summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJonathan Blandford <jrb@src.gnome.org>2004-08-30 02:32:38 +0000
committerJonathan Blandford <jrb@src.gnome.org>2004-08-30 02:32:38 +0000
commit29727e139ec52e6a1341f8f533d3a1079c91f283 (patch)
treea1d5b5d75ba75d24305d289d3a6fb5232d5b2294 /po/ro.po
parent38e4b4685eb8a2efda969a0567aa250e479d9f2c (diff)
downloadgnome-control-center-29727e139ec52e6a1341f8f533d3a1079c91f283.tar.gz
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po543
1 files changed, 295 insertions, 248 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index abc874778..49b9a853a 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-07-30 20:28-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-29 20:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 19:30+0200\n"
"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n"
"Language-Team: <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -379,43 +379,43 @@ msgstr "_Stil:"
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "A intervenit o eroare la afişarea ajutorului: %s"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1047
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1063
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1048
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1064
msgid "Centered"
msgstr "Centrată"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1071
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1086
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1072
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1087
msgid "Fill Screen"
msgstr "Pe tot ecranul"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1094
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1107
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1095
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1108
msgid "Scaled"
msgstr "Scalată"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1115
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1128
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1116
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1129
msgid "Tiled"
msgstr "Mozaic"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1152
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1161
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1153
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1162
msgid "Solid Color"
msgstr "Culoare solidă"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1169
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1178
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1170
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1179
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Gradient orizontal"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1186
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1195
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1187
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1196
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Gradient vertical"
#. Create the file chooser dialog stuff here
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1231
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1232
#, fuzzy
msgid "Add Wallpaper"
msgstr "Adăugaţi imagini de fundal"
@@ -1569,6 +1569,22 @@ msgstr "Tastaţi un nou accelerator sau Backspace pentru a şterge"
msgid "Assign shortcut keys to commands"
msgstr "Asociaţi combinaţii comenzilor des utilizate"
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:69
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "Cursor necunoscut"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Models"
+msgstr "Model"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbpv.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard layout preview"
+msgstr "Aranjament de taste XKB"
+
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:106
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
@@ -2106,7 +2122,7 @@ msgid "Theme name must be present"
msgstr "Numele temei trebuie specificat"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:104
-msgid "The theme already exists. Would you like to replace it ?"
+msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:1
@@ -2410,6 +2426,40 @@ msgstr "Proprietăţi ferestre"
msgid "Windows"
msgstr "Ferestre"
+#: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Control Center"
+msgstr "Meniu centru de control"
+
+#: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Control Center Viewer"
+msgstr "Meniu centru de control"
+
+#: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Control Center view"
+msgstr "Meniu centru de control"
+
+#: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Control Center view component"
+msgstr "Meniu centru de control"
+
+#: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:5
+msgid "Control Center view component's factory"
+msgstr ""
+
+#: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Control Center view factory"
+msgstr "Meniu centru de control"
+
+#: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "View as Control Center"
+msgstr "Centrul de control Gnome: %s"
+
#: control-center/capplet-dir-view-list.c:319
#, c-format
msgid "GNOME Control Center: %s"
@@ -2450,6 +2500,22 @@ msgstr "Administrator al proprietăţilor desktopului."
msgid "Gnome Control Center : %s"
msgstr "Centrul de control Gnome: %s"
+#: control-center/control-center-categories.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Others"
+msgstr "Filtre"
+
+#: control-center/control-center-categories.c:424
+#: control-center/control-center.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "Gnome Control Center"
+msgstr "Centrul de control Gnome: %s"
+
+#: control-center/control-center.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Use nautilus if it is running."
+msgstr "Utilizează shell-ul chiar dacă nautilus este pornit."
+
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1
msgid "About this application"
msgstr "Despre această aplicaţie"
@@ -2470,22 +2536,6 @@ msgstr "_Conţinut"
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
-#: control-center/control-center-categories.c:333
-#, fuzzy
-msgid "Others"
-msgstr "Filtre"
-
-#: control-center/control-center-categories.c:424
-#: control-center/control-center.c:1091
-#, fuzzy
-msgid "Gnome Control Center"
-msgstr "Centrul de control Gnome: %s"
-
-#: control-center/control-center.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Use nautilus if it is running."
-msgstr "Utilizează shell-ul chiar dacă nautilus este pornit."
-
#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2
msgid "The GNOME configuration tool"
msgstr "Unealta de configurare GNOME"
@@ -2494,6 +2544,10 @@ msgstr "Unealta de configurare GNOME"
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr "Utilizează shell-ul chiar dacă nautilus este pornit."
+#: gnome-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
#: gnome-settings-daemon/factory.c:34
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Nu am putut iniţializa Bonobo"
@@ -2647,17 +2701,47 @@ msgstr "Setări ecran %d\n"
msgid "Use GNOME settings"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:227
-#, c-format
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:224
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have a keyboard remapping file (%s) in your home directory whose "
-"contents will now be ignored. You can use the keyboard preferences to "
-"restore them."
