manager is session managed" @@ -2283,20 +2144,20 @@ msgstr "" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:919 msgid "Name cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "Li no n' pout nén esse vude" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:926 msgid "Command cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "Li comande ni pout nén esse vude" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:974 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1012 msgid "Edit Window Manager" -msgstr "" +msgstr "Candjî l' manaedjeu di purneas" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1069 msgid "You cannot delete the current Window Manager" -msgstr "" +msgstr "Vos n' ploz nén disfacer li manaedjeu di purneas en alaedje" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1111 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1123 @@ -2305,7 +2166,7 @@ msgstr "" #: control-center/capplet-dir-view.c:153 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Adjinçmint" #: control-center/capplet-dir-view.c:154 msgid "Layout to use for this view of the capplets" @@ -2321,7 +2182,7 @@ msgstr "" #: control-center/capplet-dir-view.c:318 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Control Center" -msgstr "Cente di Contrôle di GNOME" +msgstr "Cinte di Contrôle di GNOME" #: control-center/capplet-dir-view.c:321 msgid "Desktop properties manager." @@ -2330,35 +2191,32 @@ msgstr "Manaedjeu des prôpietés do scribanne." #: control-center/capplet-dir-view.c:457 #, c-format msgid "Gnome Control Center : %s" -msgstr "Cente di Contrôle di GNOME: %s" +msgstr "Cinte di Contrôle di GNOME: %s" #: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "GNOME Control Center: %s" -msgstr "Cente di Contrôle di GNOME:" +msgstr "Cinte di contrôle di GNOME: %s" #: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 msgid "The GNOME configuration tool" msgstr "L' usteye d' apontiaedje di GNOME" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "About this application" -msgstr "Prémetous programes" +msgstr "Å dfait di ç' programe chal" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:2 msgid "_About..." -msgstr "" +msgstr "Å _dfait..." #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "_File" -msgstr "Å schaeyes" +msgstr "_Fitchî" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "_Help" -msgstr "Hex" +msgstr "_Aidance" #: control-center/main.c:43 msgid "Use shell even if nautilus is running." @@ -2366,11 +2224,11 @@ msgstr "" #: gnome-settings-daemon/factory.c:25 msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "" +msgstr "Dji n' a savou inicyî Bonobo" #: libbackground/applier.c:239 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Sôre" #: libbackground/applier.c:240 msgid "" @@ -2379,18 +2237,16 @@ msgid "" msgstr "" #: libbackground/applier.c:247 -#, fuzzy msgid "Preview Width" -msgstr "Vey divant" +msgstr "" #: libbackground/applier.c:248 msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." msgstr "" #: libbackground/applier.c:255 -#, fuzzy msgid "Preview Height" -msgstr "Vey divant" +msgstr "" #: libbackground/applier.c:256 msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." @@ -2403,7 +2259,7 @@ msgstr "" #: libbackground/preview-file-selection.c:193 msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" -msgstr "Dji n' trove nou hbox; dji prind ene tchûze di fitchîs normåle" +msgstr "Dji n' trove nou hbox; dji prind ene tchuze di fitchîs normåle" #: libbackground/preview-file-selection.c:198 msgid "Preview" @@ -2422,1090 +2278,21 @@ msgstr "" #: libsounds/sound-view.c:210 msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Evenmint" #: libsounds/sound-view.c:217 msgid "File to play" -msgstr "" +msgstr "Fitchî a djower" #: libsounds/sound-view.c:232 -#, fuzzy