diff options
author | Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com> | 2019-04-29 17:51:24 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2019-04-29 17:51:24 +0000 |
commit | 6d90c17f17d68ebddca5a8607d29adb85e913e1f (patch) | |
tree | 5e9fd69435ce51257f57926bac9d389f2f8c082b /po/tg.po | |
parent | cc0b68d57464ca6f90964ed493a7b01412d22362 (diff) | |
download | gnome-control-center-6d90c17f17d68ebddca5a8607d29adb85e913e1f.tar.gz |
Update Tajik translation
Diffstat (limited to 'po/tg.po')
-rw-r--r-- | po/tg.po | 9793 |
1 files changed, 6068 insertions, 3725 deletions
@@ -6,10 +6,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-" -"center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-27 18:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-29 22:19+0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-29 17:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-29 22:50+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n" "Language-Team: Tajik <tg@li.org>\n" "Language: tg\n" @@ -20,346 +20,765 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: ../panels/background/background.ui.h:1 -#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Background" +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:561 +#, fuzzy +#| msgid "System Sounds" +msgid "System Bus" +msgstr "Овозҳои низом" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:561 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:563 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:579 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:584 +#, fuzzy +#| msgid "_Full Name" +msgid "Full access" +msgstr "_Номи пурра" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:563 +#, fuzzy +#| msgid "Session Ended" +msgid "Session Bus" +msgstr "Ҷаласа хотима ёфт" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:568 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2453 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45 +#: shell/cc-window.c:268 +msgid "Devices" +msgstr "Дастгоҳҳо" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:568 +msgid "Full access to /dev" +msgstr "Дастрасии пурра ба /dev" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:573 +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/network/network-mobile.ui:241 +msgid "Network" +msgstr "Шабака" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:573 +#, fuzzy +#| msgid "Network Name" +msgid "Has network access" +msgstr "Номи шабака" + +#. translators: "Home" is used in place of the Pictures +#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is +#. * undefined +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:579 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581 +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:536 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:286 +msgid "Home" +msgstr "Асосӣ" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:586 +#, fuzzy +#| msgctxt "printer state" +#| msgid "Ready" +msgid "Read-only" +msgstr "Тайёр" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:584 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:586 +#, fuzzy +#| msgid "Open System" +msgid "File System" +msgstr "Системаи кушода" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:591 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:272 +#: shell/cc-window.c:935 shell/cc-window.ui:131 +#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 +msgid "Settings" +msgstr "Танзимот" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:591 +msgid "Can change settings" +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:596 +#, c-format +msgid "" +"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " +"are concerned about these permissions, consider removing this application." +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:738 +msgid "Web Links" +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:748 +msgid "Git Links" +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:754 +#, c-format +msgid "%s Links" +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:762 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:798 +msgid "Unset" +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:853 +#, fuzzy +#| msgid "Link speed" +msgid "Links" +msgstr "Суръати пайванд" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:861 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete Files" +msgid "Hypertext Files" +msgstr "_Нест кардани файлҳо" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:875 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete Files" +msgid "Text Files" +msgstr "_Нест кардани файлҳо" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:889 +#, fuzzy +#| msgid "_Keep Files" +msgid "Image Files" +msgstr "_Нигоҳ доштани файлҳо" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:905 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete Files" +msgid "Font Files" +msgstr "_Нест кардани файлҳо" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:966 +msgid "Archive Files" +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:986 +msgid "Package Files" +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1009 +#, fuzzy +#| msgid "All files" +msgid "Audio Files" +msgstr "Ҳамаи файлҳо" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1026 +#, fuzzy +#| msgid "_Keep Files" +msgid "Video Files" +msgstr "_Нигоҳ доштани файлҳо" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1034 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete Files" +msgid "Other Files" +msgstr "_Нест кардани файлҳо" + +#. List of applications. +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1376 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406 +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1085 +msgid "Applications" +msgstr "Барномаҳо" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:45 +#, fuzzy +#| msgid "No applications found" +msgid "No applications" +msgstr "Ягон барнома ёфт нашуд" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:59 +msgid "Install some…" +msgstr "Насб кардани баъзеи…" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:99 +msgid "Permissions & Access" +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:111 +msgid "" +"Data and services that this app has asked for access to and permissions that " +"it requires." +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:132 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:908 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:745 +#, fuzzy +#| msgid "%s Camera" +msgid "Camera" +msgstr "Камераи %s" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378 +#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123 +#: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1864 +msgid "Disabled" +msgstr "Ғайрифаъол" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:941 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:850 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:150 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:850 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:955 +#, fuzzy +#| msgid "_Location Services" +msgid "Location Services" +msgstr "_Хидматҳои ҷойгиршавӣ" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:489 +#, fuzzy +#| msgid "Built-in Webcam" +msgid "Built-in Permissions" +msgstr "Вебкамераи дарунсохт" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163 +#, fuzzy +#| msgid "Password could not be changed" +msgid "Cannot be changed" +msgstr "Ниҳонвожа тағйир дода намешавад" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:180 +msgid "" +"Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href=" +"\"privacy\">Privacy</a> Settings." +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204 +#, fuzzy +#| msgid "Orientation" +msgid "Integration" +msgstr "Самт" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216 +msgid "System features used by this application." +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:161 +msgid "Search" +msgstr "Ҷустуҷӯ" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:242 +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Notifications" +msgstr "Огоҳиҳо" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:248 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:254 +#, fuzzy +#| msgid "Sound" +msgid "Sounds" +msgstr "Садо" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:287 +#, fuzzy +#| msgid "_Default printer" +msgid "Default Handlers" +msgstr "_Принтери пешфарз" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:299 +msgid "Types of files and links that this application opens." +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:315 +msgid "Reset" +msgstr "Бозсозӣ" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351 +msgid "Usage" +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:363 +msgid "How much resources this application is using." +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:378 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:525 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:413 +#, fuzzy +#| msgid "_Software" +msgid "Open in Software" +msgstr "_Нармафзор" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:463 shell/cc-panel-list.ui:190 +#, fuzzy +#| msgid "No regions found" +msgid "No results found" +msgstr "Ягон минтақа ёфт нашуд" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:474 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:175 shell/cc-panel-list.ui:201 +msgid "Try a different search" +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:542 +msgid "" +"How much disk space this application is occupying with app data and caches." +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:551 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Application" +msgstr "Барномаҳо" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:557 +msgid "Data" +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563 +msgid "Cache" +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569 +msgid "<b>Total</b>" +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:586 +msgid "Clear Cache…" +msgstr "" + +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control various application permissions and settings" +msgstr "" + +#. FIXME +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16 +msgid "application;flatpak;permission;setting;" +msgstr "" + +#: panels/background/background.ui:49 +#, fuzzy +#| msgid "Background" +msgid "_Background" msgstr "Пасзамина" #. This refers to a slideshow background -#: ../panels/background/background.ui.h:3 +#: panels/background/background.ui:99 panels/background/background.ui:212 msgid "Changes throughout the day" msgstr "Тағйироти рӯз" #. To translators: This is a noun, not a verb -#: ../panels/background/background.ui.h:5 -msgid "Lock Screen" +#: panels/background/background.ui:162 +#, fuzzy +#| msgid "Lock Screen" +msgid "_Lock Screen" msgstr "Экрани қулф" -#: ../panels/background/background.ui.h:6 +#: panels/background/background.ui:268 msgctxt "background, style" msgid "Tile" msgstr "Сафолпӯш" -#: ../panels/background/background.ui.h:7 +#: panels/background/background.ui:272 msgctxt "background, style" msgid "Zoom" msgstr "Танзими андоза" -#: ../panels/background/background.ui.h:8 +#: panels/background/background.ui:276 msgctxt "background, style" msgid "Center" msgstr "Ба марказ кӯчонидан" -#: ../panels/background/background.ui.h:9 +#: panels/background/background.ui:280 msgctxt "background, style" msgid "Scale" msgstr "Миқиёсбандӣ" -#: ../panels/background/background.ui.h:10 +#: panels/background/background.ui:284 msgctxt "background, style" msgid "Fill" msgstr "Пуркунӣ" -#: ../panels/background/background.ui.h:11 +#: panels/background/background.ui:288 msgctxt "background, style" msgid "Span" msgstr "Ваҷаб" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:437 +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:412 msgid "Wallpapers" msgstr "Тасвирҳои экран" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:446 +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:423 msgid "Colors" msgstr "Рангҳо" #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:483 +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:455 msgid "Select Background" msgstr "Интихоби пасзамина" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:511 +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:484 msgid "Pictures" msgstr "Тасвирҳо" #. translators: No pictures were found -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:543 +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:519 msgid "No Pictures Found" msgstr "Ягон тасвир ёфт нашудааст" -#. translators: "Home" is used in place of the Pictures -#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is -#. * undefined -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:561 -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274 -msgid "Home" -msgstr "Асосӣ" - #. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in #. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:573 +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:546 #, c-format msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" msgstr "" -"Шумо метавонед тасвирҳоро ба ҷузвдони %s илова кунед ва онҳо дар ин ҷо намоиш дода " -"мешаванд" - -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580 -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963 -#: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1582 ../panels/display/cc-display-panel.c:2020 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 -#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1247 ../panels/network/net-device-wifi.c:1440 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1940 -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:568 ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 -#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2 -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:491 -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17 -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:708 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:726 +"Шумо метавонед тасвирҳоро ба ҷузвдони %s илова кунед ва онҳо дар ин ҷо " +"намоиш дода мешаванд" + +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:550 +#: panels/color/cc-color-panel.c:241 panels/color/cc-color-panel.c:894 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:657 panels/color/color-calibrate.ui:25 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24 +#: panels/display/cc-display-panel.c:916 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1200 panels/network/net-device-wifi.c:1280 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1474 panels/network/network-wifi.ui:24 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:313 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1137 panels/region/cc-format-chooser.ui:24 +#: panels/region/cc-input-chooser.ui:11 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:607 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:106 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:234 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:640 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:658 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261 msgid "_Cancel" msgstr "_Бекор кардан" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:581 -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96 -msgid "Select" +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:551 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:12 +#, fuzzy +#| msgid "Select" +msgid "_Select" msgstr "Интихоб кардан" -#: ../panels/background/cc-background-item.c:203 +#: panels/background/cc-background-item.c:191 msgid "multiple sizes" msgstr "якчанд андоза" #. translators: 100 × 100px #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN -#: ../panels/background/cc-background-item.c:207 +#: panels/background/cc-background-item.c:195 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: ../panels/background/cc-background-item.c:333 +#: panels/background/cc-background-item.c:320 msgid "No Desktop Background" msgstr "Бе пасзаминаи мизи корӣ" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:493 +#: panels/background/cc-background-panel.c:291 msgid "Current background" msgstr "Пасзаминаи ҷорӣ" -#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2 +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Background" +msgstr "Пасзамина" + +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4 msgid "Change your background image to a wallpaper or photo" msgstr "Тағйир додани тасвири пасзамина ба тасвири экран ё сурат" -#. Translators: those are keywords for the background control-center panel -#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4 +#. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" msgstr "Тасвири экран;Экран;Мизи корӣ;" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:262 -msgid "Bluetooth is disabled" -msgstr "Bluetooth ғайрифаъол аст" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:263 -msgid "No Bluetooth adapters found" +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:309 +#, fuzzy +#| msgid "No Bluetooth adapters found" +msgid "No Bluetooth Found" msgstr "Ягон адаптери Bluetooth ёфт нашуд" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:264 -msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" -msgstr "Bluetooth бо калиди сахтафзор ғайрифаъол карда шуд" +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:310 +msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." +msgstr "" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:313 +#, fuzzy +#| msgid "Bluetooth Sharing" +msgid "Bluetooth Turned Off" +msgstr "Дастрасии муштараки Bluetooth" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:314 +msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." +msgstr "" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:317 +#, fuzzy +#| msgid "Air_plane Mode" +msgid "Airplane Mode is on" +msgstr "Ҳ_олати ҳавопаймо" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:318 +#| msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" +msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." +msgstr "" +"Вақте ки ҳолати ҳавопаймо фаъол аст, Bluetooth дар ҳолати ғайрифаъол қарор " +"мегирад." + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:321 +#, fuzzy +#| msgid "Air_plane Mode" +msgid "Hardware Airplane Mode is on" +msgstr "Ҳ_олати ҳавопаймо" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:322 +msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." +msgstr "" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:324 +#, fuzzy +#| msgid "Air_plane Mode" +msgid "Turn Off Airplane Mode" +msgstr "Ҳ_олати ҳавопаймо" #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637 +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:101 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2 +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4 msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" msgstr "Фаъол ва хомӯш кардани Bluetooth ва пайваст кардани дастгоҳҳо" +#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19 +msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361 -msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'" +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:348 +#, fuzzy +#| msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'" +msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”" msgstr "Дастгоҳи санҷишии худро ба чоркунҷа гузошта, \"Оғоз\"-ро зер кунед" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367 -msgid "Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'" +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:354 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Move your calibration device to the calibrate position and press " +#| "'Continue'" +msgid "" +"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" msgstr "" -"Дастгоҳи санҷишии худро ба ҷойгиршавии санҷиш гузошта, \"Идома додан\"-ро пахш кунед" +"Дастгоҳи санҷишии худро ба ҷойгиршавии санҷиш гузошта, \"Идома додан\"-ро " +"пахш кунед" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373 -msgid "Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'" +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:360 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'" +msgid "" +"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" msgstr "" -"Дастгоҳи санҷишии худро ба ҷойгиршавии сатҳ гузошта, \"Идома додан\"-ро пахш кунед" +"Дастгоҳи санҷишии худро ба ҷойгиршавии сатҳ гузошта, \"Идома додан\"-ро пахш " +"кунед" #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the #. * sample widget and shut the lid. -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:379 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:366 msgid "Shut the laptop lid" msgstr "Пӯшидани сарпӯши лэптоп" #. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no #. * good idea why or any suggestions -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:410 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:397 msgid "An internal error occurred that could not be recovered." msgstr "Хатои дарунии ҳалнашаванда ба вуҷуд омад." #. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not #. * installed, which should only affect insane distros -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:415 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:402 msgid "Tools required for calibration are not installed." msgstr "Абзорҳои лозимии санҷиши насб нашудаанд." #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:421 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:408 msgid "The profile could not be generated." msgstr "Профил эҷод карда нашуд." #. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was #. * unobtainable with the hardware they've got -- see #. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:427 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:414 msgid "The target whitepoint was not obtainable." msgstr "Нуқтаи сафеди таъинотӣ ба даст оварда нашуд." #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:467 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:453 msgid "Complete!" msgstr "Ба анҷом расид!" #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show #. * the translated (or untranslated) error string after this -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:475 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:461 msgid "Calibration failed!" msgstr "Санҷиш қатъ шудааст!" #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:482 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:468 msgid "You can remove the calibration device." msgstr "Шумо метавонед дастгоҳи санҷиширо тоза кунед." #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the #. * display off the screen (although we do cope if this is #. * detected early enough) -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:553 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:537 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" msgstr "Дастгоҳи санҷиширо дар ҳолати иҷро қатъ накунед" #. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop -#: ../panels/color/cc-color-common.c:41 +#: panels/color/cc-color-common.c:41 msgid "Laptop Screen" msgstr "Экрани лэптоп" #. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop -#: ../panels/color/cc-color-common.c:50 +#: panels/color/cc-color-common.c:50 msgid "Built-in Webcam" msgstr "Вебкамераи дарунсохт" #. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the #. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor' -#: ../panels/color/cc-color-common.c:65 +#: panels/color/cc-color-common.c:65 #, c-format msgid "%s Monitor" msgstr "Монитори %s" #. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner' -#: ../panels/color/cc-color-common.c:69 +#: panels/color/cc-color-common.c:69 #, c-format msgid "%s Scanner" msgstr "Сканери %s" #. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera' -#: ../panels/color/cc-color-common.c:73 +#: panels/color/cc-color-common.c:73 #, c-format msgid "%s Camera" msgstr "Камераи %s" #. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer' -#: ../panels/color/cc-color-common.c:77 +#: panels/color/cc-color-common.c:77 #, c-format msgid "%s Printer" msgstr "Принтери %s" #. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera' -#: ../panels/color/cc-color-common.c:81 +#: panels/color/cc-color-common.c:81 #, c-format msgid "%s Webcam" msgstr "Веб-камераи %s" -#: ../panels/color/cc-color-device.c:89 +#: panels/color/cc-color-device.c:91 #, c-format msgid "Enable color management for %s" msgstr "Фаъол кардани идоракунии рангҳо барои %s" -#: ../panels/color/cc-color-device.c:93 +#: panels/color/cc-color-device.c:94 #, c-format msgid "Show color profiles for %s" msgstr "Намоиш додани профилҳои ранг барои %s" #. not calibrated -#: ../panels/color/cc-color-device.c:323 +#: panels/color/cc-color-device.c:303 msgid "Not calibrated" msgstr "Санҷиш нашудааст" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:141 +#: panels/color/cc-color-panel.c:170 msgid "Default: " msgstr "Пешфарз:" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:149 +#: panels/color/cc-color-panel.c:178 msgid "Colorspace: " msgstr "Фазои рангин:" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:156 +#: panels/color/cc-color-panel.c:185 msgid "Test profile: " msgstr "Санҷиши профил:" #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:223 +#: panels/color/cc-color-panel.c:239 msgid "Select ICC Profile File" msgstr "Интихоби файли профили ICC" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:226 +#: panels/color/cc-color-panel.c:242 msgid "_Import" msgstr "_Ворид кардан" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:237 +#: panels/color/cc-color-panel.c:253 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "Профилҳои дастгиришудаи ICC" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:244 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:420 +#: panels/color/cc-color-panel.c:260 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:417 msgid "All files" msgstr "Ҳамаи файлҳо" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:583 +#: panels/color/cc-color-panel.c:555 msgid "Screen" msgstr "Экран" #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:908 +#: panels/color/cc-color-panel.c:847 #, c-format msgid "Failed to upload file: %s" msgstr "Боркунии файл қатъ шуд: %s" @@ -367,495 +786,557 @@ msgstr "Боркунии файл қатъ шуд: %s" #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover #. * the ICC profile on the native operating system and are #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:922 +#: panels/color/cc-color-panel.c:859 msgid "The profile has been uploaded to:" msgstr "Профил ба макони зерин бор шудааст:" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924 +#: panels/color/cc-color-panel.c:861 msgid "Write down this URL." msgstr "Ин суроғаи URL-ро нависед." -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:925 +#: panels/color/cc-color-panel.c:862 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." msgstr "" -"Бозоғозидани ин компютер ва роҳандозӣ кардани низоми амалиётии муқаррарии шумо" +"Бозоғозидани ин компютер ва роҳандозӣ кардани низоми амалиётии муқаррарии " +"шумо" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:926 +#: panels/color/cc-color-panel.c:863 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." msgstr "" -"Суроғаи URL-ро ба браузери худ ворид кунед, то ин ки профилро боргирӣ ва насб кунед." +"Суроғаи URL-ро ба браузери худ ворид кунед, то ин ки профилро боргирӣ ва " +"насб кунед." #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:960 +#: panels/color/cc-color-panel.c:891 msgid "Save Profile" msgstr "Захира кардани профил" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:964 -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375 +#: panels/color/cc-color-panel.c:895 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:311 msgid "_Save" msgstr "_Захира кардан" #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1324 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1209 msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "Эҷод кардани профили рангин барои дастгоҳи интихобшуда" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1339 ../panels/color/cc-color-panel.c:1363 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1224 panels/color/cc-color-panel.c:1248 msgid "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." msgstr "" -"Абзори ченкунӣ ёфт нашуд. Лутфан, санҷед, ки он фаъол мебошад, ва ба таври дуруст " -"пайваст шудаанд." +"Абзори ченкунӣ ёфт нашуд. Лутфан, санҷед, ки он фаъол мебошад, ва ба таври " +"дуруст пайваст шудаанд." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1373 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1258 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "Абзори ченкунӣ профилҳои принтерро дастгирӣ намекунад." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1384 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1269 msgid "The device type is not currently supported." msgstr "Намуди дастгоҳ дар айни ҳол дастгирӣ намешавад." -#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like -#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:103 -msgid "Standard Space" -msgstr "Фазои стандартӣ" - -#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen -#. * a different color, or swap the red and green channels -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:109 -msgid "Test Profile" -msgstr "Санҷиши профил" - -#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically -#. * by the color management system based on manufacturing data, -#. * for instance the default monitor profile is created from the -#. * primaries specified in the monitor EDID -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:117 -msgctxt "Automatically generated profile" -msgid "Automatic" -msgstr "Худкор" - -#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take -#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the -#. * device capability -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:127 -msgctxt "Profile quality" -msgid "Low Quality" -msgstr "Сифати паст" - -#. TRANSLATORS: the profile quality -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:132 -msgctxt "Profile quality" -msgid "Medium Quality" -msgstr "Сифати миёна" - -#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take -#. * a *long* time, and have the best calibration and -#. * characterisation data. -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:139 -msgctxt "Profile quality" -msgid "High Quality" -msgstr "Сифати баланд" - -#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that -#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:156 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default RGB" -msgstr "RGB-и пешфарз" - -#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that -#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:163 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default CMYK" -msgstr "CMYK-и пешфарз" - -#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that -#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:170 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default Gray" -msgstr "Хокистариранги пешфарз" - -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:194 -msgid "Vendor supplied factory calibration data" -msgstr "Иттилооти санҷиши заводии бо фурӯшанда таъминшуда" - -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:203 -msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" -msgstr "Ислоҳкунии экрани пурраи дисплей бо ин профил имконнопазир аст" - -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:225 -msgid "This profile may no longer be accurate" -msgstr "Эҳтимол аст, ки ин профил дигар саҳеҳ намебошад" - -#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1 -msgid "Display Calibration" -msgstr "Санҷиши дисплей" - -#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 -#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1476 -msgid "Cancel" -msgstr "Бекор кардан" - -#. This starts the calibration process -#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4 -msgid "Start" -msgstr "Оғоз кардан" - -#. This resumes the calibration process -#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:6 -msgid "Resume" -msgstr "Давом додан" - -#. This button returns the user back to the color control panel -#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8 -msgid "Done" -msgstr "Тайёр" - -#. Timeout parameters -#. 15000 = 15 sec -#. 750 = 0.75 sec -#. Text printed on screen -#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:47 msgid "Screen Calibration" msgstr "Санҷиши экран" -#: ../panels/color/color.ui.h:2 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:23 msgid "" -"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your screen. " -"The longer you spend on calibration, the better the quality of the color profile." +"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your " +"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " +"color profile." msgstr "" -"Санҷиш профилеро эҷод мекунад, то ин ки шумо тавонед онро барои идоракунии рангҳои " -"экран истифода баред. Чӣ қадар вақти санҷиширо сарф кунед, ҳамон қадар сифати " -"профили ранг беҳтар мегардад." +"Санҷиш профилеро эҷод мекунад, то ин ки шумо тавонед онро барои идоракунии " +"рангҳои экран истифода баред. Чӣ қадар вақти санҷиширо сарф кунед, ҳамон " +"қадар сифати профили ранг беҳтар мегардад." -#: ../panels/color/color.ui.h:3 -msgid "You will not be able to use your computer while calibration takes place." +#: panels/color/cc-color-panel.ui:38 +msgid "" +"You will not be able to use your computer while calibration takes place." msgstr "" -"Ҳангоми истифодаи ҳолати санҷиши шумо наметавонед компютери худро истифода баред." +"Ҳангоми истифодаи ҳолати санҷиши шумо наметавонед компютери худро истифода " +"баред." #. This is the approximate time it takes to calibrate the display. -#: ../panels/color/color.ui.h:5 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:58 msgid "Quality" msgstr "Сифат" #. This is the approximate time it takes to calibrate the display. -#: ../panels/color/color.ui.h:7 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:75 msgid "Approximate Time" msgstr "Вақти тахминӣ" -#: ../panels/color/color.ui.h:8 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:121 msgid "Calibration Quality" msgstr "Сифати санҷиш" -#: ../panels/color/color.ui.h:9 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:137 msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." msgstr "Интихоби дастгоҳи ламсӣ барои истифода дар санҷиш" -#: ../panels/color/color.ui.h:10 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:174 msgid "Calibration Device" msgstr "Дастгоҳи санҷишӣ" -#: ../panels/color/color.ui.h:11 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:189 msgid "Select the type of display that is connected." msgstr "Интихоби намуди дисплейи пайвастшуда." -#: ../panels/color/color.ui.h:12 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:226 msgid "Display Type" msgstr "Намуди дисплей" -#: ../panels/color/color.ui.h:13 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:241 msgid "" -"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a D65 " -"illuminant." +"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a " +"D65 illuminant." msgstr "" -"Нуқтаи ҳадафии сафеди дисплейро интихоб кунед. Қисми зиёди дисплейҳо бояд ба манбаи " -"равшании D65 санҷида шаванд." +"Нуқтаи ҳадафии сафеди дисплейро интихоб кунед. Қисми зиёди дисплейҳо бояд ба " +"манбаи равшании D65 санҷида шаванд." -#: ../panels/color/color.ui.h:14 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:278 msgid "Profile Whitepoint" msgstr "Профили \"Whitepoint\"" -#: ../panels/color/color.ui.h:15 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:293 msgid "" -"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color management " -"will be most accurate at this brightness level." +"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color " +"management will be most accurate at this brightness level." msgstr "" -"Лутфан, дисплейро ба равшание, ки ба шумо мувофиқ аст, таъин кунед. Идоракунии " -"рангҳо дар ин сатҳи равшанӣ саҳеҳтарин мегардад." +"Лутфан, дисплейро ба равшание, ки ба шумо мувофиқ аст, таъин кунед. " +"Идоракунии рангҳо дар ин сатҳи равшанӣ саҳеҳтарин мегардад." -#: ../panels/color/color.ui.h:16 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:307 msgid "" -"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other profiles " -"for this device." +"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " +"profiles for this device." msgstr "" -"Ба тарзи илова, шумо метавонед сатҳи дурахшониеро, ки бо яке аз профилҳои дигар " -"барои ин дастгоҳ истифода мебаред, истифода баред." +"Ба тарзи илова, шумо метавонед сатҳи дурахшониеро, ки бо яке аз профилҳои " +"дигар барои ин дастгоҳ истифода мебаред, истифода баред." -#: ../panels/color/color.ui.h:17 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:318 msgid "Display Brightness" msgstr "Равшании дисплей" -#: ../panels/color/color.ui.h:18 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:333 msgid "" -"You can use a color profile on different computers, or even create profiles for " -"different lighting conditions." +"You can use a color profile on different computers, or even create profiles " +"for different lighting conditions." msgstr "" -"Шумо метавонед профили рангро дар компютерҳои гуногун истифода баред, ё ки ҳатто " -"профилҳоро барои шароитҳои гуногуни равшанӣ эҷод кунед." +"Шумо метавонед профили рангро дар компютерҳои гуногун истифода баред, ё ки " +"ҳатто профилҳоро барои шароитҳои гуногуни равшанӣ эҷод кунед." -#: ../panels/color/color.ui.h:19 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:348 msgid "Profile Name:" msgstr "Номи профил:" -#: ../panels/color/color.ui.h:20 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:377 msgid "Profile Name" msgstr "Номи профил" -#: ../panels/color/color.ui.h:21 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:392 msgid "Profile successfully created!" msgstr "Профил бо муваффақият эҷод шудааст!" -#: ../panels/color/color.ui.h:22 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:443 msgid "Copy profile" msgstr "Нусха бардоштани профил" -#: ../panels/color/color.ui.h:23 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:456 msgid "Requires writable media" msgstr "Медиаи сабтшаванда лозим аст" -#: ../panels/color/color.ui.h:24 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:519 msgid "Upload profile" msgstr "Бор кардани профил" -#: ../panels/color/color.ui.h:25 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:532 msgid "Requires Internet connection" msgstr "Пайвасти интернет лозим аст" -#: ../panels/color/color.ui.h:26 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:591 msgid "" -"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux\">GNU/" -"Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows\">Microsoft " -"Windows</a> systems useful." +"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux" +"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows" +"\">Microsoft Windows</a> systems useful." msgstr "" -"Ин дастурҳои оиди тарзи истифодабарии ин профил дар низомҳои <a href=\"linux\">GNU/" -"Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> ва <a href=\"windows\">Microsoft Windows</" -"a> метавонанд ба шумо кумак кунанд." +"Ин дастурҳои оиди тарзи истифодабарии ин профил дар низомҳои <a href=\"linux" +"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> ва <a href=\"windows" +"\">Microsoft Windows</a> метавонанд ба шумо кумак кунанд." -#: ../panels/color/color.ui.h:27 ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:607 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720 msgid "Summary" msgstr "Хулоса" -#: ../panels/color/color.ui.h:28 -msgid "Import File…" +#: panels/color/cc-color-panel.ui:621 +#, fuzzy +#| msgid "Add profile" +msgid "Add Profile" +msgstr "Илова кардани профил" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:643 +#, fuzzy +#| msgid "Import File…" +msgid "_Import File…" msgstr "Ворид кардани файл…" -#: ../panels/color/color.ui.h:30 ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3 -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512 -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:3 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1477 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:672 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:497 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80 +#: panels/region/cc-input-chooser.ui:20 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47 msgid "_Add" msgstr "_Илова кардан" -#: ../panels/color/color.ui.h:31 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:732 msgid "" -"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show details.</" -"a>" +"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show " +"details.</a>" msgstr "" "Мушкилӣ ба вуҷуд омад. Эҳтимол аст, ки профил дуруст кор намекунад. <a href=" "\"\">Намоиш додани тафсилот.</a>" -#: ../panels/color/color.ui.h:32 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:790 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." -msgstr "Ҳар як дастгоҳ барои идоракунии ранг бояд дорои профили ранги навшуда бошад." +msgstr "" +"Ҳар як дастгоҳ барои идоракунии ранг бояд дорои профили ранги навшуда бошад." -#: ../panels/color/color.ui.h:33 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:812 msgid "Learn more" msgstr "Маълумоти муфассал" -#: ../panels/color/color.ui.h:34 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:817 msgid "Learn more about color management" msgstr "Маълумоти бештар дар бораи идоракунии рангҳо" -#: ../panels/color/color.ui.h:35 -msgid "Set for all users" +#: panels/color/cc-color-panel.ui:865 +#, fuzzy +#| msgid "Set for all users" +msgid "_Set for all users" msgstr "Таъин кардан ба ҳамаи корбарон" -#: ../panels/color/color.ui.h:36 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:869 panels/color/cc-color-panel.ui:884 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:885 msgid "Set this profile for all users on this computer" msgstr "Таъин кардани ин профил ба ҳамаи корбарони ин компютер" -#: ../panels/color/color.ui.h:37 -msgid "Enable" +#: panels/color/cc-color-panel.ui:880 +#, fuzzy +#| msgid "Enable" +msgid "_Enable" msgstr "Фаъол кардан" -#: ../panels/color/color.ui.h:38 -msgid "Add profile" +#: panels/color/cc-color-panel.ui:911 +#, fuzzy +#| msgid "Add profile" +msgid "_Add profile" msgstr "Илова кардани профил" -#: ../panels/color/color.ui.h:39 ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12 -msgid "Calibrate…" -msgstr "Санҷидан..." +#: panels/color/cc-color-panel.ui:924 +#| msgid "Calibrate…" +msgid "_Calibrate…" +msgstr "_Андозагароӣ…" -#: ../panels/color/color.ui.h:40 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:928 msgid "Calibrate the device" msgstr "Санҷиши дастгоҳ" -#: ../panels/color/color.ui.h:41 -msgid "Remove profile" +#: panels/color/cc-color-panel.ui:939 +#, fuzzy +#| msgid "Remove profile" +msgid "_Remove profile" msgstr "Тоза кардани профил" -#: ../panels/color/color.ui.h:42 -msgid "View details" +#: panels/color/cc-color-panel.ui:952 +#, fuzzy +#| msgid "View details" +msgid "_View details" msgstr "Тафсилотро намоиш додан" -#: ../panels/color/color.ui.h:43 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:988 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" msgstr "Ягон дастгоҳи қобили идоракунии рангҳо ташхис нашуд" -#: ../panels/color/color.ui.h:44 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1032 msgid "LCD" msgstr "LCD" -#: ../panels/color/color.ui.h:45 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1037 msgid "LED" msgstr "LED" -#: ../panels/color/color.ui.h:46 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1042 msgid "CRT" msgstr "CRT" -#: ../panels/color/color.ui.h:47 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1047 msgid "Projector" msgstr "Проектор" -#: ../panels/color/color.ui.h:48 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1052 msgid "Plasma" msgstr "Плазма" -#: ../panels/color/color.ui.h:49 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1057 msgid "LCD (CCFL backlight)" msgstr "LCD (равшансозии CCFL)" -#: ../panels/color/color.ui.h:50 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1062 msgid "LCD (RGB LED backlight)" msgstr "LCD (равшансозии RGB LED)" -#: ../panels/color/color.ui.h:51 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1067 msgid "LCD (white LED backlight)" msgstr "LCD (равшансозии LED-и сафед)" -#: ../panels/color/color.ui.h:52 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1072 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" msgstr "Гаммаи васеъи LCD (равшансозии CCFL)" -#: ../panels/color/color.ui.h:53 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1077 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" msgstr "Гаммаи васеъи LCD (равшансозии RGB LED)" -#: ../panels/color/color.ui.h:54 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1094 msgctxt "Calibration quality" msgid "High" msgstr "Баланд" -#: ../panels/color/color.ui.h:55 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1095 msgid "40 minutes" msgstr "40 дақиқа" -#: ../panels/color/color.ui.h:56 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1099 msgctxt "Calibration quality" msgid "Medium" msgstr "Миёна" -#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:2 -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1100 msgid "30 minutes" msgstr "30 дақиқа" -#: ../panels/color/color.ui.h:58 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1104 msgctxt "Calibration quality" msgid "Low" msgstr "Паст" -#: ../panels/color/color.ui.h:59 ../panels/power/power.ui.h:1 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1105 msgid "15 minutes" msgstr "15 дақиқа" -#: ../panels/color/color.ui.h:60 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1127 msgid "Native to display" msgstr "Аслӣ барои дисплей" -#: ../panels/color/color.ui.h:61 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1131 msgid "D50 (Printing and publishing)" msgstr "D50 (Чопкунӣ ва нашркунӣ)" -#: ../panels/color/color.ui.h:62 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1135 msgid "D55" msgstr "D55" -#: ../panels/color/color.ui.h:63 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1139 msgid "D65 (Photography and graphics)" msgstr "D65 (Суратҳо ва графикаҳо)" -#: ../panels/color/color.ui.h:64 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1143 msgid "D75" msgstr "D75" -#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1 +#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like +#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB +#: panels/color/cc-color-profile.c:100 +msgid "Standard Space" +msgstr "Фазои стандартӣ" + +#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen +#. * a different color, or swap the red and green channels +#: panels/color/cc-color-profile.c:106 +msgid "Test Profile" +msgstr "Санҷиши профил" + +#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically +#. * by the color management system based on manufacturing data, +#. * for instance the default monitor profile is created from the +#. * primaries specified in the monitor EDID +#: panels/color/cc-color-profile.c:114 +msgctxt "Automatically generated profile" +msgid "Automatic" +msgstr "Худкор" + +#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take +#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the +#. * device capability +#: panels/color/cc-color-profile.c:124 +msgctxt "Profile quality" +msgid "Low Quality" +msgstr "Сифати паст" + +#. TRANSLATORS: the profile quality +#: panels/color/cc-color-profile.c:129 +msgctxt "Profile quality" +msgid "Medium Quality" +msgstr "Сифати миёна" + +#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take +#. * a *long* time, and have the best calibration and +#. * characterisation data. +#: panels/color/cc-color-profile.c:136 +msgctxt "Profile quality" +msgid "High Quality" +msgstr "Сифати баланд" + +#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:153 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default RGB" +msgstr "RGB-и пешфарз" + +#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:160 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default CMYK" +msgstr "CMYK-и пешфарз" + +#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:167 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default Gray" +msgstr "Хокистариранги пешфарз" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:190 +msgid "Vendor supplied factory calibration data" +msgstr "Иттилооти санҷиши заводии бо фурӯшанда таъминшуда" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:199 +msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" +msgstr "Ислоҳкунии экрани пурраи дисплей бо ин профил имконнопазир аст" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:221 +msgid "This profile may no longer be accurate" +msgstr "Эҳтимол аст, ки ин профил дигар саҳеҳ намебошад" + +#: panels/color/color-calibrate.ui:7 +msgid "Display Calibration" +msgstr "Санҷиши дисплей" + +#. This starts the calibration process +#: panels/color/color-calibrate.ui:40 +#, fuzzy +#| msgid "Start" +msgid "_Start" +msgstr "Оғоз кардан" + +#. This resumes the calibration process +#: panels/color/color-calibrate.ui:54 +#, fuzzy +#| msgid "Resume" +msgid "_Resume" +msgstr "Давом додан" + +#. This button returns the user back to the color control panel +#: panels/color/color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:13 +msgid "_Done" +msgstr "_Тайёр" + +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3 msgid "Color" msgstr "Ранг" -#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" msgstr "Санҷиши ранги дастгоҳҳо, монанди дисплейҳо, камераҳо ё принтерҳо" -#. Translators: those are keywords for the color control-center panel -#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4 +#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" msgstr "Ранг;ICC;Профил;Танзими андоза;Принтер;Дисплей;" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:323 +#: panels/common/cc-common-language.c:300 msgid "Other…" msgstr "Дигар…" -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:123 ../panels/region/cc-format-chooser.c:270 -#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:167 +#: panels/common/cc-language-chooser.c:125 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:268 panels/region/cc-input-chooser.c:178 msgid "More…" msgstr "Бештар…" -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:139 +#: panels/common/cc-language-chooser.c:142 msgid "No languages found" msgstr "Ягон забон ёфт нашудааст" -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1 -msgid "Language" +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5 +#, fuzzy +#| msgid "Language" +msgid "Select Language" msgstr "Забон" -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2 -msgid "_Done" -msgstr "_Тайёр" +#: panels/common/cc-util.c:127 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 +msgid "Today" +msgstr "Имрӯз" + +#: panels/common/cc-util.c:131 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108 +msgid "Yesterday" +msgstr "Дирӯз" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". +#: panels/common/cc-util.c:138 +msgid "%b %e" +msgstr "%b %e" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013". +#: panels/common/cc-util.c:143 +msgid "%b %e, %Y" +msgstr "%b %e, %Y" + +#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes +#: panels/common/hostname-helper.c:177 +#, fuzzy +#| msgid "_Stop Hotspot" +msgctxt "hotspot" +msgid "Hotspot" +msgstr "_Қатъ кардани \"ХОТ-СПОТ\"" + +#: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16 +#: panels/datetime/middle.ui:16 panels/datetime/ydm.ui:16 +msgid "Day" +msgstr "Рӯз" + +#: panels/datetime/big.ui:32 panels/datetime/little.ui:32 +#: panels/datetime/middle.ui:32 panels/datetime/ydm.ui:32 +msgid "Month" +msgstr "Моҳ" + +#: panels/datetime/big.ui:48 panels/datetime/little.ui:48 +#: panels/datetime/middle.ui:48 panels/datetime/ydm.ui:48 +msgid "Year" +msgstr "Сол" #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:340 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:332 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:345 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:337 msgid "%e %B %Y, %R" msgstr "%e %B %Y, %R" #. Translators: "city, country" -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:523 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:502 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" @@ -863,7 +1344,7 @@ msgstr "%s, %s" #. Update the timezone on the listbow row #. Translators: "timezone (details)" -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:529 #, c-format msgctxt "timezone desc" msgid "%s (%s)" @@ -871,342 +1352,561 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:561 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:536 msgid "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z" #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:566 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:541 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:571 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:546 msgid "%R" msgstr "%R" #. Update the text bubble in the timezone map #. Translators: "timezone (utc shift)" -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:576 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:551 #, c-format msgctxt "timezone map" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:26 msgid "January" msgstr "Январ" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:29 msgid "February" msgstr "Феврал" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:32 msgid "March" msgstr "Март" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:35 msgid "April" msgstr "Апрел" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38 msgid "May" msgstr "Май" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:41 msgid "June" msgstr "Июн" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:44 msgid "July" msgstr "Июл" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:47 msgid "August" msgstr "Август" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50 msgid "September" msgstr "Сентябр" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:53 msgid "October" msgstr "Октябр" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:56 msgid "November" msgstr "Ноябр" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:59 msgid "December" msgstr "Декабр" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13 -#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:65 +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3 msgid "Date & Time" msgstr "Сана ва Вақт" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:245 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:352 msgid "Hour" msgstr "Соат" #. