summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDanilo Šegan <danilo@src.gnome.org>2004-02-20 02:34:11 +0000
committerDanilo Šegan <danilo@src.gnome.org>2004-02-20 02:34:11 +0000
commit90b69c32ca55a99329cbb748ec89cdc3e4bba71f (patch)
tree363fac50a4a6da8c0c6b6d7c0756efd23ca0de43 /po/sr.po
parent4274019c685d16806373cda93e554b45b1947b17 (diff)
downloadgnome-control-center-90b69c32ca55a99329cbb748ec89cdc3e4bba71f.tar.gz
Updated Serbian translation.
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po209
1 files changed, 110 insertions, 99 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 70f935ad0..4df5a65dd 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-15 01:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-15 01:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-20 03:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-20 03:31+0100\n"
"Last-Translator: Veljko M. Stanojevic <veljko@vms.homelinux.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -106,15 +106,19 @@ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
msgstr "Грешка при покретању дијалога за подешавање миша: %s"
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:337
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:395
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:396
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr "Не могу да увезем AccessX подешења из датотеке '%s'"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:468
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:433
msgid "Import Feature Settings File"
msgstr "Увези датотеку са подешавањима могућности"
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:437
+msgid "_Import"
+msgstr "У_вези"
+
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1
@@ -129,9 +133,7 @@ msgstr "Подесите приступачност тастатуре"
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
-msgstr ""
-"Изгледа да система нема XKB продужетак. Без тога опције за приступачност "
-"тастатуре неће радити."
+msgstr "Изгледа да систем нема XKB проширење. Без тога опције за приступачност тастатуре неће радити."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
#: capplets/font/font-properties.glade.h:1
@@ -335,49 +337,49 @@ msgid "seconds"
msgstr "секунди"
#. solid
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:228
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:227
msgid "Co_lor:"
msgstr "_Боја:"
#. horiz
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:232
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:231
msgid "_Left color:"
msgstr "Боја _лево:"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:233
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:232
msgid "_Right color:"
msgstr "Боја _десно:"
#. vert
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:236
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:235
msgid "Top co_lor:"
msgstr "Боја за _врх:"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:237
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:236
msgid "_Bottom color:"
msgstr "Боја за д_но:"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:397
msgid "_Tile"
msgstr "_Поплочано"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:397
msgid "C_enter"
msgstr "Ц_ентрирано"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:397
msgid "Sc_ale"
msgstr "Ср_азмерно"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:397
msgid "_Stretch"
msgstr "Ра_стегнуто"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:397
msgid "_No Picture"
msgstr "_Без слике"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:558
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
@@ -386,7 +388,7 @@ msgstr "_Без слике"
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Поврати и ускладишти почетна подешења"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:585
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:584
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
msgid "Background Preferences"
msgstr "Подешавање позадине"
@@ -404,6 +406,7 @@ msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Водоравно нијансирано"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:5
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
msgid "Pick a color"
msgstr "Одаберите боју"
@@ -462,11 +465,6 @@ msgstr "<b>_Боје радне површи</b> "
msgid "Desktop Background Preferences"
msgstr "Поставке позадине радне површи"
-# bug: Albanian is not used in messages that I know of (yet) -- try "Pick a color"
-#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
-msgid "Zgjidh një ngjyrë"
-msgstr "Одаберите боју"
-
#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
msgid "_Add Wallpaper"
msgstr "_Додај позадину"
@@ -477,6 +475,7 @@ msgstr "_Стил:"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
#: capplets/common/capplet-util.c:340
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:326
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Дошло је до грешке приликом приказивања помоћи: %s"
@@ -610,83 +609,83 @@ msgstr "Повезујем..."
msgid "Downloading..."
msgstr "Преузимам..."
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:172
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:170
msgid "Key"
msgstr "Тастер"
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:173
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:171
msgid "GConf key to which this property editor is attached"
msgstr "GConf кључ на који је прикачен овај уређивач особина"
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:179
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:177
msgid "Callback"
msgstr "Повратни позив"
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:180
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:178
msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
msgstr ""
"Пошањи овај повратни позив када се вреднос повезана са тастером промени"
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:185
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:183
msgid "Change set"
msgstr "Промени скуп"
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:186
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:184
msgid ""
"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
msgstr ""
"GConf промена скупа који садржи податке за прослеђивање gconf клијент при "
"примени"
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:191
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:189
msgid "Conversion to widget callback"
msgstr "Промена у повратни позив графичке контроле"
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:192
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:190
msgid ""
"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
msgstr ""
"Повратни позив који треба издати пре но што се подаци промене из GConf-а у "
"елемент"
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:197
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:195
msgid "Conversion from widget callback"
msgstr "Промена из повратног позива грфичког елемента"
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:198
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:196
msgid ""
"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
msgstr ""
"Повратни позив који треба издати када се подаци из графичког елемента "
"пребацују у GConf"
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:203
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:201
msgid "UI Control"
msgstr "Контрола корисничког сучеља"
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:204
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:202
msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
msgstr "Објекат који контролише особине "
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:219
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:217
msgid "Property editor object data"
msgstr "Уређивач особина за објект податке"
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:220
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:218
msgid "Custom data required by the specific property editor"
msgstr "Прилагођени подаци неопходни за уређивач посебних особина"
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:226
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:224
msgid "Property editor data freeing callback"
msgstr "Повратни позив уређивача особина за ослобађање података"
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:227
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:225
msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
msgstr ""
"Повратни позив који треба издати када треба ослободити податке из објекта "
"уређивача особина"
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1541
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1538
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find the file '%s'.\n"
@@ -699,7 +698,7 @@ msgstr ""
"Уверите са да иста постоји и покушајте изнова или одаберите другу слику "
"позадине."
