summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/wa.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>2002-04-29 16:39:37 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>2002-04-29 16:39:37 +0000
commit527e740b1b929cade05267b9db4fff1ca3f8b1a6 (patch)
tree8cf5404f1f1bd6c1e73eb9a6639911925548733d /po/wa.po
parentb1e355861d1d35ba25a3daba9dfd12f3cac9841c (diff)
downloadgnome-control-center-527e740b1b929cade05267b9db4fff1ca3f8b1a6.tar.gz
Added Vietnamse file, updated Walloon file
Diffstat (limited to 'po/wa.po')
-rw-r--r--po/wa.po1757
1 files changed, 272 insertions, 1485 deletions
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 045870f57..105bc94ff 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -1,28 +1,27 @@
# Traduction into the walloon language.
#
# Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
-# ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
+# ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
# <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avons co bråmint di l' ovraedje a fé.
#
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 1999-2000
+# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 1999-2002
# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be> 1999,2000
# Lucyin Mahin <lucyin@iam.net.ma>, 2000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 1.5.5\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-21 15:46-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-03-18 23:11+0100\n"
-"Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
-"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-04-29 18:39MET\n"
+"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
+"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:262
-#, fuzzy
msgid "_Enable keyboard accessibility"
-msgstr "Mete èn alaedje li xhuflet del taprece"
+msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:329
#, c-format
@@ -30,9 +29,8 @@ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:441
-#, fuzzy
msgid "Select CDE AccessX file"
-msgstr "Tchwezixhoz on håyneu"
+msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1
@@ -40,13 +38,12 @@ msgid "Keyboard"
msgstr "Taprece"
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Keyboard Accessibility Properties"
-msgstr "Prôpietés del taprece"
+msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1
msgid "&lt;b&gt;Test&lt;/b&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;b&gt;Sayî&lt;/b&gt;"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:2
msgid "B_eep when modifier is pressed"
@@ -87,9 +84,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:11
-#, fuzzy
msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)"
-msgstr "Prôpietés del taprece"
+msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:12
msgid "Ma_ximum pointer speed :"
@@ -120,9 +116,8 @@ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:18
-#, fuzzy
msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features"
-msgstr "Mete èn alaedje li xhuflet del taprece"
+msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:19
msgid "_Disable if unused for "
@@ -138,9 +133,8 @@ msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:22
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "_Keyboard"
-msgstr "Taprece"
+msgstr "_Taprece"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:23
msgid "_Misc"
@@ -178,12 +172,11 @@ msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:32
msgid "pixels/sec"
-msgstr ""
+msgstr "picsels/s"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:33
-#, fuzzy
msgid "seconds"
-msgstr "Son"
+msgstr "segondes"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
msgid "Background"
@@ -195,55 +188,50 @@ msgstr "Apontiaedje do fond do scribanne"
#. solid
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:222
-#, fuzzy
msgid "C_olor"
-msgstr "Clôre"
+msgstr "C_oleur"
#. horiz
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:226
msgid "_Left Color"
-msgstr ""
+msgstr "Coleur di _hintche"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:227
msgid "_Right Color"
-msgstr ""
+msgstr "Coleur di _droete"
#. vert
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:230
-#, fuzzy
msgid "_Top Color"
-msgstr "Plinne coleur"
+msgstr "Coleur del _copete"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:231
msgid "_Bottom Color"
-msgstr ""
+msgstr "Coleur del _valeye"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392
-#, fuzzy
msgid "_Wallpaper"
-msgstr "Tchwezi li tapisreye"
+msgstr "_Tapisreye"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392
-#, fuzzy
msgid "C_entered"
-msgstr "Å mitan"
+msgstr "Å _mitan"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392
msgid "_Scaled"
-msgstr ""
+msgstr "Al _schåle"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392
-#, fuzzy
msgid "Stretc_hed"
-msgstr "Sketch"
+msgstr ""
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392
msgid "_No Picture"
-msgstr ""
+msgstr "_Nole imådje"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:427
msgid "_Picture"
-msgstr ""
+msgstr "_Imådje"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:531
#: capplets/common/capplet-util.c:243
@@ -251,57 +239,49 @@ msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:359
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:691
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:148
-#, fuzzy
msgid "Retrieve and store legacy settings"
-msgstr "Apontiaedje del date èt di l' eure"
+msgstr ""
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:556
#: capplets/background/background-properties.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Background Preferences"
-msgstr "Coleurs di fond"
+msgstr "Preferinces pol fond"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
msgid "Bor_der the picture with a:"
msgstr ""
#: capplets/background/background-properties.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "E-Mail"
-msgstr "Maisse"
+msgstr "Emile"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Horizontal gradient"
-msgstr "Adjinçmint di coûtchî"
+msgstr "Degradé di coûtchî"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:5
msgid "Pick a color"
-msgstr "Tchwezixhoz ene coleur"
+msgstr "Tchoezixhoz ene coleur"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:6
msgid "Picture Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Tchuzes po les imådjes:"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Primary Color"
-msgstr "Tchwezixhoz ene coleur"
+msgstr "Coleur primaire"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Secondary Color"
-msgstr "Tchwezeyz coleur"
+msgstr "Coleur segondaire"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Solid color"
-msgstr "Tchwezeyz coleur"
+msgstr "Coleur solide"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Vertical gradient"
-msgstr "Adjinçmint d' astampé"
+msgstr "Degradé d' astampé"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:11
msgid ""
@@ -345,7 +325,7 @@ msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:172
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Clé"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:173
msgid "GConf key to which this property editor is attached"
@@ -364,8 +344,7 @@ msgid "Change set"
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:186
-msgid ""
-"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
+msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:191
@@ -373,8 +352,7 @@ msgid "Conversion to widget callback"
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:192
-msgid ""
-"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
+msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:197
@@ -382,8 +360,7 @@ msgid "Conversion from widget callback"
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:198
-msgid ""
-"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
+msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:203
@@ -430,87 +407,72 @@ msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1476
msgid "Please select an image."
-msgstr ""
+msgstr "Tchoezixhoz ene imådje s' i vs plait."
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Choose the applications used by default"
-msgstr "Tchwezixhoz li pårticion a abwesner"
+msgstr ""
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Preferred Applications"
-msgstr "Prémetous programes"
+msgstr ""
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Acce_pts URLs"
-msgstr "Accepte les hårdéyes"
+msgstr "Acce_pter les hårdêyes"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Accepts Line _Number"
-msgstr "Accepte les limerôs di roye"
+msgstr "Accepter les _limerôs di roye"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "C_ustom Editor:"
-msgstr "Aspougneu di tecse da vosse"
+msgstr "Aspougneu di tecse da _vosse"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "C_ustom Help Browser:"
-msgstr "Betchteu waibe da vosse"
+msgstr "Foyteuse di l' aidance da _vosse"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "C_ustom Terminal:"
-msgstr "Terminå da vosse"
+msgstr "Terminå da _vosse"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "C_ustom Web Browser:"
-msgstr "Betchteu waibe da vosse"
+msgstr "Betchteu waibe da _vosse"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Co_mmand:"
-msgstr "Comande:"
+msgstr "Co_mande:"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Default Help Browser"
-msgstr "Prémetowe håyneu di l' aidance"
+msgstr "Prémetowe foyteuse di l' aidance"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Default Terminal"
-msgstr "Tchwezixhoz on terminå"
+msgstr "Prémetou terminå"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Default Text Editor"
-msgstr "Aspougneu di tecse"
+msgstr "Prémetou aspougneu di tecse"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Default Web Browser"
-msgstr "Prémetou betchteu waibe di Gnome"
+msgstr "Prémetou betchteu waibe"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12
msgid "Default Window Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Prémetou manaedjeu di purneas"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "E_xec Flag:"
-msgstr "Drapeas:"
+msgstr ""
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "He_lp Browser"
-msgstr "Betchteu waibe"
+msgstr "_Foyteuse di l' aidance"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16
msgid ""
@@ -519,67 +481,57 @@ msgid ""
msgstr ""
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "Start in T_erminal"
-msgstr "Enonder dins on terminå"
+msgstr "Enonder dins on t_erminå"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "Te_rminal"
-msgstr "Terminå"
+msgstr "Te_rminå"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19
msgid "Understands _Netscape Remote Control"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "Web _Browser"
-msgstr "Betchteu waibe"
+msgstr "_Betchteu waibe"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "_Add..."
