diff options
author | Jonathan Blandford <jrb@src.gnome.org> | 2004-08-30 02:32:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Jonathan Blandford <jrb@src.gnome.org> | 2004-08-30 02:32:38 +0000 |
commit | 29727e139ec52e6a1341f8f533d3a1079c91f283 (patch) | |
tree | a1d5b5d75ba75d24305d289d3a6fb5232d5b2294 /po/ro.po | |
parent | 38e4b4685eb8a2efda969a0567aa250e479d9f2c (diff) | |
download | gnome-control-center-29727e139ec52e6a1341f8f533d3a1079c91f283.tar.gz |
release 2.7.1GNOME_CONTROL_CENTER_2_7_1
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 543 |
1 files changed, 295 insertions, 248 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-30 20:28-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-29 20:23-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-18 19:30+0200\n" "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n" "Language-Team: <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -379,43 +379,43 @@ msgstr "_Stil:" msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "A intervenit o eroare la afişarea ajutorului: %s" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1047 -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1063 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1048 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1064 msgid "Centered" msgstr "Centrată" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1071 -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1086 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1072 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1087 msgid "Fill Screen" msgstr "Pe tot ecranul" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1094 -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1107 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1095 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1108 msgid "Scaled" msgstr "Scalată" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1115 -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1128 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1116 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1129 msgid "Tiled" msgstr "Mozaic" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1152 -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1161 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1153 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1162 msgid "Solid Color" msgstr "Culoare solidă" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1169 -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1178 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1170 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1179 msgid "Horizontal Gradient" msgstr "Gradient orizontal" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1186 -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1195 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1187 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1196 msgid "Vertical Gradient" msgstr "Gradient vertical" #. Create the file chooser dialog stuff here -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1231 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1232 #, fuzzy msgid "Add Wallpaper" msgstr "Adăugaţi imagini de fundal" @@ -1569,6 +1569,22 @@ msgstr "Tastaţi un nou accelerator sau Backspace pentru a şterge" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Asociaţi combinaţii comenzilor des utilizate" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:69 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:95 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "Cursor necunoscut" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:80 +#, fuzzy +msgid "Models" +msgstr "Model" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbpv.c:59 +#, fuzzy +msgid "Keyboard layout preview" +msgstr "Aranjament de taste XKB" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:106 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" @@ -2106,7 +2122,7 @@ msgid "Theme name must be present" msgstr "Numele temei trebuie specificat" #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:104 -msgid "The theme already exists. Would you like to replace it ?" +msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:1 @@ -2410,6 +2426,40 @@ msgstr "Proprietăţi ferestre" msgid "Windows" msgstr "Ferestre" +#: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Control Center" +msgstr "Meniu centru de control" + +#: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Control Center Viewer" +msgstr "Meniu centru de control" + +#: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Control Center view" +msgstr "Meniu centru de control" + +#: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Control Center view component" +msgstr "Meniu centru de control" + +#: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:5 +msgid "Control Center view component's factory" +msgstr "" + +#: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Control Center view factory" +msgstr "Meniu centru de control" + +#: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "View as Control Center" +msgstr "Centrul de control Gnome: %s" + #: control-center/capplet-dir-view-list.c:319 #, c-format msgid "GNOME Control Center: %s" @@ -2450,6 +2500,22 @@ msgstr "Administrator al proprietăţilor desktopului." msgid "Gnome Control Center : %s" msgstr "Centrul de control Gnome: %s" +#: control-center/control-center-categories.c:333 +#, fuzzy +msgid "Others" +msgstr "Filtre" + +#: control-center/control-center-categories.c:424 +#: control-center/control-center.c:1091 +#, fuzzy +msgid "Gnome Control Center" +msgstr "Centrul de control Gnome: %s" + +#: control-center/control-center.c:78 +#, fuzzy +msgid "Use nautilus if it is running." +msgstr "Utilizează shell-ul chiar dacă nautilus este pornit." + #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1 msgid "About this application" msgstr "Despre această aplicaţie" @@ -2470,22 +2536,6 @@ msgstr "_Conţinut" msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" -#: control-center/control-center-categories.c:333 -#, fuzzy -msgid "Others" -msgstr "Filtre" - -#: control-center/control-center-categories.c:424 -#: control-center/control-center.c:1091 -#, fuzzy -msgid "Gnome Control Center" -msgstr "Centrul de control Gnome: %s" - -#: control-center/control-center.c:78 -#, fuzzy -msgid "Use nautilus if it