msgid "_Sounds" -msgstr "Son" +msgstr "_Sons" #: libsounds/sound-view.c:245 -#, fuzzy msgid "_Play" -msgstr "Aplaideu" +msgstr "_Djower" #: libsounds/sound-view.c:251 -#, fuzzy msgid "Select sound file" -msgstr "Tchwezixhoz on håyneu" - -#, fuzzy -#~ msgid "AccessX" -#~ msgstr "Accepte les hårdéyes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Background properties" -#~ msgstr "Coleurs di fond" - -#~ msgid "Default Applications" -#~ msgstr "Prémetous programes" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Roed" - -#~ msgid "Long" -#~ msgstr "Long" - -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "Mweyén" - -#, fuzzy -#~ msgid "Short" -#~ msgstr "Coûrt" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Londjin" - -#~ msgid "Very fast" -#~ msgstr "Foirt roed" - -#~ msgid "Very long" -#~ msgstr "Foirt long" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mynie" -#~ msgstr "Pus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Moe" -#~ msgstr "Pus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tiger" -#~ msgstr "XTriangles" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pick a Font" -#~ msgstr "Tchwezixhoz ene coleur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select the desktop font" -#~ msgstr "Tchwezixhoz on terminå" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keybinding Properties" -#~ msgstr "Prôpietés del taprece" - -#~ msgid "Screensaver" -#~ msgstr "Sipårgneu di waitroûle" - -#, fuzzy -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Å mitan" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Clôre" - -#~ msgid "Main Settings" -#~ msgstr "Maisses apontiaedjes" - -#~ msgid "Store XML data in the archive" -#~ msgstr "Wårder les dnéyes XML èl årtchive" - -#, fuzzy -#~ msgid "Roll back the configuration to a given point" -#~ msgstr "Sicrire l' apontiaedje, pôy moussî foû." - -#, fuzzy -#~ msgid "Change the location profile to the given one" -#~ msgstr "Eplaeçmint do parint pol novea eplaeçmint" - -#~ msgid "Rename a location to a new name" -#~ msgstr "Candjî l' no d' on eplaeçmint" - -#~ msgid "Add a new location to the archive" -#~ msgstr "Radjouter on novea eplaeçmint èl årtchive" - -#~ msgid "Remove a location from the archive" -#~ msgstr "Bodjî on eplaeçmint foû del årtchive" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add a given backend to the given location" -#~ msgstr "Eplaeçmint do parint pol novea eplaeçmint" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove the given backend from the given location" -#~ msgstr "Eplaeçmint do parint pol novea eplaeçmint" - -#, fuzzy -#~ msgid "Perform garbage collection on the given location" -#~ msgstr "Eplaeçmint do parint pol novea eplaeçmint" - -#~ msgid "LOCATION" -#~ msgstr "EPLAEÇMINT" - -#, fuzzy -#~ msgid "Backend being used for this operation" -#~ msgstr "Nos nos siervrans di mc.ext pol moumint." - -#~ msgid "DATE" -#~ msgstr "DATE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Roll back all configuration items" -#~ msgstr "Ritcherdjî li fitchî d' apontiaedje" - -#, fuzzy -#~ msgid "REVISION_ID" -#~ msgstr "REPO_ID" - -#, fuzzy -#~ msgid "STEPS" -#~ msgstr "SEG" - -#~ msgid "Parent location for the new location" -#~ msgstr "Eplaeçmint do parint pol novea eplaeçmint" - -#~ msgid "PARENT" -#~ msgstr "PARINT" - -#~ msgid "New name to assign to the location" -#~ msgstr "Novea no a dner a l' eplaeçmint" - -#~ msgid "NEW_NAME" -#~ msgstr "NOVEA_NO" - -#, fuzzy -#~ msgid "Full containment" -#~ msgstr "No etir: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Partial containment" -#~ msgstr "Fitchî nén etîr\n" - -#~ msgid "Archiver commands" -#~ msgstr "Comndaes pol årtchiveu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options for storing data" -#~ msgstr "" -#~ "Çouchal est ene