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1549
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1546
#, c-format
msgid ""
"I don't know how to open the file '%s'.\n"
@@ -712,10 +711,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Молиим да одаберете другу слику."
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1640
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1665
msgid "Please select an image."
msgstr "Одаберите слику."
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1670
+msgid "_Select"
+msgstr "_Изабери"
+
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:1
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18
msgid "Preferred Applications"
@@ -1103,20 +1106,20 @@ msgstr "Основне поставке"
msgid "Screen %d Settings\n"
msgstr "Поставке екрана %d\n"
-#: capplets/display/main.c:444
+#: capplets/display/main.c:445
msgid "Screen Resolution Preferences"
msgstr "Подешавање резолуције екрана"
-#: capplets/display/main.c:476
+#: capplets/display/main.c:482
#, c-format
msgid "_Make default for this computer (%s) only"
msgstr "Учини ово _подразумеваним само за овај рачунар (%s)"
-#: capplets/display/main.c:494
+#: capplets/display/main.c:500
msgid "Options"
msgstr "Опције"
-#: capplets/display/main.c:515
+#: capplets/display/main.c:521
#, c-format
msgid ""
"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
@@ -1134,19 +1137,19 @@ msgstr[2] ""
"Проверавам нове поставке. Уколико не одговорите у року од %d секунди враћам "
"на претходне поставке."
-#: capplets/display/main.c:564
+#: capplets/display/main.c:570
msgid "Do you want to keep this resolution?"
msgstr "Желите ли да оставите ову резолуцију?"
-#: capplets/display/main.c:589
+#: capplets/display/main.c:595
msgid "Use _previous resolution"
msgstr "Користи претходну резолуцију"
-#: capplets/display/main.c:589
+#: capplets/display/main.c:595
msgid "_Keep resolution"
msgstr "Задржи резолуцију"
-#: capplets/display/main.c:740
+#: capplets/display/main.c:746
msgid ""
"The XServer does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
"changes to the display size are not available."
@@ -1154,7 +1157,7 @@ msgstr ""
"Икс сервер не подржава XRandR проширење. Нису могуће промене резолуције "
"екрана у ходу."
-#: capplets/display/main.c:748
+#: capplets/display/main.c:754
msgid ""
"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
"Runtime changes to the display size are not available."
@@ -1162,12 +1165,16 @@ msgstr ""
"Ова верзија XRandR проширења није усклађена са ови програмом. Нису могуће "
"промене резолуције екрана у ходу."
-#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:196
+#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:158
+msgid "Are you sure you want to permanently delete this entry?"
+msgstr "Сигурно желите да уклоните овај унос за стално?"
+
+#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:210
#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:163
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:218
+#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:232
msgid "Extensions"
msgstr "Наставци"
@@ -1683,7 +1690,7 @@ msgstr "Врста пречице."
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235
-#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464
+#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Онемогућено"
@@ -1713,7 +1720,7 @@ msgstr "Радна површина"
msgid "Window Management"
msgstr "Управљање прозорима"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:737
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
@@ -1722,17 +1729,17 @@ msgstr ""
"Пречица „%s“ се већ користи за:\n"
" „%s“\n"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:768
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "Грешка при смештању нове пречице у базу подешавања: %s\n"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:818
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812
#, c-format
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "Грешка при искључивању нове пречице из базе подешавања: %s\n"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:967
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
@@ -1740,11 +1747,11 @@ msgstr ""
"Не могу да пронађем теме за тастатуру. Ово указује на непотпуну ГТК+ "
"инсталацију."
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:989
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982
msgid "Action"
msgstr "Акција"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1013
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006
msgid "Shortcut"
msgstr "Пречица"
@@ -2664,15 +2671,11 @@ msgstr "Користи љуску чак и када је наутилус по
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Нисам могао да покренем бонобо"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:325
-msgid "There was an error displaying help:"
-msgstr "Дошло је до грешке при приказивању помоћи:"
-
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:410
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411
msgid "Slow Keys Alert"
msgstr "Упозорење о спорим тастерима"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -2680,20 +2683,19 @@ msgstr ""
"Управо сте држали тастер Shift притиснут 8 секунди. Ово је пречица за "
"могућност спорих тастера, која утиче на то како ради ваша тастатура."