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:128 msgid "∶" msgstr "∶" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:152 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:273 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:380 msgid "Minute" msgstr "Дақиқа" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18 -msgid "Day" -msgstr "Рӯз" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19 -msgid "Month" -msgstr "Моҳ" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20 -msgid "Year" -msgstr "Сол" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:219 msgid "Time Zone" msgstr "Минтақаи вақт" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:240 msgid "Search for a city" msgstr "Ҷустуҷӯи шаҳр" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:313 msgid "Automatic _Date & Time" msgstr "_Сана ва вақти худкор" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:314 msgid "Requires internet access" msgstr "Дастрасии интернет лозим аст" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:334 msgid "Automatic Time _Zone" msgstr "_Минтақаи вақти худкор" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:335 +#, fuzzy +#| msgid "Requires internet access" +msgid "Requires location services enabled and internet access" +msgstr "Дастрасии интернет лозим аст" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:350 msgid "Date & _Time" msgstr "Сана ва _вақт" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27 -msgid "Time _Zone" -msgstr "Минтақаи _вақт" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:366 +#, fuzzy +#| msgid "Time Zone" +msgid "Time Z_one" +msgstr "Минтақаи вақт" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:28 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:405 msgid "Time _Format" msgstr "Формати _вақт" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:29 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:414 msgid "24-hour" msgstr "24-соат" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:30 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:415 msgid "AM / PM" msgstr "AM / PM" -#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2 +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4 msgid "Change the date and time, including time zone" msgstr "Тағйир додани вақт ва сана, аз ҷумла минтақаи вақт" -#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel -#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4 +#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15 msgid "Clock;Timezone;Location;" msgstr "Соат;Минтақаи вақт;Ҷойгиршавӣ;" -#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:1 +#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:11 msgid "Change system time and date settings" msgstr "Тағйир додани танзимоти вақт ва санаи низом" -#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:2 +#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:12 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "Барои тағйир додани танзимоти вақт ё сана, шумо бояд ворид шавед." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:567 -msgid "Lid Closed" -msgstr "Сапрӯши пӯшида" +#: panels/display/cc-display-panel.c:927 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27 +#: panels/network/network-wifi.ui:38 +msgid "_Apply" +msgstr "_Татбиқ кардан" -#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:570 -msgid "Mirrored" -msgstr "Мунъакис" +#: panels/display/cc-display-panel.c:948 +msgid "Apply Changes?" +msgstr "" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:572 ../panels/display/cc-display-panel.c:2195 -msgid "Primary" -msgstr "Асосӣ" +#: panels/display/cc-display-panel.c:953 +msgid "Changes Cannot be Applied" +msgstr "" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:954 +msgid "This could be due to hardware limitations." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the state of the night light setting +#: panels/display/cc-display-panel.c:1127 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2056 panels/power/cc-power-panel.c:2063 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:866 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1031 +msgid "On" +msgstr "Фаъол" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:574 -#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1852 ../panels/power/cc-power-panel.c:1863 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695 ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1127 panels/network/net-proxy.c:54 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2050 panels/power/cc-power-panel.c:2061 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:866 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1031 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:338 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:384 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:430 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:536 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:689 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:735 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:781 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:933 msgid "Off" msgstr "Хомӯш" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:577 -msgid "Secondary" -msgstr "Дуюм" +#: panels/display/cc-display-panel.ui:81 +#, fuzzy +#| msgid "Secondary Display" +msgid "Single Display" +msgstr "Дисплейи дуюм" -#. Title of displays dialog when multiple monitors are present. -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1579 -msgid "Arrange Combined Displays" -msgstr "Мураттабсозии дисплейҳои ҳамҷояшуда" +#: panels/display/cc-display-panel.ui:100 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:305 +#, fuzzy +#| msgid "Displays" +msgid "Join Displays" +msgstr "Дисплейҳо" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1583 ../panels/display/cc-display-panel.c:2021 -#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 -msgid "_Apply" -msgstr "_Татбиқ кардан" +#: panels/display/cc-display-panel.ui:118 +msgid "Mirror" +msgstr "Оина" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1607 -msgid "Drag displays to rearrange them" -msgstr "Барои аз нав мураттабсозии дисплейҳо, онҳоро кашед" +#: panels/display/cc-display-panel.ui:143 +#, fuzzy +#| msgid "Display Type" +msgid "Display Mode" +msgstr "Намуди дисплей" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2073 -msgid "Rotate counterclockwise by 90°" -msgstr "Давр занондан зидди ақрабаки соат ба 90°" +#: panels/display/cc-display-panel.ui:235 +msgid "" +"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to " +"change its settings." +msgstr "" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2091 -msgid "Rotate by 180°" -msgstr "Давр занондан ба 180°" +#: panels/display/cc-display-panel.ui:242 +#, fuzzy +#| msgid "Display Mapping" +msgid "Display Arrangement" +msgstr "Нақшабандии дисплей" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2109 -msgid "Rotate clockwise by 90°" -msgstr "Давр занондан аз рӯи ақрабаки соат ба 90°" +#: panels/display/cc-display-panel.ui:424 +#, fuzzy +#| msgid "Display Calibration" +msgid "Display Configuration" +msgstr "Санҷиши дисплей" + +#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down +#: panels/display/cc-display-panel.ui:451 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:469 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:505 +#, fuzzy +#| msgid "Right Ring" +msgid "Night Light" +msgstr "Ҳалқаи рост" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2130 -msgid "Size" -msgstr "Андоза" +#: panels/display/cc-display-settings.c:108 +#, fuzzy +#| msgid "Landscape" +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape" +msgstr "Уфуқӣ" -#. aspect ratio -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2143 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Таносуб" +#: panels/display/cc-display-settings.c:111 +#, fuzzy +#| msgid "Portrait" +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Right" +msgstr "Амудӣ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2165 ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 +#: panels/display/cc-display-settings.c:114 +#, fuzzy +#| msgid "Portrait" +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Left" +msgstr "Амудӣ" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:117 +#, fuzzy +#| msgid "Landscape" +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape (flipped)" +msgstr "Уфуқӣ" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:191 +#, c-format +msgid "%.2lf Hz" +msgstr "" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:15 +#, fuzzy +#| msgid "Orientation" +msgctxt "display setting" +msgid "Orientation" +msgstr "Самт" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:24 +#, fuzzy +#| msgid "Resolution" +msgctxt "display setting" msgid "Resolution" msgstr "Возеҳӣ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2196 -msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" -msgstr "Намоиш додани навори болоӣ ва хулосаи фаъолият дар ин дисплей" +#: panels/display/cc-display-settings.ui:33 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Суръати навсозӣ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2202 -msgid "Secondary Display" -msgstr "Дисплейи дуюм" +#: panels/display/cc-display-settings.ui:42 +msgid "Adjust for TV" +msgstr "" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:59 +#, fuzzy +#| msgctxt "background, style" +#| msgid "Scale" +msgctxt "display setting" +msgid "Scale" +msgstr "Миқиёсбандӣ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2203 -msgid "Join this display with another to create an extra workspace" +#: panels/display/cc-night-light-dialog.c:647 +msgid "More Warm" msgstr "" -"Муттаҳид кардани ин дисплей бо дисплейи дигар барои омода кардни фазои кории иловагӣ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2210 -msgid "Presentation" -msgstr "Тақдим" +#: panels/display/cc-night-light-dialog.c:659 +msgid "Less Warm" +msgstr "" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2211 -msgid "Show slideshows and media only" -msgstr "Намоиш додани танҳо слайдҳо ва мултимедиа" +#. This cancels the redshift inhibit. +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:46 +#, fuzzy +#| msgid "Restart Now" +msgid "Restart Filter" +msgstr "Ҳозир бозоғозӣ кардан" -#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2216 -msgid "Mirror" -msgstr "Оина" +#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:79 +msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" +msgstr "" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2217 -msgid "Show your existing view on both displays" -msgstr "Намоиш додани намуди ҷорӣ дар ҳар дуи дисплей" +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:106 +msgid "" +"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " +"strain and sleeplessness." +msgstr "" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2223 -msgid "Turn Off" -msgstr "Хомӯш кардан" +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:127 +msgid "Schedule" +msgstr "" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2224 -msgid "Don't use this display" -msgstr "Истифода набурдани ин дисплей" +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:148 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2449 -msgid "Could not get screen information" -msgstr "Иттилооти экран ёфт нашуд" +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:164 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83 +#: panels/network/net-proxy.c:56 panels/network/network-proxy.ui:113 +#: panels/network/network-wifi.ui:776 panels/network/network-wifi.ui:1053 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239 +msgid "Manual" +msgstr "Дастӣ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2480 -msgid "_Arrange Combined Displays" -msgstr "_Мураттабсозии дисплейҳои ҳамҷояшуда" +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:180 +msgid "_Off" +msgstr "" -#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:216 +msgid "From" +msgstr "" + +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:254 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:361 +msgid ":" +msgstr ":" + +#. This is the short form for the time period in the morning +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:284 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:391 +msgid "AM" +msgstr "" + +#. This is the short form for the time period in the afternoon +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:300 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:407 +msgid "PM" +msgstr "" + +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:449 +msgid "To" +msgstr "" + +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:470 +msgid "Color Temperature" +msgstr "" + +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3 msgid "Displays" msgstr "Дисплейҳо" -#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2 +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4 msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" msgstr "Интихоб кардани тарзи истифодаи мониторҳо ва проекторҳои пайвастшуда" -#. Translators: those are keywords for the display control-center panel -#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;" +#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19 +#, fuzzy +#| msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;" +msgid "" +"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;" +"redshift;color;sunset;sunrise;" msgstr "Панел;Проектор;xrandr;Экран;Возеҳӣ;Навсозӣ;Монитор;" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:385 -msgid "Wayland" -msgstr "Вэуленд" +#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:31 +msgid "_Web" +msgstr "_Веб" + +#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:43 +msgid "_Mail" +msgstr "_Почта" + +#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:59 +msgid "_Calendar" +msgstr "_Тақвим" + +#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:75 +msgid "M_usic" +msgstr "_Мусиқӣ" + +#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:91 +msgid "_Video" +msgstr "_Видео" + +#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:162 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:161 +msgid "_Photos" +msgstr "_Суратҳо" #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:388 ../panels/network/panel-common.c:127 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:369 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:452 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:497 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:527 panels/network/panel-common.c:123 msgid "Unknown" msgstr "Номаълум" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:473 +#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for +#. * example: +#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or +#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:460 #, c-format -msgid "%s %d-bit" -msgstr "%s %d-бит" +msgid "%s; Build ID: %s" +msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:475 -#, c-format -msgid "%d-bit" +#. translators: This is the type of architecture for the OS +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:477 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d-bit" +msgid "64-bit" +msgstr "%d-бит" + +#. translators: This is the type of architecture for the OS +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:480 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d-bit" +msgid "32-bit" msgstr "%d-бит" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1155 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:710 +#, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Версияи %s" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:70 +msgid "Device name" +msgstr "Номи дастгоҳ" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:86 +msgid "Memory" +msgstr "Ҳофиза" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:102 +msgid "Processor" +msgstr "Просессор" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:118 +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" + +#. To translators: this field contains the distro name and version +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:133 +msgid "OS name" +msgstr "" + +#. To translators: this field contains the distro type +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:149 +#, fuzzy +#| msgid "Security type" +msgid "OS type" +msgstr "Навъи амният" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:165 +msgid "Virtualization" +msgstr "Виртуализатсия" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:181 +msgid "Disk" +msgstr "Диск" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:293 +msgid "Calculating…" +msgstr "Ҳисоб шуда истодааст…" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:333 +msgid "Check for updates" +msgstr "Санҷиши навсозиҳо" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:296 msgid "Ask what to do" -msgstr "Чӣ бояд кард?" +msgstr "Чӣ бояд кард" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1159 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:300 msgid "Do nothing" msgstr "Амалиёт лозим нест" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1163 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:304 msgid "Open folder" msgstr "Кушодани ҷузвдон" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1254 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:389 msgid "Other Media" msgstr "Мултимедиаи дигар" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1285 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:422 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "Интихоби барнома барои аудио дар дискҳои CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1286 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:423 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "Интихоби барнома барои видео дар дискҳои DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:424 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "" -"Барномаеро барои иҷро шудан ҳангоми пайваст шудани плеери мусиқӣ интихоб кунед" +"Барномаеро барои иҷро шудан ҳангоми пайваст шудани плеери мусиқӣ интихоб " +"кунед" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1288 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:425 msgid "Select an application to run when a camera is connected" -msgstr "Барномаеро барои иҷро шудан ҳангоми пайваст шудани камера интихоб кунед" +msgstr "" +"Барномаеро барои иҷро шудан ҳангоми пайваст шудани камера интихоб кунед" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1289 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:426 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "Интихоби барнома барои нармафзор дан дискҳои CD" @@ -1215,386 +1915,327 @@ msgstr "Интихоби барнома барои нармафзор дан д #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:438 msgid "audio DVD" -msgstr "Диски аудиоии DVD" +msgstr "Диски аудиои DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1302 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:439 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "диски холии Blu-ray" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1303 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:440 msgid "blank CD disc" msgstr "диски холии CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:441 msgid "blank DVD disc" msgstr "диски холии DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:442 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "диски холии HD DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:443 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "Диски видеои Blu-ray" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:444 msgid "e-book reader" -msgstr "Хонандаи китобхои электронӣ" +msgstr "хонандаи китобхои электронӣ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:445 msgid "HD DVD video disc" msgstr "Диски видеои HD DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1309 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:446 msgid "Picture CD" msgstr "Суратҳо дар CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1310 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:447 msgid "Super Video CD" msgstr "Супервидеои CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1311 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:448 msgid "Video CD" msgstr "Видеои CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1312 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:449 msgid "Windows software" msgstr "Нармафзори Windows" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1435 ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1947 -msgid "Section" -msgstr "Қисмат" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1444 ../panels/info/info.ui.h:14 -msgid "Overview" -msgstr "Хулоса" +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:43 +msgid "Select how media should be handled" +msgstr "Интихоби тарзи истифодаи медиа" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1450 ../panels/info/info.ui.h:21 -msgid "Default Applications" -msgstr "Барномаҳои пешфарз" +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:74 +msgid "CD _audio" +msgstr "Аудиои _CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1455 ../panels/info/info.ui.h:29 -msgid "Removable Media" -msgstr "Медиаи ҷудошаванда" +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:91 +msgid "_DVD video" +msgstr "Видеои _DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1480 -#, c-format -msgid "Version %s" -msgstr "Версияи %s" +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:132 +msgid "_Music player" +msgstr "_Плеери мусиқӣ" -#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 -msgid "Details" -msgstr "Тафсилот" +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:190 +msgid "_Software" +msgstr "_Нармафзор" -#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "View information about your system" -msgstr "Намоиш додани иттилоот дар бораи низом" +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:228 +msgid "_Other Media…" +msgstr "_Мултимедиаи дигар…" -#. sure that you use the same "translation" for those keywords -#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "" -"device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;" -"dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:272 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" msgstr "" -"дастгоҳ;низом;иттилоот;ҳофиза;просессор;версия;пешфарз;барнома;пазируфта;cd;dvd;usb;" -"аудио;видео;диск;ҷқдошаванда;медиа;иҷрои худкор;" +"_Ҳеҷ гоҳ огоҳ надодан ва оғоз накардани барномаҳо ҳангоми дарҷкунии медиа" -#: ../panels/info/info.ui.h:1 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:331 msgid "Select how other media should be handled" msgstr "Интихоби тарзи истифодаи медиаи дигар" -#: ../panels/info/info.ui.h:2 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:370 msgid "_Action:" msgstr "_Амал:" -#: ../panels/info/info.ui.h:3 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:393 msgid "_Type:" msgstr "_Навъ:" -#: ../panels/info/info.ui.h:4 -msgid "Device name" -msgstr "Номи дастгоҳ" - -#: ../panels/info/info.ui.h:5 -msgid "Memory" -msgstr "Ҳофиза" - -#: ../panels/info/info.ui.h:6 -msgid "Processor" -msgstr "Просессор" - -#. To translators: this field contains the distro name, version and type -#: ../panels/info/info.ui.h:8 -msgid "Base system" -msgstr "Системаи асосӣ" - -#: ../panels/info/info.ui.h:9 -msgid "Disk" -msgstr "Диск" - -#: ../panels/info/info.ui.h:10 -msgid "Calculating…" -msgstr "Ҳисоб шуда истодааст…" - -#: ../panels/info/info.ui.h:11 -msgid "Graphics" -msgstr "Графика" - -#: ../panels/info/info.ui.h:12 -msgid "Virtualization" -msgstr "Виртуализатсия" - -#: ../panels/info/info.ui.h:13 -msgid "Check for updates" -msgstr "Санҷиши навсозиҳо" - -#: ../panels/info/info.ui.h:15 -msgid "_Web" -msgstr "_Веб" - -#: ../panels/info/info.ui.h:16 -msgid "_Mail" -msgstr "_Почта" - -#: ../panels/info/info.ui.h:17 -msgid "_Calendar" -msgstr "_Тақвим" - -#: ../panels/info/info.ui.h:18 -msgid "M_usic" -msgstr "_Мусиқӣ" - -#: ../panels/info/info.ui.h:19 -msgid "_Video" -msgstr "_Видео" +#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Default Applications" +msgstr "Барномаҳои пешфарз" -#: ../panels/info/info.ui.h:20 -msgid "_Photos" -msgstr "_Суратҳо" +#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4 +#, fuzzy +#| msgid "Default Applications" +msgid "Configure Default Applications" +msgstr "Барномаҳои пешфарз" -#: ../panels/info/info.ui.h:22 -msgid "Select how media should be handled" -msgstr "Интихоби тарзи истифодаи медиа" +#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19 +msgid "default;application;preferred;media;" +msgstr "" -#: ../panels/info/info.ui.h:23 -msgid "CD _audio" -msgstr "Аудиои _CD" +#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3 +msgid "About" +msgstr "" -#: ../panels/info/info.ui.h:24 -msgid "_DVD video" -msgstr "Видеои _DVD" +#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4 +msgid "View information about your system" +msgstr "Намоиш додани иттилоот дар бораи низом" -#: ../panels/info/info.ui.h:25 -msgid "_Music player" -msgstr "_Плеери мусиқӣ" +#. Translators: Search terms to find the About panel. +#. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. The list MUST also end with a semicolon! +#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make +#. sure that you use the same "translation" for those keywords +#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23 +msgid "" +"device;system;information;memory;processor;version;default;application;" +"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +msgstr "" +"дастгоҳ;низом;иттилоот;ҳофиза;просессор;версия;пешфарз;барнома;пазируфта;cd;" +"dvd;usb;аудио;видео;диск;ҷқдошаванда;медиа;иҷрои худкор;" -#: ../panels/info/info.ui.h:26 -msgid "_Software" -msgstr "_Нармафзор" +#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Removable Media" +msgstr "Медиаи ҷудошаванда" -#: ../panels/info/info.ui.h:27 -msgid "_Other Media…" -msgstr "_Мултимедиаи дигар…" +#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4 +#, fuzzy +#| msgid "Removable Media" +msgid "Configure Removable Media settings" +msgstr "Медиаи ҷудошаванда" -#: ../panels/info/info.ui.h:28 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "_Ҳеҷ гоҳ огоҳ надодан ва оғоз накардани барномаҳо ҳангоми дарҷкунии медиа" +#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;" +#| "preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +msgid "" +"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" +"removable;media;autorun;" +msgstr "" +"дастгоҳ;низом;иттилоот;ҳофиза;просессор;версия;пешфарз;барнома;пазируфта;cd;" +"dvd;usb;аудио;видео;диск;ҷқдошаванда;медиа;иҷрои худкор;" -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1 +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2 msgid "Sound and Media" msgstr "Садо ва мултимедиа" -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2 +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4 msgid "Volume mute" msgstr "Бесадо кардан" -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3 +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6 msgid "Volume down" msgstr "Паст кардан" -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4 +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:8 msgid "Volume up" msgstr "Баланд кардан" -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5 +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10 msgid "Launch media player" msgstr "Оғоз кардани плеери мултимедиа" -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6 +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "Пахш кардан (ё пахш/таваққуф)" -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7 +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14 msgid "Pause playback" msgstr "Таваққуф кардани иҷро" -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8 +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:16 msgid "Stop playback" msgstr "Қатъ кардани иҷро" -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9 +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:18 msgid "Previous track" msgstr "Пайгирии қаблӣ" -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10 +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:20 msgid "Next track" msgstr "Пайгирии навбатӣ" -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11 +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:22 msgid "Eject" msgstr "Баровардан" -#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11 +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:580 msgid "Typing" msgstr "Вуруд" -#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2 +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:8 msgid "Switch to next input source" msgstr "Гузариш ба манбаи вуруди навбатӣ" -#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3 +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:13 msgid "Switch to previous input source" msgstr "Гузариш ба манбаи вуруди қаблӣ" -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:2 msgid "Launchers" msgstr "Оғозкунандагон" -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:4 msgid "Launch help browser" msgstr "Оғоз кардани кумаки браузер" -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1605 -#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 -msgid "Settings" -msgstr "Танзимот" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8 msgid "Launch calculator" msgstr "Оғоз кардани калкулятор" -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:10 msgid "Launch email client" msgstr "Оғоз кардани барномаи почтаи электронӣ" -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:12 msgid "Launch web browser" msgstr "Оғоз кардани браузери веб" -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:14 msgid "Home folder" msgstr "Ҷузвдони асосӣ" -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:8 -msgctxt "keybinding" -msgid "Search" -msgstr "Ҷустуҷӯ" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1 +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2 msgid "Screenshots" msgstr "Суратҳои экран" -#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3 +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:6 msgid "Save a screenshot to $PICTURES" msgstr "Захира кардани сурати экран ба $PICTURES" -#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5 +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:10 msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES" msgstr "Захира кардани сурати равзана ба $PICTURES" -#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7 +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:14 msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES" msgstr "Захира кардани сурати ноҳия ба $PICTURES" -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:8 +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:17 msgid "Copy a screenshot to clipboard" msgstr "Нусха бардоштани сурати экран ба ҳофизаи муваққатӣ" -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:9 +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:20 msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" msgstr "Нусха бардоштани сурати равзана ба ҳофизаи муваққатӣ" -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:10 +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:23 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" msgstr "Нусха бардоштани сурати ноҳия ба ҳофизаи муваққатӣ" -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:11 +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:26 msgid "Record a short screencast" msgstr "Сабт кардани видеои экрании кӯтоҳ" -#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1 +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2 msgid "System" msgstr "Система" -#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2 +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:4 msgid "Log out" msgstr "Баромад" -#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3 +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:6 msgid "Lock screen" msgstr "Экрани қулф" -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1 -#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1 +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2 +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3 msgid "Universal Access" msgstr "Дастрасии умумӣ" -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2 +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:4 msgid "Turn zoom on or off" msgstr "Хомӯш ё фаъол кардани танзими андоза" -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3 +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:6 msgid "Zoom in" msgstr "Бузург кардани андоза" -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4 +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:8 msgid "Zoom out" msgstr "Хурд кардани андоза" -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5 +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:10 msgid "Turn screen reader on or off" msgstr "Хомӯш ё фаъол кардани хонандаи экранӣ" -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6 +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:12 msgid "Turn on-screen keyboard on or off" msgstr "Хомӯш ё фаъол кардани клавиатураи экранӣ" -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7 +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:14 msgid "Increase text size" msgstr "Калон кардани андозаи матн" -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8 +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:16 msgid "Decrease text size" msgstr "Хурд кардани андозаи матн" -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9 +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:18 msgid "High contrast on or off" msgstr "Фаъол ё хомӯш кардани контрасти баланд" -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276 -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1219 ../panels/network/network-wifi.ui.h:31 -#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213 -msgid "Disabled" -msgstr "Ғайрифаъол" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:501 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:509 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:809 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "Миёнбурҳои шахсӣ" #. Translators: This key is also known as 'third level #. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See #. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage #. -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:354 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:337 msgid "Alternative Characters Key" msgstr "Тугмаҳои аломатдори иловагӣ" @@ -1602,326 +2243,305 @@ msgstr "Тугмаҳои аломатдори иловагӣ" #. * sequences that are combined to form a single character. #. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key #. -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:363 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:346 msgid "Compose Key" msgstr "Тугмаи эҷодкунӣ" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:368 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:351 msgid "Modifiers-only switch to next source" msgstr "Табдилдиҳандагон-танҳо гузариш ба манбаи навбатӣ" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "Клавиатура" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:179 +msgid "Reset All Shortcuts?" +msgstr "Ҳамаи миёнбурҳоро тоза мекунед?" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:182 +msgid "" +"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " +"undone." msgstr "" -"Миёнбурҳои клавиатураро намоиш диҳед ва тағйир диҳед, ва бартариҳои чопкунии худро " -"таъин кунед" -#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" -msgstr "Миёнбур;Такрор;Мижазанӣ;" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Миёнбури шахсӣ" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 -msgid "_Name:" -msgstr "_Ном:" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 -msgid "C_ommand:" -msgstr "_Фармон:" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Тугмаҳои такрорӣ" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Пахшкуниҳои тугмаҳо ҳангоми пахш кардани тугма _такрор мешаванд" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Таъхир:" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:186 +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:346 +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29 +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27 +msgid "Cancel" +msgstr "Бекор кардан" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Суръат:" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:187 +#, fuzzy +#| msgid "Reset" +msgid "Reset All" +msgstr "Бозсозӣ" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10 -msgctxt "keyboard, delay" -msgid "Short" -msgstr "Кӯтоҳ" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:283 +msgid "Reset the shortcut to its default value" +msgstr "" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11 -msgctxt "keyboard, speed" -msgid "Slow" -msgstr "Суст" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:67 panels/region/cc-region-panel.ui:395 +#: shell/cc-window.ui:334 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Миёнбурҳои клавиатура" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Суръати тугмаҳои такрорӣ" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:77 +msgid "Reset All…" +msgstr "" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13 -msgctxt "keyboard, delay" -msgid "Long" -msgstr "Дароз" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:78 +msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" +msgstr "" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14 -msgctxt "keyboard, speed" -msgid "Fast" -msgstr "Тез" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:164 +#, fuzzy +#| msgid "Keyboard Shortcuts" +msgid "No keyboard shortcut found" +msgstr "Миёнбурҳои клавиатура" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Мижазании курсор" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:411 +#, c-format +msgid "" +"%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be " +"disabled" +msgstr "" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "Мижазании курсор дар _майдонҳои матнӣ" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581 +#, fuzzy +#| msgid "Custom Shortcut" +msgid "Set Custom Shortcut" +msgstr "Миёнбури шахсӣ" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17 -msgid "S_peed:" -msgstr "С_уръат:" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581 +#, fuzzy +#| msgid "Shortcuts" +msgid "Set Shortcut" +msgstr "Миёнбурҳо" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 -msgid "Cursor blink speed" -msgstr "Суръати мижазании курсор" +#. Setup the top label +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:590 +#, c-format +msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>." +msgstr "" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 ../panels/region/region.ui.h:5 -msgid "Input Sources" -msgstr "Манбаҳои вуруд" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1017 +#, fuzzy +#| msgid "Custom Shortcut" +msgid "Add Custom Shortcut" +msgstr "Миёнбури шахсӣ" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21 -msgid "Add Shortcut" -msgstr "Илова кардани миёнбур" +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Keyboard" +msgstr "Клавиатура" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22 -msgid "Remove Shortcut" -msgstr "Тоза кардани миёнбур" +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4 +msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" +msgstr "" +"Миёнбурҳои клавиатураро намоиш диҳед ва тағйир диҳед, ва бартариҳои чопкунии " +"худро таъин кунед" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23 +#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19 msgid "" -"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press Backspace to " -"clear." +"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" msgstr "" -"Барои таҳрир кардани миёнбур, сатреро зер кунед, ва тугмаҳои навро пахш кунед, ё ки " -"барои пок кардан тугмаи \"Backspace\"-ро пахш кунед." -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:24 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Миёнбурҳо" +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:68 panels/keyboard/shortcut-editor.ui:318 +msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut." +msgstr "" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:632 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:640 -msgid "Custom Shortcuts" -msgstr "Миёнбурҳои шахсӣ" +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:156 panels/printers/details-dialog.ui:38 +msgid "Name" +msgstr "Ном" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:857 -msgid "<Unknown Action>" -msgstr "<Амали номаълум>" +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:168 +msgid "Command" +msgstr "Фармон" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1358 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using " -"this key.\n" -"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"Миёнбури \"%s\" наметавонад истифода шавад, чунки тавассути ин тугма чоп кардан " -"намешавад.