diff options
author | Abel Cheung <maddog@linux.org.hk> | 2003-05-14 02:51:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Kwok-Koon Cheung <baddog@src.gnome.org> | 2003-05-14 02:51:15 +0000 |
commit | 3c255ac3b111b8670d495e20c237c3c71cad7a5a (patch) | |
tree | 59f97701633c537e275c1328a8c3a8eb4900631b /po/nl.po | |
parent | b722a95dc9fe2de922c25580cf7d65f92be0bc25 (diff) | |
download | gnome-control-center-3c255ac3b111b8670d495e20c237c3c71cad7a5a.tar.gz |
Merged with themus translations. New files.
2003-05-14 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* cs.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fr.po, ga.po, ja.po,
ko.po, lv.po, ms.po, nl.po, no.po, pl.po, pt.po, pt_BR.po,
vi.po, zh_TW.po: Merged with themus translations.
* sr.po, sr@Latn.po: New files.
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 185 |
1 files changed, 134 insertions, 51 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center CVS\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-07 14:06-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-14 10:37+0800\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-23 13:39+0100\n" "Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" @@ -59,8 +59,8 @@ msgstr "" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -406,6 +406,11 @@ msgstr "" "Bonobo, of een niet-GNOME (bijvoorbeeld KDE) instellingenbeheer zou reeds " "actief kunnen zijn en conflicteren met het GNOME instellingenbeheer." +#: capplets/common/capplet-stock-icons.c:94 +#, c-format +msgid "Unable to load capplet stock icon '%s'\n" +msgstr "Niet in staat capplet-pictogram '%s' uit inventaris te laden\n" + #: capplets/common/capplet-util.c:239 capplets/common/capplet-util.c:241 msgid "Just apply settings and quit" msgstr "Instellingen toepassen en afsluiten" @@ -415,11 +420,6 @@ msgstr "Instellingen toepassen en afsluiten" msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Er is een fout opgetreden bij de hulpweergave: %s" -#: capplets/common/capplet-stock-icons.c:94 -#, c-format -msgid "Unable to load capplet stock icon '%s'\n" -msgstr "Niet in staat capplet-pictogram '%s' uit inventaris te laden\n" - #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:95 #, c-format msgid "%i of %i" @@ -954,6 +954,7 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/file-types/file-types-capplet.c:196 +#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:165 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" @@ -1957,14 +1958,59 @@ msgstr "Eén" msgid "Two" msgstr "Twee" +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:590 +msgid "" +"No themes could be found on your system. This probably means that your " +"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " +"installed the \"gnome-themes\" package." +msgstr "" +"Kon geen thema's vinden op uw systeem. Dit betekent waarschijnlijk dat uw " +"\"Thema-voorkeuren\"-venster onjuist is geïnstalleerd, of dat u het \"gnome-" +"themes\"-pakket niet geïnstalleerd hebt." + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:646 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:706 +msgid "Custom theme" +msgstr "Aangepast thema" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:646 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:706 +msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." +msgstr "U kunt dit thema opslaan door op de knop \"Thema opslaan\" te drukken." + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1399 +msgid "" +"The default theme schemas could not be found on your system. This means " +"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " +"configured incorrectly." +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:72 +msgid "Theme name must be present" +msgstr "Themanaam dient aanwezig te zijn" + #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:1 msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Thema's selecteren voor diverse gedeelten van het bureaublad" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:1 msgid "Theme" msgstr "Thema" +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 +msgid "Install new theme" +msgstr "Nieuw thema installeren" + +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:3 +msgid "_Install" +msgstr "_Installeren" + +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4 +msgid "_Location of new theme:" +msgstr "_Locatie van nieuw thema:" + #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save theme to disk</span>" msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Thema opslaan op schijf</span>" @@ -2052,50 +2098,6 @@ msgstr "Thema op_slaan" msgid "_Theme name:" msgstr "_Themanaam:" -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 -msgid "Install new theme" -msgstr "Nieuw thema installeren" - -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:3 -msgid "_Install" -msgstr "_Installeren" - -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4 -msgid "_Location of new theme:" -msgstr "_Locatie van nieuw thema:" - -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:626 -msgid "" -"No themes could be found on your system. This probably means that your " -"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -"installed the \"gnome-themes\" package." -msgstr "" -"Kon geen thema's vinden op uw systeem. Dit betekent waarschijnlijk dat uw " -"\"Thema-voorkeuren\"-venster onjuist is geïnstalleerd, of dat u het \"gnome-" -"themes\"-pakket niet geïnstalleerd hebt." - -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:72 -msgid "Theme name must be present" -msgstr "Themanaam dient aanwezig te zijn" - -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:682 -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:742 -msgid "Custom theme" -msgstr "Aangepast thema" - -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:682 -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:742 -msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -msgstr "U kunt dit thema opslaan door op de knop \"Thema opslaan\" te drukken." - -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1435 -msgid "" -"The default theme schemas could not be found on your system. This means " -"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " -"configured incorrectly." -msgstr "" - #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" msgstr "" @@ -2432,6 +2434,11 @@ msgstr "_Dit bericht niet nogmaals weergeven" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Kon geluidsbestand %s niet laden als sample %s" +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:212 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:259 +msgid "Cannot determine user's home directory" +msgstr "" + #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:179 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" @@ -2607,6 +2614,82 @@ msgstr "" "\"geen\" - geen hinting, \"licht\", \"medium\", en \"volledig\" - zoveel " "hinting als mogelijk; zou vervorming van letters tot gevolg kunnen hebben." +#: vfs-methods/themus/theme-method.c:513 +msgid "Themes" +msgstr "Thema's" + +#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:170 +msgid "Control theme" +msgstr "Programma-thema" + +#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:174 +msgid "Window border theme" +msgstr "Vensterkader-thema" + +#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:178 +msgid "Icon theme" +msgstr "Pictogrammen-thema" + +#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:217 +msgid "URI currently displayed" +msgstr "Huidige URI" + +#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1 +msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." +msgstr "Geïnstalleerde thema's weergeven als miniaturen." + +#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2 +msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." +msgstr "Thema's weergeven als miniaturen." + +#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." +msgstr "" +"De te gebruiken opdracht voor het aanmaken van miniaturen voor " +"geïnstalleerde thema's." + +#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4 +msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." +msgstr "" +"De te gebruiken opdracht voor het aanmaken van miniaturen voor thema's." + +#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5 +msgid "Thumbnail command for installed themes" +msgstr "Miniaturengenerator voor geïnstalleerde thema's" + +#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:6 +msgid "Thumbnail command for themes" +msgstr "Miniaturengenerator voor thema's" + +#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:7 +msgid "Whether to thumbnail installed themes" +msgstr "Of geïnstalleerde thema's als miniatuur weergegeven moeten worden" + +#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8 +msgid "Whether to thumbnail themes" +msgstr "Of thema's als miniatuur weergegeven moeten worden" + +#: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:2 +msgid "Theme Properties content view component" +msgstr "Weergavecomponent thema-eigenschappen" + +#: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:3 +msgid "Themus Theme Properties view" +msgstr "Themus Thema-eigenschappenweergave" + +#: vfs-methods/themus/Themus_Component.server.in.in.h:1 +msgid "Apply theme..." +msgstr "Thema toepassen..." + +#: vfs-methods/themus/Themus_Component.server.in.in.h:2 +msgid "Themus component" +msgstr "Themus component" + +#: vfs-methods/themus/Themus_Component.server.in.in.h:3 +msgid "Themus component apply theme operations" +msgstr "Themus component thema toepassen operaties" + #~ msgid "_Repeat Keys" #~ msgstr "He_rhaalToetsen" |