summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/or.po
diff options
context:
space:
mode:
authorManojKumar Giri <mgiri@redhat.com>2013-03-26 00:51:06 +0530
committerManojKumar Giri <mgiri@redhat.com>2013-03-26 00:51:06 +0530
commitade3203bff604cd1485ad43730a2893b2138553e (patch)
treecc9ac4a041cd1dcfdb840d92826998bc2585d807 /po/or.po
parent55e7deab0d4bc51f6f1a44cf21478a7c4aea121c (diff)
downloadgnome-control-center-ade3203bff604cd1485ad43730a2893b2138553e.tar.gz
Updated Odia Language along with FUEL implementation
Diffstat (limited to 'po/or.po')
-rw-r--r--po/or.po292
1 files changed, 115 insertions, 177 deletions
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index a8eccc423..d43355ad6 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-12 13:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-26 00:27+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-26 00:50+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"Language: or\n"
@@ -1277,10 +1277,10 @@ msgid "Unknown"
msgstr "ଅଜଣା"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:541
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%d-bit"
msgid "%s %d-bit"
-msgstr "%d-ବିଟ"
+msgstr "%s %d-bit"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:543
#, c-format
@@ -1424,11 +1424,10 @@ msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ"
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "View information about your system"
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ବିଷୟରେ ସୂଚନା ଦେଖନ୍ତୁ"
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
#| "fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
@@ -1436,8 +1435,8 @@ msgid ""
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgstr ""
-"ଉପକରଣ;ତନ୍ତ୍ର;ସୂଚନା;ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ;ସଞ୍ଚାଳକ;ସଂସ୍କରଣ;ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ;ପ୍ରୟୋଗ;ଫଲବ୍ୟାକ"
-";ପସନ୍ଦ ଯୋଗ୍ୟ;cd;"
+"ଉପକରଣ;ତନ୍ତ୍ର;ସୂଚନା;ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ;ସଞ୍ଚାଳକ;ସଂସ୍କରଣ;ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ;ପ୍ରୟୋଗ;ପସନ୍ଦ "
+"ଯୋଗ୍ୟ;cd;"
"dvd;usb;ଧ୍ୱନି;ଭିଡ଼ିଓ;ଡିସ୍କ;କଢ଼ାଯୋଗ୍ଯ;ମେଡ଼ିଆ;ସ୍ୱୟଂଚାଳନା;"
#: ../panels/info/info.ui.h:1
@@ -1466,30 +1465,27 @@ msgstr "ସଞ୍ଚାଳକ"
#. To translators: this field contains the distro name, version and type
#: ../panels/info/info.ui.h:8
-#, fuzzy
#| msgid "File System"
msgid "Base system"
-msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର"
+msgstr "ମୌଳିକ ତନ୍ତ୍ର"
#: ../panels/info/info.ui.h:9
msgid "Disk"
msgstr "ଡିସ୍କ"
#: ../panels/info/info.ui.h:10
-#, fuzzy
#| msgid "Calculating..."
msgid "Calculating…"
-msgstr "ହିସାବ କରୁଅଛି..."