\n" -"Лутфан, бо тугма ба монанди Control, Alt ё Shift дар якҷоягӣ кӯшиш кунед." +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:180 +#, fuzzy +#| msgid "Shortcuts" +msgid "Shortcut" +msgstr "Миёнбурҳо" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1388 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" is already used for\n" -"\"%s\"" -msgstr "" -"Миёнбури \"%s\" аллакай барои зерин истифода мешавад:\n" -"\"%s\"" +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:259 +msgid "Set Shortcut…" +msgstr "Танзими миёнбур…" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1393 -#, c-format -msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:272 panels/network/network-wifi.ui:593 +msgid "None" +msgstr "Ҳеҷ" + +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:303 +msgid "Enter the new shortcut" msgstr "" -"Агар шумо миёнбурро ба \"%s\" аз нав таъин кунед, миёнбури \"%s\" ғайрифаъол карда " -"мешавад." -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1399 -msgid "_Reassign" -msgstr "_Аз нав таъин кардан" +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:357 +#, fuzzy +#| msgid "_Remove" +msgid "Remove" +msgstr "_Тоза кардан" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1440 -#, c-format -msgid "" -"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to automatically " -"set it to \"%s\"?" -msgstr "" -"Миёнбури \"%s\" ба миёнбури \"%s\" тааллуқ дорад. Шумо мехоҳед, ки онро ба \"%s\" " -"ба таври худкор танзим кунед?" +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:367 +msgid "Add" +msgstr "Илова кардан" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1450 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled if you " -"move forward." -msgstr "" -"Дар айни ҳол \"%s\" ба \"%s\" тааллуқ дорад ва ин миёнбур ғайрифаъол карда мешавад, " -"агар ба пеш интиқол диҳед." +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:382 +#, fuzzy +#| msgid "_Replace" +msgid "Replace" +msgstr "Ҷойгузин _кардан" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1457 -msgid "_Assign" -msgstr "_Таъин кардан" +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:395 +#, fuzzy +#| msgid "Select" +msgid "Set" +msgstr "Интихоб кардан" -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:94 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:463 msgid "Test Your _Settings" msgstr "Санҷиши _танзимот" -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:107 -msgid "Test Your Settings" -msgstr "Санҷидани танзимоти худ" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1 +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3 msgid "Mouse & Touchpad" msgstr "Муш ва панели ламсӣ" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" msgstr "" -"Тағйир додани ҳассосияти муш ё панели ламсӣ ва имконоти истифодаи дасти рост ё чап" +"Тағйир додани ҳассосияти муш ё панели ламсӣ ва имконоти истифодаи дасти рост " +"ё чап" -#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4 +#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" msgstr "" -":Панели пайгирӣ;Нишондиҳанда;Зер кардан;Зарба задан;Дубора;Тугма;Трекбол;Ҳаракат;" +":Панели пайгирӣ;Нишондиҳанда;Зер кардан;Зарба задан;Дубора;Тугма;Трекбол;" +"Ҳаракат;" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:50 msgid "General" msgstr "Умумӣ" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2 -msgctxt "double click, speed" -msgid "Slow" -msgstr "Суст" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Double-click timeout" -msgstr "Анҷоми вақти зеркуни дубора" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 -msgctxt "double click, speed" -msgid "Fast" -msgstr "Тез" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "_Double-click" -msgstr "_Дубора зер кардан" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "Primary _button" +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:88 +#, fuzzy +#| msgid "Primary _button" +msgid "Primary Button" msgstr "Тугмаи _асосӣ" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 -msgctxt "mouse, left button as primary" -msgid "_Left" -msgstr "_Чап" +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:107 +msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." +msgstr "" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 -msgctxt "mouse, right button as primary" -msgid "_Right" -msgstr "_Рост" +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:136 +#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 +#, fuzzy +#| msgctxt "balance" +#| msgid "Left" +msgid "Left" +msgstr "Чап" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:146 +#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:15 +#, fuzzy +#| msgctxt "balance" +#| msgid "Right" +msgid "Right" +msgstr "Рост" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:182 msgid "Mouse" msgstr "Муш" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "_Pointer speed" -msgstr "_Суръати нишондиҳанда" +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:221 +#, fuzzy +#| msgid "Mouse Settings" +msgid "Mouse Speed" +msgstr "Танзимоти муш" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 -msgctxt "mouse pointer, speed" -msgid "Slow" -msgstr "Суст" +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:243 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:535 +msgid "Double-click timeout" +msgstr "Анҷоми вақти зеркуни дубора" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 -msgctxt "mouse pointer, speed" -msgid "Fast" -msgstr "Тез" +#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. +#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:280 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:443 +#, fuzzy +#| msgid "_Natural scrolling" +msgid "Natural Scrolling" +msgstr "_Ҳаракаткунии одатӣ" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:296 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:459 +#, fuzzy +#| msgid "This will not remove the account on the server." +msgid "Scrolling moves the content, not the view." +msgstr "Ин ҳисобро аз сервер тоза намекунад." + +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:346 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:391 msgid "Touchpad" msgstr "Панели ламсӣ" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 -msgctxt "touchpad pointer, speed" -msgid "Slow" -msgstr "Суст" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 -msgctxt "touchpad pointer, speed" -msgid "Fast" -msgstr "Тез" +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:514 +#, fuzzy +#| msgid "Touchpad" +msgid "Touchpad Speed" +msgstr "Панели ламсӣ" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 -msgid "Tap to _click" +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:573 +#, fuzzy +#| msgid "Tap to _click" +msgid "Tap to Click" msgstr "Барои зеркунӣ _зарба занед" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Two _finger scroll" +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:625 +#, fuzzy +#| msgid "Two _finger scroll" +msgid "Two-finger Scrolling" msgstr "Ҳаракатдиҳии _дуангушта" -#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "_Natural scrolling" -msgstr "_Ҳаракаткунии одатӣ" +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:678 +#, fuzzy +#| msgid "Scroll Right" +msgid "Edge Scrolling" +msgstr "Ба рост ҳаракат кардан" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130 ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1 +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:132 panels/mouse/gnome-mouse-test.ui:25 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" msgstr "Зеркунӣ, зеркунии дубора, ҳаракатдиҳиро кӯшиш кунед" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:135 +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:137 msgid "Five clicks, GEGL time!" msgstr "Панҷ зеркунӣ, вақти GEGL!" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140 +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142 msgid "Double click, primary button" msgstr "Зеркунии дубора, тугмаи асосӣ" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140 +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142 msgid "Single click, primary button" msgstr "Зеркунии якбора, тугмаи асосӣ" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143 +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145 msgid "Double click, middle button" msgstr "Зеркунии дубора, тугмаи миёна" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143 +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145 msgid "Single click, middle button" msgstr "Зеркунии якбора, тугмаи миёна" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146 +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148 msgid "Double click, secondary button" msgstr "Зеркунии дубора, тугмаи иловагӣ" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146 +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148 msgid "Single click, secondary button" msgstr "Зеркунии якбора, тугмаи иловагӣ" -#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the -#. * network panel -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:358 -msgid "Air_plane Mode" -msgstr "Ҳ_олати ҳавопаймо" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:967 +#. add proxy to device list +#: panels/network/cc-network-panel.c:590 msgid "Network proxy" msgstr "Прокси шабака" @@ -1929,109 +2549,176 @@ msgstr "Прокси шабака" #. * window for vpn connections, it is also used to display #. * vpn connections in the device list. #. -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1144 ../panels/network/net-vpn.c:278 -#: ../panels/network/net-vpn.c:431 +#: panels/network/cc-network-panel.c:726 panels/network/net-vpn.c:167 +#: panels/network/net-vpn.c:295 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "VPN-и %s" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1300 +#: panels/network/cc-network-panel.c:790 panels/network/cc-wifi-panel.ui:304 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgstr "" -"Оҳ, чизе нодуруст ба амал омад. Лутфан, бо фурӯшандаи нармафзор дар тамос шавед." +"Оҳ, чизе нодуруст ба амал омад. Лутфан, бо фурӯшандаи нармафзор дар тамос " +"шавед." -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1306 +#: panels/network/cc-network-panel.c:796 msgid "NetworkManager needs to be running." +msgstr "Мудири шабака бояд иҷро карда шавад." + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:142 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:581 +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:194 +msgid "Not set up" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:189 +#, fuzzy, c-format +#| msgctxt "timezone desc" +#| msgid "%s (%s)" +msgctxt "Wi-Fi Connection" +msgid "%s (SSID: %s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:73 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:359 +#: panels/network/network-ethernet.ui:120 panels/network/network-mobile.ui:394 +#: panels/network/network-simple.ui:75 panels/network/network-vpn.ui:79 +msgid "Options…" +msgstr "Имконот…" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:281 +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/network/network-wifi.ui:1738 +msgid "Wi-Fi" +msgstr "Wi-Fi" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:56 +#, fuzzy +#| msgid "Air_plane Mode" +msgid "Airplane Mode" +msgstr "Ҳ_олати ҳавопаймо" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:72 +msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" +msgstr "" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:141 +#, fuzzy +#| msgid "No Pictures Found" +msgid "No Wi-Fi Adapter Found" +msgstr "Ягон тасвир ёфт нашудааст" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:153 +msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" +msgstr "" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:188 +#, fuzzy +#| msgid "Air_plane Mode" +msgid "Airplane Mode On" +msgstr "Ҳ_олати ҳавопаймо" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:200 +msgid "Turn off to use Wi-Fi" +msgstr "" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:226 +#, fuzzy +#| msgid "Networks" +msgid "Visible Networks" +msgstr "Шабакаҳо" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:293 +#, fuzzy +#| msgid "NetworkManager needs to be running." +msgid "NetworkManager needs to be running" msgstr "Мудири шабака бояд иҷро карда шавад" -#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1 +#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:26 msgid "802.1x _Security" msgstr "_Амнияти 802.1x" -#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3 -#: ../panels/printers/printers.ui.h:14 +#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:73 +#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:72 msgid "page 1" msgstr "саҳифаи 1" -#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2 +#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:224 +#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:223 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:50 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:48 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:31 msgid "Anony_mous identity" msgstr "Шахсияти _махфӣ" -#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5 +#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:238 +#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:237 msgid "Inner _authentication" msgstr "Санҷиши _ҳаққонияти дохилӣ" -#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5 -#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:6 -#: ../panels/printers/printers.ui.h:16 +#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:281 +#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:280 msgid "page 2" msgstr "саҳифаи 2" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:469 -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:101 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:445 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:86 +#: panels/network/network-wifi.ui:239 msgid "Security" msgstr "Амният" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:507 +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:481 msgid "automatic" msgstr "худкор" +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:521 +#, c-format +msgid "Profile %d" +msgstr "Профили %d" + #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218 ../panels/network/net-device-wifi.c:382 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 +#: panels/network/net-device-wifi.c:123 panels/network/net-device-wifi.c:299 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222 ../panels/network/net-device-wifi.c:387 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 +#: panels/network/net-device-wifi.c:127 panels/network/net-device-wifi.c:304 +#: panels/network/network-wifi.ui:592 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:226 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64 +#: panels/network/net-device-wifi.c:131 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69 +#: panels/network/net-device-wifi.c:136 msgid "Enterprise" msgstr "Корхонавӣ" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:236 ../panels/network/net-device-wifi.c:372 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74 +#: panels/network/net-device-wifi.c:141 panels/network/net-device-wifi.c:289 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Ҳеҷ" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91 -#: ../panels/power/power.ui.h:17 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95 msgid "Never" msgstr "Ҳеҷ гоҳ" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102 -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:815 -msgid "Today" -msgstr "Имрӯз" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104 -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:818 -msgid "Yesterday" -msgstr "Дирӯз" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124 ../panels/network/net-device-wifi.c:476 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:137 +#: panels/network/net-device-wifi.c:398 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" @@ -2039,466 +2726,440 @@ msgstr[0] "%i day ago" msgstr[1] "%i рӯз пеш" #. Translators: network device speed -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54 ../panels/network/net-device-wifi.c:533 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:228 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:66 panels/network/net-device-wifi.c:476 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d МБ/с" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:562 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:249 +#: panels/network/net-device-wifi.c:505 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Ҳеҷ" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:564 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:251 +#: panels/network/net-device-wifi.c:507 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Паст" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:253 +#: panels/network/net-device-wifi.c:509 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "Хуб" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:255 +#: panels/network/net-device-wifi.c:511 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "Хуб" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:257 +#: panels/network/net-device-wifi.c:513 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Аъло" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:226 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:262 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47 -msgid "Identity" -msgstr "Шахсият" +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:300 +#, fuzzy +#| msgid "Connection" +msgid "Forget Connection" +msgstr "Пайвастшавӣ" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:177 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:439 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:179 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:443 -msgid "Address" -msgstr "Суроға" +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302 +#, fuzzy +#| msgid "Connection failed" +msgid "Remove Connection Profile" +msgstr "Пайваст қатъ шудааст" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:190 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:452 -msgid "Netmask" -msgstr "Маскаи шабака" +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304 +#, fuzzy +#| msgid "_Remove" +msgid "Remove VPN" +msgstr "_Тоза кардан" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:204 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:205 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473 -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2 -msgid "Gateway" -msgstr "Шлюз" +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 +#: panels/network/network-wifi.ui:1433 shell/cc-panel-list.ui:103 +#: shell/cc-window.c:264 +msgid "Details" +msgstr "Тафсилот" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:174 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:194 +#: panels/network/network-wifi.ui:1437 +msgid "Identity" +msgstr "Шахсият" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:221 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:222 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:251 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:230 msgid "Delete Address" msgstr "Нест кардани суроға" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:275 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:276 -msgid "Add" -msgstr "Илова кардан" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:343 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:347 -msgid "Server" -msgstr "Сервер" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:360 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:364 -msgid "Delete DNS Server" -msgstr "Нест кардани сервери DNS" - -#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:479 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:487 -msgctxt "network parameters" -msgid "Metric" -msgstr "Метрӣ" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:500 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:508 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:422 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:390 msgid "Delete Route" msgstr "Нест кардани масир" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:615 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27 -msgid "Automatic (DHCP)" -msgstr "Худкор (DHCP)" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:619 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:621 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:182 -msgid "Manual" -msgstr "Дастӣ" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:623 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:625 -msgid "Link-Local Only" -msgstr "Танҳо пайванди маҳаллӣ" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:967 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:896 +#: panels/network/network-wifi.ui:1441 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:192 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:456 -msgid "Prefix" -msgstr "Пешванд" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:613 -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1 -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:182 -msgid "Automatic" -msgstr "Худкор" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:617 -msgid "Automatic, DHCP only" -msgstr "Худкорона, танҳо DHCP" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:937 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:828 +#: panels/network/network-wifi.ui:1445 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51 -msgid "Reset" -msgstr "Бозсозӣ" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:253 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:245 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Ҳеҷ" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:276 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "Калиди 40/128-бити WEP (Hex ё ASCII)" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:286 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "Гузарвожаи WEP 128-бит" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:299 -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:291 +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:465 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:312 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:304 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "WEP-и динамикӣ (802.1x)" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:326 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Шахсӣ" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:340 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:332 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 Корхонавӣ" -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18 +#: panels/network/network-wifi.ui:174 msgid "Signal Strength" msgstr "Тавоноии сигнал" -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:52 +#: panels/network/network-wifi.ui:207 msgid "Link speed" msgstr "Суръати пайванд" -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:157 ../panels/network/network-simple.ui.h:3 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:693 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:104 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:170 panels/network/network-wifi.ui:256 +#: panels/network/panel-common.c:644 msgid "IPv4 Address" msgstr "Суроғаи IPv4" -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162 ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4 ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 -#: ../panels/network/panel-common.c:694 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:122 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:171 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:175 +#: panels/network/network-mobile.ui:189 panels/network/network-wifi.ui:273 +#: panels/network/panel-common.c:645 msgid "IPv6 Address" msgstr "Суроғаи IPv6" -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:165 ../panels/network/network-simple.ui.h:2 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:140 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:178 panels/network/network-wifi.ui:290 msgid "Hardware Address" msgstr "Суроғаи сахтафзор" -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:169 ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5 ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:182 +#: panels/network/network-mobile.ui:206 panels/network/network-wifi.ui:307 msgid "Default Route" msgstr "Масири пешфарз" -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8 -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171 ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:177 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:197 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:211 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:184 +#: panels/network/network-mobile.ui:224 panels/network/network-wifi.ui:325 +#: panels/network/network-wifi.ui:831 panels/network/network-wifi.ui:1108 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:9 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:195 msgid "Last Used" msgstr "Истифодашудаи охирин" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:2 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:324 +msgid "Connect _automatically" +msgstr "_Пайваст шудан ба таври худкор" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:343 +msgid "Make available to _other users" +msgstr "Дастрас кардан ба _корбарони дигар" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376 +msgid "Restrict background data usage" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:386 +msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits." +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:16 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:39 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:209 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:277 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:223 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:291 +#: panels/network/net-proxy.c:58 panels/network/network-proxy.ui:103 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:22 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239 +msgid "Automatic" +msgstr "Худкор" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:19 msgid "Twisted Pair (TP)" msgstr "Ҷуфти тобдор (TP)" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:3 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:22 msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" msgstr "Интерфейси воҳиди замима (AUI)" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:4 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25 msgid "BNC" msgstr "BNC" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:5 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:28 msgid "Media Independent Interface (MII)" msgstr "Интерфейси мустақили медиа (MII)" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:6 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42 msgid "10 Mb/s" msgstr "10 МБ/с" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:7 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:45 msgid "100 Mb/s" msgstr "100 МБ/с" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:8 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:48 msgid "1 Gb/s" msgstr "1 ГБ/с" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:9 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:51 msgid "10 Gb/s" msgstr "10 ГБ/с" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10 -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:71 +#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23 msgid "_Name" msgstr "_Ном" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11 -#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:38 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:100 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67 +#: panels/network/network-wifi.ui:1260 msgid "_MAC Address" msgstr "Суроғаи _MAC" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:12 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:146 msgid "M_TU" msgstr "M_TU" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13 -#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:163 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:97 msgid "_Cloned Address" msgstr "_Суроғаи нусхабардошта" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:14 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:178 msgid "bytes" msgstr "байт" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15 -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3 -msgid "Make available to other _users" -msgstr "Дастрас кардан ба корбарони _дигар" +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:27 +#, fuzzy +#| msgid "_Method" +msgid "IPv_4 Method" +msgstr "_Усул" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16 -#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7 -msgid "Connect _automatically" -msgstr "_Пайваст шудан ба таври худкор" +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42 +#: panels/network/network-wifi.ui:777 panels/network/network-wifi.ui:1054 +msgid "Automatic (DHCP)" +msgstr "Худкор (DHCP)" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17 -#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2 -msgid "Firewall _Zone" -msgstr "Минтақаи _девори оташ" +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:69 +msgid "Link-Local Only" +msgstr "Танҳо пайванди маҳаллӣ" -#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48 -#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:113 -msgctxt "Firewall zone" -msgid "Default" -msgstr "Пешфарз" +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:83 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:97 +#, fuzzy +#| msgid "Disabled" +msgid "Disable" +msgstr "Ғайрифаъол" -#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:49 -msgid "The zone defines the trust level of the connection" -msgstr "Минтақа сатҳи эътимоднокии пайвастро муайян мекунад" +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:111 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:125 +#, fuzzy +#| msgid "_Addresses" +msgid "Addresses" +msgstr "_Суроғаҳо" -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24 -msgid "IPv_4" -msgstr "IPv_4" +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:129 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:313 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:143 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:327 +#: panels/printers/details-dialog.ui:89 +msgid "Address" +msgstr "Суроға" -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25 -msgid "_Addresses" -msgstr "_Суроғаҳо" +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327 +msgid "Netmask" +msgstr "Маскаи шабака" -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355 +msgid "Gateway" +msgstr "Шлюз" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:220 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:234 msgid "Automatic DNS" msgstr "DNS-и худкор" -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:32 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:244 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:258 +msgid "Separate IP addresses with commas" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:265 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279 +#: panels/network/network-wifi.ui:876 panels/network/network-wifi.ui:1153 msgid "Routes" msgstr "Масирҳо" -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:288 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:302 msgid "Automatic Routes" msgstr "Масирҳои худкор" -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:34 +#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:354 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:368 +#, fuzzy +#| msgctxt "network parameters" +#| msgid "Metric" +msgid "Metric" +msgstr "Метрӣ" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:384 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:398 +#: panels/network/network-wifi.ui:932 panels/network/network-wifi.ui:1209 msgid "Use this connection _only for resources on its network" msgstr "Истифода бурдани ин пайваст _танҳо барои сарчашмаҳои ин шабака" -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36 -msgid "IPv_6" -msgstr "IPv_6" +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:27 +#, fuzzy +#| msgid "_Method" +msgid "IPv_6 Method" +msgstr "_Усул" + +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55 +msgid "Automatic, DHCP only" +msgstr "Худкорона, танҳо DHCP" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:269 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341 +msgid "Prefix" +msgstr "Пешванд" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:261 msgid "Unable to open connection editor" msgstr "Муҳаррири пайвастҳо кушода нашуд" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:287 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:279 msgid "New Profile" msgstr "Профили нав" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:577 -msgid "VPN" -msgstr "VPN" - -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:578 -msgid "Bond" -msgstr "Пайваст" - -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:580 -msgid "Team" -msgstr "Даста" - -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:582 -msgid "Bridge" -msgstr "Кӯпрук" - -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:583 -msgid "VLAN" -msgstr "VLAN" - -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:734 -msgid "Could not load VPN plugins" -msgstr "Плагинҳои VPN бор намешаванд" - -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:727 msgid "Import from file…" msgstr "Ворид кардан аз файл…" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:874 -msgid "Add Network Connection" -msgstr "Илова кардани пайвасти шабака" - -#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41 -msgid "_Reset" -msgstr "_Бозсозӣ" - -#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1441 ../panels/network/network-wifi.ui.h:42 -msgid "_Forget" -msgstr "_Фаромӯш кардан" - -#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3 -msgid "" -"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as a " -"preferred network" -msgstr "" -"Танзими дубораи ин шабака, аз он ҷумла ниҳонвожаҳо, аммо дар ёд доштани он ҳамчун " -"пайвасти пазируфта" - -#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4 -msgid "" -"Remove all details relating to this network and do not try to automatically connect" -msgstr "Тоза кардани ҳамаи тафсилоти ин шабака ва кӯшиш накардани пайвастшавии худкор" +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:759 +#, fuzzy +#| msgid "%s VPN" +msgid "Add VPN" +msgstr "VPN-и %s" -#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16 +#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:26 +#: panels/network/network-wifi.ui:529 msgid "S_ecurity" msgstr "_Амният" -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:205 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141 msgid "Cannot import VPN connection" msgstr "Пайвасти VPN ворид намешавад" -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:207 -#, c-format +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:143 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN " +#| "connection information\n" +#| "\n" +#| "Error: %s." msgid "" -"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN connection " -"information\n" +"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " +"connection information\n" "\n" "Error: %s." msgstr "" -"Файли \"%s\" наметавонад хонда шавад, ё ки маълумоти муайяншудаи пайвасти VPN-ро " -"надорад\n" +"Файли \"%s\" наметавонад хонда шавад, ё ки маълумоти муайяншудаи пайвасти " +"VPN-ро надорад\n" "\n" "Хатогӣ: %s." -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:242 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:178 msgid "Select file to import" msgstr "Интихоби файл барои воридот" -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1941 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:314 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235 msgid "_Open" msgstr "_Кушодан" -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists." +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:230 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "A file named \"%s\" already exists." +msgid "A file named “%s” already exists." msgstr "Номи файли \"%s\" аллакай мавҷуд аст." -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:232 msgid "_Replace" msgstr "Ҷойгузин _кардан" -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:298 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:234 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "Шумо мехоҳед, ки %s-ро бо пайвасти VPN-и захирашуда ҷойгузин кунед?" -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:270 msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "Пайвасти VPN содир намешавад" -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:336 -#, c-format +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:272 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" +#| "\n" +#| "Error: %s." msgid "" -"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" +"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" "\n" "Error: %s." msgstr "" @@ -2506,83 +3167,80 @@ msgstr "" "\n" "Хатогӣ: %s." -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:307 msgid "Export VPN connection" msgstr "Содир кардани пайвасти VPN" -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:4 +#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:58 msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" msgstr "(Хато: муҳаррири пайвасти VPN кушода нашуд)" -#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:20 +#: panels/network/network-wifi.ui:497 msgid "_SSID" msgstr "_SSID" -#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:36 +#: panels/network/network-wifi.ui:513 msgid "_BSSID" msgstr "_BSSID" -#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18 -msgid "My Home Network" -msgstr "Шабакаи хонагии ман" - -#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6 -msgid "Make available to _other users" -msgstr "Дастрас кардан ба _корбарони дигар" - -#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7 -msgid "Network" -msgstr "Шабака" - -#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2 +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4 msgid "Control how you connect to the Internet" msgstr "Идора кунед, ки шумо чӣ тавр ба Интернет пайваст мешавед" -#. Translators: those are keywords for the network control-center panel -#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4 +#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;" +#| "vpn;vlan;bridge;bond;DNS;" msgid "" -"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;vlan;" -"bridge;bond;DNS;" +"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;" +"DNS;" msgstr "" -"Шабака;Бесим;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Прокси;WAN;Пайвасти паҳннавор;Модем;Bluetooth;vpn;" -"vlan;bridge;bond;DNS;" +"Шабака;Бесим;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Прокси;WAN;Пайвасти паҳннавор;Модем;Bluetooth;" +"vpn;vlan;bridge;bond;DNS;" -#: ../panels/network/net-device-bond.c:77 -msgid "Bond slaves" -msgstr "Пайвасти фармонбарон" - -#: ../panels/network/net-device-bond.c:102 ../panels/network/net-device-bridge.c:102 -#: ../panels/network/net-device-team.c:102 -msgid "(none)" -msgstr "(ҳеҷ)" +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4 +#, fuzzy +#| msgid "Control how you connect to the Internet" +msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" +msgstr "Идора кунед, ки шумо чӣ тавр ба Интернет пайваст мешавед" -#: ../panels/network/net-device-bridge.c:77 -msgid "Bridge slaves" -msgstr "Кӯпруки фармонбар" +#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;" +#| "vpn;vlan;bridge;bond;DNS;" +msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;" +msgstr "" +"Шабака;Бесим;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Прокси;WAN;Пайвасти паҳннавор;Модем;Bluetooth;" +"vpn;vlan;bridge;bond;DNS;" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:110 ../panels/network/net-device-wifi.c:462 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:123 +#: panels/network/net-device-wifi.c:384 msgid "never" msgstr "ҳеҷ гоҳ" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120 ../panels/network/net-device-wifi.c:472 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:133 +#: panels/network/net-device-wifi.c:394 msgid "today" msgstr "имрӯз" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122 ../panels/network/net-device-wifi.c:474 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:135 +#: panels/network/net-device-wifi.c:396 msgid "yesterday" msgstr "дирӯз" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160 ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 -#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698 -#: ../panels/printers/printers.ui.h:13 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:173 +#: panels/network/network-mobile.ui:172 panels/network/panel-common.c:647 +#: panels/network/panel-common.c:649 msgid "IP Address" msgstr "Суроғаи IP" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:176 ../panels/network/network-wifi.ui.h:12 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:189 panels/network/network-wifi.ui:342 msgid "Last used" msgstr "Истифодашудаи охирин" @@ -2591,1081 +3249,1107 @@ msgstr "Истифодашудаи охирин" #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:286 -#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 ../panels/network/network-simple.ui.h:1 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:291 +#: panels/network/network-ethernet.ui:19 panels/network/network-simple.ui:39 msgid "Wired" msgstr "Симӣ" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:354 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1598 ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 ../panels/network/network-simple.ui.h:8 -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 -msgid "Options…" -msgstr "Имконот…" - -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:472 -#, c-format -msgid "Profile %d" -msgstr "Профили %d" - -#: ../panels/network/net-device-mobile.c:232 +#: panels/network/net-device-mobile.c:236 msgid "Add new connection" msgstr "Илова кардани пайвасти нав" -#: ../panels/network/net-device-team.c:77 -msgid "Team slaves" -msgstr "Фармонбарони даста" +#: panels/network/net-device-wifi.c:1157 +#, c-format +msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>." +msgstr "" +"Гузариш ба хот-споти бесим пайвасти шуморо аз <b>%s</b> қатъ мегардонад." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1154 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1161 msgid "" -"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up a " -"wireless hotspot to share the connection with others." +"It is not possible to access the Internet through your wireless while the " +"hotspot is active." msgstr "" -"Агар пайвасти Интернети шумо аз пайвасти бесим фарқ кунад, шумо метавонед хот-споти " -"бесимро танзим кунед, то ин ки пайвастро бо дигарон мубодила кунед." +"Ҳангоми фаъол будани хот-спот шумо наметавонед тавассути пайвасти бесими худ " +"ба Интернет пайваст шавед." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1158 -#, c-format -msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>." -msgstr "Гузариш ба хот-споти бесим пайвасти шуморо аз <b>%s</b> қатъ мегардонад." +#: panels/network/net-device-wifi.c:1168 +msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" +msgstr "Нуқтаи дастрасии Wi-Fi-ро фаъол мекунед?" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1162 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1190 msgid "" -"It is not possible to access the Internet through your wireless while the hotspot " -"is active." +"Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection " +"over Wi-Fi." msgstr "" -"Ҳангоми фаъол будани хот-спот шумо наметавонед тавассути пайвасти бесими худ ба " -"Интернет пайваст шавед." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1245 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1201 +msgid "_Turn On" +msgstr "_Хомӯш кардан" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1278 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "Пайвасти \"ХОТ-СПОТ\" ва ҳамаи корбаронро қатъ мекунед?" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1248 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1281 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "_Қатъ кардани \"ХОТ-СПОТ\"" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1305 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1337 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "Сиёсати низом истифодаи минтақаи дастрасиро манъ мекунад" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1340 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "Дастгоҳи бесим ҳолати \"ХОТ-СПОТ\"-ро дастгирӣ намекунад" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1437 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1471 msgid "" -"Network details for the selected networks, including passwords and any custom " -"configuration will be lost." +"Network details for the selected networks, including passwords and any " +"custom configuration will be lost." msgstr "" -"Тафсилоти шабака барои шабакаҳои интихобшуда, аз он ҷумла ниҳонвожаҳо ва ягон " -"конфигуратсияи фармоишӣ, гум карда мешавад." +"Тафсилоти шабака барои шабакаҳои интихобшуда, аз он ҷумла ниҳонвожаҳо ва " +"ягон конфигуратсияи фармоишӣ, гум карда мешавад." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1751 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 -msgid "History" -msgstr "Таърих" +#: panels/network/net-device-wifi.c:1475 panels/network/network-wifi.ui:1350 +msgid "_Forget" +msgstr "_Фаромӯш кардан" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1755 ../panels/region/input-options.ui.h:2 -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525 -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 -msgid "_Close" -msgstr "_Пӯшидан" +#: panels/network/net-device-wifi.c:1638 panels/network/net-device-wifi.c:1645 +msgid "Known Wi-Fi Networks" +msgstr "" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1763 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1682 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "__Фаромӯш кардан" #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank -#: ../panels/network/net-proxy.c:67 -msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." +#: panels/network/net-proxy.c:102 +msgid "" +"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." msgstr "" -"Ҳангоми пешҳниҳод нашудани суроғаи URL-и конфигуратсия ташхиси худкори проксии веб " -"истифода мешавад." +"Ҳангоми пешҳниҳод нашудани суроғаи URL-и конфигуратсия ташхиси худкори " +"проксии веб истифода мешавад." #. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted #. * network, then anyone else on that network can tell your #. * machine that it should proxy all of your web traffic #. * through them. -#: ../panels/network/net-proxy.c:75 +#: panels/network/net-proxy.c:110 msgid "This is not recommended for untrusted public networks." msgstr "Ин барои шабакаҳои беэътимоди оммавӣ тавсия намешавад." -#: ../panels/network/net-proxy.c:410 -msgid "Proxy" -msgstr "Прокси" - -#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2 -msgid "_Add Profile…" -msgstr "_Илова кардани профил…" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1 +#: panels/network/network-mobile.ui:30 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:2 +#: panels/network/network-mobile.ui:48 msgid "Provider" msgstr "Провайдер" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 -msgctxt "proxy method" -msgid "None" -msgstr "Ҳеҷ" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 -msgctxt "proxy method" -msgid "Manual" -msgstr "Дастӣ" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 -msgctxt "proxy method" -msgid "Automatic" -msgstr "Худкор" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4 -msgid "_Method" -msgstr "_Усул" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5 -msgid "_Configuration URL" -msgstr "_Танзимоти суроғаи URL" +#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:92 +#, fuzzy +#| msgid "Network proxy" +msgid "Network Proxy" +msgstr "Прокси шабака" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6 +#: panels/network/network-proxy.ui:173 msgid "_HTTP Proxy" msgstr "Прокси _HTTP" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7 +#: panels/network/network-proxy.ui:192 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "Прокси H_TTPS" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8 +#: panels/network/network-proxy.ui:211 msgid "_FTP Proxy" msgstr "Прокси _FTP" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9 +#: panels/network/network-proxy.ui:230 msgid "_Socks Host" msgstr "_Мизбони socks" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10 +#: panels/network/network-proxy.ui:249 msgid "_Ignore Hosts" msgstr "_Нодида гирифтани мизбонҳо" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11 +#: panels/network/network-proxy.ui:287 msgid "HTTP proxy port" msgstr "Порти прокси HTTP" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12 +#: panels/network/network-proxy.ui:364 msgid "HTTPS proxy port" msgstr "Порти прокси HTTPS" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13 +#: panels/network/network-proxy.ui:385 msgid "FTP proxy port" msgstr "Порти прокси FTP" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14 +#: panels/network/network-proxy.ui:406 msgid "Socks proxy port" msgstr "Порти проксии socks" -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7 +#: panels/network/network-proxy.ui:435 +msgid "_Configuration URL" +msgstr "_Танзимоти суроғаи URL" + +#: panels/network/network-simple.ui:50 msgid "Turn device off" msgstr "Хомӯш кардани дастгоҳ" -#: ../panels/network/network.ui.h:1 -msgid "Add Device" -msgstr "Илова кардани дастгоҳ" - -#: ../panels/network/network.ui.h:2 -msgid "Remove Device" -msgstr "Тоза кардани дастгоҳ" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 -msgid "VPN Type" -msgstr "Навъи VPN" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3 -msgid "Group Name" -msgstr "Номи гурӯҳ" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4 -msgid "Group Password" -msgstr "Ниҳонвожаи гурӯҳ" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5 -#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4 -msgid "Username" -msgstr "Номи корбар" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6 +#: panels/network/network-vpn.ui:56 msgid "Turn VPN connection off" msgstr "Хомӯш кардани пайвасти VPN" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 +#: panels/network/network-wifi.ui:127 msgid "Automatic _Connect" msgstr "Паёвасти _худкор" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13 +#: panels/network/network-wifi.ui:474 msgid "details" msgstr "тафсилот" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 +#: panels/network/network-wifi.ui:545 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:40 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:40 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:40 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:22 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:214 msgid "_Password" msgstr "_Ниҳонвожа" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 -msgid "None" -msgstr "Ҳеҷ" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21 +#: panels/network/network-wifi.ui:621 msgid "Show P_assword" msgstr "Намоиш додани п_арол" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22 +#: panels/network/network-wifi.ui:651 msgid "Make available to other users" msgstr "Дастрас кардан ба корбарони дигар" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23 +#: panels/network/network-wifi.ui:679 msgid "identity" msgstr "шахсият" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28 +#: panels/network/network-wifi.ui:713 +msgid "IPv_4" +msgstr "IPv_4" + +#: panels/network/network-wifi.ui:754 panels/network/network-wifi.ui:1031 +msgid "_Addresses" +msgstr "_Суроғаҳо" + +#: panels/network/network-wifi.ui:778 panels/network/network-wifi.ui:1055 msgid "Automatic (DHCP) addresses only" msgstr "Танҳо суроғаҳои худкор (DHCP)" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29 +#: panels/network/network-wifi.ui:779 panels/network/network-wifi.ui:1056 msgid "Link-local only" msgstr "Танҳо пайванди маҳаллӣ" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30 +#: panels/network/network-wifi.ui:780 panels/network/network-wifi.ui:1057 msgid "Shared with other computers" msgstr "Бо компютери дигар мубодилашуда" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:33 +#: panels/network/network-wifi.ui:916 panels/network/network-wifi.ui:1193 msgid "_Ignore automatically obtained routes" msgstr "_Нодида гирифтани масирҳои ба таври худкор бадастовардашуда" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35 +#: panels/network/network-wifi.ui:959 msgid "ipv4" msgstr "ipv4" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:37 +#: panels/network/network-wifi.ui:990 +msgid "IPv_6" +msgstr "IPv_6" + +#: panels/network/network-wifi.ui:1236 msgid "ipv6" msgstr "ipv6" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39 +#: panels/network/network-wifi.ui:1276 msgid "_Cloned MAC Address" msgstr "С_уроғаи MAC-и нусхабардошта" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40 -msgid "hardware" -msgstr "сахтафзор" +#: panels/network/network-wifi.ui:1334 +msgid "_Reset" +msgstr "_Бозсозӣ" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43 +#: panels/network/network-wifi.ui:1370 msgid "" "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a " "preferred connection." msgstr "" -"Танзими дубораи танзимоти ин пайваст ба пешфарзҳои онҳо, аммо дар ёд доштан ҳамчун " -"пайвасти пазируфта." +"Танзими дубораи танзимоти ин пайваст ба пешфарзҳои онҳо, аммо дар ёд доштан " +"ҳамчун пайвасти пазируфта." -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44 +#: panels/network/network-wifi.ui:1387 msgid "" -"Remove all details relating to this network and do not try to automatically connect " -"to it." -msgstr "Тоза кардани ҳамаи тафсилоти ин шабака ва пайваст нашудани худкор ба он." - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45 -msgid "reset" -msgstr "бозсозӣ" +"Remove all details relating to this network and do not try to automatically " +"connect to it." +msgstr "" +"Тоза кардани ҳамаи тафсилоти ин шабака ва пайваст нашудани худкор ба он." -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50 +#: panels/network/network-wifi.ui:1449 msgid "Hardware" msgstr "Сахтафзор" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52 +#: panels/network/network-wifi.ui:1453 +#, fuzzy +#| msgid "Reset" +msgctxt "tab" +msgid "Reset" +msgstr "Бозсозӣ" + +#: panels/network/network-wifi.ui:1505 msgid "Wi-Fi Hotspot" msgstr "Нуқтаи дастрасии Wi-Fi" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53 -msgid "_Turn On" -msgstr "_Хомӯш кардан" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54 -msgid "Wi-Fi" -msgstr "Wi-Fi" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55 -msgid "Turn Wi-Fi off" -msgstr "Хомӯш кардани пайвасти Wi-Fi" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56 -msgid "_Use as Hotspot…" -msgstr "_Истифода бурдан ҳамчун нуқтаи дастрасӣ…" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57 -msgid "_Connect to Hidden Network…" -msgstr "_Пайваст шудан ба шабакаи пинҳоншуда…" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58 -msgid "_History" -msgstr "_Таърих" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59 +#: panels/network/network-wifi.ui:1523 msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Барои пайваст шудан ба шабакаи Wi-Fi, ҷодо сзед" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60 +#: panels/network/network-wifi.ui:1572 msgid "Network Name" msgstr "Номи шабака" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61 +#: panels/network/network-wifi.ui:1590 msgid "Connected Devices" msgstr "Дастгоҳҳои пайвастшуда" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62 +#: panels/network/network-wifi.ui:1608 msgid "Security type" msgstr "Навъи амният" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63 -msgid "Security key" -msgstr "Калиди амният" +#: panels/network/network-wifi.ui:1671 +#, fuzzy +#| msgid "Password" +msgctxt "Wi-Fi passkey" +msgid "Password" +msgstr "Ниҳонвожа" + +#: panels/network/network-wifi.ui:1768 +msgid "Turn Wi-Fi off" +msgstr "Хомӯш кардани пайвасти Wi-Fi" + +#: panels/network/network-wifi.ui:1800 +msgid "_Connect to Hidden Network…" +msgstr "_Пайваст шудан ба шабакаи пинҳоншуда…" + +#: panels/network/network-wifi.ui:1810 +#| msgid "Wi-Fi Hotspot" +msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" +msgstr "_Фаъол кардани нуқтаи дастрасии Wi-Fi…" + +#: panels/network/network-wifi.ui:1820 +msgid "_Known Wi-Fi Networks" +msgstr "" #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:131 +#: panels/network/panel-common.c:127 msgid "Ad-hoc" msgstr "Махсус" #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:135 +#: panels/network/panel-common.c:131 msgid "Infrastructure" msgstr "Инфрасохтор" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:151 ../panels/network/panel-common.c:205 +#: panels/network/panel-common.c:147 panels/network/panel-common.c:201 msgid "Status unknown" msgstr "Вазъияти номаълум" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:155 +#: panels/network/panel-common.c:151 msgid "Unmanaged" msgstr "Идоранушуда" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:159 +#: panels/network/panel-common.c:155 msgid "Unavailable" msgstr "Дастнорас" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:169 ../panels/network/panel-common.c:211 +#: panels/network/panel-common.c:165 panels/network/panel-common.c:207 msgid "Connecting" msgstr "Пайваст шуда истодааст" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:173 ../panels/network/panel-common.c:215 +#: panels/network/panel-common.c:169 panels/network/panel-common.c:211 msgid "Authentication required" msgstr "Санҷиши ҳаққоният лозим аст" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:177 ../panels/network/panel-common.c:219 +#: panels/network/panel-common.c:173 panels/network/panel-common.c:215 msgid "Connected" msgstr "Пайвастшуда" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:181 +#: panels/network/panel-common.c:177 msgid "Disconnecting" msgstr "Пайваст қатъ шуда истодааст" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:185 ../panels/network/panel-common.c:223 +#: panels/network/panel-common.c:181 panels/network/panel-common.c:219 msgid "Connection failed" msgstr "Пайваст қатъ шудааст" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:189 ../panels/network/panel-common.c:231 +#: panels/network/panel-common.c:185 panels/network/panel-common.c:227 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "Вазъияти номаълум (намерасидагӣ)" #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:227 +#: panels/network/panel-common.c:223 msgid "Not connected" msgstr "Пайваст нашудааст" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:252 +#: panels/network/panel-common.c:248 msgid "Configuration failed" msgstr "Танзимот қатъ шудааст" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:256 +#: panels/network/panel-common.c:252 msgid "IP configuration failed" msgstr "Танзимоти IP қатъ шуд" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:260 +#: panels/network/panel-common.c:256 msgid "IP configuration expired" msgstr "Танзимоти IP аз мӯҳлаташ гузашт" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:264 +#: panels/network/panel-common.c:260 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "Сирҳо лозим мебошанд, аммо пешниҳод нашуданд" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:268 +#: panels/network/panel-common.c:264 msgid "802.1x supplicant disconnected" msgstr "Пайвасти дархосткунандаи 802.1x қатъ шудааст" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:272 +#: panels/network/panel-common.c:268 msgid "802.1x supplicant configuration failed" msgstr "Конфигуратсияи дархосткунандаи 802.1x қатъ шудааст" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:276 +#: panels/network/panel-common.c:272 msgid "802.1x supplicant failed" msgstr "Дархосткунандаи 802.1x қатъ шудааст" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:280 +#: panels/network/panel-common.c:276 msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" msgstr "Дархосткунандаи 802.1x барои санҷиши ҳаққоният вақти зиёдро гирифт" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:284 +#: panels/network/panel-common.c:280 msgid "PPP service failed to start" msgstr "Оғози хидмати PPP қатъ шудааст" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:288 +#: panels/network/panel-common.c:284 msgid "PPP service disconnected" msgstr "Пайвасти хидмати PPP қатъ шудааст" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:292 +#: panels/network/panel-common.c:288 msgid "PPP failed" msgstr "PPP қатъ шудааст" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:296 +#: panels/network/panel-common.c:292 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "Оғози муштарии DHCP бо нокомӣ дучор шудааст" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:300 +#: panels/network/panel-common.c:296 msgid "DHCP client error" msgstr "Хатогии муштарии DHCP" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:304 +#: panels/network/panel-common.c:300 msgid "DHCP client failed" msgstr "Муштарии DHCP бо нокомӣ дучор шудааст" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:308 +#: panels/network/panel-common.c:304 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "Оғози хидмати пайвасти мубодилашуда қатъ шуд" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:312 +#: panels/network/panel-common.c:308 msgid "Shared connection service failed" msgstr "Хидмати пайвасти мубодилашуда қатъ шуд" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:316 +#: panels/network/panel-common.c:312 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "Оғози хидмати AutoIP қатъ шудааст" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:320 +#: panels/network/panel-common.c:316 msgid "AutoIP service error" msgstr "Хатои хидмати AutoIP" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:324 +#: panels/network/panel-common.c:320 msgid "AutoIP service failed" msgstr "Хидмати AutoIP қатъ шудааст" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:328 +#: panels/network/panel-common.c:324 msgid "Line busy" msgstr "Хат машғул аст" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:332 +#: panels/network/panel-common.c:328 msgid "No dial tone" msgstr "Бе оҳанги занг" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:336 +#: panels/network/panel-common.c:332 msgid "No carrier could be established" msgstr "Ягон ҳомил пайваст нашудааст" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:340 +#: panels/network/panel-common.c:336 msgid "Dialing request timed out" msgstr "Вақти шуморагирӣ ба анҷом расид" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:344 +#: panels/network/panel-common.c:340 msgid "Dialing attempt failed" msgstr "Шуморагирӣ қатъ шудааст" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:348 +#: panels/network/panel-common.c:344 msgid "Modem initialization failed" msgstr "Оғоздиҳии модем ба анҷом нарасид" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:352 +#: panels/network/panel-common.c:348 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "Интихоби APN-и муайяншуда қатъ шуд" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:356 +#: panels/network/panel-common.c:352 msgid "Not searching for networks" msgstr "Шабакаҳоро ҷустуҷӯ намекунад" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:360 +#: panels/network/panel-common.c:356 msgid "Network registration denied" msgstr "Қайдкунии шабака қатъ шудааст" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:364 +#: panels/network/panel-common.c:360 msgid "Network registration timed out" msgstr "Вақти қайдкунии шабака ба анҷом расид" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:368 +#: panels/network/panel-common.c:364 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "Қайдкунӣ бо шабакаи дархостшуда қатъ шуд" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:372 +#: panels/network/panel-common.c:368 msgid "PIN check failed" msgstr "Санҷиши PIN қатъ шуд" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:376 +#: panels/network/panel-common.c:372 msgid "Firmware for the device may be missing" msgstr "Эҳтимол аст, ки дастгоҳ нармафзори дарунсохт надорад" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:380 +#: panels/network/panel-common.c:376 msgid "Connection disappeared" msgstr "Пайваст гум шудааст" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:384 +#: panels/network/panel-common.c:380 msgid "Existing connection was assumed" msgstr "Пайвасти мавҷудбуда мунтазир буд" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:388 +#: panels/network/panel-common.c:384 msgid "Modem not found" msgstr "Модем ёфт нашуд" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:392 +#: panels/network/panel-common.c:388 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "Пайвастшавии Bluetooth ба анҷом нарасид" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:396 +#: panels/network/panel-common.c:392 msgid "SIM Card not inserted" msgstr "Корти SIM ворид нашудааст" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:400 +#: panels/network/panel-common.c:396 msgid "SIM Pin required" msgstr "SIM Pin лозим аст" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:404 +#: panels/network/panel-common.c:400 msgid "SIM Puk required" msgstr "SIM Puk лозим аст" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:408 +#: panels/network/panel-common.c:404 msgid "SIM wrong" msgstr "SIM нодуруст аст" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:412 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "Дастгоҳи InfiniBand ҳолати пайвастшударо дастгирӣ намекунад" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:416 +#: panels/network/panel-common.c:408 msgid "Connection dependency failed" msgstr "Вобастагии пайваст қатъ шуд" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:440 +#: panels/network/panel-common.c:433 msgid "Firmware missing" msgstr "Нармафзори дарунсохт вуҷуд надорад" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:444 ../panels/network/panel-common.c:447 +#: panels/network/panel-common.c:437 msgid "Cable unplugged" msgstr "Сим ҷудо шудааст" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:275 -msgid "No Certificate Authority certificate chosen" -msgstr "Ягон гувоҳиномаи Мақомоти гувоҳиномаҳо интихоб нашудааст" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276 -msgid "" -"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections to " -"insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate Authority " -"certificate?" +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:69 +msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" msgstr "" -"Агар шумо гувоҳиномаи Мақомоти гувоҳиномаҳоро (CA) истифода набаред, шумо метавонед " -"ба шабакаҳои беэътимод ва маккори Wi-Fi пайваст шавед. Шумо мехоҳед, ки " -"гувоҳиномаи Мақомоти гувоҳиномаҳоро интихоб кунед?" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281 -msgid "Ignore" -msgstr "Рад кардан" +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:245 +msgid "no file selected" +msgstr "ягон файл интихоб нашуд" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:285 -msgid "Choose CA Certificate" -msgstr "Интихоб кардани гувоҳиномаи CA" +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:276 +msgid "unspecified error validating eap-method file" +msgstr "" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:645 -msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)" +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:451 +#, fuzzy +#| msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)" +msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "Калидҳои шахсии DER, PEM, ё PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:648 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:454 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "Гувоҳиномаҳои DER ё PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:271 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:72 +msgid "missing EAP-FAST PAC file" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:268 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:302 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:351 msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:287 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:263 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:283 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:272 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:289 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:409 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406 msgid "Choose a PAC file" msgstr "Интихоб кардани файли PAC" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:416 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:413 msgid "PAC files (*.pac)" msgstr "Файли PAC (*.pac)" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:22 +msgid "Anonymous" +msgstr "Ношинос" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:25 +msgid "Authenticated" +msgstr "Ҳаққоният санҷида шуд" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:28 +msgid "Both" +msgstr "Ҳар ду" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:76 msgid "PAC _file" msgstr "Файли _PAC" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:122 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:146 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:97 msgid "_Inner authentication" msgstr "_Санҷиши ҳаққонияти дохилӣ" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 -msgid "PAC pro_visioning" +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:156 +#, fuzzy +#| msgid "PAC pro_visioning" +msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" msgstr "_Таъминоти PAC" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 -#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 -msgid "Anonymous" -msgstr "Ношинос" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 -msgid "Authenticated" -msgstr "Ҳаққоният санҷида шуд" +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65 +msgid "missing EAP-LEAP username" +msgstr "" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8 -msgid "Both" -msgstr "Ҳар ду" +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:74 +msgid "missing EAP-LEAP password" +msgstr "" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:26 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:26 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:26 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527 msgid "_Username" msgstr "_Номи корбар" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:68 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:85 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:164 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:68 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:76 msgid "Sho_w password" msgstr "_Намоиш додани ниҳонвожа" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:263 -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:385 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:63 +#, c-format +msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:68 +msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:287 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336 +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:441 msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:456 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:381 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:492 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:430 msgid "Choose a Certificate Authority certificate" msgstr "Интихоб кардани гувоҳиномаи мақомоти гувоҳиномаҳо" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:25 msgid "Version 0" msgstr "Версияи 0" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:28 msgid "Version 1" msgstr "Версияи 1" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:74 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:75 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:57 msgid "C_A certificate" msgstr "Гувоҳиномаи C_A" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:96 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:97 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:79 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication required" +msgid "No CA certificate is _required" +msgstr "Санҷиши ҳаққоният лозим аст" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:114 msgid "PEAP _version" msgstr "_Версияи PEAP" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3 -msgid "As_k for this password every time" -msgstr "Ҳамеша ин ниҳонвожаро _дархост кардан" +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:74 +msgid "missing EAP username" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:87 +msgid "missing EAP password" +msgstr "ниҳонвожаи EAP ворид нашуд" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:68 +msgid "missing EAP-TLS identity" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:77 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:84 +msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:100 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" +msgstr "" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:110 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:307 msgid "Unencrypted private keys are insecure" msgstr "Калидҳои махфии берамз хатарнок мебошанд" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:285 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:310 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The selected private key does not appear to be protected by a password. " +#| "This could allow your security credentials to be compromised. Please " +#| "select a password-protected private key.\n" +#| "\n" +#| "(You can password-protect your private key with openssl)" msgid "" -"The selected private key does not appear to be protected by a password. This could " -"allow your security credentials to be compromised. Please select a password-" -"protected private key.\n" +"The selected private key does not appear to be protected by a password. This " +"could allow your security credentials to be compromised. Please select a " +"password-protected private key.\n" "\n" "(You can password-protect your private key with openssl)" msgstr "" -"Калиди махфии интихобшуда бо ниҳонвожа ҳифз нашудааст. Ин метавонад сабаби бадном " -"кардани маълумоти корбари амниятии шумо гардад. Лутфан, калиди махфии бо ниҳонвожа " -"ҳифзшударо интихоб кунед.\n" +"Калиди махфии интихобшуда бо ниҳонвожа ҳифз нашудааст. Ин метавонад сабаби " +"бадном кардани маълумоти корбари амниятии шумо гардад. Лутфан, калиди " +"махфии бо ниҳонвожа ҳифзшударо интихоб кунед.\n" "\n" -"(Шумо метавонед калиди махфии худро тавассути openssl бо ниҳонвожа муҳофизат кунед)" +"(Шумо метавонед калиди махфии худро тавассути openssl бо ниҳонвожа муҳофизат " +"кунед)" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:450 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:486 msgid "Choose your personal certificate" msgstr "Интихоб кардани гувоҳиномаи шахсӣ" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:462 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:498 msgid "Choose your private key" msgstr "Интихоб кардани калиди шахсӣ" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:24 msgid "I_dentity" msgstr "Ш_ахсият" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:50 msgid "_User certificate" msgstr "_Гувоҳиномаи корбар" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:115 msgid "Private _key" msgstr "_Калиди шахсӣ" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:140 msgid "_Private key password" msgstr "_Ниҳонвожаи калиди шахсӣ" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:230 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:63 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:68 +msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:259 msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:247 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:274 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:280 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:305 +#, fuzzy +#| msgid "MSCHAPv2" +msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" +msgstr "MSCHAPv2" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:321 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" -#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1 -msgid "Don't _warn me again" -msgstr "_Маро дигар огоҳ накунед" - -#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2 -msgid "No" -msgstr "Не" - -#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3 -msgid "Yes" -msgstr "Ҳа" +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:87 +msgid "Unknown error validating 802.1X security" +msgstr "" -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:397 +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:453 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:421 +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:477 +msgid "PWD" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:488 msgid "FAST" msgstr "ТЕЗ" -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:432 +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:499 msgid "Tunneled TLS" msgstr "TLS-и нақбӣ" -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:443 +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:510 msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "EAP-и муҳофизатшуда (PEAP)" -#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2 +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:39 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:115 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:33 msgid "Au_thentication" msgstr "_Санҷиши ҳаққоният" -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1 -msgid "1 (Default)" -msgstr "1 (Пешфарз)" +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:63 +msgid "missing leap-username" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:74 +msgid "missing leap-password" +msgstr "ниҳонвожаи мамониат ворид нашуд" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:107 +msgid "missing wep-key" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:116 +#, c-format +msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:124 +#, c-format +msgid "" +"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" +msgstr "" -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2 -msgid "2" -msgstr "2" +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130 +#, c-format +msgid "" +"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " +"(ascii) or 10/26 (hex)" +msgstr "" -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3 -msgid "3" -msgstr "3" +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137 +msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" +msgstr "" -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 -msgid "4" -msgstr "4" +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:139 +msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" +msgstr "" -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11 +msgid "1 (Default)" +msgstr "1 (Пешфарз)" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31 msgid "Open System" msgstr "Системаи кушода" -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34 msgid "Shared Key" msgstr "Калиди мубодилашуда" -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:56 msgid "_Key" msgstr "_Тугма" -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:94 msgid "Sho_w key" msgstr "Намоиш додани _калид" -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:152 msgid "WEP inde_x" msgstr "_Индекси WEP" -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70 +#, c-format +msgid "" +"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " +"digits" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79 +msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:50 msgid "_Type" msgstr "_Навъ" -#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1858 ../panels/power/cc-power-panel.c:1865 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695 -msgid "On" -msgstr "Фаъол" - #. This is the per application switch for message tray usage. -#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:2 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:61 +#, fuzzy +#| msgctxt "notifications" +#| msgid "Notifications" msgctxt "notifications" -msgid "Notifications" +msgid "_Notifications" msgstr "Огоҳиҳо" #. This is the setting to configure sounds associated with notifications. -#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:4 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:113 +#, fuzzy +#| msgctxt "notifications" +#| msgid "Sound Alerts" msgctxt "notifications" -msgid "Sound Alerts" +msgid "Sound _Alerts" msgstr "Огоҳиҳои овоздор" -#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:5 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:169 +#, fuzzy +#| msgctxt "notifications" +#| msgid "Notifications" msgctxt "notifications" -msgid "Notification Banners" -msgstr "Баннерҳои огоҳиҳо" +msgid "Notification _Popups" +msgstr "Огоҳиҳо" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:185 +msgid "" +"Notifications will continue to appear in the notification list when popups " +"are disabled." +msgstr "" -#. Banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen. -#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:7 +#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:250 +#, fuzzy +#| msgctxt "notifications" +#| msgid "Show Message Content in Banners" msgctxt "notifications" -msgid "Show Message Content in Banners" +msgid "Show Message _Content in Popups" msgstr "Намоиш додани муҳтаво дар баннерҳо" -#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:8 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:301 +#, fuzzy +#| msgctxt "notifications" +#| msgid "Lock Screen Notifications" msgctxt "notifications" -msgid "Lock Screen Notifications" +msgid "_Lock Screen Notifications" msgstr "Огоҳиҳои экрани қулф" -#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:9 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:352 +#, fuzzy +#| msgctxt "notifications" +#| msgid "Show Message Content on Lock Screen" msgctxt "notifications" -msgid "Show Message Content on Lock Screen" +msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" msgstr "Намоиш додани муҳтаво дар экрани қулф" -#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Notifications" +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70 +#, fuzzy +#| msgid "Notifications" +msgid "Notification _Popups" msgstr "Огоҳиҳо" -#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:121 +#, fuzzy +#| msgid "Lock Screen Notifications" +msgid "_Lock Screen Notifications" +msgstr "Огоҳиҳои экрани қулф" + +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4 msgid "Control which notifications are displayed and what they show" -msgstr "Идора кунед, ки кадом огоҳиҳо намоиш дода мешаванд ва чиро намоиш медиҳанд" +msgstr "" +"Идора кунед, ки кадом огоҳиҳо намоиш дода мешаванд ва чиро намоиш медиҳанд" -#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel -#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4 +#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" msgstr "Огоҳиҳо;Баннер;Паём;Қуттӣ;Зоҳиршаванда;" -#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1 -msgid "Notification Banners" -msgstr "Баннерҳои огоҳиҳо" - -#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2 -msgid "Lock Screen Notifications" -msgstr "Огоҳиҳои экрани қулф" - -#. List of applications. -#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781 -msgid "Applications" -msgstr "Барномаҳо" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:169 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:150 msgctxt "Online Account" msgid "Other" msgstr "Дигар" -#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog. -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:290 -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2 -msgid "Add Account" -msgstr "Илова кардани ҳисоб" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:329 -msgid "Mail" -msgstr "Почта" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:335 -msgid "Contacts" -msgstr "Тамосҳо" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:341 -msgid "Chat" -msgstr "Чат" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:347 -msgid "Resources" -msgstr "Захираҳо" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:422 -msgid "Error logging into the account" -msgstr "Ҳангоми ворид шудан ба ҳисоб хатогӣ ба вуҷуд омад" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:492 -msgid "Credentials have expired." -msgstr "Маълумоти корбар аз мӯҳлаташ гузашт." - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:496 -msgid "Sign in to enable this account." -msgstr "Барои фаъол кардани ин ҳисоб ворид шавед." - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:501 -msgid "_Sign In" -msgstr "_Ворид шудан" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:748 -msgid "Error creating account" -msgstr "Ҳангоми эҷодкунии ҳисоб хатогӣ ба вуҷуд омад" +#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The +#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:626 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "My Account" +msgid "%s Account" +msgstr "Ҳисоби ман" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:808 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:923 msgid "Error removing account" msgstr "Ҳангоми тозакунии ҳисоб хатогӣ ба вуҷуд омад" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:844 -msgid "Are you sure you want to remove the account?" -msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед ин ҳисобро тоза кунед?" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:846 -msgid "This will not remove the account on the server." -msgstr "Ин ҳисобро аз сервер тоза намекунад." - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:847 -msgid "_Remove" -msgstr "_Тоза кардан" +#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com +#. * or rishi). +#. +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:988 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> removed" +msgstr "" -#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3 msgid "Online Accounts" msgstr "Ҳисобҳои онлайн" -#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4 msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" msgstr "" -"Ба ҳисобҳои онлайни худ пайваст шавед ва интихоб кунед, ки онҳоро барои чӣ истифода " -"мебаред" +"Ба ҳисобҳои онлайни худ пайваст шавед ва интихоб кунед, ки онҳоро барои чӣ " +"истифода мебаред" +#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel. +#. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. The list MUST also end with a semicolon! #. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) -#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22 msgid "" "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" "Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" msgstr "" -"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Онлайн;Чат;Тақвим;Почта;Тамос;ownCloud;Kerberos;" -"IMAP;SMTP;Баста;Баъдтар;" - -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 -msgid "No online accounts configured" -msgstr "Ягон ҳисоби онлайн танзим нашудааст" +"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Онлайн;Чат;Тақвим;Почта;Тамос;ownCloud;" +"Kerberos;IMAP;SMTP;Баста;Баъдтар;" -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3 -msgid "Remove Account" -msgstr "Тоза кардани ҳисоб" +#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:71 +msgid "Undo" +msgstr "" -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4 -msgid "Add an online account" -msgstr "Илова кардани ҳисоби онлайн" +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:96 +msgid "Connect to your data in the cloud" +msgstr "" -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5 -msgid "" -"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, " -"contacts, calendar, chat and more." +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:111 +msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" msgstr "" -"Иловакунии ҳисоб ба барномаҳо иҷозат медиҳад, ки онҳо тавонанд ба ҳуҷҷатҳо, почта, " -"тамосҳо, тақвимҳо, чат ва файлҳои дигар дастрасӣ пайдо кунанд." -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:200 +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:136 +#, fuzzy +#| msgid "Add account" +msgid "Add an account" +msgstr "Илова кардани ҳисоб" + +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:243 +msgid "Remove Account" +msgstr "Тоза кардани ҳисоб" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:318 msgid "Unknown time" msgstr "Вақти номаълум" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:206 +#: panels/power/cc-power-panel.c:324 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i дақиқа" msgstr[1] "%i дақиқа" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:218 +#: panels/power/cc-power-panel.c:336 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -3674,3443 +4358,5127 @@ msgstr[1] "%i соат" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:226 +#: panels/power/cc-power-panel.c:344 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:227 +#: panels/power/cc-power-panel.c:345 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "соат" msgstr[1] "соат" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:228 +#: panels/power/cc-power-panel.c:346 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "дақиқа" msgstr[1] "дақиқа" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247 +#: panels/power/cc-power-panel.c:364 #, c-format msgid "%s until fully charged" msgstr "%s то анҷоми пуркунии батарея" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:254 +#: panels/power/cc-power-panel.c:371 #, c-format msgid "Caution: %s remaining" msgstr "Диққат: %s боқимонда" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:259 +#: panels/power/cc-power-panel.c:376 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s боқимонда" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:264 ../panels/power/cc-power-panel.c:292 +#: panels/power/cc-power-panel.c:381 panels/power/cc-power-panel.c:411 msgid "Fully charged" msgstr "Комилан пур аст" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:268 ../panels/power/cc-power-panel.c:296 +#: panels/power/cc-power-panel.c:385 panels/power/cc-power-panel.c:415 +#, fuzzy +#| msgid "Charging" +msgid "Not charging" +msgstr "Пуркунии барқ" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:389 panels/power/cc-power-panel.c:419 msgid "Empty" msgstr "Холӣ кардан" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:283 +#: panels/power/cc-power-panel.c:402 msgid "Charging" msgstr "Пуркунии барқ" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:288 +#: panels/power/cc-power-panel.c:407 msgid "Discharging" msgstr "Тамомшавии барқ" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:413 +#: panels/power/cc-power-panel.c:540 msgctxt "Battery name" msgid "Main" msgstr "Асосӣ" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:415 +#: panels/power/cc-power-panel.c:542 msgctxt "Battery name" msgid "Extra" msgstr "Иловагӣ" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:487 +#: panels/power/cc-power-panel.c:611 msgid "Wireless mouse" msgstr "Муши бесим" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490 +#: panels/power/cc-power-panel.c:614 msgid "Wireless keyboard" msgstr "Клавиатураи бесим" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493 +#: panels/power/cc-power-panel.c:617 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "Таъминоти қатънашавандаи барқ" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:496 +#: panels/power/cc-power-panel.c:620 msgid "Personal digital assistant" msgstr "Ёрдамчии рақамии шахсӣ" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:499 +#: panels/power/cc-power-panel.c:623 msgid "Cellphone" msgstr "Телефони мобилӣ" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:502 +#: panels/power/cc-power-panel.c:626 msgid "Media player" msgstr "Плеери мултимедиа" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:505 +#: panels/power/cc-power-panel.c:629 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:848 msgid "Tablet" msgstr "Планшет" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:508 +#: panels/power/cc-power-panel.c:632 msgid "Computer" msgstr "Компютер" +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:635 +msgid "Gaming input device" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:511 ../panels/power/cc-power-panel.c:742 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2119 +#: panels/power/cc-power-panel.c:638 panels/power/cc-power-panel.c:891 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2406 msgid "Battery" msgstr "Батарея" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565 +#: panels/power/cc-power-panel.c:699 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "Пуркунии барқ" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:572 +#: panels/power/cc-power-panel.c:706 msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "Диққат" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:577 +#: panels/power/cc-power-panel.c:711 msgctxt "Battery power" msgid "Low" msgstr "Паст" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:582 +#: panels/power/cc-power-panel.c:716 msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "Хуб" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:587 +#: panels/power/cc-power-panel.c:721 msgctxt "Battery power" msgid "Fully charged" msgstr "Комилан пур аст" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:591 +#: panels/power/cc-power-panel.c:725 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "Холӣ" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:740 +#: panels/power/cc-power-panel.c:889 msgid "Batteries" msgstr "Батареяҳо" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1185 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1250 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%i hour" +#| msgid_plural "%i hours" +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%i соат" +msgstr[1] "%i соат" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1252 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%i minute" +#| msgid_plural "%i minutes" +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%i дақиқа" +msgstr[1] "%i дақиқа" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1255 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "30 seconds" +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "30 сония" +msgstr[1] "30 сония" + +#. 5 hours 2 minutes 12 seconds +#: panels/power/cc-power-panel.c:1260 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%i %s %i %s" +msgctxt "time" +msgid "%s %s %s" +msgstr "%i %s %i %s" + +#. 2 minutes 12 seconds +#: panels/power/cc-power-panel.c:1263 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%i %s %i %s" +msgctxt "time" +msgid "%s %s" +msgstr "%i %s %i %s" + +#. 