diff options
author | Andrew V. Samoilov <andrew@src.gnome.org> | 2002-06-12 08:05:34 +0000 |
---|---|---|
committer | Andrew V. Samoilov <andrew@src.gnome.org> | 2002-06-12 08:05:34 +0000 |
commit | 713c082241d2e6f29dd044a1d65adc880ffdeb01 (patch) | |
tree | 7c057f6a0557287e120b4cd9b13cf3408b02bea7 /po/uk.po | |
parent | 165b2dbf77f3cc18da7cc397df29c203d405c437 (diff) | |
download | gnome-control-center-713c082241d2e6f29dd044a1d65adc880ffdeb01.tar.gz |
Updated Ukrainian translation.
* uk.po: Updated Ukrainian translation.
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 143 |
1 files changed, 52 insertions, 91 deletions
@@ -130,7 +130,6 @@ msgid "_Import CDE AccessX file" msgstr "Вибрати файл CDE AccessX" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:22 -#, fuzzy msgid "_Keyboard" msgstr "Клавіатура" @@ -303,29 +302,24 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/background/background-properties.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "radiobutton1" msgstr "Кнопка перемикання 1" #: capplets/background/background-properties.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "radiobutton2" msgstr "Кнопка перемикання 2" #: capplets/background/background-properties.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "radiobutton3" -msgstr "Кнопка перемикання 2" +msgstr "Кнопка перемикання 3" #: capplets/background/background-properties.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "radiobutton4" -msgstr "Кнопка перемикання 2" +msgstr "Кнопка перемикання 4" #: capplets/background/background-properties.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "radiobutton5" -msgstr "Кнопка перемикання 2" +msgstr "Кнопка перемикання 5" #: capplets/background/background.desktop.in.h:1 msgid "Background" @@ -411,7 +405,7 @@ msgstr "Всього URI" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:218 msgid "Total number of URIs" -msgstr "Загальга кількість URI" +msgstr "Загальна кількість URI" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:372 #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:374 @@ -560,7 +554,6 @@ msgid "C_ustom Web Browser:" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Co_mmand:" msgstr "Команда:" @@ -590,7 +583,7 @@ msgstr "Переглядач довідки" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Default Window Manager" -msgstr "Змінити віконний менедежер" +msgstr "Змінити віконний менеджер" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 #: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 @@ -609,7 +602,6 @@ msgid "Edit..." msgstr "Виправити..." #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Help Browser" msgstr "Переглядач довідки" @@ -657,24 +649,20 @@ msgid "Web Browser" msgstr "Переглядач довідки" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "Window Manager" -msgstr "Змінити віконний менедежер" +msgstr "Віконний менеджер" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "Назва:" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "_Properties..." -msgstr "Властивості компакт-диска" +msgstr "Властивості..." #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "_Select a Help Browser:" -msgstr "Переглядач довідки" +msgstr "Вибрати переглядач довідки:" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:34 #, fuzzy @@ -686,9 +674,8 @@ msgid "_Select a Web Browser:" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "_Select an Editor:" -msgstr "Вибрати піктограму..." +msgstr "Вибрати редактор:" #: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 @@ -757,7 +744,7 @@ msgstr "Мінімізація і максимізація" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 msgid "Configure window manager configuration properties" -msgstr "Налаштувати конфіґураційні властивості віконного менеджера" +msgstr "Налаштувати конфігураційні властивості віконного менеджера" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 msgid "Meta" @@ -949,19 +936,16 @@ msgid "Specify which programs are used to open or view each file type" msgstr "" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Actions" -msgstr "Дія" +msgstr "Дії" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Add _file type..." -msgstr "Додати тип файла" +msgstr "Додати тип файла..." #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Add _service..." -msgstr "Додати послугу" +msgstr "Додати послугу..." #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:4 msgid "Default action" @@ -973,14 +957,12 @@ msgid "Edit file type" msgstr "Виправити тип файла" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "File types and Internet Services" -msgstr "Послуги Інтернет" +msgstr "Типи файлів та послуги Інтернет" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Filename extensions" -msgstr "Розширення" +msgstr "Розширення файлів" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:8 msgid "Look at content" @@ -1011,55 +993,46 @@ msgid "Viewing component" msgstr "" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "_Add" msgstr "Додати" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "_Category" msgstr "Категорія" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "_Choose..." -msgstr "З'єднання..." +msgstr "Вибрати..." #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "_Description" msgstr "Опис" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "_Edit..." msgstr "Виправити..." #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "_MIME Type" msgstr "Тип MIME" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "_Name" msgstr "Назва:" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:22 msgid "_Program" -msgstr "" +msgstr "Програма" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:23 msgid "_Program to run" msgstr "" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "_Protocol name" -msgstr "Протокол" +msgstr "Назва протоколу" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "Видалити" @@ -1133,8 +1106,8 @@ msgid "" "Invalid MIME type. Please enter a valid MIME type, or leave the field blank " "to have one generated for you." msgstr "" -"Невірний тип MIME. Будь ласка, введіть тип MIME, або залишіть поле порожнім " -"для його автоматичної ґенерації." +"Невірний тип MIME. Будь ласка, введіть тип MIME, або залишить поле порожнім " +"для його автоматичної генерації." #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:699 msgid "There already exists a MIME type of that name." @@ -1238,9 +1211,8 @@ msgid "Font" msgstr "Шрифт" #: capplets/font/font-properties.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Font Preferences" -msgstr "Звукові властивості" +msgstr "Властивості шрифта" #: capplets/font/font-properties.glade.h:2 #, fuzzy @@ -1256,9 +1228,8 @@ msgid "Standard _application font:" msgstr "" #: capplets/font/font-properties.