saye\n" -#~ "del purnea d' arestaedje" - -#~ msgid "Gnome Default Editor" -#~ msgstr "Prémetou aspougneu di tecse di Gnome" - -#~ msgid "Select a Viewer" -#~ msgstr "Tchwezixhoz on håyneu" - -#~ msgid "Custom Help Viewer" -#~ msgstr "Håyneu di l' aidance da vosse" - -#~ msgid "Help Viewer" -#~ msgstr "Håyneu di l' aidance" - -#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -#~ msgstr "Dji n' a savou trover l' fitchî pixmap: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" -#~ msgstr "Dji n' a savou trover l' fitchî pixmap: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rollback the capplet given" -#~ msgstr "Sicrire l' apontiaedje, pôy moussî foû." - -#, fuzzy -#~ msgid "30 minutes ago" -#~ msgstr "munutes" - -#, fuzzy -#~ msgid "10 minutes ago" -#~ msgstr "munutes" - -#, fuzzy -#~ msgid "5 minutes ago" -#~ msgstr "munutes" - -#, fuzzy -#~ msgid "1 minute ago" -#~ msgstr "munutes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Current time" -#~ msgstr "Mete l' imådje å mitan del waitroûle." - -#, fuzzy -#~ msgid "Rollback" -#~ msgstr "Rotches" - -#~ msgid "Custom screensaver. No description available" -#~ msgstr "Sipårgneu da vosse. I gn a pont di discrijhaedje." - -#~ msgid "About %s\n" -#~ msgstr "Å dfait di %s\n" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Apontiaedjes" - -#~ msgid "label1" -#~ msgstr "etikete1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Demo" -#~ msgstr "Sondje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Visual:" -#~ msgstr "D' astampé:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Any" -#~ msgstr "Frumixhes" - -#~ msgid "3d clock" -#~ msgstr "Ôrlodje 3D" - -#, fuzzy -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Gayole" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Basse" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Grandeu:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Balsa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Twist:" -#~ msgstr "Djeu d' pîces:" - -#~ msgid "Ant" -#~ msgstr "Frumixhes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Many" -#~ msgstr "Maisse" - -#~ msgid "Monochrome" -#~ msgstr "Monocrome" - -#~ msgid "Number of colours" -#~ msgstr "Nombe di coleurs" - -#~ msgid "Random" -#~ msgstr "A l' astcheyance" - -#, fuzzy -#~ msgid "Random size upto" -#~ msgstr "A l' astcheyance" - -#~ msgid "Randomize" -#~ msgstr "A l' astcheyance" - -#, fuzzy -#~ msgid "Specific" -#~ msgstr "Imådjete speciåle" - -#~ msgid "Timeout" -#~ msgstr "Ratindaedje" - -#~ msgid "Truchet lines" -#~ msgstr "Royes di Truchet" - -#~ msgid "number of Ants" -#~ msgstr "Nombe di frumixhes" - -#~ msgid "Atlantis" -#~ msgstr "Atlantis" - -#, fuzzy -#~ msgid "Attraction (balls)" -#~ msgstr "Båze di doneyes des bouyes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Balls" -#~ msgstr "Balsa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Color Contrast" -#~ msgstr "Intréye di Coleur" - -#~ msgid "Lines" -#~ msgstr "Royes" - -#~ msgid "Number of Colors" -#~ msgstr "Cobén di coleurs" - -#, fuzzy -#~ msgid "Polygons" -#~ msgstr "Plugins" - -#, fuzzy -#~ msgid "Splines" -#~ msgstr "Groyes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tails" -#~ msgstr "Tamile" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blaster" -#~ msgstr "Roed" - -#, fuzzy -#~ msgid "BlitSpin" -#~ msgstr "Espagne" - -#~ msgid "Display screensaver in monochrome." -#~ msgstr "Candjî li håynaedje è monocrome." - -#, fuzzy -#~ msgid "Faster" -#~ msgstr "Roed" - -#, fuzzy -#~ msgid "Slower" -#~ msgstr "Londjin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Speed of rotation." -#~ msgstr "Roedeu di l' animåcion" - -#, fuzzy -#~ msgid "Speed of the 90 degree rotation." -#~ msgstr "Roedeu di l' animåcion" - -#~ msgid "Bouboule" -#~ msgstr "Bouboule" - -#~ msgid "Number of Colors." -#~ msgstr "Nombe di coleurs." - -#~ msgid "Number of bubbles to use." -#~ msgstr "Nombe di boles a eployî." - -#~ msgid "Speed of Motion." -#~ msgstr "Roedeu di l' animåcion" - -#~ msgid "Use red/blue 3d seperation." -#~ msgstr "Eployî li separåcion rodje/bleu po èn efet 3d." - -#, fuzzy -#~ msgid "Braid" -#~ msgstr "Braezi" - -#~ msgid "BSOD" -#~ msgstr "BSOD" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "BSOD stands for ``Blue Screen of Death.'' The finest in personal computer " -#~ "emulation, this hack simulates popular screen savers from a number of " -#~ "less robust operating systems. Written by Jamie Zawinski." -#~ msgstr "" -#~ "BSOD vout dire «Blue Screen of Death» (li bleuwe waitroûleye del moirt). " -#~ "Ci spårgneu di waitroûle chal mostere des waitroûléyes ki aparexhe avou " -#~ "sacwants cnoxhous sistinmes d' operance cwand l' sistinme toume è rac. " -#~ "Avou lu vos ploz fé les cwanses d' aveur onk di ces flåwes S.O. Sicrit " -#~ "pa Jamie Zawinski." - -#~ msgid "Bubble3D" -#~ msgstr "Boles3D" - -#~ msgid "Bubbles" -#~ msgstr "Boles" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bumps" -#~ msgstr "Potchî" - -#~ msgid "Cage" -#~ msgstr "Gayole" - -#, fuzzy -#~ msgid "Compass" -#~ msgstr "Encompass" - -#, fuzzy -#~ msgid "Coral" -#~ msgstr "Normå" - -#, fuzzy -#~ msgid "Denser" -#~ msgstr "Distrûre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Density" -#~ msgstr "Distrûre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Number of seeds" -#~ msgstr "Macsimom di risayaedjes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Seeds" -#~ msgstr "Roedeu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cosmos" -#~ msgstr "Compositeu" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draws fireworks and zooming, fading flares. By Tom Campbell. You can find " -#~ "it at <http://www.mindspring.com/~campbell/cosmos/>." -#~ msgstr "" -#~ "Dessinaedje el nîve ki toume tot avå l' waitroûle disk' a l' rimpli " -#~ "d' nîvaye. Di tins èn tins i gn a ossi li Pére Noyé ki passèt avou si " -#~ "trinneu. Fwait pa Rick Jansen. Si waibe est al hårdéye <http://www." -#~ "euronet.nl/~rja/Xsnow/>." - -#, fuzzy -#~ msgid "Critical" -#~ msgstr "D' astampé" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cell" -#~ msgstr "Xhuflet" - -#~ msgid "Center image." -#~ msgstr "Mete l' imådje å mitan del waitroûle." - -#~ msgid "Number of polygons to use." -#~ msgstr "Nombe di poligones a eployî." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cynosure" -#~ msgstr "Clôre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Less" -#~ msgstr "Royes" - -#~ msgid "Number of iterations." -#~ msgstr "Nombe d' iteråcions." - -#, fuzzy -#~ msgid "DangerBall" -#~ msgstr "Dance Hall" - -#, fuzzy -#~ msgid "DecayScreen" -#~ msgstr "Waitroûle" - -#, fuzzy -#~ msgid "Deco" -#~ msgstr "Dicôdeu" - -#~ msgid "Use color when drawing." -#~ msgstr "È coleurs" - -#, fuzzy -#~ msgid "Demon" -#~ msgstr "Bas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Discrete" -#~ msgstr "Deure plake libe" - -#~ msgid "Number to use." -#~ msgstr "Nombe a eployî." - -#, fuzzy -#~ msgid "Distort" -#~ msgstr "Istwere" - -#, fuzzy -#~ msgid "Drift" -#~ msgstr "Diff" - -#~ msgid "Number of pixels to use." -#~ msgstr "Nombe di picsels a eployî." - -#, fuzzy -#~ msgid "ElectricSheep" -#~ msgstr "Electronike" - -#, fuzzy -#~ msgid "FadePlot" -#~ msgstr "Flotant" - -#~ msgid "Number" -#~ msgstr "Nombe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Number of cycles" -#~ msgstr "Nombe di fitchîs" - -#~ msgid "Speed of Motion" -#~ msgstr "Roedeu do mouvmint" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bitmap for flag" -#~ msgstr "Tecse pol drapea" - -#~ msgid "Flag" -#~ msgstr "Drapea" - -#, fuzzy -#~ msgid "Random size up to" -#~ msgstr "A l' astcheyance" - -#~ msgid "Text for flag" -#~ msgstr "Tecse pol drapea" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flame" -#~ msgstr "Cåde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Number of fractals to generate." -#~ msgstr "Nombe di cekes a eployî." - -#, fuzzy -#~ msgid "Flow" -#~ msgstr "Londjin" - -#~ msgid "Number of trees to use." -#~ msgstr "Nombe d' åbes." - -#, fuzzy -#~ msgid "Galaxy" -#~ msgstr "Gataxx" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gears" -#~ msgstr "coûrs" - -#, fuzzy -#~ msgid "GLText" -#~ msgstr "Tecse" - -#, fuzzy -#~ msgid "Goban" -#~ msgstr "Goa" - -#~ msgid "Goop" -#~ msgstr "Gotes" - -#~ msgid "Have transparent bubbles." -#~ msgstr "Avou des boles k' on voet houte." - -#~ msgid "Grav" -#~ msgstr "Grav" - -#~ msgid "Number of planets to use." -#~ msgstr "Nombe di planetes a-z eployî." - -#, fuzzy -#~ msgid "Greynetic" -#~ msgstr "Djenerike" - -#, fuzzy -#~ msgid "Halo" -#~ msgstr "Arester l' éndjole" - -#~ msgid "Number of circles to use." -#~ msgstr "Nombe di cekes a eployî." - -#, fuzzy -#~ msgid "Hopalong" -#~ msgstr "purnea d' arestaedje" - -#~ msgid "Number of pixels before a color change." -#~ msgstr "Nombe di picsels divant di candjî d' coleur." - -#, fuzzy -#~ msgid "Closer" -#~ msgstr "Clôre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Distance from center of cube" -#~ msgstr "Si disraloyî del rantoele daegnrece" - -#, fuzzy -#~ msgid "Farther" -#~ msgstr "Xearth" - -#, fuzzy -#~ msgid "IFS" -#~ msgstr "VFS" - -#, fuzzy -#~ msgid "IMSmap" -#~ msgstr "Swap" - -#~ msgid "Julia" -#~ msgstr "Julia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Number of segments." -#~ msgstr "Nombe di frumixhes." - -#, fuzzy -#~ msgid "Number of trails." -#~ msgstr "Nombe d' iteråcions." - -#, fuzzy -#~ msgid "Kumppa" -#~ msgstr "Potchî" - -#~ msgid "Laser" -#~ msgstr "Lazer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Longer" -#~ msgstr "Long" - -#, fuzzy -#~ msgid "Size of burst." -#~ msgstr "Grandeu des objets" - -#~ msgid "Lightning" -#~ msgstr "Aloumîres" - -#, fuzzy -#~ msgid "Larger" -#~ msgstr "Lazer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lisa" -#~ msgstr "Djîvéye" - -#~ msgid "Size of object." -#~ msgstr "Grandeu des objets" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lissie" -#~ msgstr "Èl djîvéye" - -#, fuzzy -#~ msgid "LMorph" -#~ msgstr "xmorph" - -#, fuzzy -#~ msgid "Number of interpolation steps." -#~ msgstr "Nombe d' iteråcions." - -#~ msgid "Number of points." -#~ msgstr "Nombe di ponts" - -#, fuzzy -#~ msgid "Loop" -#~ msgstr "Cwerî" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maze" -#~ msgstr "Å pus grand" - -#~ msgid "Put a bridge over the logo?" -#~ msgstr "Mete on pont ki passe hoûte do logo di X Window ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maximum radius increment" -#~ msgstr "Macsimom di sayes po passer hute" - -#, fuzzy -#~ msgid "Moire2" -#~ msgstr "Pus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Molecule" -#~ msgstr "Module" - -#, fuzzy -#~ msgid "Morph3D" -#~ msgstr "xmorph" - -#, fuzzy -#~ msgid "Munch" -#~ msgstr "Enondeu" - -#, fuzzy -#~ msgid "NerveRot" -#~ msgstr "Måy" - -#, fuzzy -#~ msgid "Noseguy" -#~ msgstr "Brut" - -#~ msgid "Maximum number of lines." -#~ msgstr "Nombe di royes macsimom." - -#, fuzzy -#~ msgid "Pedal" -#~ msgstr "Sicriftôr" - -#, fuzzy -#~ msgid "Penrose" -#~ msgstr "Prop." - -#, fuzzy -#~ msgid "Petri" -#~ msgstr "Metrike:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Phosphor" -#~ msgstr "Pôve" - -#~ msgid "Pipes" -#~ msgstr "Bûzes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pulsar" -#~ msgstr "Aplaideu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Number of particles" -#~ msgstr "Macsimom di risayaedjes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pyro" -#~ msgstr "Proxy" - -#, fuzzy -#~ msgid "Color contrast" -#~ msgstr "Intréye di Coleur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Discrete Lines" -#~ msgstr "Ridants" - -#~ msgid "Number of points:" -#~ msgstr "Nombe di ponts:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Number of trails:" -#~ msgstr "Macsimom di risayaedjes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spread between lines" -#~ msgstr "Vey les royes do coxhlaedje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transparent Trails" -#~ msgstr "Vey hute" - -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "Lårdjeu" - -#, fuzzy -#~ msgid "XOR Trails" -#~ msgstr "Limite X" - -#~ msgid "Rocks" -#~ msgstr "Rotches" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delay before next redraw" -#~ msgstr "Tins divant d' enonder li prémetowe imådje" - -#~ msgid "Number of Iterations" -#~ msgstr "Nombe d' iteråcions" - -#~ msgid "Offset" -#~ msgstr "Ofset" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rotor" -#~ msgstr "octôbe" - -#, fuzzy -#~ msgid "RotZoomer" -#~ msgstr "octôbe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rubik" -#~ msgstr "XRubik" - -#, fuzzy -#~ msgid "ShadeBobs" -#~ msgstr "Erôler" - -#~ msgid "Sierpinski" -#~ msgstr "Sierpinski" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sierpinski3D" -#~ msgstr "Sierpinski" - -#, fuzzy -#~ msgid "SlideScreen" -#~ msgstr "Waitroûle" - -#, fuzzy -#~ msgid "Slip" -#~ msgstr "Passer hûte" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sonar" -#~ msgstr "Sonate" - -#, fuzzy -#~ msgid "SpeedMine" -#~ msgstr "Roedeu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sphere" -#~ msgstr "Roedeu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spiral" -#~ msgstr "Speciå" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spotlight" -#~ msgstr "ledjîres" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sproingies" -#~ msgstr "Foyter" - -#, fuzzy -#~ msgid "Squiral" -#~ msgstr "Sori séreye" - -#, fuzzy -#~ msgid "SSystem" -#~ msgstr "Sistinme" - -#~ msgid "Stairs" -#~ msgstr "Egrès" - -#~ msgid "Change to display in monochrome." -#~ msgstr "Candjî li håynaedje è monocrome." - -#, fuzzy -#~ msgid "Duration of current shape." -#~ msgstr "Monter li pårtaedje do moumint" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quickness of rotation at each step (0 = Random)" -#~ msgstr "Sipexheu des bindes di coleur (0 = a l' astcheyance)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Slim" -#~ msgstr "Passer hûte" - -#~ msgid "Speed of animation." -#~ msgstr "Roedeu di l' animåcion" - -#, fuzzy -#~ msgid "Starfish" -#~ msgstr "Egrès" - -#~ msgid "Thickness of color bands (0 = Random)" -#~ msgstr "Sipexheu des bindes di coleur (0 = a l' astcheyance)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use raw shapes " -#~ msgstr "Eployi tecse metou è cogne" - -#, fuzzy -#~ msgid "StarWars" -#~ msgstr "Egrès" - -#, fuzzy -#~ msgid "StonerView" -#~ msgstr "Vey anneye" - -#, fuzzy -#~ msgid "Strange" -#~ msgstr "Wårdaedje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Swirl" -#~ msgstr "Swisse" - -#, fuzzy -#~ msgid "T3D" -#~ msgstr "3D" - -#~ msgid "Truchet" -#~ msgstr "Truchet" - -#, fuzzy -#~ msgid "WebCollage" -#~ msgstr "Pådje waibe" - -#~ msgid "Worm" -#~ msgstr "Warbô" - -#, fuzzy -#~ msgid "XDaliClock" -#~ msgstr "Xdaliclock" - -#~ msgid "Xearth" -#~ msgstr "Xearth" - -#, fuzzy -#~ msgid "XFishTank" -#~ msgstr "Pexhon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Xflame" -#~ msgstr "no do fitchî" - -#, fuzzy -#~ msgid "Xjack" -#~ msgstr "poirteu d' sope" - -#, fuzzy -#~ msgid "Xmountains" -#~ msgstr "Montagne" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draws