-msgstr "_Radjouter"
+msgstr "_Radjouter..."
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "_Delete"
-msgstr "exe"
+msgstr "_Disfacer"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "_Aspougnî..."
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "_Select a Help Browser:"
-msgstr "Tchwezixhoz on betchteu waibe"
+msgstr "_Tchoezi ene foyteuse po l' aidance:"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25
-#, fuzzy
msgid "_Select a Terminal:"
-msgstr "Tchwezixhoz on terminå"
+msgstr "_Tchoezi on terminå:"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "_Select a Web Browser:"
-msgstr "Tchwezixhoz on betchteu waibe"
+msgstr "_Tchoezi on betchteu waibe:"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "_Select an Editor:"
-msgstr "Tchwezixhoz on aspougneu di tecse"
+msgstr "_Tchoezi on aspougneu di tecse:"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28
-#, fuzzy
msgid "_Text Editor"
-msgstr "Aspougneu di tecse"
+msgstr "_Aspougneu di tecse"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29
msgid "_Window Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Manaedjeu di _purneas"
#: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
@@ -587,65 +539,56 @@ msgid "Accessibility"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Accessibility Settings"
-msgstr "Maisses apontiaedjes"
+msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.in.h:1
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Sipepieus"
#: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Maisses apontiaedjes"
+msgstr "Sipepieus apontiaedjes"
#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "CD Properties"
-msgstr "Prôprietés po %s"
+msgstr "Prôpietés pol plake lazer"
#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Configure handling of CD devices"
-msgstr "Fjhoz l' apontiaedje do spårgneu di waitroûle"
+msgstr "Fjhoz l' apontiaedje des éndjins lijheus di plakes lazer"
#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Legacy Applications"
-msgstr "Prémetous programes"
+msgstr ""
#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
msgid "Legacy applications settings (grdb)"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Global panel properties"
-msgstr "Coleurs di fond"
+msgstr "Prôpietés globåles do scriftôr"
#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Panel"
-msgstr "Paint"
+msgstr "Scriftôr"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Rivnance"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Configure window appearance"
-msgstr "Apontyî li plaeçmint des purneas"
+msgstr "Apontyî li rivnance des purneas"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure key shortcuts"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
-msgstr "Coûrt"
+msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window focusing"
@@ -653,12 +596,11 @@ msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
msgid "Focus behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Dujhance do focus"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Configure window properties"
-msgstr "Coleurs di fond"
+msgstr "Apontyî les prôpietés des purneas"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
msgid "Matched Windows"
@@ -678,7 +620,7 @@ msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
msgid "Meta"
-msgstr ""
+msgstr "Meta"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure miscellaneous window features"
@@ -687,7 +629,7 @@ msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:45
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Totes sôres"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window move/resize"
@@ -698,28 +640,24 @@ msgid "Moving and Resizing"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Configure window placement"
msgstr "Apontyî li plaeçmint des purneas"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Placement"
msgstr "Plaeçmint"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Control Center Menu"
-msgstr "Cente di Contrôle di GNOME"
+msgstr "Menu do cinte di contrôle"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
msgid "Sawfish window manager"
-msgstr ""
+msgstr "Manaedjeu di purneas sawfish"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Enable window manager sound events"
-msgstr "Mete èn alaedje les sons po ls evenmints do manaedjeu di purneas"
+msgstr "Mete en alaedje les sons po ls evenmints do manaedjeu di purneas"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:2
@@ -727,22 +665,20 @@ msgid "Sound"
msgstr "Son"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Configure workspaces"
-msgstr "Apontyî li plaeçmint des purneas"
+msgstr "Apontyî les scribannes"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
msgid "Workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "Sicribannes"
#: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure which non-session aware programs are started up"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Startup Programs"
-msgstr "Pus long"
+msgstr "Programes a l' enondaedje"
#.
#. * Translatable strings file
@@ -751,7 +687,7 @@ msgstr "Pus long"
#.
#: capplets/file-types/category-names.h:7
msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documints"
#: capplets/file-types/category-names.h:8
msgid "Word Processor"
@@ -767,7 +703,7 @@ msgstr ""
#: capplets/file-types/category-names.h:11
msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Prezintaedje"
#: capplets/file-types/category-names.h:12
msgid "Diagram"
@@ -786,18 +722,16 @@ msgid "World Wide Web"
msgstr ""
#: capplets/file-types/category-names.h:16
-#, fuzzy
msgid "Plain Text"
-msgstr "Paint"
+msgstr "Peur tecse"
#: capplets/file-types/category-names.h:17
msgid "Extended Markup Language (XML)"
msgstr ""
#: capplets/file-types/category-names.h:18
-#, fuzzy
msgid "Information"
-msgstr "Apontiaedje"
+msgstr "Informåcion"
#: capplets/file-types/category-names.h:19
msgid "Financial"
@@ -805,7 +739,7 @@ msgstr ""
#: capplets/file-types/category-names.h:20
msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Calindrî"
#: capplets/file-types/category-names.h:21
msgid "Contacts"
@@ -813,7 +747,7 @@ msgstr ""
#: capplets/file-types/category-names.h:22
msgid "Packages"
-msgstr ""
+msgstr "Pacaedjes"
#: capplets/file-types/category-names.h:23
msgid "Software Development"
@@ -821,24 +755,22 @@ msgstr ""
#: capplets/file-types/category-names.h:24
msgid "Source Code"
-msgstr ""
+msgstr "Côde sourdant"
#: capplets/file-types/category-names.h:25
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:745
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Audio"
#: capplets/file-types/category-names.h:26
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:741
-#, fuzzy
msgid "Images"
-msgstr "Imådje:"
+msgstr "Imådjes"
#: capplets/file-types/category-names.h:27
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:743
-#, fuzzy
msgid "Video"
-msgstr "Lårdjeu"
+msgstr "Vidéyo"
#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:222
msgid "Description"
@@ -846,68 +778,65 @@ msgstr "Discrijhaedje"
#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:229
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39
-#, fuzzy
msgid "Extensions"
-msgstr "Egztension"
+msgstr "Egztensions"
#: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:1
#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:1
msgid "File Types and Programs"
-msgstr ""
+msgstr "Sôres di fitchîs et programes"
#: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:2
#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:2
msgid "Specify which programs are used to open or view each file type"
msgstr ""
+"Specifyî les programes ki sront eployîs po drovi ou vey tchaeke sôre di "
+"fitchî"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Accions"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:2
msgid "Add _file type..."
-msgstr ""
+msgstr "Radjouter sôre di _fitchî..."
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:3
msgid "Add _service..."
-msgstr ""
+msgstr "Radjouter._siervice..."
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Default action"
-msgstr "Prémetou eplaeçmint"
+msgstr "Prémetowe accion"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:5
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:167
msgid "Edit file type"
-msgstr ""
+msgstr "Candjî sôre di fitchî"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "File types and Internet Services"
-msgstr "Eterface"
+msgstr "Sôres di fitchîs eyet siervices rantoele"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Filename extensions"
-msgstr "Egztension"
+msgstr ""
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:8
msgid "Look at content"
msgstr ""
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Needs _terminal"
-msgstr "Terminå"
+msgstr ""
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:10
msgid "Program to run"
-msgstr ""
+msgstr "Programe a-z enonder"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:11
msgid "Run a program"
-msgstr ""
+msgstr "Enonder on programe"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:12
msgid "Use category _defaults"
@@ -922,7 +851,6 @@ msgid "Viewing component"
msgstr ""
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "_Add"
msgstr "_Radjouter"
@@ -932,52 +860,46 @@ msgstr ""
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:17
msgid "_Choose..."