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "_Desktop font:" -msgstr "Стільниця" +msgstr "Шрифт стільниці:" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159 @@ -1517,12 +1488,12 @@ msgstr "Видалити" #: capplets/mime-type/edit-window.c:341 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:69 msgid "First Regular Expression: " -msgstr "Перший реґулярний вираз:" +msgstr "Перший регулярний вираз:" #: capplets/mime-type/edit-window.c:349 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:80 msgid "Second Regular Expression: " -msgstr "Другий реґулярний вираз:" +msgstr "Другий регулярний вираз:" #. Actions box #: capplets/mime-type/edit-window.c:356 @@ -1570,7 +1541,7 @@ msgid "" "You must add either a regular-expression or\n" "a file-name extension" msgstr "" -"Необхідно ввести реґулярний вираз чи\n" +"Необхідно ввести регулярний вираз чи\n" "розширення файла" #: capplets/mime-type/mime-data.c:502 @@ -1673,7 +1644,7 @@ msgstr "Розширення:" #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:55 msgid "Regular Expressions" -msgstr "Реґулярні вирази" +msgstr "Регулярні вирази" #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:59 msgid "" @@ -1775,9 +1746,8 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Buttons" -msgstr "Приклад кнопки" +msgstr "Кнопки" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 msgid "Cursor Theme" @@ -1811,9 +1781,8 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Motion" -msgstr "Дія" +msgstr "Рух" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 #, fuzzy @@ -1821,9 +1790,8 @@ msgid "Mouse Orientation" msgstr "Презентація" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Звукові властивості" +msgstr "Властивості миші" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 msgid "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item." @@ -1835,7 +1803,7 @@ msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Швидкість" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 #, fuzzy @@ -1844,7 +1812,7 @@ msgstr "Клавіша" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 msgid "_Delay (sec):" -msgstr "" +msgstr "Затримка (с):" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 msgid "_Left-handed mouse" @@ -1885,7 +1853,7 @@ msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 msgid "P_ort:" -msgstr "" +msgstr "Порт:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 msgid "Pass_word:" @@ -1999,11 +1967,11 @@ msgstr "Властивості мережі" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 msgid "Install new theme" -msgstr "" +msgstr "Встановити нову тему" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 msgid "Installed Themes" -msgstr "" +msgstr "Встановлені теми" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "List of available GTK+ themes" @@ -2019,11 +1987,11 @@ msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 msgid "_Install" -msgstr "" +msgstr "Встановити" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Install new theme..." -msgstr "" +msgstr "Встановити нову тему..." #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "_Location of new theme:" @@ -2031,7 +1999,7 @@ msgstr "" #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 msgid "Change how toolbars and menus are displayed" -msgstr "Змінити відображеня пеналів і меню" +msgstr "Змінити відображення пеналів і меню" #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:2 msgid "Toolbars & Menus" @@ -2058,14 +2026,12 @@ msgid "Icons Only" msgstr "" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Item 2" -msgstr "Елемент 1" +msgstr "Елемент 2" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Item 3" -msgstr "Елемент 1" +msgstr "Елемент 3" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7 #, fuzzy @@ -2098,14 +2064,12 @@ msgid "Menus" msgstr "Миша" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "New File" -msgstr "_Файл" +msgstr "Новий файл" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Open File" -msgstr "Відкрити" +msgstr "Відкрити файл" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16 msgid "Priority Text Beside Icons" @@ -2121,7 +2085,7 @@ msgstr "" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19 msgid "Save File" -msgstr "" +msgstr "Зберігти файл" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20 msgid "Text Below Icons" @@ -2132,14 +2096,12 @@ msgid "Text Only" msgstr "" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Toolbar" -msgstr "Пенали і меню" +msgstr "Пенал" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Toolbar and Menu Preferences" -msgstr "Властивості тла" +msgstr "Властивості пенала та меню" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24 msgid "Toolbars can be _detached and moved around" @@ -2147,12 +2109,11 @@ msgstr "" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25 msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "Меню" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "_Toolbars have: " -msgstr "Пенали і меню" +msgstr "Пенали мають:" #: capplets/url-properties/url-properties.c:64 msgid "Protocol" @@ -2220,9 +2181,8 @@ msgid "Window Border Appearance" msgstr "Налаштування вікон" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Window Manager:" -msgstr "Змінити віконний менедежер" +msgstr "Віконний менеджер:" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 @@ -2300,7 +2260,8 @@ msgstr "Попередній віконний менеджер продовжу msgid "" "Could not start '%s'.\n" "Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Неможливо запустити '%s'.\n" +"Повертаємося до попереднього віконного менеджера '%s'\n" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:537 msgid "" @@ -2381,7 +2342,7 @@ msgstr "Команда не можу бути порожньою" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:974 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1012 msgid "Edit Window Manager" -msgstr "Змінити віконний менедежер" +msgstr "Змінити віконний менеджер" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1069 msgid "You cannot delete the current Window Manager" @@ -2496,12 +2457,12 @@ msgstr "Більше _не показувати цього повідомлен #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:125 #, c-format msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "е вдалося завантажити звуковий файл %s як фраґмент %s" +msgstr "е вдалося завантажити звуковий файл %s як фрагмент %s" #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:150 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "Ключ GConf встоновлено в тип %s, а очікувався тип %s\n" +msgstr "Ключ GConf %s встановлено в тип %s, а очікувався тип %s\n" #: libbackground/applier.c:239 msgid "Type" |