diff options
author | Anish A <aneesh.nl@gmail.com> | 2013-04-25 18:31:19 +0530 |
---|---|---|
committer | Anish A <aneesh.nl@gmail.com> | 2013-04-25 18:31:19 +0530 |
commit | 82327182372bb61344ec4fedc00427cff132a304 (patch) | |
tree | 09f98eba3930d3a2212931b83634938e6a72c78c /po/ml.po | |
parent | c917218bce94e896e0dca93814eb943462f62810 (diff) | |
download | gnome-control-center-82327182372bb61344ec4fedc00427cff132a304.tar.gz |
Updated Malayalam Translation
Diffstat (limited to 'po/ml.po')
-rw-r--r-- | po/ml.po | 2191 |
1 files changed, 1279 insertions, 912 deletions
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-14 15:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-14 21:45+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-24 13:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-24 18:55+0400\n" "Last-Translator: Jishnu Mohan <jishnu7@gmail.com>\n" "Language-Team: Swatantra Malayalam Computing\n" "Language: ml\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" "X-Project-Style: gnome\n" #. This refers to a slideshow background @@ -115,86 +115,70 @@ msgid "Background" msgstr "പശ്ചാത്തലം" #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change the background" -msgstr "പശ്ചാത്തലം മാറ്റുക" +msgid "Change your background image to a wallpaper or photo" +msgstr "നിങ്ങളുടെ പശ്ചാത്തലചിത്രത്തെ ചുമർചിത്രമോ അല്ലെങ്കിൽ ചിത്രമോ ആയി മാറ്റുക" #. Translators: those are keywords for the background control-center panel #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" msgstr "ചുമര്ചിത്രം;സ്ക്രീന്;പണിയിടം;" -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Bluetooth" -msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത്" - -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Configure Bluetooth settings" -msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത് ക്രമീകരണങ്ങള് ക്രമീകരിക്കുക" - -#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 -msgctxt "Power" -msgid "Bluetooth" -msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത്" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1 msgid "Set Up New Device" msgstr "പുതിയ ഡിവൈസ് സജ്ജീകരിക്കുക" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4 ../panels/network/network.ui.h:9 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9 msgid "Remove Device" msgstr "ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3 msgid "Connection" msgstr "കണക്ഷന്" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4 #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2 #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2 #: ../panels/printers/printers.ui.h:14 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3 msgid "page 1" msgstr "താള് 1" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5 #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5 #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5 #: ../panels/printers/printers.ui.h:16 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5 msgid "page 2" msgstr "താള് 2 " -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6 msgid "Paired" msgstr "ജോടികള്" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:789 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:812 msgid "Type" msgstr "തരം" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:181 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:432 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:183 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:436 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:189 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:441 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:191 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:445 msgid "Address" msgstr "വിലാസം" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 msgid "Mouse & Touchpad Settings" msgstr "മൌസിന്റേയും ടച്ച്പാടിന്റേയും സജ്ജീകരണങ്ങള്" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 msgid "Sound Settings" msgstr "ശബ്ദ ക്രമീകരണങ്ങള്" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11 msgid "Keyboard Settings" msgstr "കീബോര്ഡ് ക്രമീകരണങ്ങള്" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:14 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12 msgid "Send Files…" msgstr "ഫയല് അയയ്ക്കുക…" @@ -241,6 +225,14 @@ msgstr "" "ഈ ഡിവൈസ് നിങ്ങള് നീക്കം ചെയ്താല് അടുത്ത പ്രാവിശ്യം ഉപയോഗിക്കുന്നതിന്നു മുമ്പ് വീണ്ടും " "സജ്ജീകരിക്കേണ്ടി വരും." +#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Bluetooth" +msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത്" + +#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" +msgstr "ബ്ലുടൂത്ത് ഓണ് ഓഫ് ആക്കിയതിനു ശേഷം ഉപകരണം കണക്ട് ചെയ്യുക" + #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:360 msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'" @@ -368,64 +360,90 @@ msgid "Show color profiles for %s" msgstr "%s -നുള്ള വര്ണ്ണ രൂപരേഖ കാണിക്കുക" #. not calibrated -#: ../panels/color/cc-color-device.c:318 +#: ../panels/color/cc-color-device.c:322 msgid "Not calibrated" msgstr "ഒത്തുനോക്കാത്തതു്" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:132 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:136 msgid "Default: " msgstr "സഹജമായ: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:140 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:144 msgid "Colorspace: " msgstr "കളര്സ്പേസ്:" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:147 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:151 msgid "Test profile: " msgstr "പരീക്ഷണ പ്രൊഫൈല്:" #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:215 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:219 msgid "Select ICC Profile File" msgstr "തുറക്കുന്നതിനായി ഐസിസി പ്രൊഫൈല് ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:218 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222 msgid "_Import" msgstr "_ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:229 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:233 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "പിന്തുണയുള്ള ഐസിസി പ്രൊഫൈലുകള്" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:236 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:240 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:410 msgid "All files" msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:580 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:587 msgid "Screen" msgstr "സ്ക്രീന്" +#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:913 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to apply configuration: %s" +msgid "Failed to upload file: %s" +msgstr "ക്രമീകരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയം: %s" + +#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover +#. * the ICC profile on the native operating system and are +#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:927 +msgid "The profile has been uploaded to:" +msgstr "പ്രൊഫെൽ അപ്പ്ലോഡ് ചെയ്യപെട്ടു: " + +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:929 +msgid "Write down this URL." +msgstr "ഈ URL എഴുതുക. " + +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:930 +msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." +msgstr "നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടർ ഒരു സാധാരണ ബൂട്ടിങ്ങിൽ വീണ്ടും തുടങ്ങുക" + +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:931 +msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." +msgstr "പ്രൊഫെൽ ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുന്നതിനായി ബ്രൊസറിൽ URL ടെപ്പ് ചെയ്യുക." + #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:852 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:965 msgid "Save Profile" msgstr "പ്രൊഫൈല് സൂക്ഷിക്കുക" #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1213 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1326 msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡിവൈസിനു് നിറമുള്ളൊരു പ്രൊഫൈല് തയ്യാറാക്കുക" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1228 ../panels/color/cc-color-panel.c:1252 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1341 ../panels/color/cc-color-panel.c:1365 msgid "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." @@ -433,12 +451,12 @@ msgstr "" "അളക്കുന്ന ഉപകരണം ലഭ്യമല്ല. ഇതു് ഓണ് ആണെന്നും ശരിയായി കണക്ട് ചെയ്തിട്ടുണ്ടെന്നും ഉറപ്പാക്കുക." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1262 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1375 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "അളക്കുന്ന ഉപകരണം പ്രിന്റര് ഡയലോഗ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1273 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1386 msgid "The device type is not currently supported." msgstr "ഡിവൈസ് തരം ഇപ്പോള് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." @@ -523,9 +541,10 @@ msgid "Display Calibration" msgstr "ഡിസ്പ്ലേ ക്രമീകരണം" #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 +#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1067 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1071 msgid "Cancel" msgstr "റദ്ദാക്കുക" @@ -644,10 +663,28 @@ msgid "Profile successfully created!" msgstr "പ്രൊഫൈല് വിജയകരമായി ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു!" #: ../panels/color/color.ui.h:22 -msgid "Export" -msgstr "കയറ്റുമതി" +#, fuzzy +#| msgid "Add profile" +msgid "Copy profile" +msgstr "പ്രൊഫൈല് ചേര്ക്കുക" #: ../panels/color/color.ui.h:23 +msgid "Requires writable media" +msgstr "എഴുതാൻ കഴിയുന്ന ഒരു മാധ്യമം ആവശ്യം" + +#: ../panels/color/color.ui.h:24 +#, fuzzy +#| msgid "Add profile" +msgid "Upload profile" +msgstr "പ്രൊഫൈല് ചേര്ക്കുക" + +#: ../panels/color/color.ui.h:25 +#, fuzzy +#| msgid "<b>Di_rect internet connection</b>" +msgid "Requires Internet connection" +msgstr "<b>നേരിട്ടുളള ഇന്റര്നെറ്റ് ബന്ധം</b> (_r)" + +#: ../panels/color/color.ui.h:26 msgid "" "You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux" "\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows" @@ -657,16 +694,16 @@ msgstr "" "href=\"windows\">മൈക്രോസോഫ്റ്റ് വിന്ഡോസ്</a> തുടങ്ങിയവയില് എങ്ങനെ പ്രൊഫൈല് ഉപയോഗിക്കണം " "എന്ന് അറിയുന്നത് നന്നായിരിക്കും." -#: ../panels/color/color.ui.h:24 +#: ../panels/color/color.ui.h:27 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743 msgid "Summary" msgstr "രത്നച്ചുരുക്കം" -#: ../panels/color/color.ui.h:25 +#: ../panels/color/color.ui.h:28 msgid "Import File…" msgstr "ഫയല് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക…" -#: ../panels/color/color.ui.h:26 +#: ../panels/color/color.ui.h:29 msgid "" "Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show " "details.</a>" @@ -674,210 +711,315 @@ msgstr "" "പിഴവ് കണ്ടുപിടിച്ചു. പ്രൊഫൈല് ശരിയായ രീതിയില് പ്രവര്ത്തിക്കണമെന്നില്ല. <a href=\"\">കൂടുതല് " "വിവരങ്ങള്.</a>" -#: ../panels/color/color.ui.h:27 +#: ../panels/color/color.ui.h:30 msgid "Device type:" msgstr "ഏതു തരം ഉപകരണം:" -#: ../panels/color/color.ui.h:28 +#: ../panels/color/color.ui.h:31 msgid "Manufacturer:" msgstr "നടത്തിപ്പുകാരന്:" -#: ../panels/color/color.ui.h:29 +#: ../panels/color/color.ui.h:32 msgid "Model:" msgstr "മോഡല്:" -#: ../panels/color/color.ui.h:30 +#: ../panels/color/color.ui.h:33 msgid "" "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields." msgstr "" "മുകളിലുള്ള ഫീള്ഡുകള് സ്വയമായി പൂര്ത്തിയാക്കുന്നതിനു് ഈ ജാലകത്തിലേക്കു് ഇമേജ് ഫയലുകള് വലിച്ചിടാം." -#: ../panels/color/color.ui.h:31 +#: ../panels/color/color.ui.h:34 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28 msgid "Color" msgstr "നിറം" -#: ../panels/color/color.ui.h:32 +#: ../panels/color/color.ui.h:35 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." msgstr "ഓരോ ഡിവൈസിനും കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനായി ഏറ്റവും പുതിയ നിറത്തിനുള്ള പ്രൊഫൈല് ആവശ്യമുണ്ടു്." -#: ../panels/color/color.ui.h:33 +#: ../panels/color/color.ui.h:36 msgid "Learn more" msgstr "കൂടുതല് പഠിക്കുക" -#: ../panels/color/color.ui.h:34 +#: ../panels/color/color.ui.h:37 msgid "Learn more about color management" msgstr "നിറം കൈകാര്യം ചെയ്യന്നതിനെപ്പറ്റി കൂടുതല് അറിയുക" -#: ../panels/color/color.ui.h:35 +#: ../panels/color/color.ui.h:38 msgid "Set for all users" msgstr "എല്ലാ ഉപയോക്താക്കള്ക്കും സജ്ജമാക്കുക" -#: ../panels/color/color.ui.h:36 +#: ../panels/color/color.ui.h:39 msgid "Set this profile for all users on this computer" msgstr "ഈ കമ്പ്യൂട്ടറിലുള്ള എല്ലാ ഉപയോക്താക്കള്ക്കും ഈ പ്രൊഫൈല് സജ്ജമാക്കുക" -#: ../panels/color/color.ui.h:37 +#: ../panels/color/color.ui.h:40 msgid "Enable" msgstr "സജ്ജമാക്കുക" -#: ../panels/color/color.ui.h:38 +#: ../panels/color/color.ui.h:41 msgid "Add profile" msgstr "പ്രൊഫൈല് ചേര്ക്കുക" -#: ../panels/color/color.ui.h:39 +#: ../panels/color/color.ui.h:42 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10 msgid "Calibrate…" msgstr "ഒത്തുനോക്കുക..." -#: ../panels/color/color.ui.h:40 +#: ../panels/color/color.ui.h:43 msgid "Calibrate the device" msgstr "ഉപകരണം ഒത്തുനോക്കുക" -#: ../panels/color/color.ui.h:41 +#: ../panels/color/color.ui.h:44 msgid "Remove profile" msgstr "ഈ പ്രൊഫൈല് ഉപേക്ഷിക്കുക" -#: ../panels/color/color.ui.h:42 +#: ../panels/color/color.ui.h:45 msgid "View details" msgstr "വിശദവിവരങ്ങള് കാണുക" -#: ../panels/color/color.ui.h:43 +#: ../panels/color/color.ui.h:46 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" msgstr "നിറം ക്രമീകരിക്കാന് പറ്റുന്ന ഉപകരണങ്ങളൊന്നും കണ്ടെത്താനായില്ല" -#: ../panels/color/color.ui.h:44 +#: ../panels/color/color.ui.h:47 msgid "LCD" msgstr "LCD" -#: ../panels/color/color.ui.h:45 +#: ../panels/color/color.ui.h:48 msgid "LED" msgstr "LED" -#: ../panels/color/color.ui.h:46 +#: ../panels/color/color.ui.h:49 msgid "CRT" msgstr "CRT" -#: ../panels/color/color.ui.h:47 +#: ../panels/color/color.ui.h:50 msgid "Projector" msgstr "പ്രൊജക്ടര്" -#: ../panels/color/color.ui.h:48 +#: ../panels/color/color.ui.h:51 msgid "Plasma" msgstr "പ്ലാസ്മാ" -#: ../panels/color/color.ui.h:49 +#: ../panels/color/color.ui.h:52 +msgid "LCD (CCFL backlight)" +msgstr "LCD (CCFL backlight)" + +#: ../panels/color/color.ui.h:53 +msgid "LCD (RGB LED backlight)" +msgstr "LCD (RGB LED backlight)" + +#: ../panels/color/color.ui.h:54 +msgid "LCD (white LED backlight)" +msgstr "LCD (white LED backlight)" + +#: ../panels/color/color.ui.h:55 +msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" +msgstr "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" + +#: ../panels/color/color.ui.h:56 +msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" +msgstr "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" + +#: ../panels/color/color.ui.h:57 msgctxt "Calibration quality" msgid "High" msgstr "കൂടിയ" -#: ../panels/color/color.ui.h:50 +#: ../panels/color/color.ui.h:58 msgid "40 minutes" msgstr "40 മിനിട്ടുകള്" -#: ../panels/color/color.ui.h:51 +#: ../panels/color/color.ui.h:59 msgctxt "Calibration quality" msgid "Medium" msgstr "ഇടത്തരം" -#: ../panels/color/color.ui.h:52 ../panels/power/power.ui.h:4 +#: ../panels/color/color.ui.h:60 ../panels/power/power.ui.h:4 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7 msgid "30 minutes" msgstr "30 മിനിറ്റുകള്" -#: ../panels/color/color.ui.h:53 +#: ../panels/color/color.ui.h:61 msgctxt "Calibration quality" msgid "Low" msgstr "കുറഞ്ഞ" -#: ../panels/color/color.ui.h:54 ../panels/power/power.ui.h:3 +#: ../panels/color/color.ui.h:62 ../panels/power/power.ui.h:3 msgid "15 minutes" msgstr "15 മിനിട്ടുകള്" -#: ../panels/color/color.ui.h:55 +#: ../panels/color/color.ui.h:63 msgid "Native to display" msgstr "ഡിസ്പ്ലേക്ക് സ്വതവേയുള്ള" -#: ../panels/color/color.ui.h:56 +#: ../panels/color/color.ui.h:64 msgid "D50 (Printing and publishing)" msgstr "D50 (അച്ചടിയും പ്രസിദ്ധീകരണങ്ങളും)" -#: ../panels/color/color.ui.h:57 +#: ../panels/color/color.ui.h:65 msgid "D55" msgstr "D55" -#: ../panels/color/color.ui.h:58 +#: ../panels/color/color.ui.h:66 msgid "D65 (Photography and graphics)" msgstr "D65 (ഫോട്ടോയും ഗ്രാഫിക്സും)" -#: ../panels/color/color.ui.h:59 +#: ../panels/color/color.ui.h:67 msgid "D75" msgstr "D75" #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Color management settings" -msgstr "നിറം കൈകാര്യം ചെയ്യല് സജ്ജീകരണങ്ങള്" +msgid "" +"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" +msgstr "ക്യാമറ , പ്രിന്റ്റർ, ഡിസ്സ്പ്ലേ ഉപകരണങ്ങളുടെ നിറം കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്യുക" #. Translators: those are keywords for the color control-center panel #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" msgstr "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:639 -msgid "British English" -msgstr "ബ്രിട്ടിഷ് ഇംഗ്ലിഷ്" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:642 -msgid "Spanish" -msgstr "സ്പാനിഷ്" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:643 -msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "ചൈനീസ് (ചുരുക്കിയത്)" - #. Add some common regions -#: ../panels/common/cc-common-language.c:687 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:677 msgid "United States" msgstr "യുണൈറ്റഡ് സ്റ്റേറ്റ്സ്" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:688 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:678 msgid "Germany" msgstr "ജര്മനി" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:689 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:679 msgid "France" msgstr "ഫ്രാന്സ്" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:690 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:680 msgid "Spain" msgstr "സ്പൈന്" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:691 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:681 msgid "China" msgstr "ചൈന" -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:120 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:747 msgid "Other…" msgstr "മറ്റുളളവ…" -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:292 -msgid "Select a region" -msgstr "ഒരു സ്ഥലം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:176 +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:266 +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:172 +msgid "More…" +msgstr "കൂടുതൽ..." -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 -msgid "Select a language" -msgstr "ഒരു ഭാഷ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:193 +#, fuzzy +#| msgid "No applications found" +msgid "No languages found" +msgstr "ഒരു പ്രയോഗങ്ങളും കണ്ടില്ല" -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:467 -msgid "_Cancel" -msgstr "_റദ്ദാക്കുക" +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../panels/common/cc-util.c:28 ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:408 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1159 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29 +#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 +msgid "Disabled" +msgstr "നിര്ജ്ജീവമാക്കിയ" + +#: ../panels/common/cc-util.c:29 +msgid "Left Shift" +msgstr "ഇടത് ഷിഫ്ട്" + +#: ../panels/common/cc-util.c:30 +msgid "Left Alt" +msgstr "ഇടത് ആള്ട്ട്" + +#: ../panels/common/cc-util.c:31 +msgid "Left Ctrl" +msgstr "ഇടത് കണ്ട്രോള്" + +#: ../panels/common/cc-util.c:32 +msgid "Right Shift" +msgstr "വലത് ഷിഫ്ട്" + +#: ../panels/common/cc-util.c:33 +msgid "Right Alt" +msgstr "വലത് ആള്ട്ട്" + +#: ../panels/common/cc-util.c:34 +msgid "Right Ctrl" +msgstr "വലത് കണ്ട്രോള്" + +#: ../panels/common/cc-util.c:35 +msgid "Left Alt+Shift" +msgstr "ഇടത് ആള്ട്ട്+ഷിഫ്ട്" + +#: ../panels/common/cc-util.c:36 +msgid "Right Alt+Shift" +msgstr "വലത് ആള്ട്ട്+ഷിഫ്ട്" + +#: ../panels/common/cc-util.c:37 +msgid "Left Ctrl+Shift" +msgstr "ഇടത് കണ്ട്രോള്+ഷിഫ്ട്" + +#: ../panels/common/cc-util.c:38 +msgid "Right Ctrl+Shift" +msgstr "വലത് കണ്ട്രോള്+ഷിഫ്ട്" + +#: ../panels/common/cc-util.c:39 +msgid "Left+Right Shift" +msgstr "വലത്+ഇടത് ഷിഫ്റ്റ്" + +#: ../panels/common/cc-util.c:40 ../panels/region/input-options.ui.h:11 +msgid "Left+Right Alt" +msgstr "വലത്+ഇടത് ആള്ട്ട്" -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 -msgid "_Select" -msgstr "_തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../panels/common/cc-util.c:41 +msgid "Left+Right Ctrl" +msgstr "വലത്+ഇടത് കണ്ട്രോള്" + +#: ../panels/common/cc-util.c:42 +msgid "Alt+Shift" +msgstr "ആള്ട്ട്+ഷിഫ്റ്റ്" + +#: ../panels/common/cc-util.c:43 +msgid "Ctrl+Shift" +msgstr "കണ്ട്രോള്+ഷിഫ്റ്റ്" + +#: ../panels/common/cc-util.c:44 +msgid "Alt+Ctrl" +msgstr "ആള്ട്ട്+കണ്ട്രോള്" + +#: ../panels/common/cc-util.c:45 +msgid "Caps" +msgstr "കാപ്പ്സ്" + +#: ../panels/common/cc-util.c:46 +msgid "Shift+Caps" +msgstr "ഷിഫ്റ്റ്+ക്യാപ്പ്സ്" + +#: ../panels/common/cc-util.c:47 +msgid "Alt+Caps" +msgstr "ആള്ട്ട്+ക്യാപ്പ്സ്" + +#: ../panels/common/cc-util.c:48 +msgid "Ctrl+Caps" +msgstr "കണ്ട്രോള്+ക്യാപ്പ്സ്" + +#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1 +msgid "Language" +msgstr "ഭാഷ" + +#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Done" +msgid "_Done" +msgstr "ചെയ്ത് കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1 msgid "_Region:" @@ -989,8 +1131,8 @@ msgid "Date & Time" msgstr "തീയതിയും സമയവും" #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Date and Time preferences panel" -msgstr "തീയതിയും സമയവും മുന്ഗണനാ പാനല്" +msgid "Change the date and time, including time zone" +msgstr "സമയം, തിയ്യതി, സമയമേഖലയടക്കം മാറ്റുക" #. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -1038,7 +1180,7 @@ msgstr "180 ഡിഗ്രീകള്" #. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo". #. #: ../panels/display/cc-display-panel.c:625 -#: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:449 +#: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:418 msgid "Mirrored Displays" msgstr "മിറര് ചെയ്ത പ്രദര്ശനങ്ങള്" @@ -1111,7 +1253,9 @@ msgid "Displays" msgstr "പ്രദര്ശനങ്ങള്" #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" +#, fuzzy +#| msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" +msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" msgstr "മോണിറ്ററുകളുടെയും പ്രൊജക്ടറുകളുടെയും റിസല്യൂഷനും സ്ഥാനവും മാറ്റുക" #. Translators: those are keywords for the display control-center panel @@ -1120,53 +1264,53 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" msgstr "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:441 ../panels/network/panel-common.c:127 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:450 ../panels/network/panel-common.c:127 msgid "Unknown" msgstr "അപരിചിതം" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:542 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:532 #, c-format msgid "%s %d-bit" msgstr "%s %d-ബിറ്റ്" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:544 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:534 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "%d-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1219 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1209 msgid "Ask what to do" msgstr "എന്തു് ചെയ്യണമെന്നു് ചോദിക്കുക" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1223 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1213 msgid "Do nothing" msgstr "ഒരു പ്രവര്ത്തിയും ചെയ്യാതിരിക്കുക" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1227 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1217 msgid "Open folder" msgstr "ഫോള്ഡര് തുറക്കുക" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1318 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308 msgid "Other Media" msgstr "മറ്റു് മാധ്യമം" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "പാട്ടു സി.ഡികള് കേള്ക്കുന്നതിനുള്ളൊരു പ്രയോഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "വീഡിയോ സി.ഡികള് കേള്ക്കുന്നതിനുള്ളൊരു പ്രയോഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "ഒരു മ്യൂസിക് പ്ലേയര് ഘടിപ്പിക്കുമ്പോള് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുവാനുള്ളൊരു പ്രയോഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "ഒരു ക്യാമറാ ഘടിപ്പിക്കുമ്പോള് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുവാനുള്ളൊരു പ്രയോഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "സോഫ്റ്റ്വെയര് സിഡികള്ക്കുള്ളൊരു പ്രയോഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" @@ -1175,107 +1319,111 @@ msgstr "സോഫ്റ്റ്വെയര് സിഡികള് #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1355 msgid "audio DVD" msgstr "ശബ്ദ ഡിവിഡി" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1356 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "കാലിയായ ബ്ലൂ-റേ ഡിസ്ക്" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1357 msgid "blank CD disc" msgstr "കാലിയായ സിഡി ഡിസ്ക്" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1358 msgid "blank DVD disc" msgstr "കാലിയായ ഡിവിഡി ഡിസ്ക്" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "കാലിയായ എച്ച്ഡി ഡിവിഡി ഡിസ്ക്" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "ബ്ലൂ-റേ വിഡിയോ ഡിസ്ക്" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361 msgid "e-book reader" msgstr "ഇ-പുസ്തക റീഡര്" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1362 msgid "HD DVD video disc" msgstr "എച്ച്ഡി ഡിവിഡി വീഡിയോ ഡിസ്ക്" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1363 msgid "Picture CD" msgstr "ചിത്രങ്ങളുള്ള സിഡി" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364 msgid "Super Video CD" msgstr "സൂപ്പര് വീഡിയോ സിഡി" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365 msgid "Video CD" msgstr "വീഡിയോ സിഡി" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366 msgid "Windows software" msgstr "വിന്ഡോസ് സോഫ്റ്റ്വെയര്" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367 msgid "Software" msgstr "സോഫ്റ്റവെയര്" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1500 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1697 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1490 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1696 msgid "Section" msgstr "വിഭാഗം" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1509 ../panels/info/info.ui.h:13 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499 ../panels/info/info.ui.h:13 msgid "Overview" msgstr "അവലോകനം" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1515 ../panels/info/info.ui.h:20 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1505 ../panels/info/info.ui.h:20 msgid "Default Applications" msgstr "സഹജമായ പ്രയോഗങ്ങള്" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1520 ../panels/info/info.ui.h:28 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1510 ../panels/info/info.ui.h:28 msgid "Removable Media" msgstr "മാറ്റുവാന് സാധ്യമാകുന്ന മീഡിയ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1545 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1535 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "പതിപ്പ് %s" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1595 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1585 msgid "Install Updates" msgstr "പരിഷ്കരണങ്ങള് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1599 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1589 msgid "System Up-To-Date" msgstr "എല്ലാ സോഫ്റ്റ്വെയറുകളും പുതിയതാണു്" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1603 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1593 msgid "Checking for Updates" msgstr "പരിഷ്കരണങ്ങള്ക്കായി നോക്കുന്നു" #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:238 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44 msgid "Details" msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്" #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "System Information" -msgstr "സിസ്റ്റത്തെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരം" +msgid "View information about your system" +msgstr "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിനെ കുറിച്ചുള്ള വിവരങ്ങൾ കാണുക." #. sure that you use the same "translation" for those keywords #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;" +#| "fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" msgid "" "device;system;information;memory;processor;version;default;application;" -"fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" msgstr "" "device;system;information;memory;processor;version;default;application;" "fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" @@ -1428,13 +1576,15 @@ msgid "Typing" msgstr "ടൈപ്പിങ്ങ്" #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27 -msgid "Switch to next source" +#, fuzzy +#| msgid "Switch to next source" +msgid "Switch to next input source" msgstr "അടുത്ത ശ്രോതസ്സിലേക്കു് മാറുക" #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25 -msgid "Switch to previous source" +#, fuzzy +#| msgid "Switch to previous source" +msgid "Switch to previous input source" msgstr "മുമ്പുള്ള ശ്രോതസ്സിലേക്കു് മാറുക" #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1 @@ -1498,7 +1648,6 @@ msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്ഡിലേക്കു് ഒരു സ്ഥലത്തിന്റെ സ്ക്രീന്ഷോട്ട് പകര്ത്തുക" #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:43 msgid "System" msgstr "സിസ്റ്റം" @@ -1547,108 +1696,15 @@ msgstr "വാചകത്തിന്റെ വ്യാപ്തി കുറ msgid "High contrast on or off" msgstr "ഹൈ കോണ്ട്രോസ്റ്റ് ഓണ് അല്ലെങ്കില് ഓഫ് ചെയ്യുക" -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:254 -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:304 -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:436 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1160 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30 -#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 -msgid "Disabled" -msgstr "നിര്ജ്ജീവമാക്കിയ" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:255 -msgid "Left Shift" -msgstr "ഇടത് ഷിഫ്ട്" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:256 -msgid "Left Alt" -msgstr "ഇടത് ആള്ട്ട്" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:257 -msgid "Left Ctrl" -msgstr "ഇടത് കണ്ട്രോള്" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:258 -msgid "Right Shift" -msgstr "വലത് ഷിഫ്ട്" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259 -msgid "Right Alt" -msgstr "വലത് ആള്ട്ട്" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:260 -msgid "Right Ctrl" -msgstr "വലത് കണ്ട്രോള്" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:261 -msgid "Left Alt+Shift" -msgstr "ഇടത് ആള്ട്ട്+ഷിഫ്ട്" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:262 -msgid "Right Alt+Shift" -msgstr "വലത് ആള്ട്ട്+ഷിഫ്ട്" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:263 -msgid "Left Ctrl+Shift" -msgstr "ഇടത് കണ്ട്രോള്+ഷിഫ്ട്" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:264 -msgid "Right Ctrl+Shift" -msgstr "വലത് കണ്ട്രോള്+ഷിഫ്ട്" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:265 -msgid "Left+Right Shift" -msgstr "വലത്+ഇടത് ഷിഫ്റ്റ്" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:266 -msgid "Left+Right Alt" -msgstr "വലത്+ഇടത് ആള്ട്ട്" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:267 -msgid "Left+Right Ctrl" -msgstr "വലത്+ഇടത് കണ്ട്രോള്" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:268 -msgid "Alt+Shift" -msgstr "ആള്ട്ട്+ഷിഫ്റ്റ്" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:269 -msgid "Ctrl+Shift" -msgstr "കണ്ട്രോള്+ഷിഫ്റ്റ്" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:270 -msgid "Alt+Ctrl" -msgstr "ആള്ട്ട്+കണ്ട്രോള്" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:271 -msgid "Caps" -msgstr "കാപ്പ്സ്" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:272 -msgid "Shift+Caps" -msgstr "ഷിഫ്റ്റ്+ക്യാപ്പ്സ്" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:273 -msgid "Alt+Caps" -msgstr "ആള്ട്ട്+ക്യാപ്പ്സ്" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:274 -msgid "Ctrl+Caps" -msgstr "കണ്ട്രോള്+ക്യാപ്പ്സ്" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:390 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:362 msgid "Alternative Characters Key" msgstr "മറ്റും ക്യാരക്ടര് കീകള്" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:367 msgid "Compose Key" msgstr "കംപോസ് കീ" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:399 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:371 msgid "Modifiers-only switch to next source" msgstr "അടുത്ത ശ്രോതസ്സിലേക്കു് മാറുവാനുള്ള മോഡിഫയര് മാത്രമുള്ള സ്വിച്ച്" @@ -1658,8 +1714,8 @@ msgid "Keyboard" msgstr "കീബോര്ഡ്" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change keyboard settings" -msgstr "കീബോര്ഡ് ക്രമീകരണങ്ങള് മാറ്റുക" +msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" +msgstr "" #. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -1735,8 +1791,9 @@ msgid "Cursor blink speed" msgstr "സൂചകം മിന്നുന്നതിന്റെ വേഗത" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 -msgid "Layout Settings" -msgstr "വിന്യാസത്തിന്റെ ക്രമീകരണങ്ങള്" +#: ../panels/region/region.ui.h:5 +msgid "Input Sources" +msgstr "ഇന്പുട്ട് ഉറവിടങ്ങള്" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 msgid "Add Shortcut" @@ -1756,7 +1813,6 @@ msgstr "" "ചെയ്യുക. കീ നീക്കം ചെയ്യാന് backspace ടൈപ്പ് ചെയ്യുക." #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30 msgid "Shortcuts" msgstr "എളുപ്പവഴികള്" @@ -1769,7 +1825,7 @@ msgstr "നമ്മുടെ ഇഷ്ടത്തിനനുസരിച് msgid "<Unknown Action>" msgstr "<അറിയാത്ത പ്രവൃത്തി>" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1301 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1300 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " @@ -1780,7 +1836,7 @@ msgstr "" "ചെയ്യാന് സാധ്യമല്ലാതെയാകും.\n" "Control, Alt അല്ലെങ്കില് Shift എന്നിവയില് ഒന്നിനോടൊപ്പം ഉപയോഗിക്കുന്ന ഒരു കീ പരീക്ഷിക്കുക." -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1333 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1332 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" @@ -1789,13 +1845,13 @@ msgstr "" "\"%s\" എന്ന എളുപ്പവഴി ഇപ്പോള് തന്നെ \n" " \"%s\"നു വേണ്ടി ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ട്" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1338 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1337 #, c-format msgid "" "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "എളുപ്പവഴി \"%s\"-നു് വീണ്ടും നല്കിയാല്, \"%s\" എളുപ്പവഴി പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു." -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1344 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1343 msgid "_Reassign" msgstr "_വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുക" @@ -1808,8 +1864,9 @@ msgid "Mouse & Touchpad" msgstr "മൗസും ടച്ച്പാഡും" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your mouse and touchpad preferences" -msgstr "നിങ്ങളുടെ മൌസ്, ടച്ച്പാഡ് മുന്ഗണനകള് സജ്ജമാക്കുന്നു" +msgid "" +"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" +msgstr "" #. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -1825,18 +1882,24 @@ msgid "General" msgstr "സാധാരണ" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3 -msgctxt "mouse, speed" +#, fuzzy +#| msgctxt "keyboard, speed" +#| msgid "Slow" +msgctxt "double click, speed" msgid "Slow" -msgstr "പതിയെ" +msgstr "പതുക്കെ" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 msgid "Double-click timeout" msgstr "ഇരട്ട ക്ലിക്കുകള്ക്കിടയില് അനുവദനീയമായ സമയം" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 -msgctxt "mouse, speed" +#, fuzzy +#| msgctxt "keyboard, speed" +#| msgid "Fast" +msgctxt "double click, speed" msgid "Fast" -msgstr "വേഗം" +msgstr "വേഗത്തില്" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6 msgid "_Double-click" @@ -1865,22 +1928,54 @@ msgid "_Pointer speed" msgstr "_പോയിന്ററിന്റെ വേഗത" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 +#, fuzzy +#| msgctxt "keyboard, speed" +#| msgid "Slow" +msgctxt "mouse pointer, speed" +msgid "Slow" +msgstr "പതുക്കെ" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 +#, fuzzy +#| msgctxt "keyboard, speed" +#| msgid "Fast" +msgctxt "mouse pointer, speed" +msgid "Fast" +msgstr "വേഗത്തില്" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 msgid "Touchpad" msgstr "ടച്ച്പാഡ്" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 +#, fuzzy +#| msgctxt "keyboard, speed" +#| msgid "Slow" +msgctxt "touchpad pointer, speed" +msgid "Slow" +msgstr "പതുക്കെ" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 +#, fuzzy +#| msgctxt "keyboard, speed" +#| msgid "Fast" +msgctxt "touchpad pointer, speed" +msgid "Fast" +msgstr "വേഗത്തില്" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 msgid "Disable while _typing" msgstr "ടൈപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള് _പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 msgid "Tap to _click" msgstr "ക്ലിക്ക് ചെയ്യുന്നതിനായി റ്റാപ്പ് ചെയ്യുക" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19 msgid "Two _finger scroll" msgstr "ടു _ഫിംഗര് സ്ക്രോള്" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20 msgid "C_ontent sticks to fingers" msgstr "C_ontent sticks to fingers" @@ -1919,21 +2014,26 @@ msgstr "ഒറ്റ ക്ലിക്ക്, സെക്കന്ഡറി #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the #. * network panel -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:341 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:364 msgid "Air_plane Mode" msgstr "വിമാ_ന മോഡ്" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:904 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:927 msgid "Network proxy" msgstr "ശൃംഖലയിലെ പ്രോക്സി" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1083 ../panels/network/net-vpn.c:280 +#. Translators: this is the title of the connection details +#. * window for vpn connections, it is also used to display +#. * vpn connections in the device list. +#. +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1106 ../panels/network/net-vpn.c:284 +#: ../panels/network/net-vpn.c:419 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "%s VPN" #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1216 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1241 msgid "The system network services are not compatible with this version." msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ നെറ്റ്വര്ക്ക് സര്വീസുകള് ഈ പതിപ്പുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല." @@ -1961,6 +2061,10 @@ msgstr "_ആന്തരിക ആധികാരികത ഉറപ്പാക msgid "Security" msgstr "സുരക്ഷ" +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:507 +msgid "automatic" +msgstr "തനിയെയുള്ള" + #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:224 @@ -2027,115 +2131,115 @@ msgstr[1] "%i ദിവസങ്ങള് മുമ്പു്" msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:179 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:566 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:568 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "പോര" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:570 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "ശരി" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:572 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "നല്ലത്" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:574 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "അത്യുത്തമം" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:200 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:172 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:243 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:213 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:255 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45 msgid "Identity" msgstr "തിരിച്ചറിയല്" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:194 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:445 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:202 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:454 msgid "Netmask" msgstr "നെറ്റ്മാസ്ക്" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:208 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:458 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:209 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:466 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:216 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:467 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:217 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:475 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3 msgid "Gateway" msgstr "ഗേറ്റ്വേ" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:225 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:226 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:233 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:234 msgid "Delete Address" msgstr "വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:277 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:278 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:285 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:286 msgid "Add" msgstr "ചേര്ക്കുക" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:342 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:346 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:350 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:354 msgid "Server" msgstr "സര്വര്" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:359 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:363 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:367 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:371 msgid "Delete DNS Server" msgstr "ഡിഎന്എസ് നീക്കം ചെയ്യുക" #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:472 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:480 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:481 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:489 msgctxt "network parameters" msgid "Metric" msgstr "മെട്രിക്" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:493 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:501 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:502 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:510 msgid "Delete Route" msgstr "റൂട്ട് നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:605 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:616 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് (DHCP)" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:609 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:611 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:620 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:622 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24 msgid "Manual" msgstr "മാനുവല്" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:613 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:615 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:624 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:626 msgid "Link-Local Only" msgstr "ലിങ്ക്-ലോക്കല് മാത്രം" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:914 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:925 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:196 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:449 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:204 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:458 msgid "Prefix" msgstr "പ്രിഫിക്സ്" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:603 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:614 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4 @@ -2143,17 +2247,17 @@ msgstr "പ്രിഫിക്സ്" msgid "Automatic" msgstr "തനിയെയുള്ള" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:607 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:618 msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്, DHCP മാത്രം" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:875 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:886 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49 msgid "Reset" msgstr "വീണ്ടും തുടങ്ങുക" @@ -2187,10 +2291,6 @@ msgstr "WPA & WPA2 പേഴ്സണല്" msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 എന്റര്പ്രൈസ്" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:502 -msgid "automatic" -msgstr "തനിയെയുള്ള" - #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 msgid "_Apply" msgstr "_കംപ്യൂട്ടറില് സൂക്ഷിക്കുക" @@ -2207,7 +2307,7 @@ msgstr "ലിങ്കിന്റെ വേഗത" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:693 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 വിലാസം" @@ -2216,14 +2316,14 @@ msgstr "IPv4 വിലാസം" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:694 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 വിലാസം" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 msgid "Hardware Address" msgstr "ഹാഡ്വെയര് വിലാസം" @@ -2231,7 +2331,7 @@ msgstr "ഹാഡ്വെയര് വിലാസം" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 msgid "Default Route" msgstr "സ്വതവേയുള്ള റൂട്ട്" @@ -2241,7 +2341,7 @@ msgstr "സ്വതവേയുള്ള റൂട്ട്" #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:173 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 msgid "DNS" msgstr "DNS" @@ -2289,7 +2389,7 @@ msgstr "_പേര്" #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11 #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36 msgid "_MAC Address" msgstr "_MAC വിലാസം" @@ -2303,26 +2403,45 @@ msgid "_Cloned Address" msgstr "_പകര്ത്തിയ വിലാസം" #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:14 -#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6 -msgid "Connect _automatically" -msgstr "_സ്വയം ബന്ധിപ്പിക്കുക" +msgid "bytes" +msgstr "ബൈറ്റുകള്" #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3 msgid "Make available to other _users" msgstr "മറ്റുള്ള _ഉപയോക്താക്കള്ക്ക് ലഭ്യമാക്കുക" #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16 -msgid "bytes" -msgstr "ബൈറ്റുകള്" +#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7 +msgid "Connect _automatically" +msgstr "_സ്വയം ബന്ധിപ്പിക്കുക" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2 +#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:8 +msgid "Firewall _Zone" +msgstr "തീമതിൽഅപായ-മേഖല" + +#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48 +#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:112 +#, fuzzy +#| msgid "Default" +msgctxt "Firewall zone" +msgid "Default" +msgstr "സഹജമായ" + +#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:49 +msgid "The zone defines the trust level of the connection" +msgstr "കണക്ഷന്റെ വിശ്വസനീയത ഈ മേഖല നിഷ്കര്ഷിക്കുന്നതാണ്" #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22 msgid "IPv_4" msgstr "IPv_4" #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23 msgid "_Addresses" msgstr "_വിലാസങ്ങള്" @@ -2333,7 +2452,7 @@ msgstr "സ്വതവേയുള്ള ഡിഎന്എസ്" #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30 