+msgstr "ହିସାବ କରୁଅଛି…"
#: ../panels/info/info.ui.h:11
msgid "Graphics"
msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ର"
#: ../panels/info/info.ui.h:12
-#, fuzzy
#| msgid "Calibration"
msgid "Virtualization"
-msgstr "ଗଣନା"
+msgstr "ଆଭାସୀକରଣ"
#: ../panels/info/info.ui.h:14
msgid "_Web"
@@ -1536,10 +1532,9 @@ msgid "_Software"
msgstr "ସଫ୍ଟୱେର (_S)"
#: ../panels/info/info.ui.h:26
-#, fuzzy
#| msgid "Other Media"
msgid "_Other Media…"
-msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ"
+msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ (_O)…"
#: ../panels/info/info.ui.h:27
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
@@ -1597,16 +1592,14 @@ msgid "Typing"
msgstr "ଟାଇପ କରିବା"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Switch to next source"
msgid "Switch to next input source"
-msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଉତ୍ସକୁ ବଦଳ କର"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ନିବେଶ ଉତ୍ସକୁ ବଦଳ କର"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "Switch to previous source"
msgid "Switch to previous input source"
-msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଉତ୍ସକୁ ବଦଳ କର"
+msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ନିବେଶ ଉତ୍ସକୁ ବଦଳ କର"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
msgid "Launchers"
@@ -1633,7 +1626,6 @@ msgid "Home folder"
msgstr "ହୋମ ଫୋଲ୍ଡର"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
-#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgctxt "keybinding"
msgid "Search"
@@ -1645,24 +1637,21 @@ msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକ"
#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "Save a screenshot to Pictures"
msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
-msgstr "ଛବି ମଧ୍ଯରେ ଏକ ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
+msgstr "$PICTURES ମଧ୍ଯରେ ଏକ ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
-#, fuzzy
#| msgid "Save a screenshot of a window to Pictures"
msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
-msgstr "ଛବି ମଧ୍ଯରେ ଏକ ୱିଣ୍ଡୋର ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
+msgstr "$PICTURES ମଧ୍ଯରେ ଏକ ୱିଣ୍ଡୋର ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
-#, fuzzy
#| msgid "Save a screenshot of an area to Pictures"
msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
-msgstr "ଛବି ମଧ୍ଯରେ ଏକ ସ୍ଥାନର ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
+msgstr "$PICTURES ମଧ୍ଯରେ ଏକ ସ୍ଥାନର ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:8
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
@@ -1782,14 +1771,12 @@ msgid "_Speed:"
msgstr "_ଗତି:"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
-#, fuzzy
#| msgid "Short"
msgctxt "keyboard, delay"
msgid "Short"
-msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ"
+msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
-#, fuzzy
#| msgid "Slow"
msgctxt "keyboard, speed"
msgid "Slow"
@@ -1800,14 +1787,12 @@ msgid "Repeat keys speed"
msgstr "ପୁନରାବୃତ୍ତି କିଗୁଡିକର ଗତି"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
-#, fuzzy
#| msgid "Long"
msgctxt "keyboard, delay"
msgid "Long"
msgstr "ଲମ୍ବା"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
-#, fuzzy
#| msgid "Fast"
msgctxt "keyboard, speed"
msgid "Fast"
@@ -1900,10 +1885,9 @@ msgid "_Reassign"
msgstr "ପୁଣିଥରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିବା (_R)"
#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:123
-#, fuzzy
#| msgid "_Test Your Settings"
msgid "Test Your _Settings"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କର ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକୁ ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତୁ (_T)"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କର ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକୁ ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତୁ (_S)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Mouse & Touchpad"
@@ -1928,7 +1912,6 @@ msgid "General"
msgstr "ସାଧାରଣ"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "Slow"
msgctxt "mouse, speed"
msgid "Slow"
@@ -1939,7 +1922,6 @@ msgid "Double-click timeout"
msgstr "ଦୁଇଥର ଦବାଇବାର ସମୟ ସମାପ୍ତି"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
-#, fuzzy
#| msgid "Fast"
msgctxt "mouse, speed"
msgid "Fast"
@@ -1954,14 +1936,12 @@ msgid "Primary _button"
msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ବଟନ (_b)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
-#, fuzzy
#| msgid "_Left"
msgctxt "mouse, left button as primary"
msgid "_Left"
-msgstr "ବାମ (_L):"
+msgstr "ବାମ (_L)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
-#, fuzzy
#| msgid "_Right"
msgctxt "mouse, right button as primary"
msgid "_Right"
@@ -1985,7 +1965,7 @@ msgstr "ଟାଇପ କରିବା ସମୟରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
msgid "Tap to _click"
-msgstr ""
+msgstr "କ୍ଲିକ କରିବା ପାଇଁ ଟ୍ୟାପ (_c)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
msgid "Two _finger scroll"
@@ -2049,10 +2029,9 @@ msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ନେଟୱର୍କ ସର୍ଭିସଗୁଡ଼ିକ ଏହି ସଂସ୍କରଣ ସହିତ ସୁସଙ୍ଗତ ନୁହଁ।"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Security"
msgid "802.1x _Security"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷା"
+msgstr "802.1x ସୁରକ୍ଷା (_S)"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