falling snow and the occasional tiny Santa. By Rick Jansen. You can " -#~ "find it at <http://www.euronet.nl/~rja/Xsnow/>." -#~ msgstr "" -#~ "Dessinaedje el nîve ki toume tot avå l' waitroûle disk' a l' rimpli " -#~ "d' nîvaye. Di tins èn tins i gn a ossi li Pére Noyé ki passèt avou si " -#~ "trinneu. Fwait pa Rick Jansen. Si waibe est al hårdéye <http://www." -#~ "euronet.nl/~rja/Xsnow/>." - -#~ msgid "Xsnow" -#~ msgstr "Xsnow" - -#, fuzzy -#~ msgid "XSpiroGraph" -#~ msgstr "Grafike" - -#~ msgid "Add a new screensaver" -#~ msgstr "Radjouter on novea spårgneu di waitroûle" - -#~ msgid "Select the screensaver to run from the list below:" -#~ msgstr "Tchwezixhoz li spårgneu a-z enonder foû del djîveye chal pa dzo:" - -#~ msgid "New screensaver" -#~ msgstr "Novea spårgneu di waitroûle" - -#~ msgid "GNOME Control Center:" -#~ msgstr "Cente di Contrôle di GNOME:" - -#~ msgid "Background picture" -#~ msgstr "Imådje di fond" - -#~ msgid "Opacity (percent):" -#~ msgstr "Zeroveyaedje (%):" - -#~ msgid "Scaled (keep aspect ratio)" -#~ msgstr "Al schåle (wårder les proporcions)" - -#~ msgid "Style:" -#~ msgstr "Stîle:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set background image." -#~ msgstr "Imådje di fond" - -#, fuzzy -#~ msgid "Capplet options" -#~ msgstr "Tchûzes po les alertes" - -#~ msgid "Startup Hint" -#~ msgstr "Racsegnes a l' enodaedje" - -#~ msgid "Bell" -#~ msgstr "Xhuflet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duration (ms)" -#~ msgstr "Moumint fwait" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Keyboard Repeat" -#~ msgstr "Mete èn alaedje li xhuflet del taprece" - -#~ msgid "Pitch (Hz)" -#~ msgstr "Ton (Hz)" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Sayî" - -#~ msgid "Mouse speed:" -#~ msgstr "Roedeu del sori:" - -#~ msgid "My mouse is:" -#~ msgstr "Li sori da minne est:" - -#~ msgid "Right handed" -#~ msgstr "Droete mwin" - -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "Eployî" - -#~ msgid " Configure..." -#~ msgstr "Apontiaedje..." - -#~ msgid "About \"<Screensaver name>\"" -#~ msgstr "Å dfait di «<Screensaver name>»" - -#~ msgid "Black screen only" -#~ msgstr "Rén kel noere waitroûle" - -#~ msgid "Disable screensaver" -#~ msgstr "Dismete li spårgneu di waitroûle" - -#, fuzzy -#~ msgid "Go to suspend mode after" -#~ msgstr "Potchî a ene date metowe" - -#~ msgid "One screensaver all the time" -#~ msgstr "On spårgneu tot l' tins" - -#, fuzzy -#~ msgid "R_equire password to unlock screen" -#~ msgstr "Eployî on sicret" - -#~ msgid "Random (all screensavers)" -#~ msgstr "Sipårgneu di waitroûle a l' astcheyance (parmi tos les spårgneus)" - -#~ msgid "Random (checked screensavers)" -#~ msgstr "" -#~ "Sipårgneu di waitroûle a l' astcheyance (parmi les tchwezis spårgneus)" - -#, fuzzy -#~ msgid "S_tart screensaver after " -#~ msgstr "Sipårgneu di waitroûle" - -#, fuzzy -#~ msgid "S_witch screensavers after " -#~ msgstr "Novea spårgneu di waitroûle" - -#~ msgid "Settings for \"<Screensaver name>\"" -#~ msgstr "Apontiaedjes po «<Screensaver name>»" - -#~ msgid "Shut down monitor after" -#~ msgstr "Distinde li waitroûle dispôy" - -#~ msgid "" -#~ "There are no configurable settings for this\n" -#~ "screensaver. " -#~ msgstr "" -#~ "I gn a pont d' tchûzes ki polèt esse apontieyes\n" -#~ "avou ci spårgneu di waitroûle chal." - -#~ msgid "_About this screensaver..." -#~ msgstr "Å _dfait di ci spårgneu di waitroûle chal..." - -#~ msgid "_Settings" -#~ msgstr "_Apontiaedjes" - -#~ msgid "Browse with multiple windows" -#~ msgstr "Naivyî avou sacwants diferins purneas" - -#~ msgid "New-control-center" -#~ msgstr "Novea-cente-di-contrôle" +msgstr "Tchoezi on fitchî di son" -#~ msgid "GNOME Control Center options" -#~ msgstr "Tchûzes pol cente di contrôle di GNOME" |