-msgstr ""
+msgstr "_Tchoezi..."
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "_Description"
-msgstr "Discrijhaedje"
+msgstr "_Discrijhaedje"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20
msgid "_MIME Type"
-msgstr ""
+msgstr "Sôre _MIME"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "_Name"
-msgstr "No:"
+msgstr "_No"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "_Program"
-msgstr "Pus long"
+msgstr "_Programe"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:23
msgid "_Program to execute"
-msgstr ""
+msgstr "_Programe a-z enonder"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "_Protocol name"
-msgstr "Dinez ene adresse emile valåbe, s' i vs plait."
+msgstr "No do _protocole"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:25
-#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "_Bodjî"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:137
msgid "Edit file category"
-msgstr ""
+msgstr "Candjî categoreye do fitchî"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:171
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:204
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:166
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:167
-#, fuzzy
msgid "Model"
-msgstr "_Môde:"
+msgstr "Modele"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172
msgid "GtkTreeModel that contains the category data"
@@ -1001,7 +923,6 @@ msgstr "A vosse môde"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:164
#: capplets/mime-type/mime-data.c:385
-#, fuzzy
msgid "Extension"
msgstr "Egztension"
@@ -1027,9 +948,8 @@ msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:404
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:463
-#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr "(Nouk)"
+msgstr "Nouk"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:696
msgid ""
@@ -1043,29 +963,28 @@ msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:768
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoreye"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:773
msgid "Choose a file category"
-msgstr ""
+msgstr "Tchoezi ene categoreye di fitchî"
#: capplets/file-types/mime-types-model.c:167
#: capplets/file-types/mime-types-model.c:168
msgid "Model for categories only"
-msgstr ""
+msgstr "Modele po les categoreyes seulmint"
#: capplets/file-types/mime-types-model.c:421
-#, fuzzy
msgid "Internet Services"
-msgstr "Eterface"
+msgstr "Siervices rantoele"
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:133
msgid "Edit service information"
-msgstr ""
+msgstr "Candjî l' informåcion do siervice"
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:174
msgid "Service info"
-msgstr ""
+msgstr "Informåcion do siervice"
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:175
msgid "Structure containing service information"
@@ -1080,9 +999,8 @@ msgid "TRUE if this is an add service dialog"
msgstr ""
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:492
-#, fuzzy
msgid "Please enter a protocol name."
-msgstr "Dinez ene adresse emile valåbe, s' i vs plait."
+msgstr "Dinez on no di protocole s' i vs plait."
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:504
msgid ""
@@ -1096,7 +1014,7 @@ msgstr ""
#: capplets/file-types/service-info.c:44
msgid "Unknown service types"
-msgstr ""
+msgstr "Sôres di siervice nén cnoxhowes"
#: capplets/file-types/service-info.c:45
msgid "World wide web"
@@ -1104,39 +1022,35 @@ msgstr ""
#: capplets/file-types/service-info.c:46
msgid "File transfer protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocole di transfer di fitchîs"
#: capplets/file-types/service-info.c:47
-#, fuzzy
msgid "Detailed documentation"
-msgstr "Prémetou eplaeçmint"
+msgstr "Sipepieuse informåcion"
#: capplets/file-types/service-info.c:48
msgid "Manual pages"
-msgstr ""
+msgstr "Pådjes di manuel"
#: capplets/file-types/service-info.c:49
msgid "Electronic mail transmission"
msgstr ""
#: capplets/file-types/service-info.c:50
-#, fuzzy
msgid "Gnome documentation"
-msgstr "Prémetou eplaeçmint"
+msgstr "Documintåcion di Gnome"
#: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Font"
-msgstr "Boes"
+msgstr "Fonte"
#: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:2
msgid "Select which font to use"
-msgstr ""
+msgstr "Tchoezi li fonte a-z eployî"
#: capplets/font/font-properties.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Font properties"
-msgstr "Coleurs di fond"
+msgstr "Prôpietés del fonte"
#: capplets/font/font-properties.glade.h:2
msgid "Font settings only apply to new programs."
@@ -1144,7 +1058,7 @@ msgstr ""
#: capplets/font/font-properties.glade.h:3
msgid "Use a custom font."
-msgstr ""
+msgstr "Eployî ene fonte da vosse."
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:152
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:153
@@ -1173,7 +1087,7 @@ msgstr ""
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:315
msgid "<Unknown Action>"
-msgstr ""
+msgstr "<Accion nén cnoxhowe>"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:573
msgid ""
@@ -1183,23 +1097,20 @@ msgstr ""
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:594
msgid "_Action"
-msgstr ""
+msgstr "_Accion"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:606
-#, fuzzy
msgid "_Shortcut"
-msgstr "Coûrt"
+msgstr ""
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Desktop Shortcuts:"
-msgstr "Coûrt"
+msgstr ""
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2
#: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Prôpietés del taprece"
+msgstr ""
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
msgid "Keyboard _Navigation scheme for use in applications:"
@@ -1216,16 +1127,14 @@ msgid "Associate keyboard shortcuts with panel actions"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:338
-#, fuzzy
msgid "_Accessibility"
-msgstr "Maisses apontiaedjes"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:355
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:357
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:144
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:146
-msgid ""
-"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
+msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
@@ -1253,21 +1162,19 @@ msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
msgid "*"
-msgstr ""
+msgstr "*"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Cursor"
-msgstr "A vosse môde"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
msgid "Key_press makes sound"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Keyboard Bell"
-msgstr "Taprece"
+msgstr "Xhuflet del taprece"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2
@@ -1283,24 +1190,20 @@ msgid "Keyboard bell _enabled"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Keyboard bell _off"
-msgstr "Taprece"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Keyclick Volume"
-msgstr "Volume do xhuflet del taprece"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "Repeat Rate"
-msgstr "Å mitan"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "Repeat s_peed:"
-msgstr "Roedeu totå:"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
msgid "Set the speed the cursor blinks in text fields."
@@ -1318,14 +1221,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "_Accessibility..."
-msgstr "Maisses apontiaedjes"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "_Blink speed:"
-msgstr "Roedeu totå:"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid "_Cursor blinks in text fields"
@@ -1336,41 +1237,35 @@ msgid "_Custom keyboard bell:"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
-#, fuzzy
msgid "_Delay before repeating:"
-msgstr "Dimander divant di mete èl plaece"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "_Sound"
-msgstr "Son"
+msgstr "_Son"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
-#, fuzzy
msgid "_Volume:"
-msgstr "Volume"
+msgstr "_Volume:"
#. icon box
#: capplets/mime-type/edit-window.c:266
-#, fuzzy
msgid "Select an icon..."
-msgstr "Tchwezixhoz on aspougneu di tecse"
+msgstr "Tchoezi ene imådjete..."
#: capplets/mime-type/edit-window.c:276
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:31
msgid "Mime Type: "
-msgstr ""
+msgstr "Sôre MIME: "
#: capplets/mime-type/edit-window.c:306
-#, fuzzy
msgid "Add"
-msgstr "_Radjouter"
+msgstr "Radjouter"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:314
#: capplets/url-properties/url-properties.c:135
-#, fuzzy
msgid "Remove"
-msgstr "_Bodjî"
+msgstr "Bodjî"
#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (table), GNOME_PAD_SMALL);
#: capplets/mime-type/edit-window.c:341
@@ -1386,32 +1281,29 @@ msgstr ""
#. Actions box
#: capplets/mime-type/edit-window.c:356
msgid "Mime Type Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Accions des sôres MIME"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:363
#, c-format
msgid "Example: emacs %f"
-msgstr ""
+msgstr "Egzimpe: emacs %f"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:368
-#, fuzzy
msgid "Open"
-msgstr "Drovî on fitchî"
+msgstr "Drovi"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:374 capplets/mime-type/edit-window.c:390
#: capplets/mime-type/edit-window.c:405
-#, fuzzy
msgid "Select a file..."