@@ -2060,14 +2039,13 @@ msgstr "ସୁରକ୍ଷା"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
msgid "Anony_mous identity"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଜଣା ପରିଚୟ (_m)"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
-#, fuzzy
#| msgid "<b>_Use authentication</b>"
msgid "Inner _authentication"
-msgstr "<b>ବୈଧିକରଣ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_U)</b>"
+msgstr "ଭିତର ବୈଧିକରଣ (_a)"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455
@@ -2077,7 +2055,6 @@ msgid "Security"
msgstr "ସୁରକ୍ଷା"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:502
-#, fuzzy
#| msgctxt "proxy method"
#| msgid "Automatic"
msgid "automatic"
@@ -2119,21 +2096,18 @@ msgstr "କିଛି ନାହିଁ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91
#: ../panels/power/power.ui.h:19
-#, fuzzy
#| msgid "never"
msgid "Never"
msgstr "କଦାପି ନୁହଁ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:770
-#, fuzzy
#| msgid "today"
msgid "Today"
msgstr "ଆଜି"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:773
-#, fuzzy
#| msgid "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "ଗତକାଲି"
@@ -2190,12 +2164,12 @@ msgstr "ଅତି ଉତ୍ତମ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:243
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
msgid "Identity"
-msgstr ""
+msgstr "ପରିଚୟ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:202
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:454
msgid "Netmask"
-msgstr ""
+msgstr "ନେଟମାସ୍କ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:216
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:467
@@ -2207,34 +2181,30 @@ msgstr "ଗେଟୱେ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:233
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:234
-#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "Delete Address"
-msgstr "IP ଠିକଣା"
+msgstr "ଠିକଣାକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:285
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:286
-#, fuzzy
#| msgid "_Add"
msgid "Add"
-msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
+msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:350
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:354
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "ସର୍ଭର"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:367
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:371
-#, fuzzy
#| msgid "Delete device"
msgid "Delete DNS Server"
-msgstr "ଉପକରଣ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
+msgstr "DNS ସର୍ଭରକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:481
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:489
-#, fuzzy
#| msgid "Metric"
msgctxt "network parameters"
msgid "Metric"
@@ -2242,116 +2212,107 @@ msgstr "ମେଟ୍ରିକ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:502
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:510
-#, fuzzy
#| msgid "Default Route"
msgid "Delete Route"
-msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପଥ"
+msgstr "ପଥ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:616
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
-#, fuzzy
#| msgctxt "proxy method"
#| msgid "Automatic"
msgid "Automatic (DHCP)"
-msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ"
+msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ (DHCP)"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:620
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:622
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
-#, fuzzy
#| msgctxt "proxy method"
#| msgid "Manual"
msgid "Manual"
-msgstr "ହସ୍ତ ପୁସ୍ତିକା"
+msgstr "ପୁସ୍ତିକା"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:624
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:626
msgid "Link-Local Only"
-msgstr ""
+msgstr "କେବଳ ସଂଯୋଗ-ସ୍ଥାନୀୟ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:925
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:204
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:458
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "ଉପସର୍ଗ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:614
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgctxt "proxy method"
#| msgid "Automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:618
-#, fuzzy
#| msgid "A_utomatic Login"
msgid "Automatic, DHCP only"
-msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଲଗଇନ (_u)"
+msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ, କେବଳ DHCP"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:886
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:250
-#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
-msgstr "କିଛି ନୁହେଁ"
+msgstr "କିଛି ନାହିଁ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:273
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
-msgstr ""
+msgstr "WEP 40/128-ବିଟ କି (Hex କିମ୍ବା ASCII)"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "WEP 128-ବିଟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:296
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409
msgid "LEAP"
-msgstr ""
+msgstr "LEAP"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:309
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
-msgstr ""
+msgstr "ଗତିଜ WEP (802.1x)"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:323
msgid "WPA & WPA2 Personal"
-msgstr ""