+"contents are ignored by default. Add it to /desktop/gnome/peripherals/"
+"keyboard/xkb/update_handlers"
msgstr ""
"Aveţi în directorul propriu un fişiere de remapare a tastaturii (%s) al "
"cărui conţinut va fi ignorat. Utilizaţi opţiunile pentru tastatură dacă "
"doriţi să-l utilizaţi"
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't execute command: %s\n"
+"Verify that this command exists."
+msgstr ""
+"Nu am reuşit să execut comanda: %s\n"
+"Verificaţi dacă această comandă există."
+
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130
+msgid ""
+"Couldn't put the machine to sleep.\n"
+"Verify that the machine is correctly configured."
+msgstr ""
+"Nu am reuşit să trec sistemul în modul „Adormire”.\n"
+"Verificaţi setările sistemului."
+
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140
+#, c-format
+msgid "Permissions on the file %s are broken\n"
+msgstr "Drepturile fişierului %s sunt incorecte\n"
+
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185
+msgid ""
+"Couldn't load the Glade file.\n"
+"Make sure that this daemon is properly installed."
+msgstr ""
+"Nu am reuşit să încarc fişierul Glade.\n"
+"Asiguraţi-vă că acest daemon este corect instalat."
+
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92
#, c-format
msgid ""
@@ -2801,6 +2885,180 @@ msgstr ""
msgid "Sync text/plain and text/* handlers"
msgstr "Sincronizează descriptorii text/plain şi text/*"
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
+msgid "Brightness down"
+msgstr "Strălucire scăzută"
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2
+msgid "Brightness down's shortcut."
+msgstr "Combinaţie Strălucire scăzută"
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3
+msgid "Brightness up"
+msgstr "Strălucire crescută"
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4
+msgid "Brightness up's shortcut."
+msgstr "Combinaţie Strălucire crescută"
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5
+msgid "E-mail"
+msgstr "Poştă electronică"
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6
+msgid "E-mail's shortcut."
+msgstr "Combinaţie Poştă electronică"
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7
+msgid "Eject"
+msgstr "Eject"
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8
+msgid "Eject's shortcut."
+msgstr "Combinaţie Eject:"
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Home folder"
+msgstr "Acasă"
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Home folder's shortcut."
+msgstr "Combinaţie pentru Acasă"
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Launch help browser"
+msgstr "Program de ajutor"
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Launch help browser's shortcut."
+msgstr "Combinaţie Program de ajutor"
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Launch web browser"
+msgstr "Navigator Web"
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Launch web browser's shortcut."
+msgstr "Combinaţie Navigator web"
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Lock screen"
+msgstr "Blocare ecran"
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Lock screen's shortcut."
+msgstr "Combinaţie Blocare ecran"
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Log out"
+msgstr "Deautentificare"
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Log out's shortcut."
+msgstr "Combinaţie pentru Deautentificare"
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
+msgid "Next track key's shortcut."
+msgstr "Combinaţie pentru Salt la piesa următoare"
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauză"
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
+msgid "Pause key's shortcut."
+msgstr "Combinaţie Pauză"
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr "Redare (sau Redare/Pauză)"
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Play (or play/pause) key's shortcut."
+msgstr "Combinaţie Redare (sau Redare/Pauză)"
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
+msgid "Previous track key's shortcut."
+msgstr "Combinaţie pentru Salt la piesa precedentă."
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
+msgid "Search"
+msgstr "Căutare"
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
+msgid "Search's shortcut."
+msgstr "Combinaţie Căutare."
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Skip to next track"
+msgstr "Salt la piesa următoare"
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Skip to previous track"
+msgstr "Salt la piesa precedentă"
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
+msgid "Sleep"
+msgstr "Adormire"
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
+msgid "Sleep's shortcut."
+msgstr "Combinaţie Adormire"
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
+msgid "Stop playback key"
+msgstr "Oprire redare"
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
+msgid "Stop playback key's shortcut."
+msgstr "Combinaţie pentru Oprire redare."
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
+msgid "Volume down"
+msgstr "Volum micşorat"
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
+msgid "Volume down's shortcut."
+msgstr "Combinaţie pentru Volum micşorat."
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
+msgid "Volume mute"
+msgstr "Amuţire"
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
+msgid "Volume mute's shortcut"
+msgstr "Combinaţie pentru Amuţire"
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37
+msgid "Volume step"
+msgstr "Incrementare volum"
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38
+msgid "Volume step as percentage of volume."
+msgstr "Incrementare volum ca procent."
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39
+msgid "Volume up"
+msgstr "Volum mărit"
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
+msgid "Volume up's shortcut."
+msgstr "Combinaţie pentru Volum mărit."
