summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorVincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>2003-06-14 22:09:01 +0000
committerVincent van Adrighem <adrighem@src.gnome.org>2003-06-14 22:09:01 +0000
commita7d0a26d9aca5eee32d382369042614e35d9306a (patch)
tree8f2f91ade30e50a2cddcb0c1c9234d7722b9a9cc /po/nl.po
parent59c0497ae32603c4d9bd156041452069675eaedb (diff)
downloadgnome-control-center-a7d0a26d9aca5eee32d382369042614e35d9306a.tar.gz
Dutch translation updated by Vincent van Adrighem.
2003-06-15 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu> * nl.po: Dutch translation updated by Vincent van Adrighem.
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po165
1 files changed, 107 insertions, 58 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index f960748b0..ba75bb159 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -12,7 +12,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center CVS\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-25 20:14+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-14 20:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-26 00:52+0100\n"
"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -37,7 +38,7 @@ msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr "CDE AccessX-bestand selecteren"
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1
msgid "Keyboard"
msgstr "Toetsenbord"
@@ -301,7 +302,7 @@ msgstr "Selecteer af_beelding:"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:724
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:290
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:716
-#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149
+#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:214
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Standaardinstellingen terughalen en opslaan"
@@ -1098,7 +1099,7 @@ msgstr "Structuur die informatie over de MIME categorie bevat"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:491
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:595
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:596
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
@@ -1138,11 +1139,12 @@ msgid "Misc"
msgstr "Overig"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:547
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:855
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:866
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
@@ -1150,15 +1152,15 @@ msgstr ""
"Voert u alstublieft een geldig MIME-type in. Het zou van de vorm klasse/type "
"moeten zijn en mag geen spaties bevatten."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:862
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
msgstr "Een MIME-type met die naam bestaat reeds, overschrijven?"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:927
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:932
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:936
msgid "Choose a file category"
msgstr "Kies een bestandscategorie"
@@ -1503,8 +1505,8 @@ msgstr "_Toegankelijkheid"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:286
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:288
-#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145
-#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147
+#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:210
+#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
msgid ""
"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
msgstr ""
@@ -1543,18 +1545,19 @@ msgstr "Klikken bij toetsaanslag"
msgid "Cursor Blinks"
msgstr "Cursor knippert"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Key presses _repeat when key is held down"
+msgstr "Toetsenbord _herhaalt wanneer de toets ingedrukt blijft"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
msgid "Keyboard Bell"
msgstr "Toetsenbordpiep"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Keyboard Preferences"
msgstr "Toetsenbordeigenschappen"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Keyboard _repeats when key is held down"
-msgstr "Toetsenbord _herhaalt wanneer de toets ingedrukt blijft"
-
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Keypress Click"
msgstr "Toetsenbordklik"
@@ -1853,7 +1856,7 @@ msgstr "Beve_iligde HTTP proxy:"
msgid "_Username:"
msgstr "Gebr_uikersnaam:"
-#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:175
+#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:241
msgid "Sound preferences"
msgstr "Geluidsvoorkeuren"
@@ -1862,21 +1865,41 @@ msgid "E_nable sound server startup"
msgstr "S_tarten van geluidsserver inschakelen"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
+msgid "Flash _window titlebar"
+msgstr ""
+
+#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
+msgid "Flash entire _screen"
+msgstr ""
+
+#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
+#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:5
msgid "Sound Events"
msgstr "Geluidsgebeurtenissen"
-#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4
+#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:6
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Geluidsvoorkeuren"
-#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:5
+#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:7
+msgid "System Bell"
+msgstr ""
+
+#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:8
+msgid "_Sound an audible bell"
+msgstr ""
+
+#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:9
msgid "_Sounds for events"
msgstr "_Geluiden bij gebeurtenissen"
+#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:10
+msgid "_Visual feedback:"
+msgstr ""
+
#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1
msgid "Enable sound and associate sounds with events"
msgstr "Geluid inschakelen en geluiden met gebeurtenissen associëren"
@@ -1975,19 +1998,25 @@ msgid "Theme"
msgstr "Thema"
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
-msgid "Install new theme"
-msgstr "Nieuw thema installeren"
+#, fuzzy
+msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Install a Theme</span>"
+msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Thema opslaan op schijf</span>"
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:3
+msgid "Theme Installation"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4
msgid "_Install"
msgstr "_Installeren"
-#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4
-msgid "_Location of new theme:"
-msgstr "_Locatie van nieuw thema:"
+#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:5
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Locatie"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save theme to disk</span>"
+#, fuzzy
+msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save Theme to Disk</span>"
msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Thema opslaan op schijf</span>"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
@@ -2000,7 +2029,7 @@ msgstr "Letterty_pe toepassen"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
msgid "Controls"
-msgstr "Regelaars"
+msgstr "Elementen"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
msgid "Icons"
@@ -2013,37 +2042,52 @@ msgstr ""
"slepen."
