diff options
author | Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu> | 2003-06-14 22:09:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Vincent van Adrighem <adrighem@src.gnome.org> | 2003-06-14 22:09:01 +0000 |
commit | a7d0a26d9aca5eee32d382369042614e35d9306a (patch) | |
tree | 8f2f91ade30e50a2cddcb0c1c9234d7722b9a9cc /po/nl.po | |
parent | 59c0497ae32603c4d9bd156041452069675eaedb (diff) | |
download | gnome-control-center-a7d0a26d9aca5eee32d382369042614e35d9306a.tar.gz |
Dutch translation updated by Vincent van Adrighem.
2003-06-15 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
* nl.po: Dutch translation updated by Vincent van Adrighem.
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 165 |
1 files changed, 107 insertions, 58 deletions
@@ -12,7 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center CVS\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-25 20:14+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-14 20:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-26 00:52+0100\n" "Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" @@ -37,7 +38,7 @@ msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "CDE AccessX-bestand selecteren" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "Toetsenbord" @@ -301,7 +302,7 @@ msgstr "Selecteer af_beelding:" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:724 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:290 #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:716 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:214 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Standaardinstellingen terughalen en opslaan" @@ -1098,7 +1099,7 @@ msgstr "Structuur die informatie over de MIME categorie bevat" #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344 #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:491 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:595 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:596 #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358 #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407 msgid "Custom" @@ -1138,11 +1139,12 @@ msgid "Misc" msgstr "Overig" #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:547 msgid "None" msgstr "Geen" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:855 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:866 msgid "" "Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may " "not contain any spaces." @@ -1150,15 +1152,15 @@ msgstr "" "Voert u alstublieft een geldig MIME-type in. Het zou van de vorm klasse/type " "moeten zijn en mag geen spaties bevatten." -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:862 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859 msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?." msgstr "Een MIME-type met die naam bestaat reeds, overschrijven?" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:927 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931 msgid "Category" msgstr "Categorie" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:932 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:936 msgid "Choose a file category" msgstr "Kies een bestandscategorie" @@ -1503,8 +1505,8 @@ msgstr "_Toegankelijkheid" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:286 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:288 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:210 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" @@ -1543,18 +1545,19 @@ msgstr "Klikken bij toetsaanslag" msgid "Cursor Blinks" msgstr "Cursor knippert" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Toetsenbord _herhaalt wanneer de toets ingedrukt blijft" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 msgid "Keyboard Bell" msgstr "Toetsenbordpiep" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Toetsenbordeigenschappen" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Keyboard _repeats when key is held down" -msgstr "Toetsenbord _herhaalt wanneer de toets ingedrukt blijft" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Keypress Click" msgstr "Toetsenbordklik" @@ -1853,7 +1856,7 @@ msgstr "Beve_iligde HTTP proxy:" msgid "_Username:" msgstr "Gebr_uikersnaam:" -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:175 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:241 msgid "Sound preferences" msgstr "Geluidsvoorkeuren" @@ -1862,21 +1865,41 @@ msgid "E_nable sound server startup" msgstr "S_tarten van geluidsserver inschakelen" #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "" + +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "" + +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 msgid "Sound Events" msgstr "Geluidsgebeurtenissen" -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:6 msgid "Sound Preferences" msgstr "Geluidsvoorkeuren" -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:7 +msgid "System Bell" +msgstr "" + +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:8 +msgid "_Sound an audible bell" +msgstr "" + +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:9 msgid "_Sounds for events" msgstr "_Geluiden bij gebeurtenissen" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:10 +msgid "_Visual feedback:" +msgstr "" + #: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 msgid "Enable sound and associate sounds with events" msgstr "Geluid inschakelen en geluiden met gebeurtenissen associëren" @@ -1975,19 +1998,25 @@ msgid "Theme" msgstr "Thema" #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 -msgid "Install new theme" -msgstr "Nieuw thema installeren" +#, fuzzy +msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Install a Theme</span>" +msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Thema opslaan op schijf</span>" #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:3 +msgid "Theme Installation" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4 msgid "_Install" msgstr "_Installeren" -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4 -msgid "_Location of new theme:" -msgstr "_Locatie van nieuw thema:" +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:5 +msgid "_Location:" +msgstr "_Locatie" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save theme to disk</span>" +#, fuzzy +msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save Theme to Disk</span>" msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Thema opslaan op schijf</span>" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 @@ -2000,7 +2029,7 @@ msgstr "Letterty_pe toepassen" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "Controls" -msgstr "Regelaars" +msgstr "Elementen" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Icons" @@ -2013,37 +2042,52 @@ msgstr "" "slepen." #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 -msgid "Short _Description:" -msgstr "Korte be_schrijving" +#, fuzzy +msgid "Save Theme" +msgstr "Thema op_slaan" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Short _description:" +msgstr "Korte be_schrijving" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "Theme Details" msgstr "Thema-details" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 msgid "Theme Preferences" msgstr "Thema-vookeuren" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 -msgid "" -"This theme suggests a\n" -"background:" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Theme _Details" +msgstr "Thema-details" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "This theme does not suggest any particular font or background." +msgstr "" +"Dit thema suggereert een\n" +"lettertype en een achtergrond:" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "This theme suggests a background:" msgstr "" "Dit thema suggereert een\n" "achtergrond:" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 -msgid "" -"This theme suggests a\n" -"font and background:" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "This theme suggests a font and a background:" msgstr "" "Dit thema suggereert een\n" "lettertype en een achtergrond:" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 -msgid "" -"This theme suggests a\n" -"font:" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "This theme suggests a font:" msgstr "" "Dit thema suggereert een\n" "lettertype:" @@ -2053,22 +2097,21 @@ msgid "Window Border" msgstr "Vensterkader" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 -msgid "_Details..." -msgstr "_Details..." - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 -msgid "_Go to theme folder" +#, fuzzy +msgid "_Go To Theme Folder" msgstr "_Ga naar thema-map" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20 -msgid "_Install theme..." +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Install Theme..." msgstr "Thema _installeren..." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 -msgid "_Save theme" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "_Save Theme..." msgstr "Thema op_slaan" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 msgid "_Theme name:" msgstr "_Themanaam:" @@ -2409,7 +2452,7 @@ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Kon geluidsbestand %s niet laden als sample %s" #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:212 -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:259 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:260 msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "Kan de persoonlijke map van gebruiker niet bepalen" @@ -2738,7 +2781,7 @@ msgstr "Weergavecomponent thema-eigenschappen" msgid "Themus Theme Properties view" msgstr "Themus Thema-eigenschappenweergave" -#: vfs-methods/themus/theme-method.c:513 +#: vfs-methods/themus/theme-method.c:514 msgid "Themes" msgstr "Thema's" @@ -2794,6 +2837,15 @@ msgstr "Of geïnstalleerde thema's als miniatuur weergegeven moeten worden" msgid "Whether to thumbnail themes" msgstr "Of thema's als miniatuur weergegeven moeten worden" +#~ msgid "Install new theme" +#~ msgstr "Nieuw thema installeren" + +#~ msgid "_Location of new theme:" +#~ msgstr "_Locatie van nieuw thema:" + +#~ msgid "_Details..." +#~ msgstr "_Details..." + #~ msgid "" #~ "<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this setting to " #~ "take effect." @@ -2895,9 +2947,6 @@ msgstr "Of thema's als miniatuur weergegeven moeten worden" #~ msgid "Pro_xy requires username and password" #~ msgstr "Pro_xy vereist een gebruikersnaam en wachtwoord" -#~ msgid "_Location:" -#~ msgstr "_Locatie" - #~ msgid "_General" #~ msgstr "_Algemeen" |