+
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1
msgid "Display a dialog when there are errors running XScreenSaver"
msgstr "Arată un dialog la apariţia unei erori generate de XScreenSaver"
@@ -3202,214 +3460,6 @@ msgstr "Specifică dacă să se creeze miniaturi pentru temele instalate"
msgid "Whether to thumbnail themes"
msgstr "Specifică dacă să se creeze miniaturi pentru teme"
-#: gnome-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1
-msgid "Volume"
-msgstr "Volum"
-
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't execute command: %s\n"
-"Verify that this command exists."
-msgstr ""
-"Nu am reuşit să execut comanda: %s\n"
-"Verificaţi dacă această comandă există."
-
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130
-msgid ""
-"Couldn't put the machine to sleep.\n"
-"Verify that the machine is correctly configured."
-msgstr ""
-"Nu am reuşit să trec sistemul în modul „Adormire”.\n"
-"Verificaţi setările sistemului."
-
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140
-#, c-format
-msgid "Permissions on the file %s are broken\n"
-msgstr "Drepturile fişierului %s sunt incorecte\n"
-
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185
-msgid ""
-"Couldn't load the Glade file.\n"
-"Make sure that this daemon is properly installed."
-msgstr ""
-"Nu am reuşit să încarc fişierul Glade.\n"
-"Asiguraţi-vă că acest daemon este corect instalat."
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
-msgid "Brightness down"
-msgstr "Strălucire scăzută"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2
-msgid "Brightness down's shortcut."
-msgstr "Combinaţie Strălucire scăzută"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3
-msgid "Brightness up"
-msgstr "Strălucire crescută"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4
-msgid "Brightness up's shortcut."
-msgstr "Combinaţie Strălucire crescută"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5
-msgid "E-mail"
-msgstr "Poştă electronică"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6
-msgid "E-mail's shortcut."
-msgstr "Combinaţie Poştă electronică"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7
-msgid "Eject"
-msgstr "Eject"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8
-msgid "Eject's shortcut."
-msgstr "Combinaţie Eject:"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Home folder"
-msgstr "Acasă"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Home folder's shortcut."
-msgstr "Combinaţie pentru Acasă"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Launch help browser"
-msgstr "Program de ajutor"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Launch help browser's shortcut."
-msgstr "Combinaţie Program de ajutor"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Launch web browser"
-msgstr "Navigator Web"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Launch web browser's shortcut."
-msgstr "Combinaţie Navigator web"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Blocare ecran"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Lock screen's shortcut."
-msgstr "Combinaţie Blocare ecran"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Log out"
-msgstr "Deautentificare"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Log out's shortcut."
-msgstr "Combinaţie pentru Deautentificare"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
-msgid "Next track key's shortcut."
-msgstr "Combinaţie pentru Salt la piesa următoare"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauză"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
-msgid "Pause key's shortcut."
-msgstr "Combinaţie Pauză"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Play (or play/pause)"
-msgstr "Redare (sau Redare/Pauză)"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Play (or play/pause) key's shortcut."
-msgstr "Combinaţie Redare (sau Redare/Pauză)"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
-msgid "Previous track key's shortcut."
-msgstr "Combinaţie pentru Salt la piesa precedentă."
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
-msgid "Search"
-msgstr "Căutare"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
-msgid "Search's shortcut."
-msgstr "Combinaţie Căutare."
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Skip to next track"
-msgstr "Salt la piesa următoare"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Skip to previous track"
-msgstr "Salt la piesa precedentă"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
-msgid "Sleep"
-msgstr "Adormire"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
-msgid "Sleep's shortcut."
-msgstr "Combinaţie Adormire"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
-msgid "Stop playback key"
-msgstr "Oprire redare"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
-msgid "Stop playback key's shortcut."
-msgstr "Combinaţie pentru Oprire redare."
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
-msgid "Volume down"
-msgstr "Volum micşorat"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
-msgid "Volume down's shortcut."
-msgstr "Combinaţie pentru Volum micşorat."
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
-msgid "Volume mute"
-msgstr "Amuţire"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
-msgid "Volume mute's shortcut"
-msgstr "Combinaţie pentru Amuţire"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37
-msgid "Volume step"
-msgstr "Incrementare volum"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38
-msgid "Volume step as percentage of volume."
-msgstr "Incrementare volum ca procent."
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39
-msgid "Volume up"
-msgstr "Volum mărit"
-
-#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
-msgid "Volume up's shortcut."
-msgstr "Combinaţie pentru Volum mărit."
-
#~ msgid "GNOME Default"
#~ msgstr "Set implicit GNOME"
@@ -3429,9 +3479,6 @@ msgstr "Combinaţie pentru Volum mărit."
#~ msgid "_Text editing shortcuts:"
#~ msgstr "Combinaţii _editare text:"
-#~ msgid "Control Center Menu"
-#~ msgstr "Meniu centru de control"
-
#~ msgid "Sawfish window manager"
#~ msgstr "Administrator de ferestre Sawfish"