diff options
author | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2014-02-20 23:37:08 +0200 |
---|---|---|
committer | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2014-02-20 23:37:08 +0200 |
commit | 0c306261c19b7eeb8059f91563503aaa6d56e86b (patch) | |
tree | efb12648a8ed1958a10a5de3f479d46e1782b623 /po/lt.po | |
parent | d25449ef8992880a81aa022d42243766cb523f1f (diff) | |
download | gnome-control-center-0c306261c19b7eeb8059f91563503aaa6d56e86b.tar.gz |
Updated Lithuanian translation
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 1246 |
1 files changed, 639 insertions, 607 deletions
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-28 14:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-28 23:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-20 19:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-20 23:36+0200\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language: lt\n" @@ -42,116 +42,121 @@ msgstr "Fonas" msgid "Changes throughout the day" msgstr "Pakeitimai per dieną" -#: ../panels/background/background.ui.h:4 +#. To translators: This is a noun, not a verb +#: ../panels/background/background.ui.h:5 msgid "Lock Screen" msgstr "Užrakinti ekraną" -#: ../panels/background/background.ui.h:5 +#: ../panels/background/background.ui.h:6 msgctxt "background, style" msgid "Tile" msgstr "Išdėstyti" -#: ../panels/background/background.ui.h:6 +#: ../panels/background/background.ui.h:7 msgctxt "background, style" msgid "Zoom" msgstr "Keisti mastelį" -#: ../panels/background/background.ui.h:7 +#: ../panels/background/background.ui.h:8 msgctxt "background, style" msgid "Center" msgstr "Centruoti" -#: ../panels/background/background.ui.h:8 +#: ../panels/background/background.ui.h:9 msgctxt "background, style" msgid "Scale" msgstr "Ištempti" -#: ../panels/background/background.ui.h:9 +#: ../panels/background/background.ui.h:10 msgctxt "background, style" msgid "Fill" msgstr "Užpildyti" -#: ../panels/background/background.ui.h:10 +#: ../panels/background/background.ui.h:11 msgctxt "background, style" msgid "Span" msgstr "Apgaubti" #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:292 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:277 msgid "Select Background" msgstr "Pasirinkti foną" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:312 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:297 msgid "Wallpapers" msgstr "Darbastalio paveikslėliai" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:321 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:306 msgid "Pictures" msgstr "Paveikslėliai" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:329 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:314 msgid "Colors" msgstr "Spalvos" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:338 -msgid "Flickr" -msgstr "Flickr" - #. translators: No pictures were found -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:385 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:360 msgid "No Pictures Found" msgstr "Nerasta paveikslėlių" +#. translators: "Home" is used in place of the Pictures +#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is +#. * undefined +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:378 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274 +msgid "Home" +msgstr "Namų aplankas" + #. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in #. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:400 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:390 #, c-format msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" msgstr "Galite pridėti paveikslėlių į aplanką %s ir juos matysite čia" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:429 -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:221 ../panels/color/cc-color-panel.c:958 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:419 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:220 ../panels/color/cc-color-panel.c:957 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1510 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1953 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1197 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1405 -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:379 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:377 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1945 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:470 -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:471 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:445 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:95 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:220 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507 msgid "_Cancel" msgstr "_Atsisakyti" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:430 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:420 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97 msgid "Select" msgstr "Pasirinkti" -#: ../panels/background/cc-background-item.c:149 +#: ../panels/background/cc-background-item.c:148 msgid "multiple sizes" msgstr "keli dydžiai" #. translators: 100 × 100px #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN -#: ../panels/background/cc-background-item.c:153 +#: ../panels/background/cc-background-item.c:152 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: ../panels/background/cc-background-item.c:281 +#: ../panels/background/cc-background-item.c:280 msgid "No Desktop Background" msgstr "Nėra darbastalio fono" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:493 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:492 msgid "Current background" msgstr "Dabartinis fonas" @@ -319,48 +324,48 @@ msgstr "Nekalibruotas" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:137 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:136 msgid "Default: " msgstr "Numatytasis: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:145 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:144 msgid "Colorspace: " msgstr "Spalvų erdvė:" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:152 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:151 msgid "Test profile: " msgstr "Bandomasis profilis: " #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:219 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:218 msgid "Select ICC Profile File" msgstr "Pasirinkite ICC profilio failą" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:221 msgid "_Import" msgstr "_Importuoti" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:233 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:232 