-msgstr "Tchwezixhoz on håyneu"
+msgstr "Tchoezi on fitchî..."
#: capplets/mime-type/edit-window.c:383
-#, fuzzy
msgid "View"
-msgstr "Royes"
+msgstr "Vey"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:399
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Candjî"
#. we initialize everything
#: capplets/mime-type/edit-window.c:448
@@ -1421,7 +1313,7 @@ msgstr ""
#: capplets/mime-type/mime-data.c:384
msgid "Mime Type"
-msgstr ""
+msgstr "Sôre Mime"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:493
msgid "You must enter a mime-type"
@@ -1480,20 +1372,18 @@ msgstr ""
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161
-#, fuzzy
msgid "Delete"
-msgstr "exe"
+msgstr "Disfacer"
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151
-#, fuzzy
msgid "Add..."
-msgstr "_Radjouter"
+msgstr "Radjouter..."
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Candjî..."
#: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure how files are associated and started"
@@ -1501,17 +1391,19 @@ msgstr ""
#: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:2
msgid "Mime Types"
-msgstr ""
+msgstr "Sôres MIME"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:25
msgid "Add Mime Type"
-msgstr ""
+msgstr "Radjouter sôre MIME"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:26
msgid ""
"Add a new Mime Type\n"
"For example: image/tiff; text/x-scheme"
msgstr ""
+"Radjouter novele sôre MIME\n"
+"Par egzimpe: image/tiff; text/x-scheme"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:43
msgid ""
@@ -1520,9 +1412,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:50
-#, fuzzy
msgid "Extension:"
-msgstr "Egztension"
+msgstr "Egztension:"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:55
msgid "Regular Expressions"
@@ -1593,7 +1484,7 @@ msgstr ""
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2
msgid "Mouse Properties"
-msgstr "Prôprietés del sori"
+msgstr "Prôpietés del sori"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1
msgid ""
@@ -1603,27 +1494,27 @@ msgstr ""
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2
msgid "&lt;i&gt;Fast&lt;/i&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;i&gt; Roed&lt;/i&gt;"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3
msgid "&lt;i&gt;High&lt;/i&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;i&gt; Hôte&lt;/i&gt;"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4
msgid "&lt;i&gt;Large&lt;/i&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;i&gt; Lådje&lt;/i&gt;"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5
msgid "&lt;i&gt;Low&lt;/i&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;i&gt; Basse&lt;/i&gt;"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6
msgid "&lt;i&gt;Slow&lt;/i&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;i&gt; Londjin&lt;/i&gt;"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7
msgid "&lt;i&gt;Small&lt;/i&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;i&gt; Pitit&lt;/i&gt;"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
msgid ""
@@ -1648,8 +1539,7 @@ msgid "Drag and Drop"
msgstr ""
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13
-msgid ""
-"Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse."
+msgid "Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse."
msgstr ""
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14
@@ -1663,9 +1553,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "Mouse Orientation"
-msgstr "Apontiaedje del sori"
+msgstr ""
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18
msgid "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item."
@@ -1680,9 +1569,8 @@ msgid "Speed"
msgstr "Roedeu"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "_Acceleration:"
-msgstr "Nombe d' iteråcions"
+msgstr ""
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22
msgid "_Buttons"
@@ -1690,22 +1578,19 @@ msgstr ""
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23
msgid "_Delay (sec):"
-msgstr ""
+msgstr "_Tårdjaedje (seg):"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "_Left-handed mouse"
-msgstr "Hintche mwin"
+msgstr ""
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25
-#, fuzzy
msgid "_Motion"
-msgstr "Montagne"
+msgstr ""
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "Ptitès <> grantès letes"
+msgstr ""
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
msgid "_Show position of cursor when the Control key is pressed"
@@ -1721,32 +1606,27 @@ msgstr "Sori"
#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1
msgid "Configure GNOME's use of sound"
-msgstr "Apontyî l' manîre ki Gnome eployrè l' son"
+msgstr "Apontyî l' manire ki Gnome eployrè l' son"
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:178
-#, fuzzy
msgid "Sound preferences"
-msgstr "Coleurs di fond"
+msgstr "Preferinces pol son"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "E_nable sound server startup"
-msgstr "Mete èn oûve li sierveu di sons"
+msgstr "Mete en _ouve li sierveu di sons a l' enondaedje"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Sound _Events"
-msgstr "Sons po ls evenmints"
+msgstr "Sons po ls _evenmints"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "_General"
-msgstr "Å mitan"
+msgstr "_Djenerå"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "_Sounds for events"
-msgstr "Sons po ls evenmints"
+msgstr "_Sons po ls evenmints"
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
@@ -1771,16 +1651,16 @@ msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
msgid "Submenu"
-msgstr ""
+msgstr "Sormenu"
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:2
msgid "Item 1"
-msgstr ""
+msgstr "Cayet 1"
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
msgid "Another item"
-msgstr ""
+msgstr "On ôte cayet"
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
msgid "Radio Button 1"
@@ -1792,21 +1672,21 @@ msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
msgid "One"
-msgstr ""
+msgstr "Onk"
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
msgid "Two"
-msgstr ""
+msgstr "Deus"
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:1
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:1
msgid "Gtk+ Theme Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Tchoezixheu di tinmes Gtk+"
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:2
msgid "Select which gtk+ theme to use"
-msgstr ""
+msgstr "Tchoezixhoz li tinme gtk+ a-z eployî"
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.glade.h:1
msgid "Gtk+ Theme"
@@ -1814,12 +1694,11 @@ msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.glade.h:2
msgid "Install new theme..."
-msgstr ""
+msgstr "Astaler novea tinme..."
#: capplets/theme-switcher/main.c:211
-#, fuzzy
msgid "Select a theme to install"
-msgstr "Tchwezixhoz on terminå"
+msgstr "Tchoezixhoz on tinme a-z astaler"
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.in.h:2
@@ -1832,11 +1711,11 @@ msgstr ""
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.in.h:1
msgid "Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Dujhance"
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:1
msgid "Icons and Text"
-msgstr ""
+msgstr "Imådjetes eyet tecse"
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:3
msgid "Item 2"
@@ -1848,7 +1727,7 @@ msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:5
msgid "Menu Item 1"
-msgstr ""
+msgstr "Intrêye di menu 1"
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:6
msgid "Menu Item 2"
@@ -1872,27 +1751,24 @@ msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:11
#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Menus"
-msgstr "Moebius"
+msgstr "Menus"
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:12
msgid "New File"
-msgstr ""
+msgstr "Novea fitchî"
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:13
msgid "Only Icons"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Only Text"
-msgstr "Paint"
+msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Open File"
-msgstr "Drovî on fitchî"
+msgstr "Drovi on fitchî"
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:16
msgid "Sample Menubar"
@@ -1904,16 +1780,15 @@ msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:18
msgid "Save File"
-msgstr ""
+msgstr "Schaper fitchî"
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:19
msgid "Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Bår ås usteyes"
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "Toolbar and Menu Properties"
-msgstr "Globålès tchûzes del årtchiveu"
+msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:21
msgid "Toolbars can be _detached and moved around"
@@ -2002,11 +1877,11 @@ msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:25
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Eterface"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:26
msgid "Dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Purneas di cweraedje"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:27
msgid "Place dialogs over application window when possible"
@@ -2021,11 +1896,8 @@ msgid "Wherever the Window Manager places them"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:30
-#, fuzzy
msgid "At the center of the screen"
msgstr ""
-"I gn a pont d' tchûzes ki polèt esse apontieyes avou ci spårgneu di "
-"waitroûle chal."