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
-msgid "Short _Description:"
-msgstr "Korte be_schrijving"
+#, fuzzy
+msgid "Save Theme"
+msgstr "Thema op_slaan"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Short _description:"
+msgstr "Korte be_schrijving"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
msgid "Theme Details"
msgstr "Thema-details"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
msgid "Theme Preferences"
msgstr "Thema-vookeuren"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"This theme suggests a\n"
-"background:"
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Theme _Details"
+msgstr "Thema-details"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "This theme does not suggest any particular font or background."
+msgstr ""
+"Dit thema suggereert een\n"
+"lettertype en een achtergrond:"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "This theme suggests a background:"
msgstr ""
"Dit thema suggereert een\n"
"achtergrond:"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
-msgid ""
-"This theme suggests a\n"
-"font and background:"
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "This theme suggests a font and a background:"
msgstr ""
"Dit thema suggereert een\n"
"lettertype en een achtergrond:"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
-msgid ""
-"This theme suggests a\n"
-"font:"
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "This theme suggests a font:"
msgstr ""
"Dit thema suggereert een\n"
"lettertype:"
@@ -2053,22 +2097,21 @@ msgid "Window Border"
msgstr "Vensterkader"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
-msgid "_Details..."
-msgstr "_Details..."
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19
-msgid "_Go to theme folder"
+#, fuzzy
+msgid "_Go To Theme Folder"
msgstr "_Ga naar thema-map"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20
-msgid "_Install theme..."
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "_Install Theme..."
msgstr "Thema _installeren..."
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21
-msgid "_Save theme"
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "_Save Theme..."
msgstr "Thema op_slaan"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21
msgid "_Theme name:"
msgstr "_Themanaam:"
@@ -2409,7 +2452,7 @@ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "Kon geluidsbestand %s niet laden als sample %s"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:212
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:259
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:260
msgid "Cannot determine user's home directory"
msgstr "Kan de persoonlijke map van gebruiker niet bepalen"
@@ -2738,7 +2781,7 @@ msgstr "Weergavecomponent thema-eigenschappen"
msgid "Themus Theme Properties view"
msgstr "Themus Thema-eigenschappenweergave"
-#: vfs-methods/themus/theme-method.c:513
+#: vfs-methods/themus/theme-method.c:514
msgid "Themes"
msgstr "Thema's"
@@ -2794,6 +2837,15 @@ msgstr "Of geïnstalleerde thema's als miniatuur weergegeven moeten worden"
msgid "Whether to thumbnail themes"
msgstr "Of thema's als miniatuur weergegeven moeten worden"
+#~ msgid "Install new theme"
+#~ msgstr "Nieuw thema installeren"
+
+#~ msgid "_Location of new theme:"
+#~ msgstr "_Locatie van nieuw thema:"
+
+#~ msgid "_Details..."
+#~ msgstr "_Details..."
+
#~ msgid ""
#~ "<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this setting to "
#~ "take effect."
@@ -2895,9 +2947,6 @@ msgstr "Of thema's als miniatuur weergegeven moeten worden"
#~ msgid "Pro_xy requires username and password"
#~ msgstr "Pro_xy vereist een gebruikersnaam en wachtwoord"
-#~ msgid "_Location:"
-#~ msgstr "_Locatie"
-
#~ msgid "_General"
#~ msgstr "_Algemeen"