msgid "Routes" msgstr "റൂട്ടുകള്" @@ -2344,66 +2463,66 @@ msgstr "സ്വതവേയുള്ള റൂട്ട്" #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:32 msgid "Use this connection _only for resources on its network" msgstr "ഈ _ബന്ധത്തിന്റെ ശൃംഖലയിലുള്ള വസ്തുക്കള്ക്കു് മാത്രം ഉപയോഗിയ്ക്കുക" #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:34 msgid "IPv_6" msgstr "IPv_6" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:267 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:268 msgid "Unable to open connection editor" msgstr "ബന്ധ എഡിറ്റര് തുറക്കാനാകുന്നില്ല" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:282 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:286 msgid "New Profile" msgstr "പുതിയ പ്രൊഫൈല്" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504 -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1068 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:511 +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1072 msgid "_Add" msgstr "_ചേര്ക്കുക" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:585 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:593 #: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:594 msgid "Bond" msgstr "ബോണ്ട്" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:595 msgid "Bridge" msgstr "ബ്രിഡ്ജ്" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:588 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:738 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:746 msgid "Could not load VPN plugins" msgstr "VPN പ്ലഗ്ഗിനുകള് ലഭ്യമാക്കാനായില്ല" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:802 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:810 msgid "Import from file…" msgstr "ഫയലില് നിന്നും ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക…" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:869 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:877 msgid "Add Network Connection" msgstr "പുതിയൊരു ശ്രംഖല കണക്ഷന് ചേര്ക്കുക" #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39 msgid "_Reset" msgstr "_ആദ്യം മുതല് തുടങ്ങുക" #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1411 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40 msgid "_Forget" msgstr "മറക്കുക (_F)" @@ -2480,7 +2599,7 @@ msgstr "" msgid "Export VPN connection..." msgstr "വിപിഎന് ബന്ധം എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുക..." -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:4 msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" msgstr "(പിഴവ്: VPN ബന്ധം എഡിറ്റര് ലഭ്യമാക്കാനയില്ല)" @@ -2499,7 +2618,7 @@ msgstr "_BSSID" msgid "My Home Network" msgstr "എന്റെ ഹോം ശൃംഖല" -#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7 +#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6 msgid "Make available to _other users" msgstr "മറ്റുള്ള _ഉപയോക്താക്കള്ക്ക് ലഭ്യമാക്കുക" @@ -2509,12 +2628,18 @@ msgid "Network" msgstr "ശൃംഖല" #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Network settings" -msgstr "ശൃംഖലയുടെ ക്രമീകരണങ്ങള്" +#, fuzzy +msgid "Control how you connect to the Internet" +msgstr "മെസ്സേജ് ബസ്സുമായി ബന്ധിപ്പിച്ചിട്ടില്ല" #. Translators: those are keywords for the network control-center panel #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;" +msgid "" +"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;" +"vlan;bridge;bond;" msgstr "" "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;" @@ -2553,14 +2678,27 @@ msgstr "IP വിലാസം" msgid "Last used" msgstr "അവസാനം ഉപയോഗിച്ചതു്" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:337 +#. Translators: This is used as the title of the connection +#. * details window for ethernet, if there is only a single +#. * profile. It is also used to display ethernet in the +#. * device list. +#. +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:288 +#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1 +msgid "Wired" +msgstr "വയര്ഡ്" + +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:356 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1549 -#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2 +#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:23 msgid "Options…" msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്…" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:470 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:491 #, c-format msgid "Profile %d" msgstr "പ്രൊഫൈല് %d" @@ -2612,13 +2750,13 @@ msgid "" msgstr "" "രഹസ്യവാക്ക്, തയ്യാറാക്കിയ ക്രമീകരണം, എന്നിങ്ങനെയുള്ള %s-ന്റെ നെറ്റ്വര്ക്ക് വിവരങ്ങള് നഷ്ടമാകുന്നു." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1714 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1712 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14 msgid "History" msgstr "ചരിത്രം" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1724 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "മറക്കുക (_F)" @@ -2642,7 +2780,7 @@ msgstr "അവിശ്വസനീയമായ പബ്ലിക് നെറ msgid "Proxy" msgstr "പ്രോക്സി" -#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 +#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2 msgid "_Add Profile…" msgstr "പ്രൊഫൈല് ചേര്ക്കുക (_A)" @@ -2654,11 +2792,6 @@ msgstr "IMEI" msgid "Provider" msgstr "സേവന ദാതാവു്" -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7 -msgid "_Options…" -msgstr "_ഐച്ഛികങ്ങള്…" - #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5 msgctxt "proxy method" msgid "None" @@ -2718,7 +2851,7 @@ msgstr "എഫ്ടിപി പ്രോക്സി പോര്ട് msgid "Socks proxy port" msgstr "Socks പ്രോക്സി പോര്ട്ട്" -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7 msgid "Turn device off" msgstr "ഉപകരണം ഓഫ് ചെയ്യുക" @@ -2751,6 +2884,7 @@ msgid "Group Password" msgstr "ഗ്രൂപ്പ് രഹസ്യവാക്ക്" #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6 +#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4 msgid "Username" msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ പേര്" @@ -2782,159 +2916,115 @@ msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 -msgid "blablabla" -msgstr "ബ്ലാബ്ലാബ്ലാ" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 msgid "Show P_assword" msgstr "അടയാളവാക്കു് _കാണിക്കുക" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 msgid "Make available to other users" msgstr "മറ്റുള്ള ഉപയോക്താക്കള്ക്ക് ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21 msgid "identity" msgstr "തിരിച്ചറിയല്" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26 msgid "Automatic (DHCP) addresses only" msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് (DHCP) വിലാസങ്ങള് മാത്രം" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27 msgid "Link-local only" msgstr "ലിങ്ക്-ലോക്കല് മാത്രം" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28 msgid "Shared with other computers" msgstr "മറ്റു് കമ്പ്യൂട്ടറുകളുമായി പങ്കിടുന്നു" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31 -msgid "" -"Address\n" -"section\n" -"goes\n" -"here" -msgstr "" -"വിലാസ\n" -"വിഭാഗം\n" -"ഇവിടെ\n" -"വരുന്നു" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35 -msgid "" -"DNS\n" -"section\n" -"goes\n" -"here" -msgstr "" -"DNS\n" -"വിഭാഗം\n" -"ഇവിടെ\n" -"വരുന്നു" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40 -msgid "" -"Routes\n" -"section\n" -"goes\n" -"here" -msgstr "" -"റൂട്ടുകളുടെ\n" -"വിഭാഗം\n" -"ഇവിടെ\n" -"വരുന്നു" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44 msgid "_Ignore automatically obtained routes" msgstr "സ്വയം ലഭിച്ച റൂട്ടുകള് അവ_ഗണിക്കുക" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:33 msgid "ipv4" msgstr "ipv4" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35 msgid "ipv6" msgstr "ipv6" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:37 msgid "_Cloned MAC Address" msgstr "_പകര്ത്തിയ MAC വിലാസം" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51 -msgid "00:24:16:31:8G:7A" -msgstr "00:24:16:31:8G:7A" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:38 msgid "hardware" msgstr "ഹാര്ഡ്വെയര്" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41 msgid "" "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a " "preferred connection." msgstr "" "ഈ ബന്ധത്തിന്റെ ഡജ്ജീകരണങ്ങള് സ്വതവേയുള്ളതിലേക്ക് മാറ്റുക, പക്ഷേ, മുന്ഗണനയുള്ള ബന്ധമായി കരുതുക." -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42 msgid "" "Remove all details relating to this network and do not try to automatically " "connect to it." msgstr "ഈ ശ്രംഖലയുമായുള്ള എല്ലാ വിവരങ്ങളും നീക്കി തനിയെ ബന്ധിപ്പിക്കാതിരിക്കുക." -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43 msgid "reset" msgstr "വീണ്ടും തുടങ്ങുക" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48 msgid "Hardware" msgstr "ഹാര്ഡ്വെയര്" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:64 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50 msgid "Wi-Fi Hotspot" msgstr "വയര്ലെസ്സ് ഹോട്ട്സ്പോട്ട്" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:65 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51 msgid "_Turn On" msgstr "_ഓണ് ചെയ്യുക" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:66 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52 msgid "Wi-Fi" msgstr "വയര്ലസ്സ്" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:67 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53 msgid "Turn Wi-Fi off" msgstr "ഓണ് അല്ലെങ്കില് ഓഫ് ചെയ്യുക" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:68 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54 msgid "_Use as Hotspot…" msgstr "ഹോട്ട്സ്പോട്ടായി _ഉപയോഗിക്കുക…" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:69 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55 msgid "_Connect to Hidden Network…" msgstr "അദൃശ്യമായൊരു നെറ്റ്വര്ക്കിലേക്കു് _കണക്ട് ചെയ്യുക…" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:70 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56 msgid "_History" msgstr "_ചരിത്രം" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:71 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57 msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" msgstr "ഒരു വയര്ലെസ്സ് നെറ്റ്വര്ക്കിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി സ്വിച്ച് ഓഫ് ചെയ്യുക" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:72 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58 msgid "Network Name" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്കിന്റെ പേരു്" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:73 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59 msgid "Connected Devices" msgstr "കണക്ട് ചെയ്ത ഡിവൈസുകള്" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:74 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60 msgid "Security type" msgstr "സുരക്ഷാ രീതി" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:75 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61 msgid "Security key" msgstr "സുരക്ഷ കീ" @@ -3224,6 +3314,36 @@ msgstr "ഫേംവെയര് ലഭ്യമല്ല" msgid "Cable unplugged" msgstr "കേബിള് ഊരി" +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:275 +msgid "No Certificate Authority certificate chosen" +msgstr "സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി (CA) സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ് തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276 +msgid "" +"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections " +"to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate " +"Authority certificate?" +msgstr "" +"ഒരു സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി (CA) സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ് ഉപയോഗിച്ചില്ല എങ്കില്, സുരക്ഷിതമല്ലാത്ത " +"വയര്ലെസ് ശൃംഖലകളിലേയ്ക്കു് കടക്കുവാന് സാധ്യതയുണ്ടു്. നിങ്ങള്ക്കു് ഒരു സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി " +"സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കണമോ?" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281 +msgid "Ignore" +msgstr "അവഗണിക്കുക" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:285 +msgid "Choose CA Certificate" +msgstr "CA സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:645 +msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)" +msgstr "DER, PEM, അല്ലെങ്കില് PKCS#12 സ്വകാര്യ കീകള് (*.der, *.pem, *.p12)" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:648 +msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" +msgstr "DER അല്ലെങ്കില് PEM സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റുകള് (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" + #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:261 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280 msgid "GTC" @@ -3262,9 +3382,7 @@ msgstr "PAC _പ്രൊവിഷനിങ്ങ്" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 #: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1 +#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -3381,36 +3499,6 @@ msgstr "MSCHAP" msgid "CHAP" msgstr "CHAP" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:275 -msgid "No Certificate Authority certificate chosen" -msgstr "സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി (CA) സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ് തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276 -msgid "" -"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections " -"to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate " -"Authority certificate?" -msgstr "" -"ഒരു സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി (CA) സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ് ഉപയോഗിച്ചില്ല എങ്കില്, സുരക്ഷിതമല്ലാത്ത " -"വയര്ലെസ് ശൃംഖലകളിലേയ്ക്കു് കടക്കുവാന് സാധ്യതയുണ്ടു്. നിങ്ങള്ക്കു് ഒരു സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി " -"സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കണമോ?" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281 -msgid "Ignore" -msgstr "അവഗണിക്കുക" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:285 -msgid "Choose CA Certificate" -msgstr "CA സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:645 -msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)" -msgstr "DER, PEM, അല്ലെങ്കില് PKCS#12 സ്വകാര്യ കീകള് (*.der, *.pem, *.p12)" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:648 -msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" -msgstr "DER അല്ലെങ്കില് PEM സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റുകള് (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" - #: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1 msgid "Don't _warn me again" msgstr "ഇനി _മുന്നറിയിപ്പ് നല്കേണ്ടതില്ല" @@ -3529,8 +3617,8 @@ msgid "Notifications" msgstr "അറിയിപ്പുകള്" #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Manage notifications" -msgstr "അറിയിപ്പുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുക" +msgid "Control which notifications are displayed and what they show" +msgstr "ഏതോക്കെ അറിയിപ്പുകളാണ് കാണിക്കുന്നതെന്നും എന്താണ് കാണിക്കുന്നതെന്നും നിയന്ത്രിക്കുക." #. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -3545,41 +3633,69 @@ msgstr "പൊങ്ങിവരുന്ന ബാനറുകള് കാ msgid "Show in Lock Screen" msgstr "സ്ക്രീന് പൂട്ടുന്നതില് കാണിക്കുക" +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:191 +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1073 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480 +msgid "Other" +msgstr "മറ്റുളളവ" + #. translators: This is the title of the "Add Account" dialog. -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:190 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:292 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2 msgid "Add Account" msgstr "എക്കൗണ്ട് ചേര്ക്കുക" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:358 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:331 +#, fuzzy +#| msgid "_Mail" +msgid "Mail" +msgstr "_മെയില്" + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:337 +#, fuzzy +#| msgid "Contrast:" +msgid "Contacts" +msgstr "കോണ്ട്രാസ്റ്റ്:" + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:343 +msgid "Resources" +msgstr "വിഭവങ്ങള്" + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:425 msgid "Error logging into the account" msgstr "അക്കൌണ്ടിലേക്കു് പ്രവേശിയ്ക്കുന്നതില് പിശക്" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:412 -msgid "Expired credentials. Please log in again." -msgstr "അനുമതികളുടെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു. ദയവായി വീണ്ടും പ്രവേശിയ്ക്കുക." +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497 +msgid "Credentials have expired." +msgstr "യോഗ്യതകൾ കാലവധി കഴിഞ്ഞു" + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:501 +#, fuzzy +#| msgid "Enable this account" +msgid "Sign in to enable this account." +msgstr "ഈ അക്കൌണ്ട് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:415 -msgid "_Log In" -msgstr "_അകത്തുകയറുക" +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:506 +msgid "_Sign In" +msgstr "പ്രവേശിക" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:651 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:747 msgid "Error creating account" msgstr "അക്കൌണ്ട് തയ്യാറാക്കുന്നതില് പിശക്" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:693 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:787 msgid "Error removing account" msgstr "അക്കൌണ്ട് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പിശക്" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:729 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:823 msgid "Are you sure you want to remove the account?" msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് അക്കൌണ്ട് നീക്കം ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:731 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:825 msgid "This will not remove the account on the server." msgstr "ഇതു് സര്വറിലുള്ള അക്കൌണ്ട് നീക്കം ചെയ്യുന്നില്ല." -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:732 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:826 msgid "_Remove" msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക" @@ -3588,12 +3704,15 @@ msgid "Online Accounts" msgstr "ഓണ്ലൈന് അക്കൌണ്ടുകള്" #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Manage online accounts" -msgstr "ഓണ്ലൈന് അക്കൗണ്ടുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുക" +msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" +msgstr "" #. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;" +#, fuzzy +#| msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;" +msgid "" +"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" msgstr "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;" #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 @@ -3816,10 +3935,18 @@ msgstr "_ശൂന്യമായ സ്ക്രീന്" msgid "_Wi-Fi" msgstr "_വയര്ലസ്സ്" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1521 +msgid "Turns off wireless devices" +msgstr "വയർലെസ്സ് ഉപകരണങ്ങൾ ഓഫ് ചെയ്യുക" + #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1544 msgid "_Mobile Broadband" msgstr "_മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ്" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1549 +msgid "Turns off Mobile Broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices" +msgstr "3G,4G,WiMax ,മൊബെൽ ബ്രോഡ്ബാൻഡ് ഉപകരണങ്ങൾ ഓഫ് ചെയ്യുക" + #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582 msgid "_Bluetooth" msgstr "_ബ്ളുടൂത്ത്" @@ -3857,8 +3984,8 @@ msgid "Power" msgstr "വൈദ്യുതി" #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Power management settings" -msgstr "പവര് മാനേജ്മെന്റ് സജ്ജീകരണങ്ങള്" +msgid "View your battery status and change power saving settings" +msgstr "ബാറ്ററിയുടെ സ്ഥിതി നോക്കി വൈദ്യുതി ലഭിക്കുക" #. Translators: those are keywords for the power control-center panel #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -3944,12 +4071,29 @@ msgid "_Plugged In" msgstr "_പ്ലഗ്ഗിന് ചെയ്തിരിക്കുമ്പോള്" #: ../panels/power/power.ui.h:23 +msgid "On _Battery Power" +msgstr "_ബാറ്ററിയില് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്" + +#: ../panels/power/power.ui.h:24 msgid "Delay" msgstr "കാലതാമസം" -#: ../panels/power/power.ui.h:24 -msgid "On _Battery Power" -msgstr "_ബാറ്ററിയില് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്" +#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Authenticated" +msgid "Authenticate" +msgstr "തിരിച്ചറിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു" + +#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22 +msgid "Password" +msgstr "രഹസ്യവാക്ക്" + +#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication required" +msgid "Authentication Required" +msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല് ആവശ്യമുണ്ട്" #. Translators: The printer is low on toner #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591 @@ -4088,7 +4232,7 @@ msgid "No printers available" msgstr "പ്രിന്ററുകള് ലഭ്യമല്ല" #. Translators: there is n active print jobs on this printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1429 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1432 #, c-format msgid "%u active" msgid_plural "%u active" @@ -4096,45 +4240,45 @@ msgstr[0] "%u സജീവം" msgstr[1] "%u സജീവം" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1773 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1776 msgid "Failed to add new printer." msgstr "പുതിയ പ്രിന്റര് ചേര്ക്കുന്നതില് പരാജയം." -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1938 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1943 msgid "Select PPD File" msgstr "പിപിഡി ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1952 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" msgstr "" "പോസ്റ്റ്സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രിന്റര് വിവരണ ഫയലുകള് (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2252 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2257 msgid "No suitable driver found" msgstr "ഉചിതമായ ഡ്രൈവര് ലഭ്യമായില്ല" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2321 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2326 msgid "Searching for preferred drivers…" msgstr "ഇഷ്ടമുള്ള ഡ്രൈവറുകള്ക്കായി തെരയുന്നു…" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2336 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2341 msgid "Select from database…" msgstr "ഡേറ്റാബെയിസില് നിന്നും തെരഞ്ഞെടുക്കുക…" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2345 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2350 msgid "Provide PPD File…" msgstr "പിപിഡി ഫയല് ലഭ്യമാക്കുക…" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2496 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2519 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2501 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2524 msgid "Test page" msgstr "പരീക്ഷണ താള്" #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2923 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2932 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "ui ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s" @@ -4144,97 +4288,97 @@ msgid "Printers" msgstr "പ്രിന്ററുകള്" #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change printer settings" -msgstr "പ്രിന്റര് സജ്ജീകരണങ്ങള് മാറ്റുക" +msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" +msgstr "" #. Translators: those are keywords for the printing control-center panel #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" msgstr "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" +#. Translators: This dialog contains list of active print jobs of the selected printer #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4 -#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1 +msgid "Active Jobs" +msgstr "സജീവമായ ജോലികള്" + +#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3 +#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:2 msgid "Close" msgstr "അടയ്ക്കുക" -#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4 -msgid "Active Jobs" -msgstr "സജീവമായ ജോലികള്" - -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5 msgid "Resume Printing" msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതു് തുടരുക" -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6 +#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5 msgid "Pause Printing" msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതു് തല്ക്കാലത്തേക്കു് നിര്ത്തുക" -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:7 +#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6 msgid "Cancel Print Job" msgstr "പ്രിന്റ് ജോലി റദ്ദാക്കുക" -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1 msgid "Add a New Printer" msgstr "പുതിയ പ്രിന്റര് ചേര്ക്കുക" +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:467 +msgid "_Cancel" +msgstr "_റദ്ദാക്കുക" + #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 msgid "Search for network printers or filter result" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് പ്രിന്ററുകള് അല്ലെങ്കില് തെരച്ചില് ഫലങ്ങള്ക്കായി തെരയുക" -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33 -msgid "Options" -msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്" - -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3 +#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1 msgid "Loading options…" msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നു…" +#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1 +msgid "Select Printer Driver" +msgstr "പ്രിന്റര് ഡ്രൈവര് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4 msgid "Loading drivers database..." msgstr "ഡേറ്റാബെയിസ് ഡ്രൈവറുകള് ലഭ്യമാക്കുന്നു..." -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:5 -msgid "Select Printer Driver" -msgstr "പ്രിന്റര് ഡ്രൈവര് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 msgid "One Sided" msgstr "ഒരു വശത്തു്" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "ലോങ് എഡ്ജ് (സാധാരണ)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "ഷോര്ട്ട് എഡ്ജ് (ഫ്ലിപ്പ്)" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71 +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73 msgid "Portrait" msgstr "പൊട്രെയിറ്റ്" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73 +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75 msgid "Landscape" msgstr "ലാന്ഡ്സ്കെയിപ്പ്" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75 +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77 msgid "Reverse landscape" msgstr "റിവേഴ്സ് ലാന്ഡ്സ്കെയിപ്പ്" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77 +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:79 msgid "Reverse portrait" msgstr "റിവേഴ്സ് പൊട്രെയിറ്റ്" @@ -4295,13 +4439,13 @@ msgstr "ജോലിയുടെ അവസ്ഥ" msgid "Time" msgstr "സമയം" -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:498 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:496 #, c-format msgid "%s Active Jobs" msgstr "%s സജീവമായ ജോലികള്" #. Translators: No printers were found -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1291 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1465 msgid "No printers detected." msgstr "ഒരു പ്രിന്ററുകളും ലഭ്യമായിട്ടില്ല." @@ -4392,57 +4536,59 @@ msgctxt "Printer Option Group" msgid "Advanced" msgstr "അധികമായതു്" -#. Translators: Options of given printer (e.g. "MyPrinter Options") -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:936 -#, c-format -msgid "%s Options" -msgstr "%s ഐച്ഛികങ്ങള്" - #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 msgid "Auto Select" msgstr "സ്വയം തെരഞ്ഞെടുക്കല്" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 msgid "Printer Default" msgstr "സഹജമായ പ്രിന്റര്" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "ഗോസ്റ്റ്സ്ക്രിപ്റ്റ് അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള് മാത്രം എംബഡ് ചെയ്യുക" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "പിഎസ് ലവല് 1 വേര്തിരിയ്ക്കുക" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "പിഎസ് ലവല് 2 വേര്തിരിയ്ക്കുക" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:97 msgid "No pre-filtering" msgstr "പ്രീ-ഫില്റ്ററിങ് ലഭ്യമല്ല" #. Translators: Name of column showing printer manufacturers -#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:230 -msgid "Manufacturers" -msgstr "നടത്തിപ്പുകാര്" +#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233 +#, fuzzy +#| msgid "Manufacturer:" +msgid "Manufacturer" +msgstr "നടത്തിപ്പുകാരന്:" #. Translators: Name of column showing printer drivers -#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:242 -msgid "Drivers" -msgstr "ഡ്രൈവറുകള്" +#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250 +msgid "Driver" +msgstr "ഡ്രൈവര്" + +#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. +#: ../panels/printers/pp-samba.c:247 +#, c-format +msgid "Enter your username and password to view printers available on %s." +msgstr "%s ഉള്ള പ്രിന്റ്ററുകൾ കാണുവാൻ യുസർ നെയിമും പാസ്സ് വേഡും കൊടുക്കുക" #: ../panels/printers/printers.ui.h:1 msgid "Add Printer" @@ -4545,8 +4691,8 @@ msgid "Privacy" msgstr "സ്വകാര്യത" #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Privacy settings" -msgstr "സ്വകാര്യത സജ്ജീകരണങ്ങള്" +msgid "Protect your personal information and control what others might see" +msgstr "" #. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -4654,7 +4800,9 @@ msgid "Automatic Screen _Lock" msgstr "തനിയെ സ്ക്രീന് _പൂട്ടുക" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34 -msgid "Lock Screen _After Blank For" +#, fuzzy +#| msgid "Lock Screen _After Blank For" +msgid "Lock screen _after blank for" msgstr "സ്ക്രീന് പൂട്ടുന്നതിനു മുന്പ് _ശൂന്യമായി" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35 @@ -4678,243 +4826,226 @@ msgstr "" "താല്ക്കാലിക ഫയലുകളും നശിപ്പിക്കുക." #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40 -msgid "Automatically Empty _Trash" +#, fuzzy +#| msgid "Automatically Empty _Trash" +msgid "Automatically empty _Trash" msgstr "തനിയെ _ചവറ്റുകുട്ട ഒഴിപ്പിക്കുക" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41 -msgid "Automatically Purge Temporary _Files" +#, fuzzy +#| msgid "Automatically Purge Temporary _Files" +msgid "Automatically purge Temporary _Files" msgstr "തനിയെ താല്ക്കാലിക _ഫയലുകള് ഒഴിപ്പിക്കുക" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42 msgid "Purge _After" msgstr "_ശേഷം ഒഴിപ്പിക്കുക" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Region & Language" -msgstr "സ്ഥലവും ഭാഷയും" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change your region and language settings" -msgstr "നിങ്ങളുടെ സ്ഥലം, ഭാഷ സജ്ജീകരണങ്ങള് മാറ്റുക" - -#. Translators: those are keywords for the region control-center panel -#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" -msgstr "Language;Layout;Keyboard;Input;" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144 +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122 msgctxt "measurement format" msgid "Imperial" msgstr "ഇംപീരിയല്" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:146 +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:124 msgctxt "measurement format" msgid "Metric" msgstr "മെട്രിക്" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1 -msgid "Select an input source" -msgstr "ഇന്പുട്ട് ശ്രോതസ്സ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-lang.c:115 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4 -msgid "Log out for changes to take effect" -msgstr "മാറ്റങ്ങള് കാണാന് പുറത്തിറങ്ങുക" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:471 -msgid "" -"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " -"Region and Language settings." -msgstr "" -"പ്രവേശന സ്ക്രീന്, സിസ്റ്റം അക്കൌണ്ടുകള്, പുതിയ ഉപയോക്താവിനുള്ള അക്കൌണ്ടുകള് എന്നിവ സിസ്റ്റത്തില് " -"പൂര്ണ്ണമായുള്ള സ്ഥലവും ഭാഷയും സജ്ജീകരണങ്ങള് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:283 +#, fuzzy +#| msgid "No applications found" +msgid "No regions found" +msgstr "ഒരു പ്രയോഗങ്ങളും കണ്ടില്ല" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:476 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35 -msgid "" -"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " -"Region and Language settings. You may change the system settings to match " -"yours." -msgstr "" -"പ്രവേശന സ്ക്രീന്, സിസ്റ്റം അക്കൌണ്ടുകള്, പുതിയ ഉപയോക്താവിനുള്ള അക്കൌണ്ടുകള് എന്നിവ സിസ്റ്റത്തില് " -"പൂര്ണ്ണമായുള്ള സ്ഥലവും ഭാഷയും സജ്ജീകരണങ്ങള് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു. നിങ്ങളുടേതുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നതിനു് " -"സിസ്റ്റം സജ്ജീകരണങ്ങളില് മാറ്റം വരുത്താം." +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:186 +#, fuzzy +#| msgid "Move Input Source Down" +msgid "No input sources found" +msgstr "ഇന്പുട്ട് ഉറവിടം താഴേക്കു് നീക്കുക" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:479 -msgid "Copy Settings" -msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള് പകര്ത്തുക" +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240 +#, fuzzy +#| msgid "Log out for changes to take effect" +msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" +msgstr "മാറ്റങ്ങള് കാണാന് പുറത്തിറങ്ങുക" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:482 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:42 -msgid "Copy Settings…" -msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള് പകര്ത്തുക…" +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:241 +msgid "Restart Now" +msgstr "റിസ്റ്റാർട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1 -msgid "Region and Language" -msgstr "സ്ഥലവും ഭാഷയും" +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:566 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "Language" +msgid "None" +msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2 -msgid "Select a display language" -msgstr "കാണിക്കാനുള്ള ഒരു ഭാഷ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1058 +msgid "Sorry" +msgstr "ക്ഷമിക്കുക" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6 -msgid "Add Language" -msgstr "ഭാഷ ചേര്ക്കുക" +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1060 +msgid "Input methods can't be used on the login screen" +msgstr "" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7 -msgid "Language" -msgstr "ഭാഷ" +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1509 +#, fuzzy +#| msgid "No printers detected." +msgid "No input source selected" +msgstr "ഒരു പ്രിന്ററുകളും ലഭ്യമായിട്ടില്ല." -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8 -msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)" -msgstr "ഒരു സ്ഥലം തെരഞ്ഞെടുക്കുക (അടുത്ത തവണ പ്രവേശിയ്ക്കുമ്പോള് മാറ്റം ലഭ്യമാകുന്നു)" +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1690 +#, fuzzy +#| msgid "Laptop Screen" +msgid "Login Screen" +msgstr "ലാപ്ടോപ്പ് സ്ക്രീന്" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9 -msgid "Add Region" -msgstr "സ്ഥലം ചേര്ക്കുക" +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:3 +msgid "Formats" +msgstr "ശൈലികള്" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10 -msgid "Remove Region" -msgstr "സ്ഥലം നീക്കം ചെയ്യുക" +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 +msgid "Preview" +msgstr "തിരനോട്ടം" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11 +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:4 msgid "Dates" msgstr "തിയ്യതികള്" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12 +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:5 msgid "Times" msgstr "തവണ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13 +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:6 msgid "Numbers" msgstr "സംഖ്യകള്" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14 -msgid "Currency" -msgstr "നാണയം" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15 +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7 msgid "Measurement" msgstr "അളവു്" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16 -msgid "Examples" -msgstr "ഉദാഹരണങ്ങള്" +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Paper Type" +msgid "Paper" +msgstr "പേപ്പര് തരം" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17 -msgid "Formats" -msgstr "ശൈലികള്" +#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Region & Language" +msgstr "സ്ഥലവും ഭാഷയും" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18 -msgid "Select keyboards or other input sources" -msgstr "കീബോര്ഡുകള് അല്ലെങ്കില് മറ്റു് ഇന്പുട്ട് ശ്രോതസ്സുകള് തെഗഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "" +"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" +msgstr "നിങ്ങളുടെ ഭാഷ, ഘടന, കീബോർഡ് മാതൃക, ഇൻപുട്ട് സോർസ് എന്നിവ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19 -msgid "Add Input Source" -msgstr "ഇന്പുട്ട് ഉറവിടം ചേര്ക്കുക" +#. Translators: those are keywords for the region control-center panel +#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" +msgstr "Language;Layout;Keyboard;Input;" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20 -msgid "Remove Input Source" -msgstr "ഇന്പുട്ട് ഉറവിടം വെട്ടി നീക്കുക" +#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Add Input Source" +msgid "Add an Input Source" +msgstr "ഇന്പുട്ട് ഉറവിടം ചേര്ക്കുക" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21 -msgid "Move Input Source Up" -msgstr "ഇന്പുട്ട് ഉറവിടം മുകളിലേക്കു് നീക്കുക" +#: ../panels/region/input-options.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Input Source Settings" +msgid "Input Source Options" +msgstr "ഇന്പുട്ട് ഉറവിട സജ്ജീകരണങ്ങള്" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22 -msgid "Move Input Source Down" -msgstr "ഇന്പുട്ട് ഉറവിടം താഴേക്കു് നീക്കുക" +#: ../panels/region/input-options.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Use the same source for all windows" +msgid "Use the _same source for all windows" +msgstr "എല്ലാ വിന്ഡോയ്ക്കും ഒരേ സ്ത്രോതസ്സ് ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23 -msgid "Input Source Settings" -msgstr "ഇന്പുട്ട് ഉറവിട സജ്ജീകരണങ്ങള്" +#: ../panels/region/input-options.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Allow different sources for each window" +msgid "Allow _different sources for each window" +msgstr "ഓരോ ജാലകത്തിനും വെവ്വേറെ സ്ത്രോതസ്സുകള് അനുവദിക്കുക" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24 -msgid "Show Keyboard Layout" -msgstr "കീബോര്ഡ് വിന്യാസം കാണിയ്ക്കുക" +#: ../panels/region/input-options.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Keyboard Settings" +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "കീബോര്ഡ് ക്രമീകരണങ്ങള്" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26 -msgid "Ctrl+Alt+Space" -msgstr "Ctrl+Alt+Space" +#: ../panels/region/input-options.ui.h:5 +msgid "Switch to previous source" +msgstr "മുമ്പുള്ള ശ്രോതസ്സിലേക്കു് മാറുക" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28 -msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space" +#: ../panels/region/input-options.ui.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space" +msgid "Super+Shift+Space" msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Space" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29 -msgid "Shortcut Settings" -msgstr "എളുപ്പവഴി സജ്ജീകരണങ്ങള്" +#: ../panels/region/input-options.ui.h:7 +msgid "Switch to next source" +msgstr "അടുത്ത ശ്രോതസ്സിലേക്കു് മാറുക" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31 -msgid "Use the same source for all windows" -msgstr "എല്ലാ വിന്ഡോയ്ക്കും ഒരേ സ്ത്രോതസ്സ് ഉപയോഗിക്കുക" +#: ../panels/region/input-options.ui.h:8 +msgid "Super+Space" +msgstr "നല്ലത്+സ്ഥലം" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32 -msgid "Allow different sources for each window" -msgstr "ഓരോ ജാലകത്തിനും വെവ്വേറെ സ്ത്രോതസ്സുകള് അനുവദിക്കുക" +#: ../panels/region/input-options.ui.h:9 +msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings" +msgstr " കീ ക്രമം മാറ്റികൊണ്ട് ഈ ഷോർട്ട്കട്ട് മാറ്റാവുന്നതാണ്" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34 -msgid "Input Sources" -msgstr "ഇന്പുട്ട് ഉറവിടങ്ങള്" - -#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user' -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37 -msgid "Display language:" -msgstr "പ്രദര്ശനത്തിനുള്ള ഭാഷ:" +#: ../panels/region/input-options.ui.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "Switch to next source" +msgid "Alternative switch to next source" +msgstr "അടുത്ത ശ്രോതസ്സിലേക്കു് മാറുക" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38 -msgid "Input source:" -msgstr "ഇന്പുട്ട് ഉറവിടം:" +#: ../panels/region/region.ui.h:2 +msgid "English (United Kingdom)" +msgstr "ഇംഗ്ലീഷ് (യുണിറ്റഡ് കിങ്ഡം)" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39 -msgid "Format:" -msgstr "ശൈലി:" +#: ../panels/region/region.ui.h:4 +msgid "United Kingdom" +msgstr "യുണിറ്റഡ് കിങ്ഡം" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40 -msgid "Your settings" -msgstr "നിങ്ങളുടെ സജ്ജീകരണങ്ങള്" +#: ../panels/region/region.ui.h:6 +msgid "Options" +msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:41 -msgid "System settings" -msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ സജ്ജീകരണങ്ങള്" +#: ../panels/region/region.ui.h:7 +msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" +msgstr "" -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:275 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:276 msgid "Home" msgstr "തട്ടകം" -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:475 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476 msgid "Places" msgstr "സ്ഥലങ്ങള്" -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:477 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:478 msgid "Bookmarks" msgstr "അടയാളങ്ങള്" -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:479 -msgid "Other" -msgstr "മറ്റുളളവ" - -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:675 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:676 msgid "Select Location" msgstr "സ്ഥലം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../panels/search/cc-search-panel.c:193 +#: ../panels/search/cc-search-panel.c:182 msgid "No applications found" msgstr "ഒരു പ്രയോഗങ്ങളും കണ്ടില്ല" -#: ../panels/search/cc-search-panel.c:551 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220 -msgid "Enabled" -msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കിയിരിക്കുന്നു" - #: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Search" msgstr "തെരച്ചില്" #: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Search settings" -msgstr "തെരയല് സജ്ജീകരണങ്ങള്" +msgid "" +"Control which applications show search results in the Activities Overview" +msgstr "" #. Translators: those are keywords for the search control-center panel #: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -4937,21 +5068,21 @@ msgstr "താഴേയ്ക്കു് മാറ്റുക" msgid "Preferences" msgstr "മുന്ഗണനകള്" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:220 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:259 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "ഓണ് " -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:222 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:261 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "ഓഫ്" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:362 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407 msgid "Choose a Folder" msgstr "ഒരു ഫോള്ഡര് തിരയുക" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:540 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:585 msgid "Copy" msgstr "പകര്ത്തുക" @@ -4959,8 +5090,12 @@ msgstr "പകര്ത്തുക" msgid "Sharing" msgstr "പങ്കിടല്" +#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Control what you want to share with others" +msgstr "മറ്റുളളവരുമായി പങ്കിടുന്നത് നിയന്തിക്കുക" + #. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel -#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:3 +#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "" "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;" "pictures;photos;movies;server;renderer;" @@ -5007,43 +5142,47 @@ msgid "Computer Name" msgstr "കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ പേരു്" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 +msgid "Remote Login" +msgstr "വിദൂര പ്രവേശനം" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 msgid "Some services are disabled because of no network access." msgstr "ശ്രംഖല ബന്ധമില്ലാത്തത് കൊണ്ട് ചില സേവനങ്ങള് നിര്ത്തി വെച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 msgid "Media Sharing" msgstr "മീഡിയ പങ്കിടല്" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11 msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network." msgstr "" "ഇപ്പോഴത്തെ ശ്രംഖലയിലുള്ള ആളുകളുമായി പാട്ടുകള്, ചിത്രങ്ങള്, ചലചിത്രങ്ങള് തുടങ്ങിയവ പങ്കുവെയ്ക്കു." -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 msgid "Share Media On This Network" msgstr "ഈ ശ്രംഖലയില് മീഡിയ പങ്കിടുക" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 msgid "Shared Folders" msgstr "പങ്കിട്ട അറകള്" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 msgid "column" msgstr "വരി" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15 msgid "Add Folder" msgstr "ഫോള്ഡര് ചേര്ക്കുക" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 msgid "Remove Folder" msgstr "അറ നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17 msgid "Personal File Sharing" msgstr "സ്വകാര്യ ഫയല് പങ്കിടല്" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19 #, no-c-format msgid "" "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on " @@ -5052,22 +5191,14 @@ msgstr "" "<a href=\"dav://%s\">dav://%s</a> ഉപയോഗിച്ച് ഇപ്പോഴത്തെ ശ്രംഖലയില് പൊതുവായ ഫോള്ഡറുകള് " "പങ്കിടാന് സ്വകാര്യ ഫയല് പങ്കിടല് അനുവദിക്കുന്നു" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 msgid "Share Public Folder On This Network" msgstr "ഈ ശ്രംഖലയില് പൊതു അറ പങ്കിടുക" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 msgid "Require Password" msgstr "രഹസ്യവാക്ക് ആവശ്യമുണ്ടു്" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 -msgid "Password" -msgstr "രഹസ്യവാക്ക്" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22 -msgid "Remote Login" -msgstr "വിദൂര പ്രവേശനം" - #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24 #, no-c-format msgid "" @@ -5111,7 +5242,9 @@ msgid "Sound" msgstr "ശബ്ദം" #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change sound volume and event sounds" +#, fuzzy +#| msgid "Change sound volume and event sounds" +msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" msgstr "ശബ്ദത്തിന്റെ നിലയും ഇവന്റ് ശബ്ദങ്ങളും മാറ്റുക" #. Translators: those are keywords for the sound control-center panel @@ -5218,7 +5351,7 @@ msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u