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:413
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
msgstr "Желите ли да покренете споре тастере?"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:413
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428
-msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
-msgstr "Желите ли да искључите споре лепљиве тастере?"
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:414
+msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
+msgstr "Желите ли да искључите споре тастере?"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:424
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:425
msgid "Sticky Keys Alert"
msgstr "Упозорење о лепљивим тастерима"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:425
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -2701,7 +2703,7 @@ msgstr ""
"Управо сте притиснули тастер Shift пет пута заредом. Ово је пречица за "
"могућност лепљивих тастера, која утиче на начин рада ваше тастатуре."
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -2711,10 +2713,14 @@ msgstr ""
"пута заредом. Ово искључује могућност лепљивих тастера, што утиче на то "
"како ваша тастатура ради."
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
msgstr "Желите ли да укључите лепљиве тастере?"
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429
+msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
+msgstr "Желите ли да искључите споре лепљиве тастере?"
+
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:102
#, c-format
msgid ""
@@ -2875,14 +2881,6 @@ msgstr "Екран"
msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
msgstr "Екран на којем ће примењивач позадине цртати"
-#: libbackground/preview-file-selection.c:207
-msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
-msgstr "Не могу да пронађем hbox, користим нормални одбир датотеке"
-
-#: libbackground/preview-file-selection.c:212
-msgid "Preview"
-msgstr "Преглед"
-
#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "Звучна датотека за овај догађај не постоји."
@@ -3044,28 +3042,28 @@ msgstr "XKB опције"
msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
msgstr "Подешавања XKB-а у ГКонфу ће убрзо бити превазиђена од стране система"
-#: typing-break/drw-break-window.c:189
+#: typing-break/drw-break-window.c:191
msgid "_Postpone break"
msgstr "Од_ложи одмор"
-#: typing-break/drw-break-window.c:227
+#: typing-break/drw-break-window.c:239
msgid "Take a break!"
msgstr "Узми одмор!"
#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL },
-#: typing-break/drwright.c:135
+#: typing-break/drwright.c:136
msgid "/_Preferences"
msgstr "/_Поставке"
-#: typing-break/drwright.c:136
+#: typing-break/drwright.c:137
msgid "/_About"
msgstr "/_О програму"
-#: typing-break/drwright.c:138
+#: typing-break/drwright.c:139
msgid "/_Take a Break"
msgstr "/_Узми одмор!"
-#: typing-break/drwright.c:482
+#: typing-break/drwright.c:491
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
@@ -3073,11 +3071,11 @@ msgstr[0] "%d минут до следећег одмора"
msgstr[1] "%d минута до следећег одмора"
msgstr[2] "%d минута до следећег одмора"
-#: typing-break/drwright.c:486
+#: typing-break/drwright.c:495
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "Мање од једног минута до следећег одмора"
-#: typing-break/drwright.c:581
+#: typing-break/drwright.c:590
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
@@ -3086,31 +3084,31 @@ msgstr ""
"Не може да прикаже прозорче за подешавање одмора од куцања услед следеће "
"грешке: %s"
-#: typing-break/drwright.c:621
+#: typing-break/drwright.c:638
msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr "О Гномовом праћењу куцања"
-#: typing-break/drwright.c:645
+#: typing-break/drwright.c:662
msgid "A computer break reminder."
msgstr "Подсетник за узимање одмора."
-#: typing-break/drwright.c:646
+#: typing-break/drwright.c:663
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr "Написао Ричард Хулт &lt;richard@imendio.com&gt;"
-#: typing-break/drwright.c:647
+#: typing-break/drwright.c:664
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "Улепшао Андерс Карлссон"
-#: typing-break/drwright.c:820
+#: typing-break/drwright.c:839
msgid "Break reminder"
msgstr "Подсетник за одморе"
-#: typing-break/main.c:94
+#: typing-break/main.c:93
msgid "The typing monitor is already running."
msgstr "Праћење куцања је већ покренуто"
-#: typing-break/main.c:107
+#: typing-break/main.c:106
msgid ""
"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
@@ -3543,6 +3541,19 @@ msgstr "Појачај"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Пречица за појачавање звука."
+# bug: Albanian is not used in messages that I know of (yet) -- try "Pick a color"
+#~ msgid "Zgjidh një ngjyrë"
+#~ msgstr "Одаберите боју"
+
+#~ msgid "There was an error displaying help:"
+#~ msgstr "Дошло је до грешке при приказивању помоћи:"
+
+#~ msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
+#~ msgstr "Не могу да пронађем hbox, користим нормални одбир датотеке"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Преглед"
+
#~ msgid "Desktop Wallpaper"
#~ msgstr "Позадина радне површи"