+msgstr "WPA & WPA2 ବ୍ୟକ୍ତିଗତ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337
-#, fuzzy
#| msgid "Enterprise"
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
-msgstr "ବାଣିଜ୍ୟିକ"
+msgstr "WPA & WPA2 ଉଦ୍ଦୋଗ"
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Supply"
msgid "_Apply"
-msgstr "ସାମଗ୍ରୀ"
+msgstr "ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Strength"
msgid "Signal Strength"
-msgstr "ଶକ୍ତି"
+msgstr "ସଂକେତ ଶକ୍ତି"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3
@@ -2400,143 +2361,132 @@ msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:9
-#, fuzzy
#| msgid "Last used"
msgid "Last Used"
msgstr "ଶେଷରେ ବ୍ୟବହୃତ"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:2
msgid "Twisted Pair (TP)"
-msgstr ""
+msgstr "ମୋଡିହୋଇଥିବା ଯୁଗଳ (TP)"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:3
msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
-msgstr ""
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ ଏକକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ (AUI)"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:4
msgid "BNC"
-msgstr ""
+msgstr "BNC"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:5
msgid "Media Independent Interface (MII)"
-msgstr ""
+msgstr "ମେଡିଆ ନିର୍ଭରଶୀଳ ହୋଇନଥିବା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ (MII)"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:6
-#, fuzzy
#| msgid "%d Mb/s"
msgid "10 Mb/s"
-msgstr "%d Mb/s"
+msgstr "10 Mb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:7
-#, fuzzy
#| msgid "%d Mb/s"
msgid "100 Mb/s"
-msgstr "%d Mb/s"
+msgstr "100 Mb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:8
msgid "1 Gb/s"
-msgstr ""
+msgstr "1 Gb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:9
msgid "10 Gb/s"
-msgstr ""
+msgstr "10 Gb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "_Name:"
msgid "_Name"
-msgstr "ନାମ (_N):"
+msgstr "ନାମ (_N)"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
-#, fuzzy
#| msgid "_Address:"
msgid "_MAC Address"
-msgstr "ଠିକଣା (_A):"
+msgstr "MAC ଠିକଣା(_M)"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:12
msgid "M_TU"
-msgstr ""
+msgstr "MTU (_T)"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5
-#, fuzzy
#| msgid "_Address:"
msgid "_Cloned Address"
-msgstr "ଠିକଣା (_A):"
+msgstr "ପ୍ରତିରୂପି ଠିକଣା (_C)"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:14
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6
msgid "Connect _automatically"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ସଂଯୁକ୍ତ (_a)"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15
msgid "Make available to other _users"
-msgstr ""
+msgstr "ଅନ୍ୟ ବ୍ୟବହାରକାରୀମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ କରାନ୍ତୁ (_u)"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16
msgid "bytes"
-msgstr ""
+msgstr "ବାଇଟଗୁଡିକ"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
msgid "IPv_4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv_4"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
-#, fuzzy
#| msgid "_Address:"
msgid "_Addresses"
-msgstr "ଠିକଣା (_A):"
+msgstr "ଠିକଣା (_A)"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
-#, fuzzy
#| msgctxt "proxy method"
#| msgid "Automatic"
msgid "Automatic DNS"
-msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ"
+msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ DNS"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39
msgid "Routes"
-msgstr ""
+msgstr "ପଥଗୁଡ଼ିକୁ"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
-#, fuzzy
#| msgctxt "proxy method"
#| msgid "Automatic"
msgid "Automatic Routes"
-msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ"
+msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ପଥଗୁଡ଼ିକ"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
msgid "Use this connection _only for resources on its network"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ସଂଯୋଗକୁ କେବଳ ଏହି ନେଟୱର୍କରେ ଥିବା ଉତ୍ସଗୁଡିକ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_o)"
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
msgid "IPv_6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv_6"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:267
-#, fuzzy
#| msgid "Bluetooth connection failed"
msgid "Unable to open connection editor"
-msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ ସଂୟୋଗ ବିଫଳ ହେଲା"
+msgstr "ସଂଯୋଗ ସମ୍ପାଦକଙ୍କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:282
-#, fuzzy
#| msgid "No profile"
msgid "New Profile"
-msgstr "କୌଣସି ରୂପରେଖା ନାହିଁ"
+msgstr "ନୂତନ ରୂପରେଖ"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
@@ -2551,46 +2501,42 @@ msgstr "VPN"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587
msgid "Bond"
-msgstr ""
+msgstr "ବନ୍ଧନ"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:588
msgid "Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "ବ୍ରିଜ"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:589
msgid "VLAN"
-msgstr ""
+msgstr "VLAN"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:739
-#, fuzzy
#| msgid "Could not load ui: %s"
msgid "Could not load VPN plugins"
-msgstr "ui କୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ : %s"
+msgstr "VPN ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803
-#, fuzzy
#| msgid "Other profile…"
msgid "Import from file…"
-msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ରୂପରେଖା..."
