diff options
author | Jonathan Blandford <jrb@src.gnome.org> | 2003-08-11 18:06:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Jonathan Blandford <jrb@src.gnome.org> | 2003-08-11 18:06:04 +0000 |
commit | 4c52543d7e36a577a64e3f0ea8d26354ebe471cc (patch) | |
tree | 9646d645e003712f28ef5dd2bc964b7508e201a1 /po/nl.po | |
parent | e33890f1be985d427ea329843b6841658b80deca (diff) | |
download | gnome-control-center-4c52543d7e36a577a64e3f0ea8d26354ebe471cc.tar.gz |
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 107 |
1 files changed, 55 insertions, 52 deletions
@@ -12,14 +12,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center CVS\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-04 04:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-11 13:57-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-04 11:40+0100\n" "Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Applications</b>" @@ -107,19 +107,19 @@ msgstr "" "ondersteuning voor schermvoorlees- en uitvergrootfunctionaliteiten te " "krijgen." -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:238 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:236 #, c-format msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "" "Er is een fout opgetreden bij het openen van het muis-voorkeurenvenster: %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:334 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:392 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:332 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:390 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "AccessX-instellingen vanuit bestand '%s' importeren is mislukt" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:465 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:463 msgid "Import Feature Settings File" msgstr "Functie-instellingen importeren" @@ -335,6 +335,7 @@ msgid "pixels/second" msgstr "pixels/seconde" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:133 #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:7 msgid "seconds" @@ -386,8 +387,8 @@ msgstr "_Geen plaatje" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:559 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:808 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:218 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:806 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Standaardinstellingen terughalen en opslaan" @@ -650,7 +651,7 @@ msgstr "" "Callback die wordt gestuurd wanneer de objectgegevens van de eigenschappen-" "editor vrijgegeven moeten worden" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1537 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1541 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -663,7 +664,7 @@ msgstr "" "Zorgt u ervoor dat het bestaat en probeer het opnieuw, of kies een andere " "achtergrondafbeelding." -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1545 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1549 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -677,7 +678,7 @@ msgstr "" "\n" "Gelieve een andere afbeelding te selecteren." -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1636 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1640 msgid "Please select an image." msgstr "Selecteer een afbeelding." @@ -1041,42 +1042,42 @@ msgstr "Schermresolutie veranderen" msgid "Screen Resolution" msgstr "Schermresolutie" -#: capplets/display/main.c:261 +#: capplets/display/main.c:274 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: capplets/display/main.c:367 +#: capplets/display/main.c:376 msgid "_Resolution:" msgstr "_Resolutie:" -#: capplets/display/main.c:386 +#: capplets/display/main.c:395 msgid "Re_fresh rate:" msgstr "Verversings_frequentie:" -#: capplets/display/main.c:407 +#: capplets/display/main.c:416 msgid "Default Settings" msgstr "Standaardinstellingen" -#: capplets/display/main.c:409 +#: capplets/display/main.c:418 #, c-format msgid "Screen %d Settings\n" msgstr "Instellingen voor scherm %d\n" -#: capplets/display/main.c:434 +#: capplets/display/main.c:443 msgid "Screen Resolution Preferences" msgstr "Schermresolutie-voorkeuren" -#: capplets/display/main.c:464 +#: capplets/display/main.c:475 #, c-format msgid "Make default for this _computer (%s) only" msgstr "Standaard maken voor alleen deze _computer (%s)" -#: capplets/display/main.c:482 +#: capplets/display/main.c:493 msgid "Options" msgstr "Opties" -#: capplets/display/main.c:503 +#: capplets/display/main.c:514 #, c-format msgid "" "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " @@ -1085,30 +1086,32 @@ msgstr "" "De nieuwe instellingen worden getest. Als u niet binnen %d seconden reageert " "dan zullen de vorige instellingen worden teruggezet." -#: capplets/display/main.c:553 +#: capplets/display/main.c:563 msgid "Do you want to keep this resolution?" msgstr "Wilt u deze resolutie behouden?" -#: capplets/display/main.c:590 +#: capplets/display/main.c:588 msgid "Use _previous resolution" msgstr "Vori_ge resolutie gebruiken" -#: capplets/display/main.c:592 +#: capplets/display/main.c:588 msgid "_Keep resolution" msgstr "Resolutie _houden" -#: capplets/display/main.c:751 +#: capplets/display/main.c:739 +#, fuzzy msgid "" -"The Xserver doesn't support the XRandR extension, runtime resolution changes " -"aren't possible." +"The XServer does not support the XRandR extension. Runtime resolution " +"changes to the display size are not available." msgstr "" "De X-server ondersteunt de XRandR-uitbreiding niet, het dynamisch veranderen " "van de resolutie is niet mogelijk." -#: capplets/display/main.c:763 +#: capplets/display/main.c:747 +#, fuzzy msgid "" -"The version of the XRandR extension is incompatible with this program, " -"runtime resolution changes aren't possible." +"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " +"Runtime changes to the display size are not available." msgstr "" "De XRandR-versie is kan niet overweg met dit programma, het dynamisch " "veranderen van de resolutie is niet mogelijk." @@ -1666,12 +1669,12 @@ msgstr "" "Er is een fout opgetreden bij het openen van het toetsenbord-" "configuratievenster: %s" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:199 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:195 msgid "_Accessibility" msgstr "_Toegankelijkheid" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:218 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:214 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:216 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:208 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:210 msgid "" @@ -1680,7 +1683,7 @@ msgstr "" "Instellingen toepassen en afsluiten (enkel voor compatibiliteit; wordt nu " "door een daemon gedaan)" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "" @@ -1782,67 +1785,67 @@ msgstr "minuten" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Uw toetsenbordvoorkeuren instellen" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:498 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496 msgid "Unknown Cursor" msgstr "Onbekende Cursor" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:603 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 msgid "Default Cursor - Current" msgstr "Standaard cursor - huidige" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:603 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:606 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:605 msgid "The default cursor that ships with X" msgstr "De standaard cursor die meegeleverd wordt met X " -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:606 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:605 msgid "Default Cursor" msgstr "Standaard cursor" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:624 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 msgid "White Cursor - Current" msgstr "Witte cursor - huidige" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:624 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:627 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:626 msgid "The default cursor inverted" msgstr "De standaard cursor geïnverteerd" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:627 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:626 msgid "White Cursor" msgstr "Witte cursor" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:646 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:645 msgid "Large Cursor - Current" msgstr "Grote cursor - huidige" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:646 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:649 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:645 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:648 msgid "Large version of normal cursor" msgstr "Grotere versie van de normale cursor" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:649 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:648 msgid "Large Cursor" msgstr "Grote cursor" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:668 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:667 msgid "Large White Cursor - Current" msgstr "Grote witte cursor - huidige" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:668 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:671 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:667 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:670 msgid "Large version of white cursor" msgstr "Grote versie van de witte cursor" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:671 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:670 msgid "Large White Cursor" msgstr "Grote witte cursor" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:749 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:747 msgid "Cursor Size" msgstr "Cursorgrootte" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:758 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:756 msgid "Cursor Theme" msgstr "Cursorthema" |