#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:31
msgid "At the mouse pointer"
@@ -2044,9 +1916,8 @@ msgid "Specially by the window manager"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:35
-#, fuzzy
msgid "Multiple Documents"
-msgstr "Prémetou eplaeçmint"
+msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:36
msgid "Notebook tabs"
@@ -2061,22 +1932,20 @@ msgid "The same window"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid "Left"
-msgstr "Longeu"
+msgstr "Hintche"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:40
-#, fuzzy
msgid "Right"
-msgstr "Hôte"
+msgstr "Droete"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:41
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Al copete"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:42
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Al valeye"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:43
msgid "When opening Multiple documents, use"
@@ -2102,67 +1971,61 @@ msgid "URL Handlers"
msgstr ""
#: capplets/url-properties/url-properties.c:64
-#, fuzzy
msgid "Protocol"
-msgstr "Dinez ene adresse emile valåbe, s' i vs plait."
+msgstr "Protocole"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:64
-#, fuzzy
msgid "Command"
-msgstr "Comande:"
+msgstr "Comande"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:89
-#, fuzzy
msgid "handler:"
-msgstr "Tiestîre"
+msgstr ""
#. set some commonly used handlers
#: capplets/url-properties/url-properties.c:99
msgid "Netscape"
-msgstr ""
+msgstr "Netscape"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:104
msgid "Netscape (new window)"
-msgstr ""
+msgstr "Betchteu Netscape (drovi on novea purnea)"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:110
-#, fuzzy
msgid "Help browser"
-msgstr "Betchteu waibe"
+msgstr "Foyteuse di l' aidance"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:115
-#, fuzzy
msgid "Help browser (new window)"
-msgstr "Naivyî avou on seu purnea"
+msgstr "Foyteuse di l' aidance (drovi on novea purnea)"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:127
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Mete"
#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1
msgid "Enlightenment"
-msgstr ""
+msgstr "Enlightenment"
#: capplets/wm-properties/wm-desktops/IceWM.desktop.in.in.h:1
msgid "Ice WM"
-msgstr ""
+msgstr "Ice WM"
#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Scwm.desktop.in.in.h:1
msgid "Scwm"
-msgstr ""
+msgstr "Scwm"
#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1
msgid "twm"
-msgstr ""
+msgstr "twm"
#: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1
msgid "Window Maker"
-msgstr ""
+msgstr "Window Maker"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135
-#, fuzzy
msgid "Initialize session settings"
-msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje del session"
+msgstr "Enonder l' apontiaedje del session"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:206
#, c-format
@@ -2170,20 +2033,22 @@ msgid ""
"Starting %s\n"
"(%d seconds left before operation times out)"
msgstr ""
+"Enondaedje di %s\n"
+"(i dmeure %d segondes divant di rnoncî)"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:367
#, c-format
msgid "%s (Current)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (en alaedje pol moumint)"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:370
#, c-format
msgid "Run Configuration Tool for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Enonder l' usteye d' apontiaedje di %s"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:381
msgid " (Not found)"
-msgstr ""
+msgstr " (Nén trové)"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:420
msgid ""
@@ -2199,9 +2064,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:473
-#, fuzzy
msgid "Previous window manager did not die\n"
-msgstr "Mete èn alaedje les sons po ls evenmints do manaedjeu di purneas"
+msgstr ""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:506
#, c-format
@@ -2224,7 +2088,7 @@ msgstr ""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:928
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1070
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "I Va"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:580
msgid ""
@@ -2239,11 +2103,11 @@ msgstr ""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:587
msgid "Save Session Later"
-msgstr ""
+msgstr "Schaper li session pus tård"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:587
msgid "Save Session Now"
-msgstr ""
+msgstr "Schaper li session asteure"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:590
msgid ""
@@ -2256,26 +2120,23 @@ msgstr ""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:811
msgid "Add New Window Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Radjouter on novea manaedjeu di purneas"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812
-#, fuzzy
msgid "Cancel"
-msgstr "Paint"
+msgstr "Rinoncî"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:824
-#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "No:"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:837
-#, fuzzy
msgid "Command:"
msgstr "Comande:"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:850
msgid "Configuration Command:"
-msgstr ""
+msgstr "Comande po l' apontiaedje:"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:869
msgid "Window manager is session managed"
@@ -2283,20 +2144,20 @@ msgstr ""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:919
msgid "Name cannot be empty"
-msgstr ""
+msgstr "Li no n' pout nén esse vude"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:926
msgid "Command cannot be empty"
-msgstr ""
+msgstr "Li comande ni pout nén esse vude"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:974
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1012
msgid "Edit Window Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Candjî l' manaedjeu di purneas"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1069
msgid "You cannot delete the current Window Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Vos n' ploz nén disfacer li manaedjeu di purneas en alaedje"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1111
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1123
@@ -2305,7 +2166,7 @@ msgstr ""
#: control-center/capplet-dir-view.c:153
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Adjinçmint"
#: control-center/capplet-dir-view.c:154
msgid "Layout to use for this view of the capplets"
@@ -2321,7 +2182,7 @@ msgstr ""
#: control-center/capplet-dir-view.c:318 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Control Center"
-msgstr "Cente di Contrôle di GNOME"
+msgstr "Cinte di Contrôle di GNOME"
#: control-center/capplet-dir-view.c:321
msgid "Desktop properties manager."
@@ -2330,35 +2191,32 @@ msgstr "Manaedjeu des prôpietés do scribanne."
#: control-center/capplet-dir-view.c:457
#, c-format
msgid "Gnome Control Center : %s"
-msgstr "Cente di Contrôle di GNOME: %s"
+msgstr "Cinte di Contrôle di GNOME: %s"
#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "GNOME Control Center: %s"
-msgstr "Cente di Contrôle di GNOME:"
+msgstr "Cinte di contrôle di GNOME: %s"
#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2
msgid "The GNOME configuration tool"
msgstr "L' usteye d' apontiaedje di GNOME"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "About this application"
-msgstr "Prémetous programes"
+msgstr "Å dfait di ç' programe chal"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:2
msgid "_About..."
-msgstr ""
+msgstr "Å _dfait..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "_File"
-msgstr "Å schaeyes"
+msgstr "_Fitchî"
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "_Help"
-msgstr "Hex"
+msgstr "_Aidance"
#: control-center/main.c:43
msgid "Use shell even if nautilus is running."
@@ -2366,11 +2224,11 @@ msgstr ""
#: gnome-settings-daemon/factory.c:25
msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr ""
+msgstr "Dji n' a savou inicyî Bonobo"
#: libbackground/applier.c:239
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Sôre"
#: libbackground/applier.c:240
msgid ""
@@ -2379,18 +2237,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: libbackground/applier.c:247
-#, fuzzy
msgid "Preview Width"
-msgstr "Vey divant"
+msgstr ""
#: libbackground/applier.c:248
msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
msgstr ""
#: libbackground/applier.c:255
-#, fuzzy
msgid "Preview Height"
-msgstr "Vey divant"
+msgstr ""
#: libbackground/applier.c:256
msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48."