ഇന്പുട്ട്" msgstr[1] "%u ഇന്പുട്ടുകള്" -#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2371 +#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2373 msgid "System Sounds" msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ ശബ്ദങ്ങള്" @@ -5230,65 +5363,65 @@ msgstr "സ്പീക്കറുകള് _പരിശോധിയ്ക msgid "Peak detect" msgstr "പീക്ക് കണ്ടുപിടിക്കല്" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1511 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1508 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595 msgid "Name" msgstr "പേര്" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1530 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1527 msgid "Device" msgstr "ഡിവൈസ്" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1593 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1590 #, c-format msgid "Speaker Testing for %s" msgstr "%s-നുള്ള സ്പീക്കര് പരീക്ഷണം" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1647 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1644 msgid "_Output volume:" msgstr "_ഔട്ട്പുട്ട് വോള്യം: " -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1661 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1658 msgid "Output" msgstr "ഔട്ട്പുട്ട്" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1666 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663 msgid "C_hoose a device for sound output:" msgstr "ശബ്ദ ഔട്ട്പുട്ടിനുള്ള ഒരു ഡിവൈസ് _തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1691 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1688 msgid "Settings for the selected device:" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഉപകരണത്തിന്റെ ക്രമീകരണങ്ങള്:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1702 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1699 msgid "Input" msgstr "നിവേശകം" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1709 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1706 msgid "_Input volume:" msgstr "_ഇന്പുട്ട് വോള്യം: " -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1732 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1729 msgid "Input level:" msgstr "ഇന്പുട്ട് ലെവല്:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1760 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1757 msgid "C_hoose a device for sound input:" msgstr "ശബ്ദ ഇന്പുട്ടിനുള്ള ഒരു ഡിവൈസ് _തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1787 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1784 msgid "Sound Effects" msgstr "ശബ്ദ പ്രവാഹങ്ങള്" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1794 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1791 msgid "_Alert volume:" msgstr "_മുന്നറിയിപ്പിനുള്ള ശബ്ദം: " -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1807 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1804 msgid "Applications" msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1811 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1808 msgid "No application is currently playing or recording audio." msgstr "ഓഡിയോ റിക്കോര്ഡ് ചെയ്യുന്നില്ല അല്ലെങ്കില് നിലവില് ഒരു പ്രയോഗവും പ്രവര്ത്തിക്കുന്നില്ല" @@ -5343,8 +5476,8 @@ msgid "No shortcut set" msgstr "കുറുക്കുവഴി സജ്ജമല്ല" #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "ആഗോള സമീപന മുന്ഗണനകള്" +msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" +msgstr "കാഴ്ച്ച, കേൾവി, മുദ്രണം, പോയിന്റ്, ക്ലിക്ക് എന്നിവ മെച്ചപെടുത്തുക" #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -5356,7 +5489,7 @@ msgstr "" "AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35 msgctxt "universal access, contrast" msgid "Low" msgstr "കുറഞ്ഞ" @@ -5367,7 +5500,7 @@ msgid "Normal" msgstr "സാധാരണ" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3 -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36 msgctxt "universal access, contrast" msgid "High" msgstr "കൂടിയ" @@ -5761,59 +5894,68 @@ msgstr "കട്ടിയുള്ള" msgid "Length:" msgstr "നീളം:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21 +#. The color of the accessibility crosshair +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22 msgid "Color:" msgstr "നിറം:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23 msgid "Crosshairs:" msgstr "ക്രോസ്സ്ഹെയര്സ്:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24 msgid "Overlaps mouse cursor" msgstr "മൗസ് കര്സര് തിരുത്തുന്നു" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25 msgid "Crosshairs" msgstr "ക്രോസ്സ്ഹെയര്സ്" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26 msgid "White on black:" msgstr "കറുപ്പില് വെളുപ്പു്:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27 msgid "Brightness:" msgstr "തെളിച്ചം:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28 msgid "Contrast:" msgstr "കോണ്ട്രാസ്റ്റ്:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29 +#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30 +#, fuzzy +#| msgid "Color" +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "Color" +msgstr "നിറം" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31 msgctxt "universal access, color" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32 msgctxt "universal access, color" msgid "Full" msgstr "മുഴുവന്" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33 msgctxt "universal access, brightness" msgid "Low" msgstr "കുറഞ്ഞ" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34 msgctxt "universal access, brightness" msgid "High" msgstr "കൂടിയ" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37 msgid "Color Effects:" msgstr "നിറ പ്രവാഹങ്ങള്:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38 msgid "Color Effects" msgstr "നിറ പ്രവാഹങ്ങള്" @@ -5952,7 +6094,9 @@ msgid "Users" msgstr "ഉപയോക്താക്കള്" #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Add or remove users" +#, fuzzy +#| msgid "Add or remove users" +msgid "Add or remove users and change your password" msgstr "ഉപയോക്താക്കള് ചേര്ക്കുക അല്ലെങ്കില് വെട്ടി നീക്കുക" #. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel @@ -5960,15 +6104,21 @@ msgstr "ഉപയോക്താക്കള് ചേര്ക്കു msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" msgstr "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" -#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Retain _History" +msgid "Login History" +msgstr "ചരിത്രം _നിലനിര്ത്തുക" + +#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3 msgid "Previous Week" msgstr "കഴിഞ്ഞ ആഴ്ച" -#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3 +#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4 msgid "Next Week" msgstr "അടുത്ത ആഴ്ച" -#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4 +#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:5 msgid "Next week" msgstr "അടുത്ത ആഴ്ച" @@ -5993,54 +6143,38 @@ msgid "Enable this account" msgstr "ഈ അക്കൌണ്ട് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക" #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6 -msgid "_Hint" -msgstr "സൂച_ന" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7 -msgid "" -"This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all " -"users of this system. Do <b>not</b> include the password here." -msgstr "" -"പ്രവേശന സ്ക്രീനില് ഈ സൂചന കാണിയ്ക്കുന്നു. ഈ സിസ്റ്റം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന എല്ലാ ഉപയോക്താക്കള്ക്കും ഇതു് " -"കാണുവാന് സാധിയ്ക്കുന്നു. ഇവിടെ രഹസ്യവാക്ക് <b>നല്കരുതു്</b>." - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8 msgid "C_onfirm password" msgstr "രഹസ്യവാക്ക് ഉറപ്പാക്കുക" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7 msgid "_New password" msgstr "പുതി_യ രഹസ്യവാക്ക്" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8 msgid "Generate a password" msgstr "ഒരു രഹസ്യവാക്ക് ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11 -msgid "Fair" -msgstr "സാമാന്യം നല്ലത്" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9 msgid "Current _password" msgstr "നിലവിലുളള _രഹസ്യവാക്ക്" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10 msgid "_Action" msgstr "പ്ര_വര്ത്തി" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11 msgid "Changing password for" msgstr "രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുന്നു:" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12 msgid "_Show password" msgstr "രഹസ്യവാക്ക് കാണിയ്ക്കു_ക" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13 msgid "How to choose a strong password" msgstr "ശക്തമായൊരു രഹസ്യവാക്ക് എങ്ങനെ തെരഞ്ഞെടുക്കണം" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14 msgid "Ch_ange" msgstr "മാറ്റു_ക" @@ -6119,7 +6253,7 @@ msgid "Authentication is required to change user data" msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ള ഡേറ്റാ മാറ്റുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല് ആവശ്യമുണ്ട്" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:605 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:597 msgctxt "Password strength" msgid "Too short" msgstr "വളരെ ചെറുതു്" @@ -6130,25 +6264,25 @@ msgid "Not good enough" msgstr "അത്ര നല്ലതല്ല" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:606 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:598 msgctxt "Password strength" msgid "Weak" msgstr "പോര" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:607 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:599 msgctxt "Password strength" msgid "Fair" msgstr "സാമാന്യം നല്ലത്" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:608 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:600 msgctxt "Password strength" msgid "Good" msgstr "നല്ലതു്" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:609 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:601 msgctxt "Password strength" msgid "Strong" msgstr "ശക്തം" @@ -6202,24 +6336,24 @@ msgstr "പുതിയ രഹസ്യവാക്കില് അക്ക msgid "Unknown error" msgstr "അറിയാത്ത ഏതോ പ്രശ്നം" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:182 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:186 msgid "Failed to add account" msgstr "അക്കൌണ്ട് ചേര്ക്കുന്നതില് പരാജയം" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:403 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:444 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:407 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:448 msgid "Failed to register account" msgstr "അക്കൌണ്ട് രജിസ്ടര് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:577 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:581 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "ഈ ഡൊമെയിനിലേക്കു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:631 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:635 msgid "Failed to join domain" msgstr "ഡൊമെയിനിലേക്കു് ചേരുന്നതില് പരാജയം" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:688 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:692 msgid "Failed to log into domain" msgstr "ഡൊമെയിനിലേക്കു് പ്രവേശിയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം" @@ -6237,6 +6371,11 @@ msgstr "ഡിവൈസ് നിലവില് ഉപയോഗത്തി msgid "An internal error occurred." msgstr "ആന്തരിക പിശകു് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു." +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220 +msgid "Enabled" +msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കിയിരിക്കുന്നു" + #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:268 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "രജിസ്ടര് ചെയ്ത ഫിംഗര്പ്രിന്റുകള് വെട്ടിമാറ്റണമോ?" @@ -6312,43 +6451,43 @@ msgstr "ഈ ആഴ്ച" msgid "Last Week" msgstr "അവസാന ആഴ്ച" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:130 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:128 msgid "_Generate a password" msgstr "ഒരു രഹസ്യവാക്ക് തയ്യാറാക്കുക" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:184 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:181 msgid "Please choose another password." msgstr "ദയവായി മറ്റൊരു രഹസ്യവാക്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:193 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:190 msgid "Please type your current password again." msgstr "ദയവായി പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക." -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:199 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:196 msgid "Password could not be changed" msgstr "രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:297 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:301 msgid "You need to enter a new password" msgstr "ഒരു പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് നല്കേണ്ടതുണ്ടു്" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:300 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:304 msgid "The new password is not strong enough" msgstr "പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് ശക്തമല്ല" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:306 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:310 msgid "You need to confirm the password" msgstr "രഹസ്യവാക്ക് ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:309 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:313 msgid "The passwords do not match" msgstr "രഹസ്യവാക്കുകള് തമ്മില് പൊരുത്തക്കേടുണ്ട്" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:315 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:319 msgid "You need to enter your current password" msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇപ്പോഴുള്ള രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:318 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:322 msgid "The current password is not correct" msgstr "നിലവിലുള്ള രഹസ്യവാക്ക് തെറ്റാണു് " @@ -6356,7 +6495,7 @@ msgstr "നിലവിലുള്ള രഹസ്യവാക്ക് തെ msgid "Passwords do not match" msgstr "രഹസ്യവാക്കുകള് തമ്മില് പൊരുത്തക്കേടുണ്ട്" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:447 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:439 msgid "Wrong password" msgstr "തെറ്റായ രഹസ്യവാക്ക്" @@ -6386,16 +6525,16 @@ msgstr "ഈ തരത്തിലുള്ള ഡൊമൈന് തനിയ msgid "No such domain or realm found" msgstr "അത്തരം ഒരു ഡൊമെയിന് ലഭ്യമല്ല" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:815 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:817 #, c-format msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" msgstr "%s ആയി %s ഡൊമെയിനിലേക്കു് പ്രവേശിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:820 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:823 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "തെറ്റായ രഹസ്യവാക്ക്, ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:824 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:827 #, c-format msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" msgstr "%s ഡൊമെയിനിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല: %s" @@ -6461,15 +6600,15 @@ msgstr "ഒന്നുമില്ല" msgid "Logged in" msgstr "പ്രവേശിച്ചു" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:941 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:942 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "അക്കൌണ്ടുകളുടെ സര്വീസുമായി ബന്ധപ്പെടുന്നതില് പരാജയം" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:943 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:944 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "ദയവായി AccountService ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തു് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമെന്നുറപ്പാക്കുക." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:984 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:985 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -6477,12 +6616,12 @@ msgstr "" "മാറ്റങ്ങള് വരുത്തുന്നതിനായി,\n" "ആദ്യം * ചിഹ്നം ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1022 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1023 msgid "Create a user account" msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ളൊരു അക്കൌണ്ട് തയ്യാറാക്കുക" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1033 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1319 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1034 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1320 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" @@ -6490,12 +6629,12 @@ msgstr "" "ഉപയോക്താവിനുള്ളൊരു അക്കൌണ്ട് തയ്യാറാക്കുന്നതിനായി,\n" "ആദ്യം * ചിഹ്നം ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1042 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1043 msgid "Delete the selected user account" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഉപയോക്താവിന്റെ അക്കൌണ്ട് വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1054 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1324 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1055 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1325 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -6503,11 +6642,11 @@ msgstr "" "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഉപയോക്തൃ അക്കൌണ്ട് വെട്ടി നീക്കുന്നതിനായി\n" "ആദ്യം * ചിഹ്നത്തില് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1228 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1229 msgid "My Account" msgstr "സ്വന്തം അക്കൌണ്ട്" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1237 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1238 msgid "Other Accounts" msgstr "മറ്റു് അക്കൌണ്ടുകള്" @@ -6576,50 +6715,50 @@ msgstr "ഒറ്റ മോണിറ്ററിലേക്കു് മാപ msgid "%d of %d" msgstr "%d x %d" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:384 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:122 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:407 msgctxt "Wacom action-type" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:119 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:123 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Send Keystroke" msgstr "കീസ്ട്രോക്ക് അയയ്ക്കുക" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:120 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:124 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Switch Monitor" msgstr "മോണിറ്റര് സ്വിച്ച് ചെയ്യുക" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:121 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:125 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Show On-Screen Help" msgstr "സ്ക്രീനില് സഹായം കാണിക്കുക" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:644 msgctxt "Wacom tablet button" msgid "Up" msgstr "മുകളിലോട്ട്" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:644 msgctxt "Wacom tablet button" msgid "Down" msgstr "താഴോട്ട്" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:662 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:685 msgid "Switch Modes" msgstr "മോഡുകള് മാറുക" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:752 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:775 #: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:373 msgid "Button" msgstr "ബട്ടണ്" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:810 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:833 msgid "Action" msgstr "പ്രവര്ത്തനം" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:920 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:943 msgid "Display Mapping" msgstr "മാപ്പിങ് കാണിയ്ക്കുക" @@ -6629,8 +6768,8 @@ msgid "Wacom Tablet" msgstr "വാക്കൊം ടാബ്ലെറ്റ് " #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your Wacom tablet preferences" -msgstr "നിങ്ങളുടെ വാക്കോം ടാബ്ലറ്റ് മുന്ഗണനകള് സജ്ജമാക്കുക" +msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" +msgstr "" #. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -6674,10 +6813,16 @@ msgid "Adjust display resolution" msgstr "ഡിസ്പ്ലെ റിസല്യൂഷന് ശരിയാക്കുക" #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "Mouse Settings" +msgid "Adjust mouse settings" +msgstr "മൌസ് സജ്ജീകരണങ്ങള്" + +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13 msgid "Tracking Mode" msgstr "ട്രാക്കിങ് മോഡ്" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14 msgid "Left-Handed Orientation" msgstr "ഇടതു് വശത്തുള്ള സംവേദനം" @@ -6834,40 +6979,40 @@ msgstr "താഴെയുള്ള ബട്ടണ്" msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "ടിപ്പ് പ്രഷര് ഫീല്" -#: ../shell/control-center.c:66 +#: ../shell/cc-application.c:66 msgid "Enable verbose mode" msgstr "വര്ബറോസ് മോഡ് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക" -#: ../shell/control-center.c:67 +#: ../shell/cc-application.c:67 msgid "Show the overview" msgstr "അവലോകനം കാണിക്കുക" -#: ../shell/control-center.c:68 +#: ../shell/cc-application.c:68 msgid "Search for the string" msgstr "വാചകത്തിനായി തിരയുക" -#: ../shell/control-center.c:69 +#: ../shell/cc-application.c:69 msgid "List possible panel names and exit" msgstr "സാധ്യമായ പട്ടയുടെ നാമങ്ങള് കാണിച്ച് പുറത്തിറങ്ങുക" -#: ../shell/control-center.c:70 ../shell/control-center.c:71 -#: ../shell/control-center.c:72 +#: ../shell/cc-application.c:70 ../shell/cc-application.c:71 +#: ../shell/cc-application.c:72 msgid "Show help options" msgstr "സഹായ ഉപാധികള് കാണിക്കുക" -#: ../shell/control-center.c:73 +#: ../shell/cc-application.c:73 msgid "Panel to display" msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുള്ള പാനല്" -#: ../shell/control-center.c:73 +#: ../shell/cc-application.c:73 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]" -#: ../shell/control-center.c:95 +#: ../shell/cc-application.c:139 msgid "- Settings" msgstr "- സജ്ജീകരണങ്ങള്" -#: ../shell/control-center.c:103 +#: ../shell/cc-application.c:148 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -6876,52 +7021,287 @@ msgstr "" "%s\n" " '%s --help' രണ് ചെയ്യുക ലഭ്യമായ ആജ്ഞ-വരി ഐച്ഛികങ്ങളുടെ പട്ടിക കാണാന്..\n" -#: ../shell/control-center.c:133 +#: ../shell/cc-application.c:178 msgid "Available panels:" msgstr "ലഭ്യമായ പാനലുകള്:" -#: ../shell/control-center.c:244 +#: ../shell/cc-application.c:313 msgid "Help" msgstr "സഹായം" -#: ../shell/control-center.c:245 +#: ../shell/cc-application.c:314 msgid "Quit" msgstr "പുറത്തു് കടക്കുക" +#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 +msgid "Settings" +msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്" + #. Add categories -#: ../shell/gnome-control-center.c:887 +#: ../shell/cc-window.c:857 msgctxt "category" msgid "Personal" msgstr "സ്വകാര്യം" -#: ../shell/gnome-control-center.c:888 +#: ../shell/cc-window.c:858 msgctxt "category" msgid "Hardware" msgstr "ഹാര്ഡ്വെയര്" -#: ../shell/gnome-control-center.c:889 +#: ../shell/cc-window.c:859 msgctxt "category" msgid "System" msgstr "സിസ്റ്റം" -#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1 -msgid "Control Center" -msgstr "നിയന്ത്രണകേന്ദ്രം" - -#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1 -msgid "Settings" -msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്" +#: ../shell/cc-window.c:1421 +msgid "All Settings" +msgstr "എല്ലാ സജ്ജീകരണങ്ങള്" #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2 msgid "Preferences;Settings;" msgstr "Preferences;Settings;" -#: ../shell/shell.ui.h:2 -msgid "All Settings" -msgstr "എല്ലാ സജ്ജീകരണങ്ങള്" +#~ msgid "Change the background" +#~ msgstr "പശ്ചാത്തലം മാറ്റുക" + +#~ msgid "Configure Bluetooth settings" +#~ msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത് ക്രമീകരണങ്ങള് ക്രമീകരിക്കുക" + +#~ msgctxt "Power" +#~ msgid "Bluetooth" +#~ msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത്" + +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "കയറ്റുമതി" + +#~ msgid "Color management settings" +#~ msgstr "നിറം കൈകാര്യം ചെയ്യല് സജ്ജീകരണങ്ങള്" + +#~ msgid "British English" +#~ msgstr "ബ്രിട്ടിഷ് ഇംഗ്ലിഷ്" + +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "സ്പാനിഷ്" + +#~ msgid "Chinese (simplified)" +#~ msgstr "ചൈനീസ് (ചുരുക്കിയത്)" + +#~ msgid "Select a region" +#~ msgstr "ഒരു സ്ഥലം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#~ msgid "Select a language" +#~ msgstr "ഒരു ഭാഷ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "_തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#~ msgid "Date and Time preferences panel" +#~ msgstr "തീയതിയും സമയവും മുന്ഗണനാ പാനല്" + +#~ msgid "System Information" +#~ msgstr "സിസ്റ്റത്തെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരം" + +#~ msgid "Change keyboard settings" +#~ msgstr "കീബോര്ഡ് ക്രമീകരണങ്ങള് മാറ്റുക" + +#~ msgid "Layout Settings" +#~ msgstr "വിന്യാസത്തിന്റെ ക്രമീകരണങ്ങള്" + +#~ msgid "Set your mouse and touchpad preferences" +#~ msgstr "നിങ്ങളുടെ മൌസ്, ടച്ച്പാഡ് മുന്ഗണനകള് സജ്ജമാക്കുന്നു" + +#~ msgctxt "mouse, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "പതിയെ" + +#~ msgctxt "mouse, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "വേഗം" + +#~ msgid "Network settings" +#~ msgstr "ശൃംഖലയുടെ ക്രമീകരണങ്ങള്" + +#~ msgid "_Options…" +#~ msgstr "_ഐച്ഛികങ്ങള്…" + +#~ msgid "blablabla" +#~ msgstr "ബ്ലാബ്ലാബ്ലാ" + +#~ msgid "" +#~ "Address\n" +#~ "section\n" +#~ "goes\n" +#~ "here" +#~ msgstr "" +#~ "വിലാസ\n" +#~ "വിഭാഗം\n" +#~ "ഇവിടെ\n" +#~ "വരുന്നു" + +#~ msgid "" +#~ "DNS\n" +#~ "section\n" +#~ "goes\n" +#~ "here" +#~ msgstr "" +#~ "DNS\n" +#~ "വിഭാഗം\n" +#~ "ഇവിടെ\n" +#~ "വരുന്നു" -#~ msgid "Wired" -#~ msgstr "വയര്ഡ്" +#~ msgid "" +#~ "Routes\n" +#~ "section\n" +#~ "goes\n" +#~ "here" +#~ msgstr "" +#~ "റൂട്ടുകളുടെ\n" +#~ "വിഭാഗം\n" +#~ "ഇവിടെ\n" +#~ "വരുന്നു" + +#~ msgid "00:24:16:31:8G:7A" +#~ msgstr "00:24:16:31:8G:7A" + +#~ msgid "Manage notifications" +#~ msgstr "അറിയിപ്പുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുക" + +#~ msgid "Expired credentials. Please log in again." +#~ msgstr "അനുമതികളുടെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു. ദയവായി വീണ്ടും പ്രവേശിയ്ക്കുക." + +#~ msgid "_Log In" +#~ msgstr "_അകത്തുകയറുക" + +#~ msgid "Manage online accounts" +#~ msgstr "ഓണ്ലൈന് അക്കൗണ്ടുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുക" + +#~ msgid "Power management settings" +#~ msgstr "പവര് മാനേജ്മെന്റ് സജ്ജീകരണങ്ങള്" + +#~ msgid "Change printer settings" +#~ msgstr "പ്രിന്റര് സജ്ജീകരണങ്ങള് മാറ്റുക" + +#~ msgid "%s Options" +#~ msgstr "%s ഐച്ഛികങ്ങള്" + +#~ msgid "Manufacturers" +#~ msgstr "നടത്തിപ്പുകാര്" + +#~ msgid "Drivers" +#~ msgstr "ഡ്രൈവറുകള്" + +#~ msgid "Privacy settings" +#~ msgstr "സ്വകാര്യത സജ്ജീകരണങ്ങള്" + +#~ msgid "Change your region and language settings" +#~ msgstr "നിങ്ങളുടെ സ്ഥലം, ഭാഷ സജ്ജീകരണങ്ങള് മാറ്റുക" + +#~ msgid "Select an input source" +#~ msgstr "ഇന്പുട്ട് ശ്രോതസ്സ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#~ msgid "" +#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-" +#~ "wide Region and Language settings." +#~ msgstr "" +#~ "പ്രവേശന സ്ക്രീന്, സിസ്റ്റം അക്കൌണ്ടുകള്, പുതിയ ഉപയോക്താവിനുള്ള അക്കൌണ്ടുകള് എന്നിവ സിസ്റ്റത്തില് " +#~ "പൂര്ണ്ണമായുള്ള സ്ഥലവും ഭാഷയും സജ്ജീകരണങ്ങള് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." + +#~ msgid "" +#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-" +#~ "wide Region and Language settings. You may change the system settings to " +#~ "match yours." +#~ msgstr "" +#~ "പ്രവേശന സ്ക്രീന്, സിസ്റ്റം അക്കൌണ്ടുകള്, പുതിയ ഉപയോക്താവിനുള്ള അക്കൌണ്ടുകള് എന്നിവ സിസ്റ്റത്തില് " +#~ "പൂര്ണ്ണമായുള്ള സ്ഥലവും ഭാഷയും സജ്ജീകരണങ്ങള് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു. നിങ്ങളുടേതുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നതിനു് " +#~ "സിസ്റ്റം സജ്ജീകരണങ്ങളില് മാറ്റം വരുത്താം." + +#~ msgid "Copy Settings" +#~ msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള് പകര്ത്തുക" + +#~ msgid "Copy Settings…" +#~ msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള് പകര്ത്തുക…" + +#~ msgid "Region and Language" +#~ msgstr "സ്ഥലവും ഭാഷയും" + +#~ msgid "Select a display language" +#~ msgstr "കാണിക്കാനുള്ള ഒരു ഭാഷ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#~ msgid "Add Language" +#~ msgstr "ഭാഷ ചേര്ക്കുക" + +#~ msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)" +#~ msgstr "ഒരു സ്ഥലം തെരഞ്ഞെടുക്കുക (അടുത്ത തവണ പ്രവേശിയ്ക്കുമ്പോള് മാറ്റം ലഭ്യമാകുന്നു)" + +#~ msgid "Add Region" +#~ msgstr "സ്ഥലം ചേര്ക്കുക" + +#~ msgid "Remove Region" +#~ msgstr "സ്ഥലം നീക്കം ചെയ്യുക" + +#~ msgid "Currency" +#~ msgstr "നാണയം" + +#~ msgid "Examples" +#~ msgstr "ഉദാഹരണങ്ങള്" + +#~ msgid "Select keyboards or other input sources" +#~ msgstr "കീബോര്ഡുകള് അല്ലെങ്കില് മറ്റു് ഇന്പുട്ട് ശ്രോതസ്സുകള് തെഗഞ്ഞെടുക്കുക" + +#~ msgid "Remove Input Source" +#~ msgstr "ഇന്പുട്ട് ഉറവിടം വെട്ടി നീക്കുക" + +#~ msgid "Move Input Source Up" +#~ msgstr "ഇന്പുട്ട് ഉറവിടം മുകളിലേക്കു് നീക്കുക" + +#~ msgid "Show Keyboard Layout" +#~ msgstr "കീബോര്ഡ് വിന്യാസം കാണിയ്ക്കുക" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+Space" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+Space" + +#~ msgid "Shortcut Settings" +#~ msgstr "എളുപ്പവഴി സജ്ജീകരണങ്ങള്" + +#~ msgid "Display language:" +#~ msgstr "പ്രദര്ശനത്തിനുള്ള ഭാഷ:" + +#~ msgid "Input source:" +#~ msgstr "ഇന്പുട്ട് ഉറവിടം:" + +#~ msgid "Format:" +#~ msgstr "ശൈലി:" + +#~ msgid "Your settings" +#~ msgstr "നിങ്ങളുടെ സജ്ജീകരണങ്ങള്" + +#~ msgid "System settings" +#~ msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ സജ്ജീകരണങ്ങള്" + +#~ msgid "Search settings" +#~ msgstr "തെരയല് സജ്ജീകരണങ്ങള്" + +#~ msgid "Universal Access Preferences" +#~ msgstr "ആഗോള സമീപന മുന്ഗണനകള്" + +#~ msgid "_Hint" +#~ msgstr "സൂച_ന" + +#~ msgid "" +#~ "This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to " +#~ "all users of this system. Do <b>not</b> include the password here." +#~ msgstr "" +#~ "പ്രവേശന സ്ക്രീനില് ഈ സൂചന കാണിയ്ക്കുന്നു. ഈ സിസ്റ്റം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന എല്ലാ ഉപയോക്താക്കള്ക്കും " +#~ "ഇതു് കാണുവാന് സാധിയ്ക്കുന്നു. ഇവിടെ രഹസ്യവാക്ക് <b>നല്കരുതു്</b>." + +#~ msgid "Fair" +#~ msgstr "സാമാന്യം നല്ലത്" + +#~ msgid "Set your Wacom tablet preferences" +#~ msgstr "നിങ്ങളുടെ വാക്കോം ടാബ്ലറ്റ് മുന്ഗണനകള് സജ്ജമാക്കുക" + +#~ msgid "Control Center" +#~ msgstr "നിയന്ത്രണകേന്ദ്രം" #~ msgid "Mobile broadband" #~ msgstr "മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ്" @@ -7053,9 +7433,6 @@ msgstr "എല്ലാ സജ്ജീകരണങ്ങള്" #~ msgid "_Other Media..." #~ msgstr "_മറ്റു് മാധ്യമം..." -#~ msgid "Driver" -#~ msgstr "ഡ്രൈവര്" - #~ msgid "Experience" #~ msgstr "പ്രവൃത്തിപരിചയം" @@ -7330,10 +7707,6 @@ msgstr "എല്ലാ സജ്ജീകരണങ്ങള്" #~ msgstr "മറ്റുളളവ..." #, fuzzy -#~ msgid "Not connected to the internet." -#~ msgstr "മെസ്സേജ് ബസ്സുമായി ബന്ധിപ്പിച്ചിട്ടില്ല" - -#, fuzzy #~ msgid "Create the hotspot anyway?" #~ msgstr "ഏതായാലും അകത്തുകയറുക" @@ -7409,9 +7782,6 @@ msgstr "എല്ലാ സജ്ജീകരണങ്ങള്" #~ msgid "_Back" #~ msgstr "പുറകോട്ട് (_B)" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "തിരനോട്ടം" - #, fuzzy #~ msgid "Add Layout" #~ msgstr "കീബോര്ഡ് വിന്യാസം" @@ -8749,9 +9119,6 @@ msgstr "എല്ലാ സജ്ജീകരണങ്ങള്" #~ msgid "Set your network proxy preferences" #~ msgstr "നിങ്ങളുടെ ശൃംഖലയിലെ പ്രോക്സി മുന്ഗണനകള് സജ്ജീകരിയ്ക്കുക" -#~ msgid "<b>Di_rect internet connection</b>" -#~ msgstr "<b>നേരിട്ടുളള ഇന്റര്നെറ്റ് ബന്ധം</b> (_r)" - #~ msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" #~ msgstr "<b>ശൃംഖലയിലെ പ്രോക്സിയുടെ _തന്നത്താനുള്ള സജ്ജീകരണം</b> (_M)" |