+msgstr "ଫାଇଲରୁ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ…"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:870
-#, fuzzy
#| msgid "Add new connection"
msgid "Add Network Connection"
-msgstr "ନୂଆ ସଂଯୋଗ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_R)"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1411
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
-#, fuzzy
#| msgid "Forget"
msgid "_Forget"
-msgstr "ଭୁଲିଯାଆନ୍ତୁ"
+msgstr "ଭୁଲିଯାଆନ୍ତୁ (_F)"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3
msgid ""
@@ -2606,14 +2552,13 @@ msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
-#, fuzzy
#| msgid "Security"
msgid "S_ecurity"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷା"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷା (_e)"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:205
msgid "Cannot import VPN connection"
-msgstr ""
+msgstr "VPN ସଂଯୋଗକୁ ଆମଦାନୀ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:207
#, c-format
@@ -2623,31 +2568,33 @@ msgid ""
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
+"ଫାଇଲ '%s' କୁ ପଢ଼ିହେଲା ନାହିଁ କିମ୍ବା କୌଣସି ପରିଚିତ VPN ସଂଯୋଗ ସୂଚନା ଧାରଣ କରିନଥାଏ\n"
+"\n"
+"ତ୍ରୁଟି: %s."
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:242
-#, fuzzy
#| msgid "Select your photo"
msgid "Select file to import"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଫୋଟୋ ବାଛନ୍ତୁ"
+msgstr "ଆମଦାନୀ ପାଇଁ ଫାଇଲ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "A user with name '%s' already exists."
msgid "A file named \"%s\" already exists."
-msgstr "'%s' ଦ୍ବାରା ନାମିତ ହୋଇଥିବା ଗୋଟିଏ ଚାଳକ ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି।"
+msgstr "\"%s\" ନାମକ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି।"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296
msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "ବଦଳାନ୍ତୁ (_R)"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:298
#, c-format
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣ %s କୁ ଆପଣ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଥିବା VPN ସଂଯୋଗ ସହିତ ବଦଳାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334
msgid "Cannot export VPN connection"
-msgstr ""
+msgstr "VPN ସଂଯୋଗକୁ ରପ୍ତାନୀ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:336
#, c-format
@@ -2656,35 +2603,37 @@ msgid ""
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
+"VPN ସଂଯୋଗ '%s' କୁ %sକୁ ରପ୍ତାନୀ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।\n"
+"\n"
+"ତ୍ରୁଟି: %s."
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371
msgid "Export VPN connection..."
-msgstr ""
+msgstr "VPN ସଂଯୋଗକୁ ରପ୍ତାନୀ କରନ୍ତୁ..."
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
-msgstr ""
+msgstr "(ତ୍ରୁଟି: VPN ସଂଯୋଗ ସମ୍ପାଦକକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ)"
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
msgid "_SSID"
-msgstr ""
+msgstr "SSID (_S)"
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
msgid "_BSSID"
-msgstr ""
+msgstr "BSSID (_B)"
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
-#, fuzzy
#| msgid "_Forget Network"
msgid "My Home Network"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ ଭୁଲିଯାଆନ୍ତୁ (_F)"
+msgstr "ନିଜସ୍ୱ ନେଟୱର୍କ"
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
msgid "Make available to _other users"
-msgstr ""
+msgstr "ଅନ୍ୟ ଚାଳକ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧକରାନ୍ତୁ (_o)"
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
@@ -2692,23 +2641,23 @@ msgid "Network"
msgstr "ନେଟୱର୍କ"
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Not connected to the internet."