is running." -msgstr "Utilizează shell-ul chiar dacă nautilus este pornit." - #: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 msgid "The GNOME configuration tool" msgstr "Unealta de configurare GNOME" @@ -2494,6 +2544,10 @@ msgstr "Unealta de configurare GNOME" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Utilizează shell-ul chiar dacă nautilus este pornit." +#: gnome-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1 +msgid "Volume" +msgstr "Volum" + #: gnome-settings-daemon/factory.c:34 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Nu am putut iniţializa Bonobo" @@ -2647,17 +2701,47 @@ msgstr "Setări ecran %d\n" msgid "Use GNOME settings" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:227 -#, c-format +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:224 +#, fuzzy, c-format msgid "" "You have a keyboard remapping file (%s) in your home directory whose " -"contents will now be ignored. You can use the keyboard preferences to " -"restore them." +"contents are ignored by default. Add it to /desktop/gnome/peripherals/" +"keyboard/xkb/update_handlers" msgstr "" "Aveţi în directorul propriu un fişiere de remapare a tastaturii (%s) al " "cărui conţinut va fi ignorat. Utilizaţi opţiunile pentru tastatură dacă " "doriţi să-l utilizaţi" +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't execute command: %s\n" +"Verify that this command exists." +msgstr "" +"Nu am reuşit să execut comanda: %s\n" +"Verificaţi dacă această comandă există." + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 +msgid "" +"Couldn't put the machine to sleep.\n" +"Verify that the machine is correctly configured." +msgstr "" +"Nu am reuşit să trec sistemul în modul „Adormire”.\n" +"Verificaţi setările sistemului." + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 +#, c-format +msgid "Permissions on the file %s are broken\n" +msgstr "Drepturile fişierului %s sunt incorecte\n" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 +msgid "" +"Couldn't load the Glade file.\n" +"Make sure that this daemon is properly installed." +msgstr "" +"Nu am reuşit să încarc fişierul Glade.\n" +"Asiguraţi-vă că acest daemon este corect instalat." + #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 #, c-format msgid "" @@ -2801,6 +2885,180 @@ msgstr "" msgid "Sync text/plain and text/* handlers" msgstr "Sincronizează descriptorii text/plain şi text/*" +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 +msgid "Brightness down" +msgstr "Strălucire scăzută" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 +msgid "Brightness down's shortcut." +msgstr "Combinaţie Strălucire scăzută" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 +msgid "Brightness up" +msgstr "Strălucire crescută" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 +msgid "Brightness up's shortcut." +msgstr "Combinaţie Strălucire crescută" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 +msgid "E-mail" +msgstr "Poştă electronică" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 +msgid "E-mail's shortcut." +msgstr "Combinaţie Poştă electronică" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 +msgid "Eject" +msgstr "Eject" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 +msgid "Eject's shortcut." +msgstr "Combinaţie Eject:" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Home folder" +msgstr "Acasă" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Home folder's shortcut." +msgstr "Combinaţie pentru Acasă" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Launch help browser" +msgstr "Program de ajutor" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Launch help browser's shortcut." +msgstr "Combinaţie Program de ajutor" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Launch web browser" +msgstr "Navigator Web" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Launch web browser's shortcut." +msgstr "Combinaţie Navigator web" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Lock screen" +msgstr "Blocare ecran" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Lock screen's shortcut." +msgstr "Combinaţie Blocare ecran" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Log out" +msgstr "Deautentificare" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Log out's shortcut." +msgstr "Combinaţie pentru Deautentificare" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 +msgid "Next track key's shortcut." +msgstr "Combinaţie pentru Salt la piesa următoare" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 +msgid "Pause" +msgstr "Pauză" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 +msgid "Pause key's shortcut." +msgstr "Combinaţie Pauză" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Play (or play/pause)" +msgstr "Redare (sau Redare/Pauză)" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." +msgstr "Combinaţie Redare (sau Redare/Pauză)" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 +msgid "Previous track key's shortcut." +msgstr "Combinaţie pentru Salt la piesa precedentă." + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 +msgid "Search" +msgstr "Căutare" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 +msgid "Search's shortcut." +msgstr "Combinaţie Căutare." + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Skip to next track" +msgstr "Salt la piesa următoare" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Skip to previous track" +msgstr "Salt la piesa precedentă" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 +msgid "Sleep" +msgstr "Adormire" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 +msgid "Sleep's shortcut." +msgstr "Combinaţie Adormire" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 +msgid "Stop playback key" +msgstr "Oprire redare" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 +msgid "Stop playback key's shortcut." +msgstr "Combinaţie pentru Oprire redare." + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 +msgid "Volume down" +msgstr "Volum micşorat" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 +msgid "Volume down's shortcut." +msgstr "Combinaţie pentru Volum micşorat." + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 +msgid "Volume mute" +msgstr "Amuţire" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 +msgid "Volume mute's shortcut" +msgstr "Combinaţie pentru Amuţire" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 +msgid "Volume step" +msgstr "Incrementare volum" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 +msgid "Volume step as percentage of volume." +msgstr "Incrementare volum ca procent." + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 +msgid "Volume up" +msgstr "Volum mărit" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 +msgid "Volume up's shortcut." +msgstr "Combinaţie pentru Volum mărit." + #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 msgid "Display a dialog when there are errors running XScreenSaver" msgstr "Arată un dialog la apariţia unei erori generate de XScreenSaver" @@ -3202,214 +3460,6 @@ msgstr "Specifică dacă să se creeze miniaturi pentru temele instalate" msgid "Whether to thumbnail themes" msgstr "Specifică dacă să se creeze miniaturi pentru teme" -#: gnome-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "Volum" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this command exists." -msgstr "" -"Nu am reuşit să execut comanda: %s\n" -"Verificaţi dacă această comandă există." - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." -msgstr "" -"Nu am reuşit să trec sistemul în modul „Adormire”.\n" -"Verificaţi setările sistemului." - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 -#, c-format -msgid "Permissions on the file %s are broken\n" -msgstr "Drepturile fişierului %s sunt incorecte\n" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 -msgid "" -"Couldn't load the Glade file.\n" -"Make sure that this daemon is properly installed." -msgstr "" -"Nu am reuşit să încarc fişierul Glade.\n" -"Asiguraţi-vă că acest daemon este corect instalat." - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Brightness down" -msgstr "Strălucire scăzută" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "Brightness down's shortcut." -msgstr "Combinaţie Strălucire scăzută" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Brightness up" -msgstr "Strălucire crescută" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -msgid "Brightness up's shortcut." -msgstr "Combinaţie Strălucire crescută" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "E-mail" -msgstr "Poştă electronică" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "E-mail's shortcut." -msgstr "Combinaţie Poştă electronică" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -msgid "Eject" -msgstr "Eject" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Eject's shortcut." -msgstr "Combinaţie Eject:" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Home folder" -msgstr "Acasă" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Home folder's shortcut." -msgstr "Combinaţie pentru Acasă" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Launch help browser" -msgstr "Program de ajutor" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Launch help browser's shortcut." -msgstr "Combinaţie Program de ajutor" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "Launch web browser" -msgstr "Navigator Web" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "Launch web browser's shortcut." -msgstr "Combinaţie Navigator web" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Lock screen" -msgstr "Blocare ecran" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Lock screen's shortcut." -msgstr "Combinaţie Blocare ecran" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -#, fuzzy -msgid "Log out" -msgstr "Deautentificare" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -#, fuzzy -msgid "Log out's shortcut." -msgstr "Combinaţie pentru Deautentificare" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Next track key's shortcut." -msgstr "Combinaţie pentru Salt la piesa următoare" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Pause" -msgstr "Pauză" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Pause key's shortcut." -msgstr "Combinaţie Pauză" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -#, fuzzy -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Redare (sau Redare/Pauză)" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -#, fuzzy -msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -msgstr "Combinaţie Redare (sau Redare/Pauză)" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Previous track key's shortcut." -msgstr "Combinaţie pentru Salt la piesa precedentă." - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Search" -msgstr "Căutare" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -msgid "Search's shortcut." -msgstr "Combinaţie Căutare." - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -#, fuzzy -msgid "Skip to next track" -msgstr "Salt la piesa următoare" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -#, fuzzy -msgid "Skip to previous track" -msgstr "Salt la piesa precedentă" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -msgid "Sleep" -msgstr "Adormire" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -msgid "Sleep's shortcut." -msgstr "Combinaţie Adormire" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Stop playback key" -msgstr "Oprire redare" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -msgid "Stop playback key's shortcut." -msgstr "Combinaţie pentru Oprire redare." - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Volume down" -msgstr "Volum micşorat" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -msgid "Volume down's shortcut." -msgstr "Combinaţie pentru Volum micşorat." - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -msgid "Volume mute" -msgstr "Amuţire" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume mute's shortcut" -msgstr "Combinaţie pentru Amuţire" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume step" -msgstr "Incrementare volum" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 -msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "Incrementare volum ca procent." - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "Volum mărit" - -#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 -msgid "Volume up's shortcut." -msgstr "Combinaţie pentru Volum mărit." - #~ msgid "GNOME Default" #~ msgstr "Set implicit GNOME" @@ -3429,9 +3479,6 @@ msgstr "Combinaţie pentru Volum mărit." #~ msgid "_Text editing shortcuts:" #~ msgstr "Combinaţii _editare text:" -#~ msgid "Control Center Menu" -#~ msgstr "Meniu centru de control" - #~ msgid "Sawfish window manager" #~ msgstr "Administrator de ferestre Sawfish" |