0 seconds +#: panels/power/cc-power-panel.c:1269 +#, fuzzy +#| msgid "30 seconds" +msgid "0 seconds" +msgstr "30 сония" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1366 msgid "When _idle" msgstr "Вақте ки беҳаракат аст" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1565 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1811 msgid "Power Saving" msgstr "Захиракунии барқ" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1600 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1845 msgid "_Screen brightness" msgstr "_Равшании экран" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1619 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1866 msgid "Automatic brightness" msgstr "Дурахшонии худкор" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1639 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1879 msgid "_Keyboard brightness" msgstr "_Дурахшонии экран" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1649 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1890 msgid "_Dim screen when inactive" msgstr "_Камнур кардани экран дар ҳолати ғайрифаъол" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1674 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1908 msgid "_Blank screen" msgstr "_Экрани холӣ" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1711 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1931 msgid "_Wi-Fi" msgstr "_Wi-Fi" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1716 -msgid "Wireless devices require extra power" -msgstr "Дастгоҳи бесим барқи иловагиро талаб мекунад" +#: panels/power/cc-power-panel.c:1932 +msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." +msgstr "" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1741 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1948 msgid "_Mobile broadband" msgstr "_Паҳннавори мобилӣ" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1746 -msgid "Mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices require extra power" +#: panels/power/cc-power-panel.c:1949 +#, fuzzy +#| msgid "Mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices require extra power" +msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." msgstr "" -"Дастгоҳҳои паҳннавори мобилӣ (3G, 4G, WiMax ва ғайра) барқи иловагиро талаб мекунад" +"Дастгоҳҳои паҳннавори мобилӣ (3G, 4G, WiMax ва ғайра) барқи иловагиро талаб " +"мекунад" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1798 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1999 msgid "_Bluetooth" msgstr "_Bluetooth" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1854 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2000 +msgid "Bluetooth can be turned off to save power." +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2052 msgid "When on battery power" msgstr "Вақте ки аз батарея кор мекунад" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1856 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2054 msgid "When plugged in" msgstr "Вақте ки аз манбаъ барқ кор мекунад" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1979 -msgid "Suspend & Power Off" +#: panels/power/cc-power-panel.c:2148 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2149 +msgid "Power Off" +msgstr "Анҷоми кор" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2150 +msgid "Hibernate" +msgstr "Гибернатсия" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2151 +#, fuzzy +#| msgid "Do nothing" +msgid "Nothing" +msgstr "Амалиёт лозим нест" + +#. Frame header +#: panels/power/cc-power-panel.c:2251 +#, fuzzy +#| msgid "Suspend & Power Off" +msgid "Suspend & Power Button" msgstr "Таваққуф ва анҷоми кор" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2019 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2292 msgid "_Automatic suspend" msgstr "_Таваққуфи худкор" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2173 -msgid "Devices" -msgstr "Дастгоҳҳо" +#: panels/power/cc-power-panel.c:2293 +#, fuzzy +#| msgid "_Automatic suspend" +msgid "Automatic suspend" +msgstr "_Таваққуфи худкор" -#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "Барқ" +#: panels/power/cc-power-panel.c:2350 +msgid "_When the Power Button is pressed" +msgstr "" -#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "View your battery status and change power saving settings" -msgstr "Намоиш додани вазъияти батарея ва тағйир додани танзимоти захиракунии барқ" +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:13 +#, fuzzy +#| msgid "15 minutes" +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "15 minutes" +msgstr "15 дақиқа" -#. Translators: those are keywords for the power control-center panel -#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" -msgstr "" -"Барқ;Хоб;Таваққуф;Гибернатсия;Батарея;Дурахшонӣ;Камнур;Холӣ;Монитор;DPMS;Беҳаракат;" +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:17 +#, fuzzy +#| msgid "2 minutes" +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "20 minutes" +msgstr "2 дақиқа" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:21 +#, fuzzy +#| msgid "5 minutes" +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "25 minutes" +msgstr "5 дақиқа" -#: ../panels/power/power.ui.h:3 +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:25 +#, fuzzy +#| msgid "30 minutes" +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "30 minutes" +msgstr "30 дақиқа" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:29 +#, fuzzy +#| msgid "45 minutes" +msgctxt "automatic_suspend" msgid "45 minutes" msgstr "45 дақиқа" -#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8 +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:33 +#, fuzzy +#| msgid "1 hour" +msgctxt "automatic_suspend" msgid "1 hour" msgstr "1 соат" -#: ../panels/power/power.ui.h:5 +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:37 +#, fuzzy +#| msgid "80 minutes" +msgctxt "automatic_suspend" msgid "80 minutes" msgstr "80 дақиқа" -#: ../panels/power/power.ui.h:6 +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:41 +#, fuzzy +#| msgid "90 minutes" +msgctxt "automatic_suspend" msgid "90 minutes" msgstr "90 дақиқа" -#: ../panels/power/power.ui.h:7 +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:45 +#, fuzzy +#| msgid "100 minutes" +msgctxt "automatic_suspend" msgid "100 minutes" msgstr "100 дақиқа" -#: ../panels/power/power.ui.h:8 +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:49 +#, fuzzy +#| msgid "2 hours" +msgctxt "automatic_suspend" msgid "2 hours" msgstr "2 соат" -#: ../panels/power/power.ui.h:9 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:63 +#, fuzzy +#| msgid "1 minute" +msgctxt "blank_screen" msgid "1 minute" msgstr "1 дақиқа" -#: ../panels/power/power.ui.h:10 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:67 +#, fuzzy +#| msgid "2 minutes" +msgctxt "blank_screen" msgid "2 minutes" msgstr "2 дақиқа" -#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:71 +#, fuzzy +#| msgid "3 minutes" +msgctxt "blank_screen" msgid "3 minutes" msgstr "3 дақиқа" -#: ../panels/power/power.ui.h:12 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 +#, fuzzy +#| msgid "4 minutes" +msgctxt "blank_screen" msgid "4 minutes" msgstr "4 дақиқа" -#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:79 +#, fuzzy +#| msgid "5 minutes" +msgctxt "blank_screen" msgid "5 minutes" msgstr "5 дақиқа" -#: ../panels/power/power.ui.h:14 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:83 +#, fuzzy +#| msgid "8 minutes" +msgctxt "blank_screen" msgid "8 minutes" msgstr "8 дақиқа" -#: ../panels/power/power.ui.h:15 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:87 +#, fuzzy +#| msgid "10 minutes" +msgctxt "blank_screen" msgid "10 minutes" msgstr "10 дақиқа" -#: ../panels/power/power.ui.h:16 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:91 +#, fuzzy +#| msgid "12 minutes" +msgctxt "blank_screen" msgid "12 minutes" msgstr "12 дақиқа" -#: ../panels/power/power.ui.h:18 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:95 +#, fuzzy +#| msgid "15 minutes" +msgctxt "blank_screen" +msgid "15 minutes" +msgstr "15 дақиқа" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:99 +#, fuzzy +#| msgid "Never" +msgctxt "blank_screen" +msgid "Never" +msgstr "Ҳеҷ гоҳ" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:147 msgid "Automatic Suspend" msgstr "Таваққуфи худкор" -#: ../panels/power/power.ui.h:19 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:172 msgid "_Plugged In" msgstr "_Васлшуда" -#: ../panels/power/power.ui.h:20 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:188 msgid "On _Battery Power" msgstr "Аз _батарея кор мекунад" -#: ../panels/power/power.ui.h:21 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:233 panels/power/cc-power-panel.ui:293 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1507 msgid "Delay" msgstr "Таъхир" -#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3 +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Power" +msgstr "Барқ" + +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4 +msgid "View your battery status and change power saving settings" +msgstr "" +"Намоиш додани вазъияти батарея ва тағйир додани танзимоти захиракунии барқ" + +#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" +msgstr "" +"Барқ;Хоб;Таваққуф;Гибернатсия;Батарея;Дурахшонӣ;Камнур;Холӣ;Монитор;DPMS;" +"Беҳаракат;" + +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:11 +msgid " " +msgstr " " + +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:42 msgid "Authenticate" msgstr "Санҷиши ҳаққоният" -#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 +#. Translators: This is a username on a print server. +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80 +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:57 panels/printers/new-printer-dialog.ui:362 +msgid "Username" +msgstr "Номи корбар" + +#. Translators: This is a password needed for printing. +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96 +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:383 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249 msgid "Password" msgstr "Ниҳонвожа" -#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6 +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:337 msgid "Authentication Required" msgstr "Санҷиши ҳаққоният лозим аст" -#. Translators: The printer is low on toner -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:588 -msgid "Low on toner" -msgstr "Миқдори тонер паст аст" - -#. Translators: The printer has no toner left -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:590 -msgid "Out of toner" -msgstr "Тонер тамом шуд" - -#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, -#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:593 -msgid "Low on developer" -msgstr "Таҳиягар паст аст" - -#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, -#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:596 -msgid "Out of developer" -msgstr "Таҳиягар ба анҷом расид" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:598 -msgid "Low on a marker supply" -msgstr "Миқдори таъминоти маркер паст аст" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "Таъминоти маркер ба анҷом расид" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602 -msgid "Open cover" -msgstr "Кушодани сарпӯш" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604 -msgid "Open door" -msgstr "Дари кушода" - -#. Translators: At least one input tray is low on media -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606 -msgid "Low on paper" -msgstr "Миқдори қоғаз паст аст" - -#. Translators: At least one input tray is empty -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608 -msgid "Out of paper" -msgstr "Қоғаз тамом шуд" - -#. Translators: The printer is offline -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610 -msgctxt "printer state" -msgid "Offline" -msgstr "Офлайн" - -#. Translators: Someone has stopped the Printer -#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:803 -msgctxt "printer state" -msgid "Stopped" -msgstr "Манъ шуд" - -#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614 -msgid "Waste receptacle almost full" -msgstr "Махзани партов тақрибан пур аст" - -#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:616 -msgid "Waste receptacle full" -msgstr "Махзани партов пур аст" - -#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:618 -msgid "The optical photo conductor is near end of life" -msgstr "Ҳодии оптикии сурат дар вақти наздик аз кор мебарояд" - -#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:620 -msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" -msgstr "Ҳодии оптикии сурат дигар кор намекунад" - -#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:730 -msgctxt "printer state" -msgid "Configuring" -msgstr "Конфигуратсия" - -#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:789 -msgctxt "printer state" -msgid "Ready" -msgstr "Тайёр" - -#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:794 -msgctxt "printer state" -msgid "Does not accept jobs" -msgstr "Корҳоро қабул намекунад" - -#. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:799 -msgctxt "printer state" -msgid "Processing" -msgstr "Коркард" - -#. Translators: Toner supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:919 -msgid "Toner Level" -msgstr "Сатҳи тюнер" - -#. Translators: Ink supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:922 -msgid "Ink Level" -msgstr "Сатҳи ранг" - -#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:925 -msgid "Supply Level" -msgstr "Сатҳи таъминот" - -#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:943 -msgctxt "printer state" -msgid "Installing" -msgstr "Насб шуда истодааст" - -#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1119 -msgid "No printers available" -msgstr "Ягон принтер дастрас нест" - -#. Translators: there is n active print jobs on this printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1429 +#. Translators: %s is the printer name +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:715 #, c-format -msgid "%u active" -msgid_plural "%u active" -msgstr[0] "%u фаъол" -msgstr[1] "%u фаъол" +msgid "Printer “%s” has been deleted" +msgstr "" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1770 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:938 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Иловакунии принтери нав қатъ шуд." -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1937 -msgid "Select PPD File" -msgstr "Интихоби файли PPD" +#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1242 +#, c-format +msgid "Could not load ui: %s" +msgstr "Интерфейси корбар бор нашуд: %s" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946 -msgid "" -"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" -msgstr "" -"Файлҳои тавсифи принтери PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" +#: panels/printers/details-dialog.ui:64 panels/printers/printer-entry.ui:223 +msgid "Location" +msgstr "Ҷойгиршавӣ" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2253 -msgid "No suitable driver found" -msgstr "Ягон драйвери мувофиқ ёфт нашудааст" +#. Translators: Name of column showing printer drivers +#: panels/printers/details-dialog.ui:114 +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250 +msgid "Driver" +msgstr "Драйвер" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2324 +#: panels/printers/details-dialog.ui:152 msgid "Searching for preferred drivers…" msgstr "Ҷустуҷӯи драйверҳои мувофиқ…" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2345 -msgid "Select from database…" +#: panels/printers/details-dialog.ui:174 +#, fuzzy +#| msgid "Search for a city" +msgid "Search for Drivers" +msgstr "Ҷустуҷӯи шаҳр" + +#: panels/printers/details-dialog.ui:182 +#, fuzzy +#| msgid "Select from database…" +msgid "Select from Database…" msgstr "Интихоб кардан аз пойгоҳи иттилоотӣ…" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2354 -msgid "Provide PPD File…" +#: panels/printers/details-dialog.ui:190 +#, fuzzy +#| msgid "Provide PPD File…" +msgid "Install PPD File…" msgstr "Таъмини файли PPD…" -#. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2505 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2528 -msgid "Test page" -msgstr "Саҳифаи санҷишӣ" - -#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2942 -#, c-format -msgid "Could not load ui: %s" -msgstr "Интерфейси корбар бор нашуд: %s" - -#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1 +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3 msgid "Printers" msgstr "Принтерҳо" -#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2 +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4 msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" msgstr "Илова кардани принтерҳо, намоиши вазифаҳои чоп ва тарзи чопкунӣ" -#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel -#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4 +#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" msgstr "Принтер;Навбат;Чоп кардан;Қоғаз;Ранг;Тюнер;" -#. Translators: This dialog contains list of active print jobs of the selected printer -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2 -msgid "Active Jobs" -msgstr "Вазифаҳои фаъол" +#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol. +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:44 +#, fuzzy +#| msgid "_Domain" +msgid "Domain" +msgstr "_Домен" -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3 ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 -msgid "Close" -msgstr "Пӯшидан" +#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing. +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:123 +msgid "A_uthenticate" +msgstr "_Санҷиши ҳаққоният" -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4 -msgid "Resume Printing" -msgstr "Давом додани чоп" +#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list. +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:163 +msgid "Clear All" +msgstr "" -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5 -msgid "Pause Printing" -msgstr "Таваққуф кардани чоп" +#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials. +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:225 +#, fuzzy +#| msgid "Authenticate" +msgid "_Authenticate" +msgstr "Санҷиши ҳаққоният" -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6 -msgid "Cancel Print Job" -msgstr "Бекор кардани кори принтер" +#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed. +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:354 +#, fuzzy +#| msgid "%s Active Jobs" +msgid "No Active Printer Jobs" +msgstr "%s вазифаи фаъол" -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1 -msgid "Add a New Printer" -msgstr "Илова кардани принтери нав" +#. Translators: This is the title presented at top of the dialog. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:427 +msgid "Add Printer" +msgstr "Илова кардани принтер" #. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5 -msgid "A_uthenticate" -msgstr "_Санҷиши ҳаққоният" +#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111 +msgid "_Unlock" +msgstr "" -#. Translators: No printers were found -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:7 -msgid "No printers detected." -msgstr "Ягон принтер муайян нашуд." +#. Translators: No printers were detected +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211 +#, fuzzy +#| msgid "No Pictures Found" +msgid "No Printers Found" +msgstr "Ягон тасвир ёфт нашудааст" #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:9 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:284 msgid "Enter a network address or search for a printer" msgstr "Суроғаи шабакавиро ворид кунед ё принтерро ҷустуҷӯ кунед" -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1 -msgid "Loading options…" -msgstr "Боркунии имконот..." +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:353 +#, fuzzy +#| msgid "Enter your username and password to view printers available on %s." +msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." +msgstr "" +"Барои намоиш додани принтерҳои дастрас дар %s, шумо бояд номи корбар ва " +"ниҳонвожаро ворид кунед." + +#. Translators: This button triggers the printing of a test page. +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#: panels/printers/options-dialog.ui:22 panels/printers/pp-options-dialog.c:907 +#, fuzzy +#| msgid "Test page" +msgid "Test Page" +msgstr "Саҳифаи санҷишӣ" + +#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:133 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:417 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Details" +msgid "%s Details" +msgstr "Тафсилот" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:180 +msgid "No suitable driver found" +msgstr "Ягон драйвери мувофиқ ёфт нашудааст" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:310 +msgid "Select PPD File" +msgstr "Интихоби файли PPD" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:319 +msgid "" +"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." +"PPD.GZ)" +msgstr "" +"Файлҳои тавсифи принтери PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD." +"GZ)" -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1 +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10 msgid "Select Printer Driver" msgstr "Интихоби драйвери принтер" -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4 -msgid "Loading drivers database..." +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:108 +msgid "Select" +msgstr "Интихоб кардан" + +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:73 +#, fuzzy +#| msgid "Loading drivers database..." +msgid "Loading drivers database…" msgstr "Боркунии пойгоҳи иттилоотии драйверҳо..." #. Translators: The found device is a JetDirect printer -#: ../panels/printers/pp-host.c:506 +#: panels/printers/pp-host.c:472 msgid "JetDirect Printer" msgstr "Принтери JetDirect" #. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer -#: ../panels/printers/pp-host.c:756 +#: panels/printers/pp-host.c:707 msgid "LPD Printer" msgstr "Принтери LPD" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:70 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 msgid "One Sided" msgstr "Яктарафа" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:72 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Канори дароз (стандартӣ)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:74 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Канори кӯтоҳ (акскунӣ)" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71 msgid "Portrait" msgstr "Амудӣ" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73 msgid "Landscape" msgstr "Уфуқӣ" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75 msgid "Reverse landscape" msgstr "Баръакси уфуқӣ" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:78 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77 msgid "Reverse portrait" msgstr "Баръакси амуди" #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:142 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:234 msgctxt "print job" msgid "Pending" msgstr "Мунтазир" #. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:146 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:240 +#, fuzzy +#| msgid "Last used" msgctxt "print job" -msgid "Held" -msgstr "Боздошта" +msgid "Paused" +msgstr "Истифодашудаи охирин" + +#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:245 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication required" +msgctxt "print job" +msgid "Authentication required" +msgstr "Санҷиши ҳаққоният лозим аст" #. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:150 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250 msgctxt "print job" msgid "Processing" msgstr "Коркард" #. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:154 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254 msgctxt "print job" msgid "Stopped" msgstr "Манъ шуд" #. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:158 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:258 msgctxt "print job" msgid "Canceled" msgstr "Бекор карда шуд" #. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:162 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:262 msgctxt "print job" msgid "Aborted" msgstr "Қатъшуда" #. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:166 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:266 msgctxt "print job" msgid "Completed" msgstr "Ба анҷом расид" -#. Translators: Name of column showing titles of print jobs -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:288 -msgid "Job Title" -msgstr "Номи вазифа" +#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:390 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Server requires authentication" +msgid "%u Job Requires Authentication" +msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" +msgstr[0] "_Сервер санҷиши ҳаққониятро талаб мекунад" +msgstr[1] "_Сервер санҷиши ҳаққониятро талаб мекунад" + +#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:613 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s Active Jobs" +msgctxt "Printer jobs dialog title" +msgid "%s — Active Jobs" +msgstr "%s вазифаи фаъол" -#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:297 -msgid "Job State" -msgstr "Вазъияти вазифа" +#. Translators: The printer needs authentication info to print. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617 +#, c-format +msgid "Enter credentials to print from %s." +msgstr "" -#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:303 -msgid "Time" -msgstr "Вақт" +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:380 +#, fuzzy +#| msgid "Select Printer Driver" +msgid "Unlock Print Server" +msgstr "Интихоби драйвери принтер" -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:451 +#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384 #, c-format -msgid "%s Active Jobs" -msgstr "%s вазифаи фаъол" +msgid "Unlock %s." +msgstr "" + +#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:388 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Enter your username and password to view printers available on %s." +msgid "Enter username and password to view printers on %s." +msgstr "" +"Барои намоиш додани принтерҳои дастрас дар %s, шумо бояд номи корбар ва " +"ниҳонвожаро ворид кунед." + +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:838 +#, fuzzy +#| msgid "Not searching for networks" +msgid "Searching for Printers" +msgstr "Шабакаҳоро ҷустуҷӯ намекунад" #. Translators: The found device is a printer connected via USB -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1620 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1680 msgid "USB" msgstr "USB" #. Translators: The found device is a printer connected via serial port -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1625 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1685 msgid "Serial Port" msgstr "Порти силсилавӣ" #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1632 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1692 msgid "Parallel Port" msgstr "Порти мувозӣ" #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1688 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1734 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Ҷойгиршавӣ: %s" #. Translators: Network address of found printer -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1693 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739 #, c-format msgid "Address: %s" msgstr "Суроға: %s" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1717 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1766 msgid "Server requires authentication" msgstr "_Сервер санҷиши ҳаққониятро талаб мекунад" -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:81 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90 msgid "Two Sided" msgstr "Дутарафа" -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91 msgid "Paper Type" msgstr "Навъи қоғаз" -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92 msgid "Paper Source" msgstr "Манбаи қоғаз" -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:93 msgid "Output Tray" msgstr "Қуттии барориш" -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:94 +#, fuzzy +#| msgid "Resolution" +msgctxt "printing option" +msgid "Resolution" +msgstr "Возеҳӣ" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:95 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Филтркунии пешакии GhostScript" #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:548 msgid "Pages per side" msgstr "Саҳифаҳо дар як тараф" #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:560 msgid "Two-sided" msgstr "Дутарафа" #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:572 msgid "Orientation" msgstr "Самт" #. Translators: "General" tab contains general printer options -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669 msgctxt "Printer Option Group" msgid "General" msgstr "Умумӣ" #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Page Setup" msgstr "Танзими саҳифа" #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:675 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Installable Options" msgstr "Имконоти насбшаванда" #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:678 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Job" msgstr "Вазифа" #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:681 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Image Quality" msgstr "Сифати тасвир" #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:684 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Color" msgstr "Ранг" #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:687 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Finishing" msgstr "Ба анҷом расида истоддаст" #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:690 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Advanced" msgstr "Иловагӣ" +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:920 +msgid "Test page" +msgstr "Саҳифаи санҷишӣ" + #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:86 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 msgid "Auto Select" msgstr "Интихоб ба таври худкор" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:80 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:82 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:84 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:88 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 msgid "Printer Default" msgstr "Принтери пешфарз" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:90 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Илова кардани танҳо шрифтҳои GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:92 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Табдил додан ба сатҳи 1 PS" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:94 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Табдил додан ба сатҳи 2 PS" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:96 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 msgid "No pre-filtering" msgstr "Ягон филтри пешакӣ нест" #. Translators: Name of column showing printer manufacturers -#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233 +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233 msgid "Manufacturer" msgstr "Истеҳсолкунанда" -#. Translators: Name of column showing printer drivers -#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250 -msgid "Driver" -msgstr "Драйвер" +#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:606 panels/printers/printer-entry.ui:166 +#, fuzzy +#| msgid "Active Jobs" +msgid "No Active Jobs" +msgstr "Вазифаҳои фаъол" -#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: ../panels/printers/pp-samba.c:248 +#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:611 #, c-format -msgid "Enter your username and password to view printers available on %s." -msgstr "" -"Барои намоиш додани принтерҳои дастрас дар %s, шумо бояд номи корбар ва ниҳонвожаро " -"ворид кунед." +msgid "%u Job" +msgid_plural "%u Jobs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:1 -msgid "Add Printer" -msgstr "Илова кардани принтер" +#. Translators: The printer is low on toner +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766 +msgid "Low on toner" +msgstr "Миқдори тонер паст аст" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:2 -msgid "Remove Printer" -msgstr "Тоза кардани принтер" +#. Translators: The printer has no toner left +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768 +msgid "Out of toner" +msgstr "Тонер тамом шуд" -#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/printers.ui.h:4 -msgid "Supply" -msgstr "Таъминот" +#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771 +msgid "Low on developer" +msgstr "Таҳиягар паст аст" -#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...). -#: ../panels/printers/printers.ui.h:6 -msgid "Location" -msgstr "Ҷойгиршавӣ" +#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774 +msgid "Out of developer" +msgstr "Таҳиягар ба анҷом расид" -#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:8 -msgid "_Default printer" -msgstr "_Принтери пешфарз" +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776 +msgid "Low on a marker supply" +msgstr "Миқдори таъминоти маркер паст аст" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778 +msgid "Out of a marker supply" +msgstr "Таъминоти маркер ба анҷом расид" + +#. Translators: One or more covers on the printer are open +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780 +msgid "Open cover" +msgstr "Кушодани сарпӯш" + +#. Translators: One or more doors on the printer are open +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782 +msgid "Open door" +msgstr "Дари кушода" + +#. Translators: At least one input tray is low on media +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784 +msgid "Low on paper" +msgstr "Миқдори қоғаз паст аст" + +#. Translators: At least one input tray is empty +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786 +msgid "Out of paper" +msgstr "Қоғаз тамом шуд" + +#. Translators: The printer is offline +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788 +msgctxt "printer state" +msgid "Offline" +msgstr "Офлайн" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:9 -msgid "Jobs" -msgstr "Вазифаҳо" +#. Translators: Someone has stopped the Printer +#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:918 +msgctxt "printer state" +msgid "Stopped" +msgstr "Манъ шуд" -#. Translators: Opens a dialog containing printer's jobs -#: ../panels/printers/printers.ui.h:11 -msgid "Show _Jobs" -msgstr "Намоиш додани _вазифаҳо" +#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792 +msgid "Waste receptacle almost full" +msgstr "Махзани партов тақрибан пур аст" + +#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794 +msgid "Waste receptacle full" +msgstr "Махзани партов пур аст" + +#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796 +msgid "The optical photo conductor is near end of life" +msgstr "Ҳодии оптикии сурат дар вақти наздик аз кор мебарояд" + +#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798 +msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" +msgstr "Ҳодии оптикии сурат дигар кор намекунад" + +#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:904 +msgctxt "printer state" +msgid "Ready" +msgstr "Тайёр" + +#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:909 +msgctxt "printer state" +msgid "Does not accept jobs" +msgstr "Корҳоро қабул намекунад" + +#. Translators: Printer's state (jobs are processing) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:914 +msgctxt "printer state" +msgid "Processing" +msgstr "Коркард" + +#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:938 +msgid "Clean print heads" +msgstr "" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:14 +msgid "Printing Options" +msgstr "Имконоти чопкунӣ" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:26 +msgid "Printer Details" +msgstr "Тафсилоти принтер" + +#. Set this printer as default +#: panels/printers/printer-entry.ui:38 +#, fuzzy +#| msgid "Printer Default" +msgid "Use Printer by Default" +msgstr "Принтери пешфарз" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:12 +#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer. +#: panels/printers/printer-entry.ui:50 +#, fuzzy +#| msgid "Cancel Print Job" +msgid "Clean Print Heads" +msgstr "Бекор кардани кори принтер" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:61 +msgid "Remove Printer" +msgstr "Тоза кардани принтер" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:193 msgid "Model" msgstr "Намуна" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:15 -msgid "label" -msgstr "барчасп" +#: panels/printers/printer-entry.ui:251 +msgid "Ink Level" +msgstr "Сатҳи ранг" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:17 -msgid "Setting new driver…" -msgstr "Танзимкунии драйвери нав..." +#. Translators: This is the message which follows the printer error. +#: panels/printers/printer-entry.ui:312 +msgid "Please restart when the problem is resolved." +msgstr "" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:18 -msgid "page 3" -msgstr "саҳифаи 3" +#. Translators: This is the button which restarts the printer. +#: panels/printers/printer-entry.ui:319 +msgid "Restart" +msgstr "Бозоғозӣ кардан" -#. Translators: This button executes command which prints test page. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:20 -msgid "Print _Test Page" -msgstr "Чоп кардани _саҳифаи санҷишӣ" +#. Translators: This button adds new printer. +#: panels/printers/printers.ui:20 +msgid "Add…" +msgstr "" -#. Translators: This button opens printer's options tab -#: ../panels/printers/printers.ui.h:22 -msgid "_Options" -msgstr "_Имконот" +#: panels/printers/printers.ui:186 +msgid "No printers" +msgstr "Ягон принтер нест" #. Translators: This button adds new printer. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:24 -msgid "Add New Printer" -msgstr "Илова кардани принтери нав" +#: panels/printers/printers.ui:200 +msgid "Add a Printer…" +msgstr "Илова кардани принтер…" #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). -#: ../panels/printers/printers.ui.h:26 +#: panels/printers/printers.ui:232 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Sorry! The system printing service\n" +#| "doesn't seem to be available." msgid "" "Sorry! The system printing service\n" -"doesn't seem to be available." +"doesn’t seem to be available." msgstr "" "Мутаассифона, хидмати низоми чоп\n" "дар айни ҳол дастнорас аст." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:352 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:423 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:280 msgid "Screen Lock" msgstr "Экрани қулф" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:462 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:467 +msgid "In use" +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:472 +#, fuzzy +#| msgid "On" +msgctxt "Location services status" +msgid "On" +msgstr "Фаъол" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:473 +#, fuzzy +#| msgid "Off" +msgctxt "Location services status" +msgid "Off" +msgstr "Хомӯш" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:895 +#, fuzzy +#| msgid "Off" +msgctxt "Camera status" +msgid "Off" +msgstr "Хомӯш" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:897 +#, fuzzy +#| msgid "On" +msgctxt "Camera status" +msgid "On" +msgstr "Фаъол" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:928 +#, fuzzy +#| msgid "Off" +msgctxt "Microphone status" +msgid "Off" +msgstr "Хомӯш" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:930 +#, fuzzy +#| msgid "On" +msgctxt "Microphone status" +msgid "On" +msgstr "Фаъол" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1036 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:127 msgid "Usage & History" msgstr "Истифодабарӣ ва таърих" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:587 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1157 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Ҳамаи объектҳои сабадро бебозгашт нест мекунед?" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:588 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1158 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Ҳамаи объектҳои сабад бебозгашт нест карда мешаванд." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:589 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1159 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Холӣ кардани сабад" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:612 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1180 msgid "Delete all the temporary files?" msgstr "Ҳамаи файлҳои муваққатиро нест мекунед?" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:613 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1181 msgid "All the temporary files will be permanently deleted." msgstr "Ҳамаи файлҳои муваққатӣ бебозгашт нест карда мешаванд." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:614 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1182 msgid "_Purge Temporary Files" msgstr "_Пок кардани файлҳои муваққатӣ" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:636 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1204 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:432 msgid "Purge Trash & Temporary Files" msgstr "Пок кардани сабад ва файлҳои муваққатӣ" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:676 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1237 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:637 msgid "Software Usage" msgstr "Истифодаи нармафзор" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:717 ../panels/privacy/privacy.ui.h:44 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1276 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1169 msgid "Problem Reporting" msgstr "Гузориҳ дар бораи мушкилиҳо" #. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora' -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:731 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1288 #, c-format msgid "" "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " "anonymously and are scrubbed of personal data." msgstr "" -"Фиристодани гузоришҳо дар бораи мушкилиҳои техникӣ барои кумаки такмилдиҳии %s. " -"Гузоришҳо ба тавримахфӣ фиристода мешаванд ва маълумоти шахсиро дар бар намегиранд." +"Фиристодани гузоришҳо дар бораи мушкилиҳои техникӣ барои кумаки такмилдиҳии " +"%s. Гузоришҳо ба тавримахфӣ фиристода мешаванд ва маълумоти шахсиро дар бар " +"намегиранд." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:743 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1300 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:719 msgid "Privacy Policy" msgstr "Сиёсати махфият" -#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Privacy" -msgstr "Махфият" - -#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Protect your personal information and control what others might see" -msgstr "" -"Иттилооти шахсиро муҳофизат кунед ва идора кунед, ки дигарон чиро дида метавонанд" - -#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel -#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "" -"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;" -"identity;" -msgstr "" -"экран;қулф;ташхис;вайронӣ;махфӣ;қаблӣ;муваққатӣ;tmp;индекс;ном;шабака;шахсият;" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1 +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:14 +#, fuzzy +#| msgid "Screen Turns Off" +msgctxt "lock_screen" msgid "Screen Turns Off" msgstr "Экран хомӯш мешавад" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:2 +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:18 +#, fuzzy +#| msgid "30 seconds" +msgctxt "lock_screen" msgid "30 seconds" msgstr "30 сония" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:9 +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:22 +#, fuzzy +#| msgid "1 minute" +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "1 дақиқа" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:26 +#, fuzzy +#| msgid "2 minutes" +msgctxt "lock_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "2 дақиқа" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:30 +#, fuzzy +#| msgid "3 minutes" +msgctxt "lock_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "3 дақиқа" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:34 +#, fuzzy +#| msgid "5 minutes" +msgctxt "lock_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "5 дақиқа" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:38 +#, fuzzy +#| msgid "30 minutes" +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 minutes" +msgstr "30 дақиқа" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:42 +#, fuzzy +#| msgid "1 hour" +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 hour" +msgstr "1 соат" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:56 +#, fuzzy +#| msgid "1 hour" +msgctxt "purge_files" +msgid "1 hour" +msgstr "1 соат" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:60 +#, fuzzy +#| msgid "1 day" +msgctxt "purge_files" msgid "1 day" msgstr "1 рӯз" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:10 +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:64 +#, fuzzy +#| msgid "2 days" +msgctxt "purge_files" msgid "2 days" msgstr "2 рӯз" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11 +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:68 +#, fuzzy +#| msgid "3 days" +msgctxt "purge_files" msgid "3 days" msgstr "3 рӯз" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12 +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:72 +#, fuzzy +#| msgid "4 days" +msgctxt "purge_files" msgid "4 days" msgstr "4 рӯз" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:13 +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:76 +#, fuzzy +#| msgid "5 days" +msgctxt "purge_files" msgid "5 days" msgstr "5 рӯз" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14 +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:80 +#, fuzzy +#| msgid "6 days" +msgctxt "purge_files" msgid "6 days" msgstr "6 рӯз" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15 +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:84 +#, fuzzy +#| msgid "7 days" +msgctxt "purge_files" msgid "7 days" msgstr "7 рӯз" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:16 +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:88 +#, fuzzy +#| msgid "14 days" +msgctxt "purge_files" msgid "14 days" msgstr "14 рӯз" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:17 +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:92 +#, fuzzy +#| msgid "30 days" +msgctxt "purge_files" +msgid "30 days" +msgstr "30 рӯз" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:106 +#, fuzzy +#| msgid "1 day" +msgctxt "retain_history" +msgid "1 day" +msgstr "1 рӯз" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:110 +#, fuzzy +#| msgid "7 days" +msgctxt "retain_history" +msgid "7 days" +msgstr "7 рӯз" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:114 +#, fuzzy +#| msgid "30 days" +msgctxt "retain_history" msgid "30 days" msgstr "30 рӯз" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:18 +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:118 +#, fuzzy +#| msgid "Forever" +msgctxt "retain_history" msgid "Forever" msgstr "Ҳамеша" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:148 msgid "" -"Remembering your history makes things easier to find again. These items are never " -"shared over the network." +"Remembering your history makes things easier to find again. These items are " +"never shared over the network." msgstr "" -"Дар ёд доштани таърихи шумо ёфтани дубораи чизҳоро осон мегардонад. Ин объектҳо " -"ягон вақт дар шабака мубодила намешаванд." +"Дар ёд доштани таърихи шумо ёфтани дубораи чизҳоро осон мегардонад. Ин " +"объектҳо ягон вақт дар шабака мубодила намешаванд." -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:176 msgid "_Recently Used" msgstr "_Истифодашудаи охирин" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:207 msgid "Retain _History" msgstr "Нигоҳ доштани _таърих" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:247 msgid "Cl_ear Recent History" msgstr "_Пок кардани таърихи қаблӣ" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:301 msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away." -msgstr "Қулфи экран ҳангоми мавҷуд набудани шумо махфияти шуморо муҳофизат мекунад." +msgstr "" +"Қулфи экран ҳангоми мавҷуд набудани шумо махфияти шуморо муҳофизат мекунад." -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:26 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:328 msgid "Automatic Screen _Lock" msgstr "Қулфи экрани _худкор" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:362 msgid "Lock screen _after blank for" msgstr "Қулф кардани экран _баъд аз холӣ дар давоми" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28 -msgid "Show _Notifications" -msgstr "_Намоиш додани огоҳиҳо" +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:394 +#, fuzzy +#| msgid "Lock Screen Notifications" +msgid "Lock Screen _Notifications" +msgstr "Огоҳиҳои экрани қулф" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:454 msgid "" -"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer free " -"of unnecessary sensitive information." +"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer " +"free of unnecessary sensitive information." msgstr "" "Тоза кардани сабад ва файлҳои муваққатӣ ба таври худкор барои нигоҳ доштани " "компютер бе иттилооти нодаркор." -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:31 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:483 msgid "Automatically empty _Trash" msgstr "Холӣ кардани сабад _ба таври худкор" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:32 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:515 msgid "Automatically purge Temporary _Files" msgstr "Холӣ кардани файлҳои _муваққатӣ ба таври худкор" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:546 msgid "Purge _After" msgstr "Пок кардан _баъд аз" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:590 +#, fuzzy +#| msgid "_Empty Trash" +msgid "_Empty Trash…" +msgstr "_Холӣ кардани сабад" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:606 +#, fuzzy +#| msgid "_Purge Temporary Files" +msgid "_Purge Temporary Files…" +msgstr "_Пок кардани файлҳои муваққатӣ" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:654 msgid "" -"Sending us information about which software you use helps us provide you with more " -"accurate recommendations. It also helps us to improve our software.\n" +"Sending us information about which software you use helps us provide you " +"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our " +"software.\n" "\n" -"All the information we collect is made anonymous, and we will never share your data " -"with third parties." +"All the information we collect is made anonymous, and we will never share " +"your data with third parties." msgstr "" -"Бо ирсолкунии иттилоот дар бораи истифодаи нармафзор шумо ба мо кумак мерасонед, то " -"ки мо тавонем ба шумо тавсияҳои дақиқро таъмин намоем. Иттилооти ирсолшуда инчунин " -"барои беҳтаркунии нармафзори мо кумак мерасонад.\n" +"Бо ирсолкунии иттилоот дар бораи истифодаи нармафзор шумо ба мо кумак " +"мерасонед, то ки мо тавонем ба шумо тавсияҳои дақиқро таъмин намоем. " +"Иттилооти ирсолшуда инчунин барои беҳтаркунии нармафзори мо кумак " +"мерасонад.