msgid "Control how you connect to the Internet"
-msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ନାହିଁ।"
+msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟ ସହିତ କିପରି ସଂଯୁକ୍ତ କରିବେ ତାହା ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
msgstr ""
+"ନେଟୱର୍କ୍‌;ବେତାର;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;ପ୍ରକ୍ସି;WAN;ବ୍ରୋଡ଼୍‌ବ୍ୟାଣ୍ଡ୍‌;ମଡେମ;ବ୍ଲୁଟୁଥ;"
#: ../panels/network/net-device-bond.c:77
msgid "Bond slaves"
-msgstr ""
+msgstr "ବନ୍ଧନ ସ୍ଲେଭ"
#: ../panels/network/net-device-bridge.c:77
msgid "Bridge slaves"
-msgstr ""
+msgstr "ବ୍ରିଜ ସ୍ଲେଭ"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:465
@@ -2741,16 +2690,15 @@ msgstr "ଶେଷରେ ବ୍ୟବହୃତ"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1549
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
-#, fuzzy
#| msgid "Options"
msgid "Options…"
-msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
+msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ…"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:472
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "_Profile:"
msgid "Profile %d"
-msgstr "ରୂପରେଖ (_P):"
+msgstr "ରୂପରେଖା %d"
#: ../panels/network/net-device-mobile.c:241
msgid "Add new connection"
@@ -2776,7 +2724,6 @@ msgstr ""
"ବେତାର ହଟସ୍ପଟକୁ ଅନ କରିବା ଫଳରେ ତାହା ଆପଣଙ୍କୁ <b>%s</b> ରୁ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରିବ।"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1128
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It is not possible to access the internet through your wireless while the "
#| "hotspot is active."
@@ -2818,15 +2765,14 @@ msgstr ""
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1714
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "ପୁରୁଣା ତଥ୍ଯ"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726
-#, fuzzy
#| msgid "Forget"
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
-msgstr "ଭୁଲିଯାଆନ୍ତୁ"
+msgstr "ଭୁଲିଯାଏ (_F)"
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
#: ../panels/network/net-proxy.c:67
@@ -2848,10 +2794,9 @@ msgid "Proxy"
msgstr "ପ୍ରକ୍ସି"
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Add profile"
msgid "_Add Profile…"
-msgstr "ରୂପରେଖା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+msgstr "ରୂପରେଖା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)..."
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1
msgid "IMEI"
@@ -2863,10 +2808,9 @@ msgstr "ପ୍ରଦାତା"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
-#, fuzzy
#| msgid "_Options"
msgid "_Options…"
-msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ (_O)"
+msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ (_O)…"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5
msgctxt "proxy method"
@@ -2908,40 +2852,34 @@ msgid "_Socks Host"
msgstr "ଶକ୍ସ ହୋଷ୍ଟ (_S)"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10
-#, fuzzy
#| msgid "Ignored Hosts"
msgid "_Ignore Hosts"
-msgstr "ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରାଯାଇଥିବା ଆଧାରଗୁଡ଼ିକ"
+msgstr "ହୋଷ୍ଟମାନଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ଯ କରନ୍ତୁ (_I)"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11
-#, fuzzy
#| msgid "_HTTP Proxy"
msgid "HTTP proxy port"
-msgstr "HTTP ପ୍ରକ୍ସି (_H)"
+msgstr "HTTP ପ୍ରକ୍ସି ପୋର୍ଟ୍‌"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12
-#, fuzzy
#| msgid "H_TTPS Proxy"
msgid "HTTPS proxy port"
-msgstr "HTTPS ପ୍ରକ୍ସି (_T)"
+msgstr "HTTPS ପ୍ରକ୍ସି ପୋର୍ଟ୍‌"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13
-#, fuzzy
#| msgid "_FTP Proxy"
msgid "FTP proxy port"
-msgstr "FTP ପ୍ରୋକ୍ସି (_F)"
+msgstr "FTP ପ୍ରକ୍ସି ପୋର୍ଟ୍‌"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14
-#, fuzzy
#| msgid "Socks Port"
msgid "Socks proxy port"
-msgstr "ଶକ୍ସ ପୋର୍ଟ"
+msgstr "Socks ପ୍ରକ୍ସି ପୋର୍ଟ୍‌"
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
-#, fuzzy
#| msgid "Device Off"
msgid "Turn device off"
-msgstr "ଉପକରଣ ଅଫ"
+msgstr "ଉପକରଣକୁ ଅଫ କରନ୍ତୁ"
#: ../panels/network/network.ui.h:1
msgid "Select the interface to use for the new service"