@@ -2403,7 +2259,7 @@ msgstr ""
#: libbackground/preview-file-selection.c:193
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
-msgstr "Dji n' trove nou hbox; dji prind ene tchûze di fitchîs normåle"
+msgstr "Dji n' trove nou hbox; dji prind ene tchuze di fitchîs normåle"
#: libbackground/preview-file-selection.c:198
msgid "Preview"
@@ -2422,1090 +2278,21 @@ msgstr ""
#: libsounds/sound-view.c:210
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Evenmint"
#: libsounds/sound-view.c:217
msgid "File to play"
-msgstr ""
+msgstr "Fitchî a djower"
#: libsounds/sound-view.c:232
-#, fuzzy
msgid "_Sounds"
-msgstr "Son"
+msgstr "_Sons"
#: libsounds/sound-view.c:245
-#, fuzzy
msgid "_Play"
-msgstr "Aplaideu"
+msgstr "_Djower"
#: libsounds/sound-view.c:251
-#, fuzzy
msgid "Select sound file"
-msgstr "Tchwezixhoz on håyneu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AccessX"
-#~ msgstr "Accepte les hårdéyes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background properties"
-#~ msgstr "Coleurs di fond"
-
-#~ msgid "Default Applications"
-#~ msgstr "Prémetous programes"
-
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Roed"
-
-#~ msgid "Long"
-#~ msgstr "Long"
-
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "Mweyén"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Short"
-#~ msgstr "Coûrt"
-
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "Londjin"
-
-#~ msgid "Very fast"
-#~ msgstr "Foirt roed"
-
-#~ msgid "Very long"
-#~ msgstr "Foirt long"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mynie"
-#~ msgstr "Pus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Moe"
-#~ msgstr "Pus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "XTriangles"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pick a Font"
-#~ msgstr "Tchwezixhoz ene coleur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the desktop font"
-#~ msgstr "Tchwezixhoz on terminå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keybinding Properties"
-#~ msgstr "Prôpietés del taprece"
-
-#~ msgid "Screensaver"
-#~ msgstr "Sipårgneu di waitroûle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Å mitan"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Clôre"
-
-#~ msgid "Main Settings"
-#~ msgstr "Maisses apontiaedjes"
-
-#~ msgid "Store XML data in the archive"
-#~ msgstr "Wårder les dnéyes XML èl årtchive"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Roll back the configuration to a given point"
-#~ msgstr "Sicrire l' apontiaedje, pôy moussî foû."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change the location profile to the given one"
-#~ msgstr "Eplaeçmint do parint pol novea eplaeçmint"
-
-#~ msgid "Rename a location to a new name"
-#~ msgstr "Candjî l' no d' on eplaeçmint"
-
-#~ msgid "Add a new location to the archive"
-#~ msgstr "Radjouter on novea eplaeçmint èl årtchive"
-
-#~ msgid "Remove a location from the archive"
-#~ msgstr "Bodjî on eplaeçmint foû del årtchive"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add a given backend to the given location"
-#~ msgstr "Eplaeçmint do parint pol novea eplaeçmint"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove the given backend from the given location"
-#~ msgstr "Eplaeçmint do parint pol novea eplaeçmint"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Perform garbage collection on the given location"
-#~ msgstr "Eplaeçmint do parint pol novea eplaeçmint"
-
-#~ msgid "LOCATION"
-#~ msgstr "EPLAEÇMINT"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backend being used for this operation"
-#~ msgstr "Nos nos siervrans di mc.ext pol moumint."
-
-#~ msgid "DATE"
-#~ msgstr "DATE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Roll back all configuration items"
-#~ msgstr "Ritcherdjî li fitchî d' apontiaedje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "REVISION_ID"
-#~ msgstr "REPO_ID"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "STEPS"
-#~ msgstr "SEG"
-
-#~ msgid "Parent location for the new location"
-#~ msgstr "Eplaeçmint do parint pol novea eplaeçmint"
-
-#~ msgid "PARENT"
-#~ msgstr "PARINT"
-
-#~ msgid "New name to assign to the location"
-#~ msgstr "Novea no a dner a l' eplaeçmint"
-
-#~ msgid "NEW_NAME"
-#~ msgstr "NOVEA_NO"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Full containment"
-#~ msgstr "No etir: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Partial containment"
-#~ msgstr "Fitchî nén etîr\n"
-
-#~ msgid "Archiver commands"
-#~ msgstr "Comndaes pol årtchiveu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options for storing data"
-#~ msgstr ""
-#~ "Çouchal est ene saye\n"
-#~ "del purnea d' arestaedje"
-
-#~ msgid "Gnome Default Editor"
-#~ msgstr "Prémetou aspougneu di tecse di Gnome"
-
-#~ msgid "Select a Viewer"
-#~ msgstr "Tchwezixhoz on håyneu"
-
-#~ msgid "Custom Help Viewer"
-#~ msgstr "Håyneu di l' aidance da vosse"
-
-#~ msgid "Help Viewer"
-#~ msgstr "Håyneu di l' aidance"
-
-#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Dji n' a savou trover l' fitchî pixmap: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
-#~ msgstr "Dji n' a savou trover l' fitchî pixmap: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rollback the capplet given"
-#~ msgstr "Sicrire l' apontiaedje, pôy moussî foû."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "30 minutes ago"
-#~ msgstr "munutes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "10 minutes ago"
-#~ msgstr "munutes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "5 minutes ago"
-#~ msgstr "munutes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1 minute ago"
-#~ msgstr "munutes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current time"
-#~ msgstr "Mete l' imådje å mitan del waitroûle."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rollback"
-#~ msgstr "Rotches"
-
-#~ msgid "Custom screensaver. No description available"
-#~ msgstr "Sipårgneu da vosse. I gn a pont di discrijhaedje."
-
-#~ msgid "About %s\n"
-#~ msgstr "Å dfait di %s\n"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Apontiaedjes"
-
-#~ msgid "label1"
-#~ msgstr "etikete1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Demo"
-#~ msgstr "Sondje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visual:"
-#~ msgstr "D' astampé:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Any"
-#~ msgstr "Frumixhes"
-
-#~ msgid "3d clock"
-#~ msgstr "Ôrlodje 3D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Large"
-#~ msgstr "Gayole"
-
-#~ msgid "Low"
-#~ msgstr "Basse"
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Grandeu:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Small"
-#~ msgstr "Balsa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Twist:"
-#~ msgstr "Djeu d' pîces:"
-
-#~ msgid "Ant"
-#~ msgstr "Frumixhes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Many"
-#~ msgstr "Maisse"
-
-#~ msgid "Monochrome"
-#~ msgstr "Monocrome"
-
-#~ msgid "Number of colours"
-#~ msgstr "Nombe di coleurs"
-
-#~ msgid "Random"
-#~ msgstr "A l' astcheyance"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Random size upto"
-#~ msgstr "A l' astcheyance"
-
-#~ msgid "Randomize"
-#~ msgstr "A l' astcheyance"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specific"
-#~ msgstr "Imådjete speciåle"
-
-#~ msgid "Timeout"
-#~ msgstr "Ratindaedje"
-
-#~ msgid "Truchet lines"
-#~ msgstr "Royes di Truchet"
-
-#~ msgid "number of Ants"
-#~ msgstr "Nombe di frumixhes"
-
-#~ msgid "Atlantis"
-#~ msgstr "Atlantis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attraction (balls)"
-#~ msgstr "Båze di doneyes des bouyes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Balls"
-#~ msgstr "Balsa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color Contrast"
-#~ msgstr "Intréye di Coleur"
-
-#~ msgid "Lines"
-#~ msgstr "Royes"
-
-#~ msgid "Number of Colors"
-#~ msgstr "Cobén di coleurs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Polygons"
-#~ msgstr "Plugins"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Splines"
-#~ msgstr "Groyes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tails"
-#~ msgstr "Tamile"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blaster"
-#~ msgstr "Roed"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "BlitSpin"
-#~ msgstr "Espagne"
-
-#~ msgid "Display screensaver in monochrome."
-#~ msgstr "Candjî li håynaedje è monocrome."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Faster"
-#~ msgstr "Roed"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slower"
-#~ msgstr "Londjin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Speed of rotation."
-#~ msgstr "Roedeu di l' animåcion"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Speed of the 90 degree rotation."
-#~ msgstr "Roedeu di l' animåcion"
-
-#~ msgid "Bouboule"
-#~ msgstr "Bouboule"
-
-#~ msgid "Number of Colors."
-#~ msgstr "Nombe di coleurs."
-
-#~ msgid "Number of bubbles to use."
-#~ msgstr "Nombe di boles a eployî."
-
-#~ msgid "Speed of Motion."
-#~ msgstr "Roedeu di l' animåcion"
-
-#~ msgid "Use red/blue 3d seperation."