\n" "\n" -"Ҳамаи иттилооти ҷамъшуда маълумоти шахсии шуморо дар бар намегирад ва бо тарафҳои " -"сеюм ҳеҷ гоҳ мубодила намешавад." +"Ҳамаи иттилооти ҷамъшуда маълумоти шахсии шуморо дар бар намегирад ва бо " +"тарафҳои сеюм ҳеҷ гоҳ мубодила намешавад." -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:681 msgid "_Send software usage statistics" msgstr "_Фиристодани омори истифодаи нармафзор" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:764 +msgid "" +"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling " +"the camera may cause some applications to not function properly." +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:812 +#, fuzzy +#| msgid "%s Camera" +msgid "_Camera" +msgstr "Камераи %s" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:869 +msgid "" +"Use of the microphone allows applications to capture sounds. Disabling the " +"microphone may cause some applications to not function properly." +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:917 +msgid "_Microphone" +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:974 +msgid "" +"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " +"mobile broadband increases accuracy." +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:988 +msgid "" +"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla." +"com/privacy'>Privacy Policy</a>" +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1038 msgid "_Location Services" msgstr "_Хидматҳои ҷойгиршавӣ" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43 -msgid "Used to determine your geographical location" -msgstr "Барои муайян кардани ҷойгиршавии ҷуғрофии шумо истифода мешавад" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:45 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1236 msgid "_Automatic Problem Reporting" msgstr "_Гузоришдиҳии худкор оид ба мушкилиҳо" -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:119 +#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Privacy" +msgstr "Махфият" + +#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your personal information and control what others might see" +msgstr "" +"Иттилооти шахсиро муҳофизат кунед ва идора кунед, ки дигарон чиро дида " +"метавонанд" + +#. FIXME +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +"network;identity;" +msgstr "" +"экран;қулф;ташхис;вайронӣ;махфӣ;қаблӣ;муваққатӣ;tmp;индекс;ном;шабака;" +"шахсият;" + +#: panels/region/cc-format-chooser.c:114 msgctxt "measurement format" msgid "Imperial" msgstr "Империягӣ" -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:121 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:116 msgctxt "measurement format" msgid "Metric" msgstr "Метрӣ" -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:286 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:286 msgid "No regions found" msgstr "Ягон минтақа ёфт нашуд" -#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:180 -msgid "No input sources found" -msgstr "Ягон манбаи вуруд ёфт нашудааст" - -#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1085 -msgctxt "Input Source" -msgid "Other" -msgstr "Дигар" - -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1071 -msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" -msgstr "Барои татбиқ кардани тағйирот шумо бояд низомро бозоғозӣ кунед" - -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:251 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1075 -msgid "Restart Now" -msgstr "Ҳозир бозоғозӣ кардан" - -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:876 -msgid "No input source selected" -msgstr "Ягон манбаи вуруд интихоб нашудааст" - -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1796 -msgid "Login Screen" -msgstr "Экрани воридшавӣ" - -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:3 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:7 msgid "Formats" msgstr "Форматҳо" -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:4 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:106 msgid "Preview" msgstr "Пешнамоиш" -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:5 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:123 msgid "Dates" msgstr "Санаҳо" -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:6 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:154 msgid "Times" msgstr "Вақтҳо" -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:185 +#, fuzzy +#| msgid "Date & Time" +msgid "Dates & Times" +msgstr "Сана ва Вақт" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:216 msgid "Numbers" msgstr "Рақамҳо" -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:233 msgid "Measurement" msgstr "Ченак" -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:9 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:250 msgid "Paper" msgstr "Қоғаз" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Region & Language" -msgstr "Забон ва минтақа" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" -msgstr "" -"Интихоби забони интерфейс, форматҳо, тарҳбандии клавиатураҳо ва манбаҳои вуруд" +#: panels/region/cc-input-chooser.c:193 +msgid "No input sources found" +msgstr "Ягон манбаи вуруд ёфт нашудааст" -#. Translators: those are keywords for the region control-center panel -#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" -msgstr "Забон;Тарҳбандӣ;Клавиатура;Вуруд;" +#: panels/region/cc-input-chooser.c:948 +msgctxt "Input Source" +msgid "Other" +msgstr "Дигар" -#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1 +#: panels/region/cc-input-chooser.ui:5 msgid "Add an Input Source" msgstr "Илова кардани манбаи вуруд" -#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:4 -msgid "Input methods can't be used on the login screen" +#: panels/region/cc-input-chooser.ui:77 +#, fuzzy +#| msgid "Input methods can't be used on the login screen" +msgid "Input methods can’t be used on the login screen" msgstr "Усулҳои вуруд наметавонанд дар экрани воридшавӣ истифода шаванд" -#: ../panels/region/input-options.ui.h:1 +#: panels/region/cc-region-panel.c:1503 +#, fuzzy +#| msgid "Login Screen" +msgid "Login _Screen" +msgstr "Экрани воридшавӣ" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:64 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:362 +msgid "_Language" +msgstr "_Забон" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:99 +#, fuzzy +#| msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" +msgid "Restart the session for changes to take effect" +msgstr "Барои татбиқ кардани тағйирот шумо бояд низомро бозоғозӣ кунед" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:114 +#, fuzzy +#| msgid "Restart Now" +msgid "Restart…" +msgstr "Ҳозир бозоғозӣ кардан" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:147 +#, fuzzy +#| msgid "Formats" +msgid "_Formats" +msgstr "Форматҳо" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:195 +msgid "Input Sources" +msgstr "Манбаҳои вуруд" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:209 +msgid "Choose keyboard layouts or input methods." +msgstr "" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:266 +msgid "No input source selected" +msgstr "Ягон манбаи вуруд интихоб нашудааст" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:300 +msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" +msgstr "" +"Танзимоти воридшавӣ бо ҳамаи корбарон ҳангоми воридшавӣ ба низом истифода " +"мешаванд" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:338 msgid "Input Source Options" msgstr "Имконоти манбаи вуруд" -#: ../panels/region/input-options.ui.h:3 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:353 msgid "Use the _same source for all windows" msgstr "Истифода бурдани манбаи _якхела барои ҳамаи равзанаҳо" -#: ../panels/region/input-options.ui.h:4 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:371 msgid "Allow _different sources for each window" msgstr "Иҷозат додани _манбаҳои гуногун барои ҳар як равзана" -#: ../panels/region/input-options.ui.h:5 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Миёнбурҳои клавиатура" - -#: ../panels/region/input-options.ui.h:6 -msgid "Switch to previous source" -msgstr "Гузариш ба манбаи қаблӣ" +#: panels/region/cc-region-panel.ui:413 +#, fuzzy +#| msgid "Previous track" +msgid "Previous source" +msgstr "Пайгирии қаблӣ" -#: ../panels/region/input-options.ui.h:7 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:431 msgid "Super+Shift+Space" msgstr "Super+Shift+Фосила" -#: ../panels/region/input-options.ui.h:8 -msgid "Switch to next source" -msgstr "Гузариш ба манбаи навбатӣ" +#: panels/region/cc-region-panel.ui:446 +#, fuzzy +#| msgid "Resources" +msgid "Next source" +msgstr "Захираҳо" -#: ../panels/region/input-options.ui.h:9 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:464 msgid "Super+Space" msgstr "Super+Фосила" -#: ../panels/region/input-options.ui.h:10 -msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings" -msgstr "Шумо метавонед ин миёнбурҳоро дар танзимоти клавиатура тағйир диҳед" - -#: ../panels/region/input-options.ui.h:11 -msgid "Alternative switch to next source" -msgstr "Қатъу васлкунии иловагӣ ба манбаи навбатӣ" - -#: ../panels/region/input-options.ui.h:12 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:479 msgid "Left+Right Alt" msgstr "Alt-и рост + чап" -#: ../panels/region/region.ui.h:2 -msgid "English (United Kingdom)" -msgstr "Англисӣ (Шоҳигарии Муттаҳида)" - -#: ../panels/region/region.ui.h:4 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Британияи Кабир" - -#: ../panels/region/region.ui.h:6 -msgid "Options" -msgstr "Имконот" - -#: ../panels/region/region.ui.h:7 -msgid "Add input source" -msgstr "Илова кардани манбаи вуруд" - -#: ../panels/region/region.ui.h:8 -msgid "Remove input source" -msgstr "Тоза кардани манбаи вуруд" - -#: ../panels/region/region.ui.h:9 -msgid "Move input source up" -msgstr "Интиқол додани манбаи вуруд ба боло" - -#: ../panels/region/region.ui.h:10 -msgid "Move input source down" -msgstr "Интиқол додани манбаи вуруд ба поён" - -#: ../panels/region/region.ui.h:11 -msgid "Configure input source" -msgstr "Танзим кардани манбаи вуруд" +#: panels/region/cc-region-panel.ui:495 +#, fuzzy +#| msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings" +msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings" +msgstr "Шумо метавонед ин миёнбурҳоро дар танзимоти клавиатура тағйир диҳед" -#: ../panels/region/region.ui.h:12 -msgid "Show input source keyboard layout" -msgstr "Намоиш додани тарҳбандии клавиатураи манбаи вуруд" +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Region & Language" +msgstr "Забон ва минтақа" -#: ../panels/region/region.ui.h:13 -msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" msgstr "" -"Танзимоти воридшавӣ бо ҳамаи корбарон ҳангоми воридшавӣ ба низом истифода мешаванд" +"Интихоби забони интерфейс, форматҳо, тарҳбандии клавиатураҳо ва манбаҳои " +"вуруд" -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476 -msgctxt "Search Location" -msgid "Places" -msgstr "Ҷойҳо" - -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:478 -msgctxt "Search Location" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Хатбаракҳо" - -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480 -msgctxt "Search Location" -msgid "Other" -msgstr "Дигар" +#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" +msgstr "Забон;Тарҳбандӣ;Клавиатура;Вуруд;" -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:678 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:604 msgid "Select Location" msgstr "Интихоби ҷойгиршавӣ" -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:608 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../panels/search/cc-search-panel.c:177 +#: panels/search/cc-search-panel.c:175 msgid "No applications found" msgstr "Ягон барнома ёфт нашуд" -#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Search" -msgstr "Ҷустуҷӯ" +#: panels/search/cc-search-panel.ui:52 +msgid "Move Up" +msgstr "Ба боло" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:69 +msgid "Move Down" +msgstr "Ба поён" -#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview" +#: panels/search/cc-search-panel.ui:105 +msgid "Preferences" +msgstr "Хусусиятҳо" + +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Control which applications show search results in the Activities Overview" msgstr "" -"Идора кунед, ки кадом барномаҳо натиҷаҳои ҷустуҷӯро дар хулосаи фаъолият намоиш " -"медиҳанд" +"Идора кунед, ки кадом барномаҳо натиҷаҳои ҷустуҷӯро дар хулосаи фаъолият " +"намоиш медиҳанд" -#. Translators: those are keywords for the search control-center panel -#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4 +#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19 msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" msgstr "Ҷустуҷӯ;Ёфтан;Индекс;Пинҳон кардан;Махфият;Натиҷаҳо;" -#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1 +#: panels/search/search-locations-dialog.ui:9 msgid "Search Locations" msgstr "Ҷустуҷӯи ҷойгиршавӣ" -#: ../panels/search/search.ui.h:1 -msgid "Move Up" -msgstr "Ба боло" +#: panels/search/search-locations-dialog.ui:43 +#, fuzzy +#| msgctxt "Search Location" +#| msgid "Places" +msgid "Places" +msgstr "Ҷойҳо" -#: ../panels/search/search.ui.h:2 -msgid "Move Down" -msgstr "Ба поён" +#: panels/search/search-locations-dialog.ui:73 +#, fuzzy +#| msgctxt "Search Location" +#| msgid "Bookmarks" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Хатбаракҳо" -#: ../panels/search/search.ui.h:3 -msgid "Preferences" -msgstr "Хусусиятҳо" +#: panels/search/search-locations-dialog.ui:130 +#, fuzzy +#| msgctxt "Online Account" +#| msgid "Other" +msgid "Other" +msgstr "Дигар" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:272 +#. Label +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:307 +msgid "No networks selected for sharing" +msgstr "Барои мубодила ягон шабака интихоб карда нашуд" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:319 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "Фаъол" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274 ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:348 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "Хомӯш" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:351 msgctxt "service is enabled" msgid "Enabled" msgstr "Фаъолшуда" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:307 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:354 msgctxt "service is active" msgid "Active" msgstr "Фаъол" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:488 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:424 msgid "Choose a Folder" msgstr "Интихоб кардани ҷузвдон" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:917 -msgid "Copy" -msgstr "Нусха бардоштан" - -#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Sharing" -msgstr "Дастрасии муштарак" - -#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Control what you want to share with others" -msgstr "Идора кунед, ки шумо бо дигарон чиро мубодила мекунед" - -#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel -#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:724 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others " +#| "on your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>" msgid "" -"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;" -"pictures;photos;movies;server;renderer;" +"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " +"current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>" msgstr "" -"мубодила кардан;дастрасии муштарак;ssh;мизбон;ном;дурдаст;мизи корӣ;bluetooth;obex;" -"медиа;аудио;видео;тасвирҳо;суратҳо;филмҳо;сервер;пардозанда;" - -#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1 -msgid "Enable or disable remote login" -msgstr "Фаъол ё ғайрифаъол кардани воридшавии дурдаст" - -#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2 -msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" -msgstr "Барои фаъол ё ғайрифаъол кардани вуруди дурдаст, санҷиши ҳаққоният лозим аст" - -#. Label -#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:303 -msgid "No networks selected for sharing" -msgstr "Барои мубодила ягон шабака интихоб карда нашуд" - -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../panels/sharing/networks.ui.h:1 -msgid "Networks" -msgstr "Шабакаҳо" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1 -msgid "Bluetooth Sharing" -msgstr "Дастрасии муштараки Bluetooth" +"Дастрасии муштараки файлҳои шахсӣ ба шумо имкон медиҳад, ки ҷузвдони \"Оммавӣ" +"\"-и худро бо дигарон дар шабакаи ҷории худ тавассути зерин мебодила кунед: " +"<a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:726 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n" +#| "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>" +msgid "" +"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " +"Shell command:\n" +"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>" +msgstr "" +"Ба корбарони дурдаст иҷозат диҳед, ки тавонанд барои пайваст шудан фармони " +"Secure Shell-ро истифода баранд:\n" +"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:728 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a " +#| "href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>" msgid "" -"Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled devices" +"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " +"connecting to <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>" msgstr "" -"Дастрасии муштараки Bluetooth ба шумо имкон медиҳад, ки тавонед файлҳоро бо " -"дастгоҳҳои дигари Bluetooth-дор мубодила кунед" +"Ба корбарони дурдаст иҷозат диҳед, ки тавонанд экрани шуморо бинанд ё идора " +"кунанд (тавассути): <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3 -msgid "Only Receive From Trusted Devices" -msgstr "Қабул кардан танҳо аз дастгоҳҳои боэътибор" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:832 +msgid "Copy" +msgstr "Нусха бардоштан" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4 -msgid "Save Received Files to Downloads Folder" -msgstr "Захира кардани файлҳои захирашуда ба ҷузвдони боргириҳо" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1285 +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Sharing" +msgstr "Дастрасии муштарак" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5 -msgid "Computer Name" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:34 +#, fuzzy +#| msgid "Computer Name" +msgid "_Computer Name" msgstr "Номи компютер" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6 -msgid "Personal File Sharing" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:94 +#, fuzzy +#| msgid "Personal File Sharing" +msgid "_File Sharing" msgstr "Мубодилаи файлҳои шахсӣ" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7 -msgid "Screen Sharing" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:139 +#, fuzzy +#| msgid "Screen Sharing" +msgid "_Screen Sharing" msgstr "Мубодилаи экран" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 -msgid "Media Sharing" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184 +#, fuzzy +#| msgid "Media Sharing" +msgid "_Media Sharing" msgstr "Мубодилакунии медиа" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 -msgid "Remote Login" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:229 +#, fuzzy +#| msgid "Remote Login" +msgid "_Remote Login" msgstr "Воридшавии дурдаст" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:268 msgid "Some services are disabled because of no network access." msgstr "" -"Аз сабаби мавҷуд набудани дастрасии шабакавӣ, баъзе хидматҳо ғайрифаъол карда " -"шудаанд." - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 -#, no-c-format -msgid "" -"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " -"current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>" -msgstr "" -"Дастрасии муштараки файлҳои шахсӣ ба шумо имкон медиҳад, ки ҷузвдони \"Оммавӣ\"-и " -"худро бо дигарон дар шабакаи ҷории худ тавассути зерин мебодила кунед: <a href=" -"\"dav://%s\">dav://%s</a>" +"Аз сабаби мавҷуд набудани дастрасии шабакавӣ, баъзе хидматҳо ғайрифаъол " +"карда шудаанд." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:286 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:413 +#, fuzzy +#| msgid "Sharing" +msgid "File Sharing" +msgstr "Дастрасии муштарак" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 -msgid "Require Password" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:333 +#, fuzzy +#| msgid "Require Password" +msgid "_Require Password" msgstr "Ниҳонвожа ҳатмист" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n" -"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>" -msgstr "" -"Ба корбарони дурдаст иҷозат диҳед, ки тавонанд барои пайваст шудан фармони Secure " -"Shell-ро истифода баранд:\n" -"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:424 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:496 +msgid "Remote Login" +msgstr "Воридшавии дурдаст" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href=\"vnc://" -"%s\">vnc://%s</a>" -msgstr "" -"Ба корбарони дурдаст иҷозат диҳед, ки тавонанд экрани шуморо бинанд ё идора кунанд " -"(тавассути): <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:519 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:765 +msgid "Screen Sharing" +msgstr "Мубодилаи экран" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 -msgid "Allow Remote Control" -msgstr "Иҷозати идоракунии дурдаст" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:577 +msgid "_Allow connections to control the screen" +msgstr "" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 -msgid "Password:" -msgstr "Ниҳонвожа:" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:622 +#, fuzzy +#| msgid "_Password" +msgid "_Password:" +msgstr "_Ниҳонвожа" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22 -msgid "Show Password" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:652 +#, fuzzy +#| msgid "Show Password" +msgid "_Show Password" msgstr "Намоиш додани ниҳонвожа" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:683 msgid "Access Options" msgstr "Имконоти дастрсӣ" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24 -msgid "New connections must ask for access" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:697 +#, fuzzy +#| msgid "New connections must ask for access" +msgid "_New connections must ask for access" msgstr "Пайвастҳои нав бояд барои дастрасӣ иҷозатро дархост кунанд" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25 -msgid "Require a password" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:715 +#, fuzzy +#| msgid "Require a password" +msgid "_Require a password" msgstr "Ниҳонвожа лозим аст" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26 -msgid "Media sharing allows you to share music, photos and videos over the network." +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:776 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:870 +msgid "Media Sharing" +msgstr "Мубодилакунии медиа" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:809 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Media sharing allows you to share music, photos and videos over the " +#| "network." +msgid "Share music, photos and videos over the network." msgstr "" -"Мубодилаи медиа ба шумо барои мубодила кардани мусиқӣ, суратҳо ва видеоҳо тавассути " -"шабака имкон медиҳад." +"Мубодилаи медиа ба шумо барои мубодила кардани мусиқӣ, суратҳо ва видеоҳо " +"тавассути шабака имкон медиҳад." -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:824 msgid "Folders" msgstr "Ҷузвдонҳо" -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Садо" +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control what you want to share with others" +msgstr "Идора кунед, ки шумо бо дигарон чиро мубодила мекунед" -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" -msgstr "Тағйир додани сатҳи садо, вурудҳо, бароришҳо ва садоҳои огоҳӣ" +#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;" +#| "video;pictures;photos;movies;server;renderer;" +msgid "" +"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" +"movies;server;renderer;" +msgstr "" +"мубодила кардан;дастрасии муштарак;ssh;мизбон;ном;дурдаст;мизи корӣ;" +"bluetooth;obex;медиа;аудио;видео;тасвирҳо;суратҳо;филмҳо;сервер;пардозанда;" -#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;" -msgstr "Корт;Микрофон;Ҳаҷм;Шаффофӣ;Баланс;Bluetooth;Гӯшмонак;Аудио;" +#: panels/sharing/networks.ui:19 +msgid "Networks" +msgstr "Шабакаҳо" -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3 +#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11 +msgid "Enable or disable remote login" +msgstr "Фаъол ё ғайрифаъол кардани воридшавии дурдаст" + +#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12 +msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" +msgstr "" +"Барои фаъол ё ғайрифаъол кардани вуруди дурдаст, санҷиши ҳаққоният лозим аст" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:151 +msgid "Custom" +msgstr "Иловагӣ" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 panels/sound/cc-alert-selector.ui:9 msgid "Bark" msgstr "Ав-ав" -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6 +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 panels/sound/cc-alert-selector.ui:15 msgid "Drip" msgstr "Қатра" -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9 +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26 panels/sound/cc-alert-selector.ui:21 msgid "Glass" msgstr "Шиша" -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12 +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33 panels/sound/cc-alert-selector.ui:27 msgid "Sonar" msgstr "Садоӣ" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:105 -msgctxt "balance" -msgid "Left" -msgstr "Чап" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:106 -msgctxt "balance" -msgid "Right" -msgstr "Рост" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:109 -msgctxt "balance" +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13 +#, fuzzy +#| msgctxt "balance" +#| msgid "Rear" msgid "Rear" msgstr "Пушт" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:110 -msgctxt "balance" +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:15 +#, fuzzy +#| msgctxt "balance" +#| msgid "Front" msgid "Front" msgstr "Пеш" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:113 -msgctxt "balance" -msgid "Minimum" -msgstr "Ҳади аққал" +#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Settings" +msgid "Testing %s" +msgstr "Танзимот" + +#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:127 +msgid "Click a speaker to test" +msgstr "" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:29 +#, fuzzy +#| msgid "System Sounds" +msgid "System Volume" +msgstr "Овозҳои низом" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:45 +#, fuzzy +#| msgid "Volume mute" +msgid "Volume Levels" +msgstr "Бесадо кардан" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:67 +msgid "Output" +msgstr "Барориш" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:94 +#, fuzzy +#| msgid "_Output volume:" +msgid "Output Device" +msgstr "_Баландии садои барориш:" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:114 -msgctxt "balance" -msgid "Maximum" -msgstr "Ҳадди акcаp" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:117 +msgid "Test" +msgstr "Санҷиш" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:289 -msgid "_Balance:" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:148 panels/sound/cc-sound-panel.ui:325 +msgid "Configuration" +msgstr "Танзимот" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:181 +#, fuzzy +#| msgid "_Balance:" +msgid "Balance" msgstr "_Мувозина:" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:292 -msgid "_Fade:" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:208 +#, fuzzy +#| msgid "_Fade:" +msgid "Fade" msgstr "_Шаффофӣ:" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295 -msgid "_Subwoofer:" -msgstr "_Динамики паст-басомадӣ:" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235 +msgid "Subwoofer" +msgstr "Динамики паст-басомадӣ" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:257 +msgid "Input" +msgstr "Вуруд" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:284 +#, fuzzy +#| msgid "Input level:" +msgid "Input Device" +msgstr "Сатҳи вуруд:" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:358 +#, fuzzy +#| msgid "Volume up" +msgid "Volume" +msgstr "Баланд кардан" -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:611 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:620 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:380 +#, fuzzy +#| msgid "_Alert volume:" +msgid "Alert Sound" +msgstr "_Баландии садои огоҳӣ:" + +#: panels/sound/cc-volume-slider.c:178 msgctxt "volume" msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:615 -msgctxt "volume" -msgid "Unamplified" -msgstr "Беқувват" +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Sound" +msgstr "Садо" -#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:166 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:249 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:515 -msgid "_Profile:" -msgstr "_Профил:" +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" +msgstr "Тағйир додани сатҳи садо, вурудҳо, бароришҳо ва садоҳои огоҳӣ" -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1837 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u Output" -msgstr[1] "%u барориш" +#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20 +msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;" +msgstr "Корт;Микрофон;Ҳаҷм;Шаффофӣ;Баланс;Bluetooth;Гӯшмонак;Аудио;" -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1847 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u вуруд" -msgstr[1] "%u Inputs" +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125 +#, fuzzy +#| msgid "Disconnecting" +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Disconnected" +msgstr "Пайваст қатъ шуда истодааст" -#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2373 -msgid "System Sounds" -msgstr "Овозҳои низом" +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:97 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128 +#, fuzzy +#| msgid "Connecting" +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connecting" +msgstr "Пайваст шуда истодааст" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:251 -msgid "_Test Speakers" -msgstr "_Санҷидани баландгӯякҳо" +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:100 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144 +#, fuzzy +#| msgid "Connected" +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connected" +msgstr "Пайвастшуда" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:420 -msgid "Peak detect" -msgstr "Ташхиси баландтарин" +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:103 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication required" +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorization Error" +msgstr "Санҷиши ҳаққоният лозим аст" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1493 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564 -msgid "Name" -msgstr "Ном" +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:106 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorizing" +msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1512 -msgid "Device" -msgstr "Дастгоҳ" +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Reduced Functionality" +msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1575 -#, c-format -msgid "Speaker Testing for %s" -msgstr "Санҷиши баландгӯяк барои %s" +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:115 +#, fuzzy +#| msgid "Connected Devices" +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connected & Authorized" +msgstr "Дастгоҳҳои пайвастшуда" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1631 -msgid "_Output volume:" -msgstr "_Баландии садои барориш:" +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:121 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown" +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Unknown" +msgstr "Номаълум" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1645 -msgid "Output" -msgstr "Барориш" +#. Translators: The time point the device was authorized. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:177 +msgid "Authorized at:" +msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1650 -msgid "C_hoose a device for sound output:" -msgstr "Интихоб _кардани дастгоҳ барои барориши садо:" +#. Translators: The time point the device was connected. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:183 +#, fuzzy +#| msgid "Connected" +msgid "Connected at:" +msgstr "Пайвастшуда" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1672 -msgid "Settings for the selected device:" -msgstr "Танзимот барои дастгоҳҳои интихобшуда:" +#. Translators: The time point the device was enrolled, +#. * i.e. authorized and stored in the device database. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:190 +#, fuzzy +#| msgid "_Enroll" +msgid "Enrolled at:" +msgstr "_Илова кардан" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1683 -msgid "Input" -msgstr "Вуруд" +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:264 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to upload file: %s" +msgid "Failed to authorize device: " +msgstr "Боркунии файл қатъ шуд: %s" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1690 -msgid "_Input volume:" -msgstr "_Баландии садои вуруд:" +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:333 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to upload file: %s" +msgid "Failed to forget device: " +msgstr "Боркунии файл қатъ шуд: %s" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711 -msgid "Input level:" -msgstr "Сатҳи вуруд:" +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:491 +#, c-format +msgid "Depends on %u other device" +msgid_plural "Depends on %u other devices" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1737 -msgid "C_hoose a device for sound input:" -msgstr "_Интихоб кардани дастгоҳ барои вуруди садо:" +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109 +msgid "Name:" +msgstr "Ном:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1761 -msgid "Sound Effects" -msgstr "Таъсири садо" +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141 +msgid "Status:" +msgstr "Вазъият:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768 -msgid "_Alert volume:" -msgstr "_Баландии садои огоҳӣ:" +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:174 +msgid "UUID:" +msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1785 -msgid "No application is currently playing or recording audio." -msgstr "Ягон барнома дар айни ҳол аудиоро пахш ё сабт накарда истодааст." +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:324 +#, fuzzy +#| msgid "Automatic _Connect" +msgid "Authorize and Connect" +msgstr "Паёвасти _худкор" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:188 -msgid "Built-in" -msgstr "Дарунсохт" +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346 +msgid "Forget Device" +msgstr "Дастгоҳро аз руйхат комилан тоза намоед" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:454 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:466 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:478 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "Хусусиятҳои садо" +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:135 +#, fuzzy +#| msgid "Mirror" +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Error" +msgstr "Оина" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:457 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:480 -msgid "Testing event sound" -msgstr "Санҷиши садои рӯйдод" +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146 +#, fuzzy +#| msgid "Authenticated" +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorized" +msgstr "Ҳаққоният санҷида шуд" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:554 -msgid "Default" -msgstr "Пешфарз" +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:176 +msgid "" +"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." +msgstr "" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:469 +msgid "" +"Thunderbolt could not be detected.\n" +"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " +"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS." +msgstr "" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:513 +msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." +msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:555 -msgid "From theme" -msgstr "Аз мавзӯъ" +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:517 +#, fuzzy +#| msgid "The profile could not be generated." +msgid "Thunderbolt security level could not be determined." +msgstr "Профил эҷод карда нашуд." -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:740 -msgid "C_hoose an alert sound:" -msgstr "_Интихоб кардани садои огоҳӣ:" +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:622 +#, c-format +msgid "Error switching direct mode: %s" +msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219 -msgid "Stop" -msgstr "Истодан" +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:143 +msgid "No Thunderbolt support" +msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219 ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:331 -msgid "Test" -msgstr "Санҷиш" +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246 +#, fuzzy +#| msgid "Universal Access" +msgid "Direct Access" +msgstr "Дастрасии умумӣ" -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:227 -msgid "Subwoofer" -msgstr "Динамики паст-басомадӣ" +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269 +msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." +msgstr "" -#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:290 -msgid "Custom" -msgstr "Иловагӣ" +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289 +msgid "Only USB and Display Port devices can attach." +msgstr "" -#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" -msgstr "Осон кардани дидан, шунидан, нуқта гузоштан ва зер кардан" +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397 +#, fuzzy +#| msgid "Add Device" +msgid "Pending Devices" +msgstr "Илова кардани дастгоҳ" -#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel -#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "" -"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;" -"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;" +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:535 +msgid "No devices attached" msgstr "" -"Клавиатура;Муш;a11y;Қобилияти дастрасӣ;Контраст;Танзими андоза;Хонанда;Экран;матн;" -"шрифт;андоза;AccessX;Тугмаҳои часпак;Тугмаҳои суст;Тугмаҳои ҷаҳиш;Тугмаҳои муш;" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Thunderbolt" +msgstr "" + +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Manage Thunderbolt devices" +msgstr "" + +#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Thunderbolt;" +msgstr "" + +#. translators: the labels will read: +#. * Cursor Size: Default +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:498 +#, fuzzy +#| msgid "Default" +msgctxt "cursor size" +msgid "Default" +msgstr "Пешфарз" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:501 +#, fuzzy +#| msgctxt "Calibration quality" +#| msgid "Medium" +msgctxt "cursor size" +msgid "Medium" +msgstr "Миёна" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:504 +#, fuzzy +#| msgctxt "dwell click threshold" +#| msgid "Large" +msgctxt "cursor size" +msgid "Large" +msgstr "Бузург" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:507 +#, fuzzy +#| msgctxt "universal access, text size" +#| msgid "Larger" +msgctxt "cursor size" +msgid "Larger" +msgstr "Калонтар" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:510 +#, fuzzy +#| msgctxt "dwell click threshold" +#| msgid "Large" +msgctxt "cursor size" +msgid "Largest" +msgstr "Бузург" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:514 +#, c-format +msgid "%d pixel" +msgid_plural "%d pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:93 msgid "_Always Show Universal Access Menu" msgstr "_Ҳамеша намоиш додани менюи дастрасии умумӣ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:135 msgid "Seeing" msgstr "Дидан" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:181 msgid "_High Contrast" msgstr "_Контрасти баланд" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:228 msgid "_Large Text" msgstr "_Матни бузург" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:273 +msgid "C_ursor Size" +msgstr "Андозаи курсор" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:320 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:99 msgid "_Zoom" msgstr "_Танзими андоза" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:366 msgid "Screen _Reader" msgstr "Хонандаи _экранӣ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:412 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1243 msgid "_Sound Keys" msgstr "_Тугмаҳои садо" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:474 msgid "Hearing" msgstr "Шунавоӣ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:518 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1346 msgid "_Visual Alerts" msgstr "_Огоҳиҳои намоён" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:626 msgid "Screen _Keyboard" msgstr "Клавиатураи _экранӣ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:671 +#, fuzzy +#| msgid "Repeat Keys" +msgid "R_epeat Keys" +msgstr "Тугмаҳои такрорӣ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:717 +#, fuzzy +#| msgid "Cursor Blinking" +msgid "Cursor _Blinking" +msgstr "Мижазании курсор" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:763 msgid "_Typing Assist (AccessX)" msgstr "_Ёвари вуруд (AccessX)" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:824 msgid "Pointing & Clicking" msgstr "Нишондиҳӣ ва зеркунӣ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:870 msgid "_Mouse Keys" msgstr "_Тугмаҳои муш" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:915 msgid "_Click Assist" msgstr "_Ёвари зеркунӣ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:961 +#, fuzzy +#| msgid "_Double-click" +msgid "_Double-Click Delay" +msgstr "_Дубора зер кардан" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:981 +#, fuzzy +#| msgid "_Double-click" +msgid "Double-Click Delay" +msgstr "_Дубора зер кардан" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1048 +#, fuzzy +#| msgid "Cursor blink speed" +msgid "Cursor Size" +msgstr "Суръати мижазании курсор" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1075 +msgid "" +"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." +msgstr "" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1111 msgid "Screen Reader" msgstr "Хонандаи экранӣ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1128 msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." msgstr "Хонандаи экранӣ матни нишоншударо аз рӯи фокус мехонад." -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1161 msgid "_Screen Reader" msgstr "Хонандаи _экранӣ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1200 msgid "Sound Keys" msgstr "Тугмаҳои садо" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21 -msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on." +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1218 +#, fuzzy +#| msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on." +msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." msgstr "Сигнали бип ҳангоми фаъол кардани Num Lock ё Caps Lock." -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1288 msgid "Visual Alerts" msgstr "Огоҳиҳои намоён" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1292 msgid "_Test flash" msgstr "_Санҷидани мижазанӣ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1321 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." msgstr "Истифода бурдани огоҳии визуалӣ ҳангоми пайдо шудани садои ҳушдор." -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1372 msgid "Flash the _window title" msgstr "Мижазании _сарлавҳаи равзана" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1390 msgid "Flash the entire _screen" msgstr "Мижазании _экран" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1435 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Тугмаҳои такрорӣ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1465 +#, fuzzy +#| msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgid "Key presses repeat when key is held down." +msgstr "Пахшкуниҳои тугмаҳо ҳангоми пахш кардани тугма _такрор мешаванд" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1545 +#, fuzzy +#| msgid "Repeat keys speed" +msgid "Repeat keys delay" +msgstr "Суръати тугмаҳои такрорӣ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1593 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1728 +#, fuzzy +#| msgid "_Speed:" +msgid "Speed" +msgstr "_Суръат:" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1632 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Суръати тугмаҳои такрорӣ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1656 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Мижазании курсор" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1686 +#, fuzzy +#| msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgid "Cursor blinks in text fields." +msgstr "Мижазании курсор дар _майдонҳои матнӣ" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1765 +#, fuzzy +#| msgid "Cursor blink speed" +msgid "Cursor blinking speed" +msgstr "Суръати мижазании курсор" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1801 msgid "Typing Assist" msgstr "Ёвари вуруд" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1840 msgid "_Sticky Keys" msgstr "_Тугмаҳои часпак" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1857 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" msgstr "Пайдарпайии тугмаҳои табдилдиҳандаро ҳамчун маҷмӯи тугмаҳо меҳисобад" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1881 msgid "_Disable if two keys are pressed together" msgstr "_Ғайрифаъол кунед, агар ду тугма якҷоя зер шаванд" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1899 msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "_Сигнали бип ҳангоми пахш кардани тугмаи табдилдиҳанда" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1947 msgid "S_low Keys" msgstr "Тугмаҳои _суст" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1964 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" -msgstr "Таъин кардани таъхир дар байни зеркунии тугма ва қабулкунии тугмаи зершуда" +msgstr "" +"Таъин кардани таъхир дар байни зеркунии тугма ва қабулкунии тугмаи зершуда" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1997 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2210 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2547 msgid "A_cceptance delay:" msgstr "Таъхири қ_абулкунӣ:" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2019 msgctxt "slow keys delay" msgid "Short" msgstr "Кӯтоҳ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2038 msgid "Slow keys typing delay" msgstr "Таъхири тугмаҳои суст" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2053 msgctxt "slow keys delay" msgid "Long" msgstr "Дароз" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2080 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "_Сигнали бип барои тугмаи _зершуда" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2097 msgid "Beep when a key is _accepted" msgstr "Сигнали бип барои тугмаи _қабулшуда" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2114 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2293 msgid "Beep when a key is _rejected" msgstr "Сигнали бип барои тугмаи _радшуда" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2160 msgid "_Bounce Keys" msgstr "_Тугмаҳои ҷаҳида" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2177 msgid "Ignores fast duplicate keypresses" msgstr "Пахшкуниҳои зуди такрориро нодида мегузаронад" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2232 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Short" msgstr "Кӯтоҳ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2251 msgid "Bounce keys typing delay" msgstr "Таъхири чопи тугмаҳои ҷаҳида" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2266 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Long" msgstr "Дароз" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2379 msgid "_Enable by Keyboard" msgstr "_Фаъол кардан бо клавиатура" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2396 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" -msgstr "Хусусиятҳои қобилияти дастрасиро ба воситаи клавиатура фаъол ва хомӯш мекунад" +msgstr "" +"Хусусиятҳои қобилияти дастрасиро ба воситаи клавиатура фаъол ва хомӯш мекунад" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2460 msgid "Click Assist" msgstr "Ёвари зеркунӣ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2496 msgid "_Simulated Secondary Click" msgstr "_Шабеҳсозии зеркунии иловагӣ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2514 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" msgstr "Ба ҷо овардани зеркунии иловагӣ бо нигоҳ доштани тугмаи асосӣ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2568 msgctxt "secondary click" msgid "Short" msgstr "Кӯтоҳ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2587 msgid "Secondary click delay" msgstr "Таъхири зеркунии дуюм" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2602 msgctxt "secondary click delay" msgid "Long" msgstr "Дароз" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2659 msgid "_Hover Click" msgstr "_Зеркунӣ дар боло" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2677 msgid "Trigger a click when the pointer hovers" msgstr "Ба ҷо овардани зеркунӣ ҳангоми боло нигаҳ доштани нишондиҳанда" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2710 msgid "D_elay:" msgstr "_Таъхир:" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2732 msgctxt "dwell click delay" msgid "Short" msgstr "Кӯтоҳ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2763 msgctxt "dwell click delay" msgid "Long" msgstr "Дароз" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2799 msgid "Motion _threshold:" msgstr "Остонаи ҳ_аракат:" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2821 msgctxt "dwell click threshold" msgid "Small" msgstr "Хурд" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2852 msgctxt "dwell click threshold" msgid "Large" msgstr "Бузург" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333 +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" +msgstr "Осон кардани дидан, шунидан, нуқта гузоштан ва зер кардан" + +#. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;" +#| "size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;" +msgid "" +"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;" +"big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;" +"click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;" +msgstr "" +"Клавиатура;Муш;a11y;Қобилияти дастрасӣ;Контраст;Танзими андоза;Хонанда;Экран;" +"матн;шрифт;андоза;AccessX;Тугмаҳои часпак;Тугмаҳои суст;Тугмаҳои ҷаҳиш;" +"Тугмаҳои муш;" + +#: panels/universal-access/zoom-options.c:334 msgctxt "Distance" msgid "Short" msgstr "Кӯтоҳ" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:334 +#: panels/universal-access/zoom-options.c:335 msgctxt "Distance" msgid "¼ Screen" msgstr "Экрани ¼" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:335 +#: panels/universal-access/zoom-options.c:336 msgctxt "Distance" msgid "½ Screen" msgstr "Экрани ½" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:336 +#: panels/universal-access/zoom-options.c:337 msgctxt "Distance" msgid "¾ Screen" msgstr "Экрани ¾" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337 +#: panels/universal-access/zoom-options.c:338 msgctxt "Distance" msgid "Long" msgstr "Дароз" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:48 msgid "Full Screen" msgstr "Экрани пурра" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:53 msgid "Top Half" msgstr "Ними боло" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:58 msgid "Bottom Half" msgstr "Ними поён" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:63 msgid "Left Half" msgstr "Ними чап" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:68 msgid "Right Half" msgstr "Ними рост" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:78 msgid "Zoom Options" msgstr "Имконоти танзими андоза" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7 -msgid "Zoom" -msgstr "Танзими андоза" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8 -msgid "Magnification:" +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:185 +#, fuzzy +#| msgid "Magnification:" +msgid "_Magnification:" msgstr "Бузургнамоӣ:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9 -msgid "Follow mouse cursor" +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:249 +#, fuzzy +#| msgid "Follow mouse cursor" +msgid "_Follow mouse cursor" msgstr "Пайгирӣ кардани курсори муш" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10 -msgid "Screen part:" +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:269 +#, fuzzy +#| msgid "Screen part:" +msgid "_Screen part:" msgstr "Қисми экран:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11 -msgid "Magnifier extends outside of screen" +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:331 +#, fuzzy +#| msgid "Magnifier extends outside of screen" +msgid "Magnifier _extends outside of screen" msgstr "Бузургнамо берун аз экран густариш меёбад" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12 -msgid "Keep magnifier cursor centered" +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:350 +#, fuzzy +#| msgid "Keep magnifier cursor centered" +msgid "_Keep magnifier cursor centered" msgstr "Нигоҳ доштани курсори бузургнамо дар марказ" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13 -msgid "Magnifier cursor pushes contents around" +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:369 +#, fuzzy +#| msgid "Magnifier cursor pushes contents around" +msgid "Magnifier cursor _pushes contents around" msgstr "Курсори бузургнамо муҳтаворо идора мекунад" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14 -msgid "Magnifier cursor moves with contents" +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:388 +#, fuzzy +#| msgid "Magnifier cursor moves with contents" +msgid "Magnifier cursor moves with _contents" msgstr "Курсори бузургнамо якҷоя бо муҳтаво интиқол меёбад" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:422 msgid "Magnifier Position:" msgstr "Ҷойгиршавии бузургнамо:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:443 msgid "Magnifier" msgstr "Бузургнамо" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17 -msgid "Thickness:" +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:490 +#, fuzzy +#| msgid "Thickness:" +msgid "_Thickness:" msgstr "Ғафсӣ:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:516 msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thin" msgstr "Тунук" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:548 msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thick" msgstr "Ғафс" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20 -msgid "Length:" +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:574 +#, fuzzy +#| msgid "Length:" +msgid "_Length:" msgstr "Давомнокӣ:" #. The color of the accessibility crosshair -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22 -msgid "Color:" +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:623 +#, fuzzy +#| msgid "Color:" +msgid "Co_lor:" msgstr "Ранг:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23 -msgid "Crosshairs:" +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:687 +#, fuzzy +#| msgid "Crosshairs:" +msgid "_Crosshairs:" msgstr "Нишонгирӣ:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24 -msgid "Overlaps mouse cursor" +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:735 +#, fuzzy +#| msgid "Overlaps mouse cursor" +msgid "_Overlaps mouse cursor" msgstr "Курсори мушро ҳампӯшонӣ мекунад" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:773 msgid "Crosshairs" msgstr "Нишонгирӣ" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26 -msgid "White on black:" +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:822 +#, fuzzy +#| msgid "White on black:" +msgid "_White on black:" msgstr "Сафеду сиёҳ:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27 -msgid "Brightness:" +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:842 +#, fuzzy +#| msgid "Brightness:" +msgid "_Brightness:" msgstr "Равшанӣ:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28 -msgid "Contrast:" +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:863 +#, fuzzy +#| msgid "Contrast:" +msgid "_Contrast:" msgstr "Контраст:" #. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:883 msgctxt "universal access, contrast" -msgid "Color" -msgstr "Ранг" +msgid "Co_lor" +msgstr "" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:908 msgctxt "universal access, color" msgid "None" msgstr "Ҳеҷ" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:940 msgctxt "universal access, color" msgid "Full" msgstr "Пурра" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1003 msgctxt "universal access, brightness" msgid "Low" msgstr "Паст" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1036 msgctxt "universal access, brightness" msgid "High" msgstr "Баланд" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1067 msgctxt "universal access, contrast" msgid "Low" msgstr "Паст" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1100 msgctxt "universal access, contrast" msgid "High" msgstr "Баланд" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1136 msgid "Color Effects:" msgstr "Таъсирҳои ранг:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1161 msgid "Color Effects" msgstr "Таъсирҳои ранг" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:34 -msgctxt "Account type" +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34 +#, fuzzy +#| msgid "Should match the web address of your account provider." +msgid "Should match the web address of your login provider." +msgstr "Бояд ба суроғаи веби ҳисоби провайдери шумо мувофиқ бошад." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:204 +msgid "Failed to add account" +msgstr "Иловакунии ҳисоб қатъ шуд" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:652 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "Ниҳонвожаҳо мувофиқат намекунанд." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:874 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:920 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:941 +msgid "Failed to register account" +msgstr "Қайдкунии ҳисоб қатъ шуд" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1064 +msgid "No supported way to authenticate with this domain" +msgstr "" +"Ягон имконияти дастгирӣ барои санҷиши ҳаққоният бо ин домен вуҷуд надорад" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1137 +msgid "Failed to join domain" +msgstr "Ҳамроҳ шудан ба домен қатъ шуд" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1198 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "That login name didn't work.\n" +#| "Please try again." +msgid "" +"That login name didn’t work.\n" +"Please try again." +msgstr "" +"Номи вуруд нодуруст аст.\n" +"Лутфан амалро такрор кунед." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1205 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "That login password didn't work.\n" +#| "Please try again." +msgid "" +"That login password didn’t work.\n" +"Please try again." +msgstr "" +"Ниҳонвожаи вуруд нодуруст аст.\n" +"Лутфан амалро такрор кунед." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1213 +msgid "Failed to log into domain" +msgstr "Ворид шудан ба домен қатъ шуд" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1271 +#, fuzzy +#| msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?" +msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" +msgstr "Домен ёфт нашуд. Эҳтимол аст, ки шумо онро хатогӣ ворид кардед?" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:18 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11 +msgid "Add User" +msgstr "Илова кардани корбар" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180 +msgid "_Full Name" +msgstr "_Номи пурра" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:151 +#, fuzzy +#| msgctxt "Account type" +#| msgid "Standard" msgid "Standard" msgstr "Стандартӣ" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:36 -msgctxt "Account type" +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:161 +#, fuzzy +#| msgctxt "Account type" +#| msgid "Administrator" msgid "Administrator" msgstr "Маъмур" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4 -msgid "_Full Name" -msgstr "_Номи пурра" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:179 msgid "Account _Type" msgstr "_Намуди ҳисоб" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7 -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7 -msgid "Allow user to set a password when they next login" -msgstr "Ба корбар иҷозат диҳед, ки ҳангоми воридшавии навбатӣ ниҳонвожаеро барпо кунад" +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269 +#, fuzzy +#| msgid "Allow user to set a password when they next login" +msgid "Allow user to set a password when they next _login" +msgstr "" +"Ба корбар иҷозат диҳед, ки ҳангоми воридшавии навбатӣ ниҳонвожаеро барпо " +"кунад" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8 -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8 -msgid "Set a password now" +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283 +#, fuzzy +#| msgid "Set a password now" +msgid "Set a password _now" msgstr "Ниҳонвожаро ҳозир таъин кунед" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10 -msgid "_Verify" -msgstr "_Тайид кардан" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405 +#, fuzzy +#| msgid "_Confirm Password" +msgid "_Confirm" +msgstr "_Тасдиқ кардани ниҳонвожа" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " +#| "used on this device." msgid "" -"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used on " -"this device." +"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " +"used on this device. You can also use this account to access company " +"resources on the internet." msgstr "" -"Вуруди Enterprise иҷозат медиҳад, ки тавонед ҳисоби корбари идорашавандаи марказии " -"мавҷудбударо дар ин дастгоҳ истифода баред." +"Вуруди Enterprise иҷозат медиҳад, ки тавонед ҳисоби корбари идорашавандаи " +"марказии мавҷудбударо дар ин дастгоҳ истифода баред." -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116 msgid "_Domain" msgstr "_Домен" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13 -msgid "" -"Go online to add\n" -"enterprise login accounts." +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732 +#, fuzzy +#| msgctxt "printer state" +#| msgid "Offline" +msgid "You are Offline" +msgstr "Офлайн" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Go online to add\n" +#| "enterprise login accounts." +msgid "You must be online in order to add enterprise users." msgstr "" "Барои илова кардани ҳисобҳои\n" "Enterprise ба онлайн гузаред." -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782 msgid "_Enterprise Login" msgstr "_Воридшавии корӣ" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1466 -msgid "Add User" -msgstr "Илова кардани корбар" +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:231 +msgid "Browse for more pictures" +msgstr "Тамошо кардани тасвирҳои дигар" -#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19 -msgid "_Enroll" -msgstr "_Илова кардан" +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:27 +#, fuzzy +#| msgid "Take a photo…" +msgid "Take a Picture…" +msgstr "Гирифтани сурат..." -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:20 -msgid "Domain Administrator Login" -msgstr "Воридшавии маъмури домен" +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:34 +#, fuzzy +#| msgid "Select PPD File" +msgid "Select a File…" +msgstr "Интихоби файли PPD" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69 +msgid "This Week" +msgstr "Ҳафтаи ҷорӣ" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:72 +msgid "Last Week" +msgstr "Ҳафтаи гузашта" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18", +#. shown as the first day of a week on login history dialog. +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", +#. shown as the last day of a week on login history dialog. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:82 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:86 +msgctxt "login history week label" +msgid "%b %e" +msgstr "%b %e" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:21 +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", +#. shown as the last day of a week on login history dialog. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:91 +msgctxt "login history week label" +msgid "%b %e, %Y" +msgstr "%b %e, %Y" + +#. Translators: This indicates a week label on a login history. +#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:96 +#, c-format +msgctxt "login history week label" +msgid "%s — %s" +msgstr "" + +#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". +#. It indicates a login time which follows a date. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770 +msgctxt "login date-time" +msgid "%k:%M" +msgstr "%k:%M" + +#. Translators: This indicates a login date-time. +#. The first %s is a date, and the second %s a time. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:774 +#, c-format +msgctxt "login date-time" +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:243 +msgid "Session Ended" +msgstr "Ҷаласа хотима ёфт" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:249 +msgid "Session Started" +msgstr "Ҷаласа оғоз ёфт" + +#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog. +#. The %s is the user real name. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:343 +#, c-format +msgid "%s — Account Activity" +msgstr "%s — Фаъолияти ҳисоб" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:125 +msgid "Please choose another password." +msgstr "Лутфан, ниҳонвожаи дигареро интихоб кунед." + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:134 +msgid "Please type your current password again." +msgstr "Лутфан, ниҳонвожаи ҷории худро ворид кунед." + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:140 +msgid "Password could not be changed" +msgstr "Ниҳонвожа тағйир дода намешавад" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:7 +msgid "Change Password" +msgstr "Тағйир додани ниҳонвожа" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:37 +msgid "Ch_ange" +msgstr "_Тағйир додан" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:145 +msgid "_Confirm New Password" +msgstr "_Тасдиқ кардани ниҳонвожаи нав" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:162 +msgid "_New Password" +msgstr "_Ниҳонвожаи нав" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:216 +msgid "Current _Password" +msgstr "_Ниҳонвожаи ҷорӣ" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:254 +msgid "Allow user to change their password on next login" +msgstr "" +"Ба корбар иҷозат диҳед, ки ҳангоми воридшавии навбатӣ ниҳонвожаеро иваз " +"намояд" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:267 +msgid "Set a password now" +msgstr "Ниҳонвожаро ҳозир таъин кунед" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:307 +msgid "Cannot automatically join this type of domain" +msgstr "Ба ин намуди домен ба таври худкор пайваст намешавад" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:310 +msgid "No such domain or realm found" +msgstr "Ягон домен ё соҳиб ёфт нашудааст" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:732 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:746 +#, c-format +msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" +msgstr "Ҳамчун %s ба домени %s пайваст намешавад" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:738 +msgid "Invalid password, please try again" +msgstr "Ниҳонвожаи нодуруст, лутфан амалро такрор кунед" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:751 +#, c-format +msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" +msgstr "Ба домени %s пайваст нашуд: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:213 +msgid "Your account" +msgstr "Ҳисоби шумо" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:388 +msgid "Failed to delete user" +msgstr "Несткунии корбар қатъ шуд" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:446 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:505 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:557 +msgid "Failed to revoke remotely managed user" +msgstr "Бекоркунии корбари идорашавандаи дурдаст иҷро нашуд" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:609 +msgid "You cannot delete your own account." +msgstr "Шумо наметавонед ҳисоби худро нест кунед." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:618 +#, c-format +msgid "%s is still logged in" +msgstr "%s то ҳол воридшуда мебошад" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:622 msgid "" -"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" -"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" -"type their domain password here." +"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " +"inconsistent state." msgstr "" -"Барои истифодаи воридшавиҳои корӣ, ин компютер бояд\n" -"ба домен дохил шуда бошад. Лутфан, аз маъмури шабакаи худ пурсед, ки\n" -"ниҳонвожаи домени худро дар ин ҷо ворид намояд." +"Несткунии корбари воридшуда метавонад низомро ба ҳолати номунтаззам дарорад." -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:24 -msgid "Administrator _Name" -msgstr "Номи _маъмур" +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Do you want to keep %s's files?" +msgid "Do you want to keep %s’s files?" +msgstr "Шумо мехоҳед, ки файлҳои %s-ро нигоҳ доред?" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:25 -msgid "Administrator Password" -msgstr "Ниҳонвожаи маъмур" +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635 +msgid "" +"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " +"around when deleting a user account." +msgstr "" +"Ҳангоми нест кардани ҳисоби корбар шумо метавонед директорияи аслӣ, файлҳои " +"навбати почта ва файлҳои муваққатиро нигоҳ доред." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638 +msgid "_Delete Files" +msgstr "_Нест кардани файлҳо" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:639 +msgid "_Keep Files" +msgstr "_Нигоҳ доштани файлҳо" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s's account?" +msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" +msgstr "" +"Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед ҳисоби корбари идорашавандаи дурдасти %s " +"бекор кунед?" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:657 +msgid "_Delete" +msgstr "_Нест кардан" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:707 +msgctxt "Password mode" +msgid "Account disabled" +msgstr "Ҳисоб ғайрифаъол аст" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:715 +msgctxt "Password mode" +msgid "To be set at next login" +msgstr "Ҳангоми воридшавии навбатӣ таъин карда мешавад" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:718 +msgctxt "Password mode" +msgid "None" +msgstr "Ҳеҷ" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:763 +msgid "Logged in" +msgstr "Ворид шудааст" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1093 +msgid "Failed to contact the accounts service" +msgstr "Тамосгирӣ бо хадамоти ҳисобҳо қатъ шуд" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1095 +msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." +msgstr "" +"Лутфан, мутмаин шавед, ки AccountService насб шудааст ва дар ҳоли иҷро " +"мебошад." + +#. Translator comments: +#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's +#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: +#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1127 +msgid "" +"To make changes,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" +"Барои даровардани тағйирот,\n" +"аввал нишонаи \"*\"-ро зер кунед" -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1200 +msgid "Create a user account" +msgstr "Эҷод кардани ҳисоби корбар" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1211 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1339 +msgid "" +"To create a user account,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" +"Барои эҷод кардани ҳисоби корбар,\n" +"пеш аз ҳама нишонаи * -ро зер кунед" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1220 +msgid "Delete the selected user account" +msgstr "Нест кардани ҳисоби корбари интихобшуда" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1232 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1343 +msgid "" +"To delete the selected user account,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" +"Барои нест кардани ҳисоби корбари интихобшуда,\n" +"пеш аз ҳама нишонаи * -ро зер кунед" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:18 +#, fuzzy +#| msgid "Add User" +msgid "_Add User…" +msgstr "Илова кардани корбар" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:70 +msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" +msgstr "Барои татбиқ кардани тағйирот шумо бояд низомро бозоғозӣ кунед" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:78 +msgid "Restart Now" +msgstr "Ҳозир бозоғозӣ кардан" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:254 +msgid "A_utomatic Login" +msgstr "_Воридшавии худкор" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:296 +msgid "_Fingerprint Login" +msgstr "_Воридшавӣ бо нақши ангушт" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:322 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:338 +msgid "User Icon" +msgstr "Нишонаи корбар" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:402 +msgid "Last Login" +msgstr "Воридшавии охирин" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:451 +#, fuzzy +#| msgid "Remove User Account" +msgid "Remove User…" +msgstr "Тоза кардани ҳисоби корбар" + +#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:484 +#, fuzzy +#| msgid "No Pictures Found" +msgid "No Users Found" +msgstr "Ягон тасвир ёфт нашудааст" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:494 +#, fuzzy +#| msgid "Create a user account" +msgid "Unlock to add a user account." +msgstr "Эҷод кардани ҳисоби корбар" + +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:12 msgid "Left thumb" msgstr "Сарангушти чап" -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2 +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:15 msgid "Left middle finger" msgstr "Ангушти миёнаи чап" -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3 +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:18 msgid "Left ring finger" msgstr "Ангушти ҳалқаи чап" -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4 +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:21 msgid "Left little finger" msgstr "Ангушти хурди чап" -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5 +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:24 msgid "Right thumb" msgstr "Сарангушти рост" -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6 +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:27 msgid "Right middle finger" msgstr "Ангушти миёнаи рост" -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7 +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:30 msgid "Right ring finger" msgstr "Ангушти ҳалқаи рост" -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8 +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:33 msgid "Right little finger" msgstr "Ангушти хурди рост" -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:686 +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:677 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Фаъол кардани воридшавӣ бо нақши ангушт" -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10 +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:89 msgid "_Right index finger" msgstr "_Ангушти ишорати рост" -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11 +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:105 msgid "_Left index finger" msgstr "_Ангушти ишорати чап " -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12 +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:126 msgid "_Other finger:" msgstr "_Ангушти дигар:" -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13 +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:262 msgid "" -"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using " -"your fingerprint reader." +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." msgstr "" -"Нақши ангушти шумо бо муваффақият захира шудааст. Акнун шумо метавонед тавассути " -"хонандаи нақши ангуштон ворид шавед." +"Нақши ангушти шумо бо муваффақият захира шудааст. Акнун шумо метавонед " +"тавассути хонандаи нақши ангуштон ворид шавед." -#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3 msgid "Users" msgstr "Корбарон" -#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4 msgid "Add or remove users and change your password" msgstr "Илова ё тоза кардани корбарон ва тағйир додани ниҳонвожаи худ" -#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel -#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 +#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20 msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" msgstr "Воридшавӣ;Ном;Нақши ангушт;Аватар;Тамға;Рӯй;Ниҳонвожа;" -#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1 -msgid "Login History" -msgstr "Таърихи воридшавӣ" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1 -msgid "Change Password" -msgstr "Тағйир додани ниҳонвожа" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3 -msgid "Ch_ange" -msgstr "_Тағйир додан" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4 -msgid "_Verify New Password" -msgstr "_Тайид кардани ниҳонвожаи нав" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5 -msgid "_New Password" -msgstr "_Ниҳонвожаи нав" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6 -msgid "Current _Password" -msgstr "_Ниҳонвожаи ҷорӣ" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 -msgid "Add User Account" -msgstr "Илова кардани ҳисоби корбар" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 -msgid "Remove User Account" -msgstr "Тоза кардани ҳисоби корбар" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 -msgid "Login Options" -msgstr "Имконоти воридшавӣ" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 -msgid "A_utomatic Login" -msgstr "_Воридшавии худкор" +#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39 +msgid "_Enroll" +msgstr "_Илова кардан" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 -msgid "_Fingerprint Login" -msgstr "_Воридшавӣ бо нақши ангушт" +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:75 +msgid "Domain Administrator Login" +msgstr "Воридшавии маъмури домен" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 -msgid "User Icon" -msgstr "Нишонаи корбар" +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:93 +msgid "" +"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" +"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" +"type their domain password here." +msgstr "" +"Барои истифодаи воридшавиҳои корӣ, ин компютер бояд\n" +"ба домен дохил шуда бошад. Лутфан, аз маъмури шабакаи худ пурсед, ки\n" +"ниҳонвожаи домени худро дар ин ҷо ворид намояд." -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 -msgid "_Language" -msgstr "_Забон" +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:150 +msgid "Administrator _Name" +msgstr "Номи _маъмур" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12 -msgid "Last Login" -msgstr "Воридшавии охирин" +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:185 +msgid "Administrator Password" +msgstr "Ниҳонвожаи маъмур" -#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1 +#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11 msgid "Manage user accounts" msgstr "Идоракунии ҳисобҳои корбар" -#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2 +#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12 msgid "Authentication is required to change user data" msgstr "Барои тағйир додани маълумоти корбар, санҷиши ҳаққоният лозим аст" -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:81 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:94 msgctxt "Password hint" msgid "The new password needs to be different from the old one." msgstr "Ниҳонвожаи нав бояд аз ниҳонвожаи кӯҳна фарқ кунад." -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:83 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:96 msgctxt "Password hint" msgid "Try changing some letters and numbers." msgstr "Баъзе ҳарфҳо ва рақамҳоро тағйир диҳед." -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:85 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:93 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106 msgctxt "Password hint" msgid "Try changing the password a bit more." msgstr "Ниҳонвожаи худро каме мураккаб кунед." -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:87 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:100 msgctxt "Password hint" msgid "A password without your user name would be stronger." msgstr "Ниҳонвожа бе номи корбар қавитар мешавад." -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:89 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:102 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid using your name in the password." msgstr "Номи худро дар ниҳонвожа истифода набаред." -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:91 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:104 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid some of the words included in the password." msgstr "Баъзе калимаҳоро аз ниҳонвожа истисно кунед." -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:95 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:108 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid common words." msgstr "Калимаҳои оддиро истифода набаред." -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:97 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:110 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid reordering existing words." msgstr "Тартиби калимаҳои мавҷудбударо иваз накунед." -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:112 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use more numbers." msgstr "Бештар рақамҳоро истифода баред." -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:101 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:114 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use more uppercase letters." msgstr "Бештар ҳарфҳои калонро истифода баред." -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:103 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:116 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use more lowercase letters." msgstr "Бештар ҳарфҳои хурдро истифода баред." -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:105 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:118 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use more special characters, like punctuation." msgstr "Бештар аломатҳои маҳсусро, монанди нуқтагузорӣ, истифода баред." -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:107 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:120 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." msgstr "Аралаши калимаҳо, рақамҳо ва нуқтагузориро истифода баред." -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:109 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:122 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid repeating the same character." msgstr "Аломатҳои такрориро истифода набаред." -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124 msgctxt "Password hint" msgid "" -"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up letters, " -"numbers and punctuation." +"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " +"letters, numbers and punctuation." msgstr "" -"Аломатҳои такрориро истифода набаред: шумо бояд ҳарфҳо, рақамҳо ва нуқтагузориро " -"аралаш кунед." +"Аломатҳои такрориро истифода набаред: шумо бояд ҳарфҳо, рақамҳо ва " +"нуқтагузориро аралаш кунед." -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:113 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." msgstr "Мунтазамии рақамҳоро монанди 1234 ё abcd истифода набаред." -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:115 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128 +#, fuzzy +#| msgctxt "Password hint" +#| msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." msgctxt "Password hint" -msgid "Try to add more letters, numbers and symbols." -msgstr "Кӯшиш кунед, ки бештар калимаҳо, рақамҳо ва нуқтагузориро истифода баред." +msgid "" +"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and " +"punctuation." +msgstr "Аралаши калимаҳо, рақамҳо ва нуқтагузориро истифода баред." -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130 +#, fuzzy +#| msgctxt "Password hint" +#| msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two." msgctxt "Password hint" -msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two." -msgstr "Ҳарфҳои хурду калонро аралаш кунед ва як ё якчанд рақамро истифода баред." - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:119 +msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two." +msgstr "" +"Ҳарфҳои хурду калонро аралаш кунед ва як ё якчанд рақамро истифода баред." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132 +#, fuzzy +#| msgctxt "Password hint" +#| msgid "" +#| "Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it " +#| "stronger." msgctxt "Password hint" msgid "" -"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it stronger." +"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." msgstr "" -"Ниҳонвожаи хуб! Агар бештар калимаҳо, рақамҳо ва нуқтагузориро илова кунед, ниҳонвожаро " -"қавитар мекунед." - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171 -msgctxt "Password strength" -msgid "Strength: Weak" -msgstr "Тавоноӣ: Паст" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:145 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172 -msgctxt "Password strength" -msgid "Strength: Low" -msgstr "Тавоноӣ: Паст" +"Ниҳонвожаи хуб! Агар бештар калимаҳо, рақамҳо ва нуқтагузориро илова кунед, " +"ниҳонвожаро қавитар мекунед." -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173 -msgctxt "Password strength" -msgid "Strength: Medium" -msgstr "Тавоноӣ: Миёна" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:151 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174 -msgctxt "Password strength" -msgid "Strength: Good" -msgstr "Тавоноӣ: Хуб" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175 -msgctxt "Password strength" -msgid "Strength: High" -msgstr "Тавоноӣ: Баланд" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:422 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:422 msgid "Authentication failed" msgstr "Санҷиши ҳаққоният қатъ шудааст" -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:502 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:502 #, c-format msgid "The new password is too short" msgstr "Ниҳонвожаи нав хеле кӯтоҳ аст" -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:508 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:508 #, c-format msgid "The new password is too simple" msgstr "Ниҳонвожаи нав хеле осон аст" -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:514 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514 #, c-format msgid "The old and new passwords are too similar" msgstr "Ниҳонвожаи нав ва кӯҳна хеле монанданд" -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:517 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:517 #, c-format msgid "The new password has already been used recently." msgstr "Ниҳонвожаи нав аллакай истифода шуда буд." -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:520 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:520 #, c-format msgid "The new password must contain numeric or special characters" msgstr "Ниҳонвожаи нав бояд аломатҳои рақамӣ ва махсусро дар бар гирад" -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:524 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:524 #, c-format msgid "The old and new passwords are the same" msgstr "Ниҳонвожаи нав ва кӯҳна мувофиқат мекунанд" -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:528 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:528 #, c-format msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" msgstr "Баъд аз воридшавии вақти аввалин ниҳонвожаи шумо тағйир ёфт!" -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:532 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:532 #, c-format msgid "The new password does not contain enough different characters" msgstr "Ниҳонвожаи нав аломатҳои дигаргунро дар бар намегирад" -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:536 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:536 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Хатогии номаълум" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:34 -msgid "Should match the web address of your account provider." -msgstr "Бояд ба суроғаи веби ҳисоби провайдери шумо мувофиқ бошад." - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:228 -msgid "Failed to add account" -msgstr "Иловакунии ҳисоб қатъ шуд" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:452 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Ниҳонвожаҳо мувофиқат намекунанд." - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:733 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:779 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:800 -msgid "Failed to register account" -msgstr "Қайдкунии ҳисоб қатъ шуд" +#: panels/user-accounts/user-utils.c:430 +msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." +msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:923 -msgid "No supported way to authenticate with this domain" -msgstr "Ягон имконияти дастгирӣ барои санҷиши ҳаққоният бо ин домен вуҷуд надорад" +#: panels/user-accounts/user-utils.c:433 +#, c-format +msgid "The username is too long." +msgstr "Номи корбар хеле дароз аст." -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:982 -msgid "Failed to join domain" -msgstr "Ҳамроҳ шудан ба домен қатъ шуд" +#: panels/user-accounts/user-utils.c:436 +#, fuzzy +#| msgid "The username cannot start with a '-'." +msgid "The username cannot start with a “-”." +msgstr "Номи корбар бояд бо '-' сар нашавад." -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1043 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:439 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The username should only consist of lower and upper case letters from a-" +#| "z, digits and any of characters '.', '-' and '_'." msgid "" -"That login name didn't work.\n" -"Please try again." +"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, " +"digits and the following characters: . - _" msgstr "" -"Номи вуруд нодуруст аст.\n" -"Лутфан амалро такрор кунед." +"Номи корбар бояд аз ҳарфҳои хурду калон (аз a то z), рақамҳо ва аз аломатҳои " +"'.', '-' ва '_' иборат шавад." -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1050 -msgid "" -"That login password didn't work.\n" -"Please try again." +#: panels/user-accounts/user-utils.c:443 +#, fuzzy +#| msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed." +msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." msgstr "" -"Ниҳонвожаи вуруд нодуруст аст.\n" -"Лутфан амалро такрор кунед." +"Ин барои номи ҷузвдони асосӣ истифода мешавад ва тағйир дода намешавад." -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1058 -msgid "Failed to log into domain" -msgstr "Ворид шудан ба домен қатъ шуд" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1116 -msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?" -msgstr "Домен ёфт нашуд. Эҳтимол аст, ки шумо онро хатогӣ ворид кардед?" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:138 -msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "" -"Шумо барои истифодаи ин дастгоҳ иҷозат надоред. Бо маъмури низоми худ дар тамос " -"шавед." +"Шумо барои истифодаи ин дастгоҳ иҷозат надоред. Бо маъмури низоми худ дар " +"тамос шавед." -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:140 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141 msgid "The device is already in use." msgstr "Дастгоҳ аллакай истифода шудааст." -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:142 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143 msgid "An internal error occurred." msgstr "Хатои дарунӣ ба вуҷуд омад." -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214 msgid "Enabled" msgstr "Фаъол" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "Нақши ангуштони қайдшударо нест мекунед?" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "_Нест кардани нақши ангуштон" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:273 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:270 msgid "" -"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" msgstr "" -"Шумо мехоҳед, ки барои ғайрифаъол кардани воридшавӣ тавассути нақши ангушт, нақшҳои " -"ангуштони қайдшударо нест кунед?" +"Шумо мехоҳед, ки барои ғайрифаъол кардани воридшавӣ тавассути нақши ангушт, " +"нақшҳои ангуштони қайдшударо нест кунед?" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:443 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:440 msgid "Done!" msgstr "Тайёр!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:504 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:546 -#, c-format -msgid "Could not access '%s' device" +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:501 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:543 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not access '%s' device" +msgid "Could not access “%s” device" msgstr "Дастгоҳи '%s' кушода нашуд" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:587 -#, c-format -msgid "Could not start finger capture on '%s' device" +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:584 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not start finger capture on '%s' device" +msgid "Could not start finger capture on “%s” device" msgstr "Муайянкунии ангушт дар дастгоҳи '%s' оғоз нашуд" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:637 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "Ягон хонандаи нақши ангушт дастрас нест" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:638 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:629 msgid "Please contact your system administrator for help." -msgstr "Лутфан, барои гирифтани дастгирӣ ба маъмури низоми худ муроҷиат намоед." +msgstr "" +"Лутфан, барои гирифтани дастгирӣ ба маъмури низоми худ муроҷиат намоед." #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." #. -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720 -#, c-format +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:711 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +#| "using the '%s' device." msgid "" -"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the " -"'%s' device." +"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +"using the “%s” device." msgstr "" -"Барои фаъол кардани воридшавӣ тавассути нақши ангушт, шумо бояд тавассути дастгоҳи " -"\"%s\" яке аз нақшҳои ангушти худро захира кунед." +"Барои фаъол кардани воридшавӣ тавассути нақши ангушт, шумо бояд тавассути " +"дастгоҳи \"%s\" яке аз нақшҳои ангушти худро захира кунед." -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:727 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718 msgid "Selecting finger" msgstr "Интихоби ангушт" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:728 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719 msgid "Enrolling fingerprints" msgstr "Қайдкунии нақши ангуштон" -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:68 -msgid "This Week" -msgstr "Ҳафтаи ҷорӣ" - -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:71 -msgid "Last Week" -msgstr "Ҳафтаи гузашта" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18", -#. shown as the first day of a week on login history dialog. -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", -#. shown as the last day of a week on login history dialog. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:77 -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:81 -msgctxt "login history week label" -msgid "%b %e" -msgstr "%b %e" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", -#. shown as the last day of a week on login history dialog. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:86 -msgctxt "login history week label" -msgid "%b %e, %Y" -msgstr "%b %e, %Y" - -#. Translators: This indicates a week label on a login history. -#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91 -#, c-format -msgctxt "login history week label" -msgid "%s - %s" -msgstr "%s - %s" - -#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". -#. It indicates a login time which follows a date. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:844 -msgctxt "login date-time" -msgid "%k:%M" -msgstr "%k:%M" - -#. Translators: This indicates a login date-time. -#. The first %s is a date, and the second %s a time. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:848 -#, c-format -msgctxt "login date-time" -msgid "%s, %s" -msgstr "%s, %s" - -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:247 -msgid "Session Ended" -msgstr "Ҷаласа хотима ёфт" - -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:253 -msgid "Session Started" -msgstr "Ҷаласа оғоз ёфт" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:145 -msgid "Please choose another password." -msgstr "Лутфан, ниҳонвожаи дигареро интихоб кунед." - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:154 -msgid "Please type your current password again." -msgstr "Лутфан, ниҳонвожаи ҷории худро ворид кунед." - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:160 -msgid "Password could not be changed" -msgstr "Ниҳонвожа тағйир дода намешавад" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:286 -msgid "The passwords do not match." -msgstr "Ниҳонвожаҳо мувофиқат намекунанд." - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:214 -msgid "Browse for more pictures" -msgstr "Тамошо кардани тасвирҳои дигар" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:448 -msgid "Disable image" -msgstr "Ғайрифаъол кардани тасвир" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:466 -msgid "Take a photo…" -msgstr "Гирифтани сурат..." - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:484 -msgid "Browse for more pictures…" -msgstr "Тамошо кардани тасвирҳои дигар..." - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:708 -#, c-format -msgid "Used by %s" -msgstr "Бо %s истифода шудааст" - -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:350 -msgid "Cannot automatically join this type of domain" -msgstr "Ба ин намуди домен ба таври худкор пайваст намешавад" - -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:413 -#, c-format -msgid "No such domain or realm found" -msgstr "Ягон домен ё соҳиб ёфт нашудааст" - -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:815 -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:829 -#, c-format -msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" -msgstr "Ҳамчун %s ба домени %s пайваст намешавад" - -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:821 -msgid "Invalid password, please try again" -msgstr "Ниҳонвожаи нодуруст, лутфан амалро такрор кунед" - -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:834 -#, c-format -msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" -msgstr "Ба домени %s пайваст нашуд: %s" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:240 -msgid "Other Accounts" -msgstr "Ҳисобҳои дигар" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:450 -msgid "Failed to delete user" -msgstr "Несткунии корбар қатъ шуд" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:510 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:569 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:621 -msgid "Failed to revoke remotely managed user" -msgstr "Бекоркунии корбари идорашавандаи дурдаст иҷро нашуд" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:677 -msgid "You cannot delete your own account." -msgstr "Шумо наметавонед ҳисоби худро нест кунед." - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:686 -#, c-format -msgid "%s is still logged in" -msgstr "%s то ҳол воридшуда мебошад" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:690 -msgid "" -"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent " -"state." -msgstr "Несткунии корбари воридшуда метавонад низомро ба ҳолати номунтаззам дарорад." - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:699 -#, c-format -msgid "Do you want to keep %s's files?" -msgstr "Шумо мехоҳед, ки файлҳои %s-ро нигоҳ доред?" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:703 -msgid "" -"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around " -"when deleting a user account." -msgstr "" -"Ҳангоми нест кардани ҳисоби корбар шумо метавонед директорияи аслӣ, файлҳои навбати " -"почта ва файлҳои муваққатиро нигоҳ доред." - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:706 -msgid "_Delete Files" -msgstr "_Нест кардани файлҳо" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:707 -msgid "_Keep Files" -msgstr "_Нигоҳ доштани файлҳо" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:721 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s's account?" -msgstr "" -"Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед ҳисоби корбари идорашавандаи дурдасти %s бекор " -"кунед?" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:725 -msgid "_Delete" -msgstr "_Нест кардан" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:777 -msgctxt "Password mode" -msgid "Account disabled" -msgstr "Ҳисоб ғайрифаъол аст" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:785 -msgctxt "Password mode" -msgid "To be set at next login" -msgstr "Ҳангоми воридшавии навбатӣ таъин карда мешавад" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:788 -msgctxt "Password mode" -msgid "None" -msgstr "Ҳеҷ" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:837 -msgid "Logged in" -msgstr "Ворид шудааст" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1274 -msgid "Failed to contact the accounts service" -msgstr "Тамосгирӣ бо хадамоти ҳисобҳо қатъ шуд" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1276 -msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." -msgstr "" -"Лутфан, мутмаин шавед, ки AccountService насб шудааст ва дар ҳоли иҷро мебошад." - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1317 -msgid "" -"To make changes,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" -"Барои даровардани тағйирот,\n" -"аввал нишонаи \"*\"-ро зер кунед" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1355 -msgid "Create a user account" -msgstr "Эҷод кардани ҳисоби корбар" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1366 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1678 -msgid "" -"To create a user account,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" -"Барои эҷод кардани ҳисоби корбар,\n" -"пеш аз ҳама нишонаи * -ро зер кунед" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1376 -msgid "Delete the selected user account" -msgstr "Нест кардани ҳисоби корбари интихобшуда" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1388 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1683 -msgid "" -"To delete the selected user account,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" -"Барои нест кардани ҳисоби корбари интихобшуда,\n" -"пеш аз ҳама нишонаи * -ро зер кунед" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1592 -msgid "My Account" -msgstr "Ҳисоби ман" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:563 -#, c-format -msgid "A user with the username '%s' already exists." -msgstr "Корбар бо номи '%s' аллакай мавҷуд аст." - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:567 -#, c-format -msgid "The username is too long." -msgstr "Номи корбар хеле дароз аст." - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:570 -msgid "The username cannot start with a '-'." -msgstr "Номи корбар бояд бо '-' сар нашавад." - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:573 -msgid "" -"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, digits " -"and any of characters '.', '-' and '_'." -msgstr "" -"Номи корбар бояд аз ҳарфҳои хурду калон (аз a то z), рақамҳо ва аз аломатҳои '.', " -"'-' ва '_' иборат шавад." - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577 -msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed." -msgstr "Ин барои номи ҷузвдони асосӣ истифода мешавад ва тағйир дода намешавад." - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:823 -msgid "%b %e" -msgstr "%b %e" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013". -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:827 -msgid "%b %e, %Y" -msgstr "%b %e, %Y" - -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1 +#: panels/wacom/button-mapping.ui:9 msgid "Map Buttons" msgstr "Нишона гузоштани тугмаҳо" -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3 +#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:533 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60 +msgid "_Close" +msgstr "_Пӯшидан" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:71 msgid "Map buttons to functions" msgstr "Нишона гузоштани тугмаҳо ба функсияҳо" -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:4 +#: panels/wacom/button-mapping.ui:119 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the " +#| "keyboard shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to " +#| "clear." msgid "" -"To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard " +"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard " "shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." msgstr "" -"Барои таҳрир кардани миёнбур, амали \"Фиристодани пахши тугмаҳо\"-ро интихоб кунед, " -"тугмаи миёнбурро дар клавиатура зер кунед ва тугмаҳои навро таъин кунед, ё ки барои " -"пок кардан тугмаи Backspace-ро пахш кунед." +"Барои таҳрир кардани миёнбур, амали \"Фиристодани пахши тугмаҳо\"-ро интихоб " +"кунед, тугмаи миёнбурро дар клавиатура зер кунед ва тугмаҳои навро таъин " +"кунед, ё ки барои пок кардан тугмаи Backspace-ро пахш кунед." -#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83 +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:60 msgid "" -"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the tablet." +"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " +"tablet." msgstr "" -"Лутфан, барои санҷидани планшет маркерҳои ҳадафиро ҳангоми пайдо шудани онгҳо зарба " -"занед." +"Лутфан, барои санҷидани планшет маркерҳои ҳадафиро ҳангоми пайдо шудани " +"онгҳо зарба занед." -#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87 -msgid "Mis-click detected, restarting..." +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:77 +#, fuzzy +#| msgid "Mis-click detected, restarting..." +msgid "Mis-click detected, restarting…" msgstr "Зеркунии нодуруст ташхис карда шуд, бозоғозӣ шуда истодааст..." -#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:442 -msgctxt "Wacom tablet button" -msgid "Up" -msgstr "Ба боло" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:443 -msgctxt "Wacom tablet button" -msgid "Down" -msgstr "Ба поён" +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:253 +#, c-format +msgid "Button %d" +msgstr "Тугмаи %d" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54 +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34 msgctxt "Wacom action-type" -msgid "None" -msgstr "Ҳеҷ" +msgid "Application defined" +msgstr "Барномаи муайяншуда" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55 +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Send Keystroke" msgstr "Фиристодани пахши тугмаҳо" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56 +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Switch Monitor" msgstr "Қатъу васл кардани монитор" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:57 +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Show On-Screen Help" msgstr "Намоиш додани кумаки экранӣ" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:263 +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:256 msgid "Output:" msgstr "Барориш:" #. Keep ratio switch -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275 +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268 msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" msgstr "Нигоҳ доштани таносуб (қуттии почта):" #. Whole-desktop checkbox -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:286 +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:279 msgid "Map to single monitor" msgstr "Нишона гузоштан ба монитори ягона" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:88 +#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:84 #, c-format msgid "%d of %d" msgstr "%d аз %d" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:522 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:530 msgid "Display Mapping" msgstr "Нақшабандии дисплей" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:377 +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:845 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 +msgid "Stylus" +msgstr "Қалам" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:355 msgid "Button" msgstr "Тугма" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9 +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200 msgid "Wacom Tablet" msgstr "Планшети Wacom" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2 +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4 msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" msgstr "" "Таъин кардани нақшабандиҳои тугмаҳо ва танзим кардани ҳассосияти қалам барои " "планшетҳои графикӣ" -#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4 +#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19 msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" msgstr "Планшет;Wacom;Қалам;Тозакунак;Муш;" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:15 msgid "Tablet (absolute)" msgstr "Планшет (матлақ)" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:19 msgid "Touchpad (relative)" msgstr "Панели ламсӣ (нисбӣ)" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:27 msgid "Tablet Preferences" msgstr "Хусусиятҳои планшет" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:44 msgid "_Help" msgstr "_Кумак" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:125 msgid "No tablet detected" msgstr "Ягон планшет муайян нашуд" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:141 msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" msgstr "Лутфан, планшети Wacom-ро васл кунед ва фаъол созед" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:161 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Танзимоти Bluetooth" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10 -msgid "Map to Monitor…" -msgstr "Нишона гузоштан ба монитор..." - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11 -msgid "Map Buttons…" -msgstr "Нишона гузоштани тугмаҳо..." - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13 -msgid "Adjust display resolution" -msgstr "Танзими возеҳии дисплей" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14 -msgid "Adjust mouse settings" -msgstr "Танзими хусусиятҳои муш" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:238 msgid "Tracking Mode" msgstr "Ҳолати пайгирӣ" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:16 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:266 msgid "Left-Handed Orientation" msgstr "Самти чап" -#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1028 -msgid "Left Ring" -msgstr "Ҳалқаи чап" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1039 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "Ҳолати ҳалқаи чапи #%d" - -#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1059 -msgid "Right Ring" -msgstr "Ҳалқаи рост" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1070 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "Ҳолати ҳалқаи рости #%d" - -#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1112 -msgid "Left Touchstrip" -msgstr "Тасмаи ламсии чап" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1123 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Ҳолати тасмаи ламсии чапи #%d" - -#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1143 -msgid "Right Touchstrip" -msgstr "Ҳолати тасмаи ламсии рост" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1154 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Ҳолати тасмаи ламсии #%d" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1180 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "Ивазкунии ҳолати ҳалқаи ламсии чап" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1182 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "Ивазкунии ҳолати ҳалқаи ламсии рост" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Ивазкунии ҳолати тасмаи ламсии чап" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1187 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Ивазкунии ҳолати тасмаи ламсии рост" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1192 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "Ивазкунии ҳолати #%d" +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296 +msgid "Map to Monitor…" +msgstr "Нишона гузоштан ба монитор..." -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1300 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "Тугмаи чап #%d" +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:309 +msgid "Map Buttons…" +msgstr "Нишона гузоштани тугмаҳо..." -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1303 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "Тугмаи рост #%d" +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:322 +msgid "Calibrate…" +msgstr "Санҷидан..." -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1306 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "Поёни боло #%d" +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:340 +msgid "Adjust mouse settings" +msgstr "Танзими хусусиятҳои муш" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1309 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "Тугмаи поён #%d" +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356 +msgid "Adjust display resolution" +msgstr "Танзими возеҳии дисплей" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263 +#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217 msgid "New shortcut…" msgstr "Миёнбури нав" -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1 -msgid "No Action" -msgstr "Ягон амал нест" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2 -msgid "Left Mouse Button Click" -msgstr "Зеркунии тугмаи чапи муш" +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25 +msgid "Default" +msgstr "Пешфарз" -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29 msgid "Middle Mouse Button Click" msgstr "Зеркунии тугмаи миёнаи муш" -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:33 msgid "Right Mouse Button Click" msgstr "Зеркунии тугмаи рости муш" -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5 -msgid "Scroll Up" -msgstr "Ба боло ҳаракат кардан" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6 -msgid "Scroll Down" -msgstr "Ба поён ҳаракат кардан" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7 -msgid "Scroll Left" -msgstr "Ба чап ҳаракат кардан" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8 -msgid "Scroll Right" -msgstr "Ба рост ҳаракат кардан" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:242 msgid "Back" msgstr "Бозгашт" -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41 msgid "Forward" msgstr "Ба пеш" -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11 -msgid "Stylus" -msgstr "Қалам" +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:79 +msgid "No stylus found" +msgstr "Ягон қалам (стилус) ёфт нашуд" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:93 +msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" +msgstr "" +"Лутфан, барои танзим кардани қалам (стилус) онро дар сатҳи лавҳа ҳаракат " +"намоед" -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159 msgid "Eraser Pressure Feel" msgstr "Ҳассосияти зеркунии тозакунак" -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:340 msgid "Soft" msgstr "Нарм" -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:210 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:370 msgid "Firm" msgstr "Ҷиддӣ" -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:233 msgid "Top Button" msgstr "Поёни боло" -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:262 msgid "Lower Button" msgstr "Тугмаи пасткунӣ" -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:291 +#, fuzzy +#| msgid "Lower Button" +msgid "Lowest Button" +msgstr "Тугмаи пасткунӣ" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:320 msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "Ҳассосияти фишори нӯг" -#: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:1 -msgid "GNOME Control Center" -msgstr "Маркази идоракунии GNOME" +#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 +#, fuzzy +#| msgid "- Settings" +msgid "GNOME Settings" +msgstr "- Танзимот" -#: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Utilities to configure the GNOME desktop" +#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8 +#, fuzzy +#| msgid "Utilities to configure the GNOME desktop" +msgid "Utility to configure the GNOME desktop" msgstr "Барномаҳои пуштибонӣ барои танзими мизи кории GNOME" -#: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"The control center is GNOME's main interface for configuration of various aspects " -"of your desktop." +#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10 +msgid "Settings is the primary interface for configuring your system." msgstr "" -"Маркази идоракунии GNOME ин интерфейси асосӣ барои танзим кардани унсурҳои гуногуни " -"мизи кории шумо мебошад." -#: ../shell/cc-application.c:69 +#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:20 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "" + +#: shell/cc-application.c:58 +#, fuzzy +#| msgid "Display Brightness" +msgid "Display version number" +msgstr "Равшании дисплей" + +#: shell/cc-application.c:59 msgid "Enable verbose mode" msgstr "Фаъол кардани ҳолати ботафсил" -#: ../shell/cc-application.c:70 -msgid "Show the overview" -msgstr "Намоиш додани хулоса" - -#: ../shell/cc-application.c:71 +#: shell/cc-application.c:60 msgid "Search for the string" msgstr "Ҷустуҷӯи сатр" -#: ../shell/cc-application.c:72 +#: shell/cc-application.c:61 msgid "List possible panel names and exit" msgstr "Пайванд гузоштани номҳои эҳтимолии наворҳо ва баромад" -#: ../shell/cc-application.c:73 ../shell/cc-application.c:74 -#: ../shell/cc-application.c:75 -msgid "Show help options" -msgstr "Намоиш додани имконоти кумак" - -#: ../shell/cc-application.c:76 +#: shell/cc-application.c:62 msgid "Panel to display" msgstr "Панел барои намоиш" -#: ../shell/cc-application.c:76 +#: shell/cc-application.c:62 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]" -#: ../shell/cc-application.c:145 -msgid "- Settings" -msgstr "- Танзимот" +#: shell/cc-panel-loader.c:279 +msgid "Available panels:" +msgstr "Лавҳаҳои дастрас:" -#: ../shell/cc-application.c:163 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#: shell/cc-window.ui:146 +msgid "All Settings" +msgstr "Ҳамаи танзимот" + +#: shell/cc-window.ui:184 +msgid "Primary Menu" +msgstr "Феҳристи асосӣ" + +#: shell/cc-window.ui:326 +msgid "Warning: Development Version" msgstr "" -"%s\n" -"Барои дидани рӯйхати пурраи фармонҳои дастрас, фармони '%s --help' -ро иҷро кунед.\n" -#: ../shell/cc-application.c:193 -msgid "Available panels:" -msgstr "Лавҳаҳои дастрас:" +#: shell/cc-window.ui:327 +msgid "" +"This version of Settings should only be used for development purposes. You " +"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " +"issues. " +msgstr "" -#: ../shell/cc-application.c:326 +#: shell/cc-window.ui:338 msgid "Help" msgstr "Кумак" -#: ../shell/cc-application.c:327 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17 +msgid "Preferences;Settings;" +msgstr "Хусусиятҳо;Танзимот;" + +#: shell/help-overlay.ui:15 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "Умумӣ" + +#: shell/help-overlay.ui:20 +msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Баромад" -#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1494 -msgid "All Settings" -msgstr "Ҳамаи танзимот" +#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:48 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "Ҷустуҷӯ" -#. Add categories -#: ../shell/cc-window.c:880 -msgctxt "category" -msgid "Personal" -msgstr "Шахсӣ" +#: shell/help-overlay.ui:35 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Panels" +msgstr "Лавҳаҳо" -#: ../shell/cc-window.c:881 -msgctxt "category" -msgid "Hardware" -msgstr "Сахтафзор" +#: shell/help-overlay.ui:40 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go back to previous panel" +msgstr "Гузариш ба лавҳаи қаблӣ" -#: ../shell/cc-window.c:882 -msgctxt "category" -msgid "System" -msgstr "Система" +#: shell/help-overlay.ui:53 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Cancel search" +msgstr "Бекор кардани ҷустуҷӯ" -#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2 -msgid "Preferences;Settings;" -msgstr "Хусусиятҳо;Танзимот;" +#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:5 +msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened" +msgstr "" -#~ msgid "When battery power is _critical" -#~ msgstr "_Вақте ки барқи батарея қариб ба анҷом расид" +#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:6 +msgid "" +"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values " +"will be ignored and the first panel in the list selected." +msgstr "" -#~ msgid "Power Off" -#~ msgstr "Анҷоми кор" +#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:13 +msgid "Show warning when running a development build of Settings" +msgstr "" + +#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:14 +msgid "" +"Whether Settings should show a warning when running a development build." +msgstr "" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1871 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u барориш" +msgstr[1] "%u барориш" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1881 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u вуруд" +msgstr[1] "%u вуруд" + +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2736 +msgid "System Sounds" +msgstr "Овозҳои низом" + +#~ msgid "Bluetooth is disabled" +#~ msgstr "Bluetooth ғайрифаъол аст" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Тайёр" + +#~ msgid "Time _Zone" +#~ msgstr "Минтақаи _вақт" + +#~ msgid "Lid Closed" +#~ msgstr "Сапрӯши пӯшида" + +#~ msgid "Mirrored" +#~ msgstr "Мунъакис" + +#~ msgid "Secondary" +#~ msgstr "Дуюм" + +#~ msgid "Arrange Combined Displays" +#~ msgstr "Мураттабсозии дисплейҳои ҳамҷояшуда" + +#~ msgid "Drag displays to rearrange them" +#~ msgstr "Барои аз нав мураттабсозии дисплейҳо, онҳоро кашед" + +#~ msgid "Rotate counterclockwise by 90°" +#~ msgstr "Давр занондан зидди ақрабаки соат ба 90°" + +#~ msgid "Rotate by 180°" +#~ msgstr "Давр занондан ба 180°" + +#~ msgid "Rotate clockwise by 90°" +#~ msgstr "Давр занондан аз рӯи ақрабаки соат ба 90°" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Андоза" + +#~ msgid "Aspect Ratio" +#~ msgstr "Таносуб" + +#~ msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" +#~ msgstr "Намоиш додани навори болоӣ ва хулосаи фаъолият дар ин дисплей" + +#~ msgid "Join this display with another to create an extra workspace" +#~ msgstr "" +#~ "Муттаҳид кардани ин дисплей бо дисплейи дигар барои омода кардни фазои " +#~ "кории иловагӣ" + +#~ msgid "Presentation" +#~ msgstr "Тақдим" + +#~ msgid "Show slideshows and media only" +#~ msgstr "Намоиш додани танҳо слайдҳо ва мултимедиа" + +#~ msgid "Show your existing view on both displays" +#~ msgstr "Намоиш додани намуди ҷорӣ дар ҳар дуи дисплей" + +#~ msgid "Turn Off" +#~ msgstr "Хомӯш кардан" + +#~ msgid "Don't use this display" +#~ msgstr "Истифода набурдани ин дисплей" + +#~ msgid "Could not get screen information" +#~ msgstr "Иттилооти экран ёфт нашуд" + +#~ msgid "_Arrange Combined Displays" +#~ msgstr "_Мураттабсозии дисплейҳои ҳамҷояшуда" + +#~ msgid "Wayland" +#~ msgstr "Вэуленд" + +#~ msgid "%s %d-bit" +#~ msgstr "%s %d-бит" + +#~ msgid "Section" +#~ msgstr "Қисмат" + +#~ msgid "Overview" +#~ msgstr "Хулоса" + +#~ msgid "Base system" +#~ msgstr "Системаи асосӣ" + +#~ msgctxt "keybinding" +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Ҷустуҷӯ" + +#~ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" +#~ msgstr "Миёнбур;Такрор;Мижазанӣ;" + +#~ msgid "_Delay:" +#~ msgstr "_Таъхир:" + +#~ msgctxt "keyboard, delay" +#~ msgid "Short" +#~ msgstr "Кӯтоҳ" + +#~ msgctxt "keyboard, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Суст" + +#~ msgctxt "keyboard, delay" +#~ msgid "Long" +#~ msgstr "Дароз" + +#~ msgctxt "keyboard, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Тез" + +#~ msgid "S_peed:" +#~ msgstr "С_уръат:" + +#~ msgid "Add Shortcut" +#~ msgstr "Илова кардани миёнбур" + +#~ msgid "" +#~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " +#~ "Backspace to clear." +#~ msgstr "" +#~ "Барои таҳрир кардани миёнбур, сатреро зер кунед, ва тугмаҳои навро пахш " +#~ "кунед, ё ки барои пок кардан тугмаи \"Backspace\"-ро пахш кунед." + +#~ msgid "<Unknown Action>" +#~ msgstr "<Амали номаълум>" + +#~ msgid "" +#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to " +#~ "type using this key.\n" +#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." +#~ msgstr "" +#~ "Миёнбури \"%s\" наметавонад истифода шавад, чунки тавассути ин тугма чоп " +#~ "кардан намешавад.\n" +#~ "Лутфан, бо тугма ба монанди Control, Alt ё Shift дар якҷоягӣ кӯшиш кунед." + +#~ msgid "" +#~ "The shortcut \"%s\" is already used for\n" +#~ "\"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "Миёнбури \"%s\" аллакай барои зерин истифода мешавад:\n" +#~ "\"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be " +#~ "disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Агар шумо миёнбурро ба \"%s\" аз нав таъин кунед, миёнбури \"%s\" " +#~ "ғайрифаъол карда мешавад." + +#~ msgid "_Reassign" +#~ msgstr "_Аз нав таъин кардан" + +#~ msgid "" +#~ "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to " +#~ "automatically set it to \"%s\"?" +#~ msgstr "" +#~ "Миёнбури \"%s\" ба миёнбури \"%s\" тааллуқ дорад. Шумо мехоҳед, ки онро " +#~ "ба \"%s\" ба таври худкор танзим кунед?" + +#~ msgid "" +#~ "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be " +#~ "disabled if you move forward." +#~ msgstr "" +#~ "Дар айни ҳол \"%s\" ба \"%s\" тааллуқ дорад ва ин миёнбур ғайрифаъол " +#~ "карда мешавад, агар ба пеш интиқол диҳед." + +#~ msgid "_Assign" +#~ msgstr "_Таъин кардан" + +#~ msgid "Test Your Settings" +#~ msgstr "Санҷидани танзимоти худ" + +#~ msgctxt "double click, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Суст" + +#~ msgctxt "double click, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Тез" + +#~ msgctxt "mouse, left button as primary" +#~ msgid "_Left" +#~ msgstr "_Чап" + +#~ msgctxt "mouse, right button as primary" +#~ msgid "_Right" +#~ msgstr "_Рост" + +#~ msgid "_Pointer speed" +#~ msgstr "_Суръати нишондиҳанда" + +#~ msgctxt "mouse pointer, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Суст" + +#~ msgctxt "mouse pointer, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Тез" + +#~ msgctxt "touchpad pointer, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Суст" + +#~ msgctxt "touchpad pointer, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Тез" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Сервер" + +#~ msgid "Delete DNS Server" +#~ msgstr "Нест кардани сервери DNS" + +#~ msgid "Make available to other _users" +#~ msgstr "Дастрас кардан ба корбарони _дигар" + +#~ msgid "Firewall _Zone" +#~ msgstr "Минтақаи _девори оташ" + +#~ msgctxt "Firewall zone" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Пешфарз" + +#~ msgid "The zone defines the trust level of the connection" +#~ msgstr "Минтақа сатҳи эътимоднокии пайвастро муайян мекунад" + +#~ msgid "Bond" +#~ msgstr "Пайваст" + +#~ msgid "Team" +#~ msgstr "Даста" + +#~ msgid "Bridge" +#~ msgstr "Кӯпрук" + +#~ msgid "VLAN" +#~ msgstr "VLAN" + +#~ msgid "Could not load VPN plugins" +#~ msgstr "Плагинҳои VPN бор намешаванд" + +#~ msgid "Add Network Connection" +#~ msgstr "Илова кардани пайвасти шабака" + +#~ msgid "" +#~ "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it " +#~ "as a preferred network" +#~ msgstr "" +#~ "Танзими дубораи ин шабака, аз он ҷумла ниҳонвожаҳо, аммо дар ёд доштани " +#~ "он ҳамчун пайвасти пазируфта" + +#~ msgid "" +#~ "Remove all details relating to this network and do not try to " +#~ "automatically connect" +#~ msgstr "" +#~ "Тоза кардани ҳамаи тафсилоти ин шабака ва кӯшиш накардани пайвастшавии " +#~ "худкор" + +#~ msgid "My Home Network" +#~ msgstr "Шабакаи хонагии ман" + +#~ msgid "Bond slaves" +#~ msgstr "Пайвасти фармонбарон" + +#~ msgid "(none)" +#~ msgstr "(ҳеҷ)" + +#~ msgid "Bridge slaves" +#~ msgstr "Кӯпруки фармонбар" + +#~ msgid "Team slaves" +#~ msgstr "Фармонбарони даста" + +#~ msgid "" +#~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set " +#~ "up a wireless hotspot to share the connection with others." +#~ msgstr "" +#~ "Агар пайвасти Интернети шумо аз пайвасти бесим фарқ кунад, шумо метавонед " +#~ "хот-споти бесимро танзим кунед, то ин ки пайвастро бо дигарон мубодила " +#~ "кунед." + +#~ msgid "History" +#~ msgstr "Таърих" + +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "Прокси" + +#~ msgid "_Add Profile…" +#~ msgstr "_Илова кардани профил…" + +#~ msgctxt "proxy method" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ҳеҷ" + +#~ msgctxt "proxy method" +#~ msgid "Manual" +#~ msgstr "Дастӣ" + +#~ msgctxt "proxy method" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Худкор" + +#~ msgid "VPN Type" +#~ msgstr "Навъи VPN" + +#~ msgid "Group Name" +#~ msgstr "Номи гурӯҳ" + +#~ msgid "Group Password" +#~ msgstr "Ниҳонвожаи гурӯҳ" + +#~ msgid "hardware" +#~ msgstr "сахтафзор" + +#~ msgid "reset" +#~ msgstr "бозсозӣ" + +#~ msgid "_Use as Hotspot…" +#~ msgstr "_Истифода бурдан ҳамчун нуқтаи дастрасӣ…" + +#~ msgid "_History" +#~ msgstr "_Таърих" + +#~ msgid "Security key" +#~ msgstr "Калиди амният" + +#~ msgid "InfiniBand device does not support connected mode" +#~ msgstr "Дастгоҳи InfiniBand ҳолати пайвастшударо дастгирӣ намекунад" + +#~ msgid "No Certificate Authority certificate chosen" +#~ msgstr "Ягон гувоҳиномаи Мақомоти гувоҳиномаҳо интихоб нашудааст" + +#~ msgid "" +#~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in " +#~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose " +#~ "a Certificate Authority certificate?" +#~ msgstr "" +#~ "Агар шумо гувоҳиномаи Мақомоти гувоҳиномаҳоро (CA) истифода набаред, шумо " +#~ "метавонед ба шабакаҳои беэътимод ва маккори Wi-Fi пайваст шавед. Шумо " +#~ "мехоҳед, ки гувоҳиномаи Мақомоти гувоҳиномаҳоро интихоб кунед?" + +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "Рад кардан" -#~ msgid "Hibernate" -#~ msgstr "Гибернатсия" +#~ msgid "Choose CA Certificate" +#~ msgstr "Интихоб кардани гувоҳиномаи CA" + +#~ msgid "As_k for this password every time" +#~ msgstr "Ҳамеша ин ниҳонвожаро _дархост кардан" + +#~ msgid "Don't _warn me again" +#~ msgstr "_Маро дигар огоҳ накунед" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Не" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Ҳа" + +#~ msgid "2" +#~ msgstr "2" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" + +#~ msgctxt "notifications" +#~ msgid "Notification Banners" +#~ msgstr "Баннерҳои огоҳиҳо" + +#~ msgid "Notification Banners" +#~ msgstr "Баннерҳои огоҳиҳо" + +#~ msgid "Add Account" +#~ msgstr "Илова кардани ҳисоб" + +#~ msgid "Mail" +#~ msgstr "Почта" + +#~ msgid "Contacts" +#~ msgstr "Тамосҳо" + +#~ msgid "Chat" +#~ msgstr "Чат" + +#~ msgid "Error logging into the account" +#~ msgstr "Ҳангоми ворид шудан ба ҳисоб хатогӣ ба вуҷуд омад" + +#~ msgid "Credentials have expired." +#~ msgstr "Маълумоти корбар аз мӯҳлаташ гузашт." + +#~ msgid "Sign in to enable this account." +#~ msgstr "Барои фаъол кардани ин ҳисоб ворид шавед." + +#~ msgid "_Sign In" +#~ msgstr "_Ворид шудан" + +#~ msgid "Error creating account" +#~ msgstr "Ҳангоми эҷодкунии ҳисоб хатогӣ ба вуҷуд омад" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove the account?" +#~ msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед ин ҳисобро тоза кунед?" + +#~ msgid "No online accounts configured" +#~ msgstr "Ягон ҳисоби онлайн танзим нашудааст" + +#~ msgid "Add an online account" +#~ msgstr "Илова кардани ҳисоби онлайн" + +#~ msgid "" +#~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, " +#~ "mail, contacts, calendar, chat and more." +#~ msgstr "" +#~ "Иловакунии ҳисоб ба барномаҳо иҷозат медиҳад, ки онҳо тавонанд ба " +#~ "ҳуҷҷатҳо, почта, тамосҳо, тақвимҳо, чат ва файлҳои дигар дастрасӣ пайдо " +#~ "кунанд." + +#~ msgid "Wireless devices require extra power" +#~ msgstr "Дастгоҳи бесим барқи иловагиро талаб мекунад" + +#~ msgctxt "printer state" +#~ msgid "Configuring" +#~ msgstr "Конфигуратсия" + +#~ msgid "Toner Level" +#~ msgstr "Сатҳи тюнер" + +#~ msgid "Supply Level" +#~ msgstr "Сатҳи таъминот" + +#~ msgctxt "printer state" +#~ msgid "Installing" +#~ msgstr "Насб шуда истодааст" + +#~ msgid "No printers available" +#~ msgstr "Ягон принтер дастрас нест" + +#~ msgid "%u active" +#~ msgid_plural "%u active" +#~ msgstr[0] "%u фаъол" +#~ msgstr[1] "%u фаъол" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Пӯшидан" + +#~ msgid "Resume Printing" +#~ msgstr "Давом додани чоп" + +#~ msgid "Pause Printing" +#~ msgstr "Таваққуф кардани чоп" + +#~ msgid "Add a New Printer" +#~ msgstr "Илова кардани принтери нав" + +#~ msgid "No printers detected." +#~ msgstr "Ягон принтер муайян нашуд." + +#~ msgid "Loading options…" +#~ msgstr "Боркунии имконот..." + +#~ msgctxt "print job" +#~ msgid "Held" +#~ msgstr "Боздошта" + +#~ msgid "Job Title" +#~ msgstr "Номи вазифа" + +#~ msgid "Job State" +#~ msgstr "Вазъияти вазифа" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Вақт" + +#~ msgid "Supply" +#~ msgstr "Таъминот" + +#~ msgid "Jobs" +#~ msgstr "Вазифаҳо" + +#~ msgid "Show _Jobs" +#~ msgstr "Намоиш додани _вазифаҳо" + +#~ msgid "label" +#~ msgstr "барчасп" + +#~ msgid "Setting new driver…" +#~ msgstr "Танзимкунии драйвери нав..." + +#~ msgid "page 3" +#~ msgstr "саҳифаи 3" + +#~ msgid "Print _Test Page" +#~ msgstr "Чоп кардани _саҳифаи санҷишӣ" + +#~ msgid "_Options" +#~ msgstr "_Имконот" + +#~ msgid "Add New Printer" +#~ msgstr "Илова кардани принтери нав" + +#~ msgid "Show _Notifications" +#~ msgstr "_Намоиш додани огоҳиҳо" + +#~ msgid "Used to determine your geographical location" +#~ msgstr "Барои муайян кардани ҷойгиршавии ҷуғрофии шумо истифода мешавад" + +#~ msgid "Switch to next source" +#~ msgstr "Гузариш ба манбаи навбатӣ" + +#~ msgid "Alternative switch to next source" +#~ msgstr "Қатъу васлкунии иловагӣ ба манбаи навбатӣ" + +#~ msgid "English (United Kingdom)" +#~ msgstr "Англисӣ (Шоҳигарии Муттаҳида)" + +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "Британияи Кабир" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Имконот" + +#~ msgid "Add input source" +#~ msgstr "Илова кардани манбаи вуруд" + +#~ msgid "Remove input source" +#~ msgstr "Тоза кардани манбаи вуруд" + +#~ msgid "Move input source up" +#~ msgstr "Интиқол додани манбаи вуруд ба боло" + +#~ msgid "Move input source down" +#~ msgstr "Интиқол додани манбаи вуруд ба поён" + +#~ msgid "Configure input source" +#~ msgstr "Танзим кардани манбаи вуруд" + +#~ msgid "Show input source keyboard layout" +#~ msgstr "Намоиш додани тарҳбандии клавиатураи манбаи вуруд" + +#~ msgctxt "Search Location" +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Дигар" + +#~ msgid "" +#~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled " +#~ "devices" +#~ msgstr "" +#~ "Дастрасии муштараки Bluetooth ба шумо имкон медиҳад, ки тавонед файлҳоро " +#~ "бо дастгоҳҳои дигари Bluetooth-дор мубодила кунед" + +#~ msgid "Only Receive From Trusted Devices" +#~ msgstr "Қабул кардан танҳо аз дастгоҳҳои боэътибор" + +#~ msgid "Save Received Files to Downloads Folder" +#~ msgstr "Захира кардани файлҳои захирашуда ба ҷузвдони боргириҳо" + +#~ msgid "Allow Remote Control" +#~ msgstr "Иҷозати идоракунии дурдаст" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Ниҳонвожа:" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Minimum" +#~ msgstr "Ҳади аққал" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Maximum" +#~ msgstr "Ҳадди акcаp" + +#~ msgid "_Subwoofer:" +#~ msgstr "_Динамики паст-басомадӣ:" + +#~ msgctxt "volume" +#~ msgid "Unamplified" +#~ msgstr "Беқувват" + +#~ msgid "_Profile:" +#~ msgstr "_Профил:" + +#~ msgid "_Test Speakers" +#~ msgstr "_Санҷидани баландгӯякҳо" + +#~ msgid "Peak detect" +#~ msgstr "Ташхиси баландтарин" + +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Дастгоҳ" + +#~ msgid "Speaker Testing for %s" +#~ msgstr "Санҷиши баландгӯяк барои %s" + +#~ msgid "C_hoose a device for sound output:" +#~ msgstr "Интихоб _кардани дастгоҳ барои барориши садо:" + +#~ msgid "Settings for the selected device:" +#~ msgstr "Танзимот барои дастгоҳҳои интихобшуда:" + +#~ msgid "_Input volume:" +#~ msgstr "_Баландии садои вуруд:" + +#~ msgid "C_hoose a device for sound input:" +#~ msgstr "_Интихоб кардани дастгоҳ барои вуруди садо:" + +#~ msgid "Sound Effects" +#~ msgstr "Таъсири садо" + +#~ msgid "No application is currently playing or recording audio." +#~ msgstr "Ягон барнома дар айни ҳол аудиоро пахш ё сабт накарда истодааст." + +#~ msgid "Built-in" +#~ msgstr "Дарунсохт" + +#~ msgid "Sound Preferences" +#~ msgstr "Хусусиятҳои садо" + +#~ msgid "Testing event sound" +#~ msgstr "Санҷиши садои рӯйдод" + +#~ msgid "From theme" +#~ msgstr "Аз мавзӯъ" + +#~ msgid "C_hoose an alert sound:" +#~ msgstr "_Интихоб кардани садои огоҳӣ:" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Истодан" + +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Танзими андоза" + +#~ msgctxt "universal access, contrast" +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "Ранг" + +#~ msgid "_Verify" +#~ msgstr "_Тайид кардан" + +#~ msgid "Login History" +#~ msgstr "Таърихи воридшавӣ" + +#~ msgid "_Verify New Password" +#~ msgstr "_Тайид кардани ниҳонвожаи нав" + +#~ msgid "Add User Account" +#~ msgstr "Илова кардани ҳисоби корбар" + +#~ msgctxt "Password hint" +#~ msgid "Try to add more letters, numbers and symbols." +#~ msgstr "" +#~ "Кӯшиш кунед, ки бештар калимаҳо, рақамҳо ва нуқтагузориро истифода баред." + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Weak" +#~ msgstr "Тавоноӣ: Паст" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Low" +#~ msgstr "Тавоноӣ: Паст" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Medium" +#~ msgstr "Тавоноӣ: Миёна" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Good" +#~ msgstr "Тавоноӣ: Хуб" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: High" +#~ msgstr "Тавоноӣ: Баланд" + +#~ msgid "Passwords do not match." +#~ msgstr "Ниҳонвожаҳо мувофиқат намекунанд." + +#~ msgctxt "login history week label" +#~ msgid "%s - %s" +#~ msgstr "%s - %s" + +#~ msgid "Disable image" +#~ msgstr "Ғайрифаъол кардани тасвир" + +#~ msgid "Browse for more pictures…" +#~ msgstr "Тамошо кардани тасвирҳои дигар..." + +#~ msgid "Used by %s" +#~ msgstr "Бо %s истифода шудааст" + +#~ msgid "Other Accounts" +#~ msgstr "Ҳисобҳои дигар" + +#~ msgid "A user with the username '%s' already exists." +#~ msgstr "Корбар бо номи '%s' аллакай мавҷуд аст." + +#~ msgctxt "Wacom tablet button" +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Ба боло" + +#~ msgctxt "Wacom tablet button" +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Ба поён" + +#~ msgctxt "Wacom action-type" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ҳеҷ" + +#~ msgid "Left Ring" +#~ msgstr "Ҳалқаи чап" + +#~ msgid "Left Ring Mode #%d" +#~ msgstr "Ҳолати ҳалқаи чапи #%d" + +#~ msgid "Right Ring Mode #%d" +#~ msgstr "Ҳолати ҳалқаи рости #%d" + +#~ msgid "Left Touchstrip" +#~ msgstr "Тасмаи ламсии чап" + +#~ msgid "Left Touchstrip Mode #%d" +#~ msgstr "Ҳолати тасмаи ламсии чапи #%d" + +#~ msgid "Right Touchstrip" +#~ msgstr "Ҳолати тасмаи ламсии рост" + +#~ msgid "Right Touchstrip Mode #%d" +#~ msgstr "Ҳолати тасмаи ламсии #%d" + +#~ msgid "Left Touchring Mode Switch" +#~ msgstr "Ивазкунии ҳолати ҳалқаи ламсии чап" + +#~ msgid "Right Touchring Mode Switch" +#~ msgstr "Ивазкунии ҳолати ҳалқаи ламсии рост" + +#~ msgid "Left Touchstrip Mode Switch" +#~ msgstr "Ивазкунии ҳолати тасмаи ламсии чап" + +#~ msgid "Right Touchstrip Mode Switch" +#~ msgstr "Ивазкунии ҳолати тасмаи ламсии рост" + +#~ msgid "Mode Switch #%d" +#~ msgstr "Ивазкунии ҳолати #%d" + +#~ msgid "Left Button #%d" +#~ msgstr "Тугмаи чап #%d" + +#~ msgid "Right Button #%d" +#~ msgstr "Тугмаи рост #%d" + +#~ msgid "Top Button #%d" +#~ msgstr "Поёни боло #%d" + +#~ msgid "Bottom Button #%d" +#~ msgstr "Тугмаи поён #%d" + +#~ msgid "No Action" +#~ msgstr "Ягон амал нест" + +#~ msgid "Left Mouse Button Click" +#~ msgstr "Зеркунии тугмаи чапи муш" + +#~ msgid "Scroll Up" +#~ msgstr "Ба боло ҳаракат кардан" + +#~ msgid "Scroll Down" +#~ msgstr "Ба поён ҳаракат кардан" + +#~ msgid "Scroll Left" +#~ msgstr "Ба чап ҳаракат кардан" + +#~ msgid "GNOME Control Center" +#~ msgstr "Маркази идоракунии GNOME" + +#~ msgid "" +#~ "The control center is GNOME's main interface for configuration of various " +#~ "aspects of your desktop." +#~ msgstr "" +#~ "Маркази идоракунии GNOME ин интерфейси асосӣ барои танзим кардани " +#~ "унсурҳои гуногуни мизи кории шумо мебошад." + +#~ msgid "Show the overview" +#~ msgstr "Намоиш додани хулоса" + +#~ msgid "Show help options" +#~ msgstr "Намоиш додани имконоти кумак" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "Барои дидани рӯйхати пурраи фармонҳои дастрас, фармони '%s --help' -ро " +#~ "иҷро кунед.\n" + +#~ msgctxt "category" +#~ msgid "Personal" +#~ msgstr "Шахсӣ" + +#~ msgctxt "category" +#~ msgid "Hardware" +#~ msgstr "Сахтафзор" + +#~ msgctxt "category" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Система" + +#~ msgid "When battery power is _critical" +#~ msgstr "_Вақте ки барқи батарея қариб ба анҷом расид" #~ msgid "Power off" #~ msgstr "Анҷоми кор" @@ -7139,7 +9507,8 @@ msgstr "Хусусиятҳо;Танзимот;" #~ msgstr "Хомӯш кардани дастгоҳҳои бесим" #~ msgid "Enter address of a printer or a text to filter results" -#~ msgstr "Барои филтр кардани натиҷаҳо суроғаи принтер ё калидвожаеро ворид кунед" +#~ msgstr "" +#~ "Барои филтр кардани натиҷаҳо суроғаи принтер ё калидвожаеро ворид кунед" #~ msgid "United States" #~ msgstr "Иёлоти Муттаҳида" @@ -7180,9 +9549,6 @@ msgstr "Хусусиятҳо;Танзимот;" #~ msgid "Flickr" #~ msgstr "Flickr" -#~ msgid "Install Updates" -#~ msgstr "Насб кардани навсозиҳо" - #~ msgid "System Up-To-Date" #~ msgstr "Системаи шумо нав мебошад" @@ -7201,9 +9567,6 @@ msgstr "Хусусиятҳо;Танзимот;" #~ msgid "Set Up New Device" #~ msgstr "Танзим кардани дастгоҳи нав" -#~ msgid "Connection" -#~ msgstr "Пайвастшавӣ" - #~ msgid "Paired" #~ msgstr "Ҷуфтдор" @@ -7231,10 +9594,12 @@ msgstr "Хусусиятҳо;Танзимот;" #~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?" #~ msgstr "'%s'-ро аз рӯйхати дастгоҳҳо тоза мекунед?" -#~ msgid "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." +#~ msgid "" +#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next " +#~ "use." #~ msgstr "" -#~ "Агар шумо дастгоҳро тоза кунед, ба шумо лозим мешавад, ки пеш аз истифодабарии " -#~ "навбатӣ онро аз нав танзим кунед." +#~ "Агар шумо дастгоҳро тоза кунед, ба шумо лозим мешавад, ки пеш аз " +#~ "истифодабарии навбатӣ онро аз нав танзим кунед." #~ msgid "Share Public Folder" #~ msgstr "Мубодила кардани ҷузвдони оммавӣ" @@ -7256,7 +9621,8 @@ msgstr "Хусусиятҳо;Танзимот;" #~ msgstr "Намуна:" #~ msgid "" -#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields." +#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above " +#~ "fields." #~ msgstr "" #~ "Файлҳои тасвирҳо метавонанд ба ин равзана кашида монда шаванд, то ин ки " #~ "майдонҳои боло ба таври худкор пур карда шаванд." @@ -7269,15 +9635,12 @@ msgstr "Хусусиятҳо;Танзимот;" #~ msgid "Join with the primary display to create an extra space" #~ msgstr "" -#~ "Муттаҳид кардани ин дисплей бо дисплейи асосӣ барои омода кардни фазои кории " -#~ "иловагӣ" +#~ "Муттаҳид кардани ин дисплей бо дисплейи асосӣ барои омода кардни фазои " +#~ "кории иловагӣ" #~ msgid "Don't use the display" #~ msgstr "Истифода набурдани ин дисплей" -#~ msgid "Refresh Rate" -#~ msgstr "Суръати навсозӣ" - #~ msgid "Mouse Preferences" #~ msgstr "Бартариҳои муш" @@ -7293,10 +9656,11 @@ msgstr "Хусусиятҳо;Танзимот;" #~ msgid "Changing photo for:" #~ msgstr "Тағйирдиҳии сурат барои:" -#~ msgid "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." +#~ msgid "" +#~ "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." #~ msgstr "" -#~ "Интихоб кардани тасвире, ки дар экрани воридшавӣ барои ин ҳисоб намоиш дода " -#~ "мешавад." +#~ "Интихоб кардани тасвире, ки дар экрани воридшавӣ барои ин ҳисоб намоиш " +#~ "дода мешавад." #~ msgid "Gallery" #~ msgstr "Галерея" @@ -7338,10 +9702,11 @@ msgstr "Хусусиятҳо;Танзимот;" #~ msgstr "Барои тағйир додани дисплейи асосӣ кашед." #~ msgid "" -#~ "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its placement." +#~ "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +#~ "placement." #~ msgstr "" -#~ "Мониторро барои тағйир додани хусусиятҳои он интихоб кунед; барои аз нав тартиб " -#~ "додани ҷойгиршавии он онро кашида баред." +#~ "Мониторро барои тағйир додани хусусиятҳои он интихоб кунед; барои аз нав " +#~ "тартиб додани ҷойгиршавии он онро кашида баред." #~ msgid "%a %R" #~ msgstr "%a %R" @@ -7376,9 +9741,6 @@ msgstr "Хусусиятҳо;Танзимот;" #~ msgid "_Network Time" #~ msgstr "_Вақти шабака" -#~ msgid ":" -#~ msgstr ":" - #~ msgid "Set the time one hour ahead." #~ msgstr "Соатро ба як соат пеш гузаронед." @@ -7421,18 +9783,12 @@ msgstr "Хусусиятҳо;Танзимот;" #~ msgid "_Stealth Mode" #~ msgstr "_Ҳолати пинҳонӣ" -#~ msgid "_Confirm Password" -#~ msgstr "_Тасдиқ кардани ниҳонвожа" - #~ msgid "_Login Name" #~ msgstr "_Номи вурудӣ" #~ msgid "Login _Password" #~ msgstr "_Ниҳонвожаи вуруд" -#~ msgid "C_onfirm New Password" -#~ msgstr "_Тасдиқ кардани ниҳонвожаи нав" - #~ msgid "Passwords do not match" #~ msgstr "Ниҳонвожаҳо мувофиқат намекунанд" @@ -7446,9 +9802,6 @@ msgstr "Хусусиятҳо;Танзимот;" #~ msgid "Domain not found." #~ msgstr "Домен ёфт нашуд." -#~ msgid "Wrong password" -#~ msgstr "Ниҳонвожаи нодуруст" - #~ msgctxt "Password hint" #~ msgid "Try to add more characters." #~ msgstr "Аломатҳои бештарро илова кунед." @@ -7489,10 +9842,6 @@ msgstr "Хусусиятҳо;Танзимот;" #~ msgid "150%" #~ msgstr "150%" -#~ msgctxt "universal access, text size" -#~ msgid "Larger" -#~ msgstr "Калонтар" - #~ msgid "Beep on Caps and Num Lock" #~ msgstr "Сигнали бип барои тугмаҳои Caps ва Num Lock" @@ -7555,9 +9904,6 @@ msgstr "Хусусиятҳо;Танзимот;" #~ msgid "Large" #~ msgstr "Калон" -#~ msgid "Mouse Settings" -#~ msgstr "Танзимоти муш" - #~ msgid "Previous Week" #~ msgstr "Ҳафтаи қаблӣ" @@ -7635,9 +9981,6 @@ msgstr "Хусусиятҳо;Танзимот;" #~ msgid "Strong" #~ msgstr "Қавӣ" -#~ msgid "Add account" -#~ msgstr "Илова кардани ҳисоб" - #~ msgid "_Local Account" #~ msgstr "_Ҳисоби маҳаллӣ" |