-#~ msgstr "Eployî li separåcion rodje/bleu po èn efet 3d."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Braid"
-#~ msgstr "Braezi"
-
-#~ msgid "BSOD"
-#~ msgstr "BSOD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "BSOD stands for ``Blue Screen of Death.'' The finest in personal computer "
-#~ "emulation, this hack simulates popular screen savers from a number of "
-#~ "less robust operating systems. Written by Jamie Zawinski."
-#~ msgstr ""
-#~ "BSOD vout dire «Blue Screen of Death» (li bleuwe waitroûleye del moirt). "
-#~ "Ci spårgneu di waitroûle chal mostere des waitroûléyes ki aparexhe avou "
-#~ "sacwants cnoxhous sistinmes d' operance cwand l' sistinme toume è rac. "
-#~ "Avou lu vos ploz fé les cwanses d' aveur onk di ces flåwes S.O. Sicrit "
-#~ "pa Jamie Zawinski."
-
-#~ msgid "Bubble3D"
-#~ msgstr "Boles3D"
-
-#~ msgid "Bubbles"
-#~ msgstr "Boles"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bumps"
-#~ msgstr "Potchî"
-
-#~ msgid "Cage"
-#~ msgstr "Gayole"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compass"
-#~ msgstr "Encompass"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Coral"
-#~ msgstr "Normå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Denser"
-#~ msgstr "Distrûre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Density"
-#~ msgstr "Distrûre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of seeds"
-#~ msgstr "Macsimom di risayaedjes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seeds"
-#~ msgstr "Roedeu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cosmos"
-#~ msgstr "Compositeu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Draws fireworks and zooming, fading flares. By Tom Campbell. You can find "
-#~ "it at <http://www.mindspring.com/~campbell/cosmos/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dessinaedje el nîve ki toume tot avå l' waitroûle disk' a l' rimpli "
-#~ "d' nîvaye. Di tins èn tins i gn a ossi li Pére Noyé ki passèt avou si "
-#~ "trinneu. Fwait pa Rick Jansen. Si waibe est al hårdéye <http://www."
-#~ "euronet.nl/~rja/Xsnow/>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Critical"
-#~ msgstr "D' astampé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cell"
-#~ msgstr "Xhuflet"
-
-#~ msgid "Center image."
-#~ msgstr "Mete l' imådje å mitan del waitroûle."
-
-#~ msgid "Number of polygons to use."
-#~ msgstr "Nombe di poligones a eployî."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cynosure"
-#~ msgstr "Clôre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Less"
-#~ msgstr "Royes"
-
-#~ msgid "Number of iterations."
-#~ msgstr "Nombe d' iteråcions."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DangerBall"
-#~ msgstr "Dance Hall"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DecayScreen"
-#~ msgstr "Waitroûle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deco"
-#~ msgstr "Dicôdeu"
-
-#~ msgid "Use color when drawing."
-#~ msgstr "È coleurs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Demon"
-#~ msgstr "Bas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Discrete"
-#~ msgstr "Deure plake libe"
-
-#~ msgid "Number to use."
-#~ msgstr "Nombe a eployî."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distort"
-#~ msgstr "Istwere"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drift"
-#~ msgstr "Diff"
-
-#~ msgid "Number of pixels to use."
-#~ msgstr "Nombe di picsels a eployî."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ElectricSheep"
-#~ msgstr "Electronike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FadePlot"
-#~ msgstr "Flotant"
-
-#~ msgid "Number"
-#~ msgstr "Nombe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of cycles"
-#~ msgstr "Nombe di fitchîs"
-
-#~ msgid "Speed of Motion"
-#~ msgstr "Roedeu do mouvmint"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bitmap for flag"
-#~ msgstr "Tecse pol drapea"
-
-#~ msgid "Flag"
-#~ msgstr "Drapea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Random size up to"
-#~ msgstr "A l' astcheyance"
-
-#~ msgid "Text for flag"
-#~ msgstr "Tecse pol drapea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flame"
-#~ msgstr "Cåde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of fractals to generate."
-#~ msgstr "Nombe di cekes a eployî."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flow"
-#~ msgstr "Londjin"
-
-#~ msgid "Number of trees to use."
-#~ msgstr "Nombe d' åbes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Galaxy"
-#~ msgstr "Gataxx"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gears"
-#~ msgstr "coûrs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GLText"
-#~ msgstr "Tecse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Goban"
-#~ msgstr "Goa"
-
-#~ msgid "Goop"
-#~ msgstr "Gotes"
-
-#~ msgid "Have transparent bubbles."
-#~ msgstr "Avou des boles k' on voet houte."
-
-#~ msgid "Grav"
-#~ msgstr "Grav"
-
-#~ msgid "Number of planets to use."
-#~ msgstr "Nombe di planetes a-z eployî."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Greynetic"
-#~ msgstr "Djenerike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Halo"
-#~ msgstr "Arester l' éndjole"
-
-#~ msgid "Number of circles to use."
-#~ msgstr "Nombe di cekes a eployî."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hopalong"
-#~ msgstr "purnea d' arestaedje"
-
-#~ msgid "Number of pixels before a color change."
-#~ msgstr "Nombe di picsels divant di candjî d' coleur."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Closer"
-#~ msgstr "Clôre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distance from center of cube"
-#~ msgstr "Si disraloyî del rantoele daegnrece"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Farther"
-#~ msgstr "Xearth"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IFS"
-#~ msgstr "VFS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IMSmap"
-#~ msgstr "Swap"
-
-#~ msgid "Julia"
-#~ msgstr "Julia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of segments."
-#~ msgstr "Nombe di frumixhes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of trails."
-#~ msgstr "Nombe d' iteråcions."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kumppa"
-#~ msgstr "Potchî"
-
-#~ msgid "Laser"
-#~ msgstr "Lazer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Longer"
-#~ msgstr "Long"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size of burst."
-#~ msgstr "Grandeu des objets"
-
-#~ msgid "Lightning"
-#~ msgstr "Aloumîres"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Larger"
-#~ msgstr "Lazer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lisa"
-#~ msgstr "Djîvéye"
-
-#~ msgid "Size of object."
-#~ msgstr "Grandeu des objets"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lissie"
-#~ msgstr "Èl djîvéye"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LMorph"
-#~ msgstr "xmorph"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of interpolation steps."
-#~ msgstr "Nombe d' iteråcions."
-
-#~ msgid "Number of points."
-#~ msgstr "Nombe di ponts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loop"
-#~ msgstr "Cwerî"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maze"
-#~ msgstr "Å pus grand"
-
-#~ msgid "Put a bridge over the logo?"
-#~ msgstr "Mete on pont ki passe hoûte do logo di X Window ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum radius increment"
-#~ msgstr "Macsimom di sayes po passer hute"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Moire2"
-#~ msgstr "Pus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Molecule"
-#~ msgstr "Module"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Morph3D"
-#~ msgstr "xmorph"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Munch"
-#~ msgstr "Enondeu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NerveRot"
-#~ msgstr "Måy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Noseguy"
-#~ msgstr "Brut"
-
-#~ msgid "Maximum number of lines."
-#~ msgstr "Nombe di royes macsimom."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pedal"
-#~ msgstr "Sicriftôr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Penrose"
-#~ msgstr "Prop."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Petri"
-#~ msgstr "Metrike:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Phosphor"
-#~ msgstr "Pôve"
-
-#~ msgid "Pipes"
-#~ msgstr "Bûzes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pulsar"
-#~ msgstr "Aplaideu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of particles"
-#~ msgstr "Macsimom di risayaedjes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pyro"
-#~ msgstr "Proxy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color contrast"
-#~ msgstr "Intréye di Coleur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Discrete Lines"
-#~ msgstr "Ridants"
-
-#~ msgid "Number of points:"
-#~ msgstr "Nombe di ponts:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of trails:"
-#~ msgstr "Macsimom di risayaedjes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spread between lines"
-#~ msgstr "Vey les royes do coxhlaedje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transparent Trails"
-#~ msgstr "Vey hute"
-
-#~ msgid "Width"
-#~ msgstr "Lårdjeu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XOR Trails"
-#~ msgstr "Limite X"
-
-#~ msgid "Rocks"
-#~ msgstr "Rotches"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delay before next redraw"
-#~ msgstr "Tins divant d' enonder li prémetowe imådje"
-
-#~ msgid "Number of Iterations"
-#~ msgstr "Nombe d' iteråcions"
-
-#~ msgid "Offset"
-#~ msgstr "Ofset"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotor"
-#~ msgstr "octôbe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RotZoomer"
-#~ msgstr "octôbe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rubik"
-#~ msgstr "XRubik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ShadeBobs"
-#~ msgstr "Erôler"
-
-#~ msgid "Sierpinski"
-#~ msgstr "Sierpinski"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sierpinski3D"
-#~ msgstr "Sierpinski"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SlideScreen"
-#~ msgstr "Waitroûle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slip"
-#~ msgstr "Passer hûte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sonar"
-#~ msgstr "Sonate"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SpeedMine"
-#~ msgstr "Roedeu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sphere"
-#~ msgstr "Roedeu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spiral"
-#~ msgstr "Speciå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spotlight"
-#~ msgstr "ledjîres"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sproingies"
-#~ msgstr "Foyter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Squiral"
-#~ msgstr "Sori séreye"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SSystem"
-#~ msgstr "Sistinme"
-
-#~ msgid "Stairs"
-#~ msgstr "Egrès"
-
-#~ msgid "Change to display in monochrome."
-#~ msgstr "Candjî li håynaedje è monocrome."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duration of current shape."
-#~ msgstr "Monter li pårtaedje do moumint"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quickness of rotation at each step (0 = Random)"
-#~ msgstr "Sipexheu des bindes di coleur (0 = a l' astcheyance)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slim"
-#~ msgstr "Passer hûte"
-
-#~ msgid "Speed of animation."
-#~ msgstr "Roedeu di l' animåcion"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starfish"
-#~ msgstr "Egrès"
-
-#~ msgid "Thickness of color bands (0 = Random)"
-#~ msgstr "Sipexheu des bindes di coleur (0 = a l' astcheyance)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use raw shapes "
-#~ msgstr "Eployi tecse metou è cogne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "StarWars"
-#~ msgstr "Egrès"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "StonerView"
-#~ msgstr "Vey anneye"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Strange"
-#~ msgstr "Wårdaedje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Swirl"
-#~ msgstr "Swisse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "T3D"
-#~ msgstr "3D"
-
-#~ msgid "Truchet"
-#~ msgstr "Truchet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WebCollage"
-#~ msgstr "Pådje waibe"
-
-#~ msgid "Worm"
-#~ msgstr "Warbô"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XDaliClock"
-#~ msgstr "Xdaliclock"
-
-#~ msgid "Xearth"
-#~ msgstr "Xearth"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XFishTank"
-#~ msgstr "Pexhon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Xflame"
-#~ msgstr "no do fitchî"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Xjack"
-#~ msgstr "poirteu d' sope"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Xmountains"
-#~ msgstr "Montagne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Draws falling snow and the occasional tiny Santa. By Rick Jansen. You can "
-#~ "find it at <http://www.euronet.nl/~rja/Xsnow/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dessinaedje el nîve ki toume tot avå l' waitroûle disk' a l' rimpli "
-#~ "d' nîvaye. Di tins èn tins i gn a ossi li Pére Noyé ki passèt avou si "
-#~ "trinneu. Fwait pa Rick Jansen. Si waibe est al hårdéye <http://www."
-#~ "euronet.nl/~rja/Xsnow/>."
-
-#~ msgid "Xsnow"
-#~ msgstr "Xsnow"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XSpiroGraph"
-#~ msgstr "Grafike"
-
-#~ msgid "Add a new screensaver"
-#~ msgstr "Radjouter on novea spårgneu di waitroûle"
-
-#~ msgid "Select the screensaver to run from the list below:"
-#~ msgstr "Tchwezixhoz li spårgneu a-z enonder foû del djîveye chal pa dzo:"
-
-#~ msgid "New screensaver"
-#~ msgstr "Novea spårgneu di waitroûle"
-
-#~ msgid "GNOME Control Center:"
-#~ msgstr "Cente di Contrôle di GNOME:"
-
-#~ msgid "Background picture"
-#~ msgstr "Imådje di fond"
-
-#~ msgid "Opacity (percent):"
-#~ msgstr "Zeroveyaedje (%):"
-
-#~ msgid "Scaled (keep aspect ratio)"
-#~ msgstr "Al schåle (wårder les proporcions)"
-
-#~ msgid "Style:"
-#~ msgstr "Stîle:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set background image."
-#~ msgstr "Imådje di fond"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Capplet options"
-#~ msgstr "Tchûzes po les alertes"
-
-#~ msgid "Startup Hint"
-#~ msgstr "Racsegnes a l' enodaedje"
-
-#~ msgid "Bell"
-#~ msgstr "Xhuflet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duration (ms)"
-#~ msgstr "Moumint fwait"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable Keyboard Repeat"
-#~ msgstr "Mete èn alaedje li xhuflet del taprece"
-
-#~ msgid "Pitch (Hz)"
-#~ msgstr "Ton (Hz)"
-
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "Sayî"
-
-#~ msgid "Mouse speed:"
-#~ msgstr "Roedeu del sori:"
-
-#~ msgid "My mouse is:"
-#~ msgstr "Li sori da minne est:"
-
-#~ msgid "Right handed"
-#~ msgstr "Droete mwin"
-
-#~ msgid "Use"
-#~ msgstr "Eployî"
-
-#~ msgid " Configure..."
-#~ msgstr "Apontiaedje..."
-
-#~ msgid "About \"<Screensaver name>\""
-#~ msgstr "Å dfait di «<Screensaver name>»"
-
-#~ msgid "Black screen only"
-#~ msgstr "Rén kel noere waitroûle"
-
-#~ msgid "Disable screensaver"
-#~ msgstr "Dismete li spårgneu di waitroûle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to suspend mode after"
-#~ msgstr "Potchî a ene date metowe"
-
-#~ msgid "One screensaver all the time"
-#~ msgstr "On spårgneu tot l' tins"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R_equire password to unlock screen"
-#~ msgstr "Eployî on sicret"
-
-#~ msgid "Random (all screensavers)"
-#~ msgstr "Sipårgneu di waitroûle a l' astcheyance (parmi tos les spårgneus)"
-
-#~ msgid "Random (checked screensavers)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sipårgneu di waitroûle a l' astcheyance (parmi les tchwezis spårgneus)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S_tart screensaver after "
-#~ msgstr "Sipårgneu di waitroûle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S_witch screensavers after "
-#~ msgstr "Novea spårgneu di waitroûle"
-
-#~ msgid "Settings for \"<Screensaver name>\""
-#~ msgstr "Apontiaedjes po «<Screensaver name>»"
-
-#~ msgid "Shut down monitor after"
-#~ msgstr "Distinde li waitroûle dispôy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are no configurable settings for this\n"
-#~ "screensaver. "
-#~ msgstr ""
-#~ "I gn a pont d' tchûzes ki polèt esse apontieyes\n"
-#~ "avou ci spårgneu di waitroûle chal."
-
-#~ msgid "_About this screensaver..."
-#~ msgstr "Å _dfait di ci spårgneu di waitroûle chal..."
-
-#~ msgid "_Settings"
-#~ msgstr "_Apontiaedjes"
-
-#~ msgid "Browse with multiple windows"
-#~ msgstr "Naivyî avou sacwants diferins purneas"
-
-#~ msgid "New-control-center"
-#~ msgstr "Novea-cente-di-contrôle"
+msgstr "Tchoezi on fitchî di son"
-#~ msgid "GNOME Control Center options"
-#~ msgstr "Tchûzes pol cente di contrôle di GNOME"