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "Palaikomi ICC profiliai" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:240 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:239 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:410 msgid "All files" msgstr "Visi failai" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:579 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:578 msgid "Screen" msgstr "Ekranas" #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:903 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:902 #, c-format msgid "Failed to upload file: %s" msgstr "Nepavyko nusiųsti failo: %s" @@ -368,39 +373,39 @@ msgstr "Nepavyko nusiųsti failo: %s" #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover #. * the ICC profile on the native operating system and are #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:917 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:916 msgid "The profile has been uploaded to:" msgstr "Profilis buvo nusiųstas į:" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:919 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:918 msgid "Write down this URL." msgstr "Užsirašyti šį URL." -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:919 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." msgstr "Paleisti kompiuterį iš naujo ir įkelti normalią operacinę sistemą." -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:921 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." msgstr "Įveskite URL naršyklėje profilio parsiuntimui ir įdiegimui." #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:955 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:954 msgid "Save Profile" msgstr "Įrašyti profilį" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:959 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:958 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375 msgid "_Save" msgstr "Į_rašyti" #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1315 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1314 msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "Sukurti spalvų profilį pasirinktam įrenginiui" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1330 ../panels/color/cc-color-panel.c:1354 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1329 ../panels/color/cc-color-panel.c:1353 msgid "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." @@ -409,12 +414,12 @@ msgstr "" "prijungtas." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1364 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1363 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "Matavimo prietaisas nepalaiko spausdintuvo profiliavimo." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1375 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1374 msgid "The device type is not currently supported." msgstr "Įrenginio tipas šiuo metu nepalaikomas." @@ -501,7 +506,7 @@ msgstr "Vaizduoklio kalibravimas" #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1470 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1469 msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" @@ -524,7 +529,7 @@ msgstr "Atlikta" #. 15000 = 15 sec #. 750 = 0.75 sec #. Text printed on screen -#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83 +#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82 msgid "Screen Calibration" msgstr "Ekrano kalibravimas" @@ -651,7 +656,7 @@ msgstr "" "Windows</a>." #: ../panels/color/color.ui.h:27 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:742 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740 msgid "Summary" msgstr "Santrauka" @@ -823,37 +828,37 @@ msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" msgstr "Spalva;ICC;Profilis;Kalibravimas;Spausdintuvas;Ekranas;" #. Add some common regions -#: ../panels/common/cc-common-language.c:685 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:684 msgid "United States" msgstr "Jungtinės Amerikos Valstijos" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:686 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:685 msgid "Germany" msgstr "Vokietija" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:687 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:686 msgid "France" msgstr "Prancūzija" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:688 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:687 msgid "Spain" msgstr "Ispanija" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:689 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:688 msgid "China" msgstr "Kinija" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:759 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:758 msgid "Other…" msgstr "Kitas..." -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:123 -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:268 -#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:172 +#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:122 +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:266 +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:170 msgid "More…" msgstr "Daugiau…" -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:140 +#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:139 msgid "No languages found" msgstr "Nerasta kalbų" @@ -862,33 +867,33 @@ msgid "Language" msgstr "Kalba" #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:111 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2 +#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:110 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2 msgid "_Done" msgstr "_Atlikta" #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:368 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:367 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgstr "%Y %B %d, %l:%M %p" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:373 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:372 msgid "%e %B %Y, %R" msgstr "%Y %B %d, %R" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:589 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:588 msgid "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z" #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:594 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:593 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:599 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:598 msgid "%R" msgstr "%R" @@ -1042,13 +1047,13 @@ msgid "Primary" msgstr "Pagrindinis" #: ../panels/display/cc-display-panel.c:493 -#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1703 ../panels/power/cc-power-panel.c:1714 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:80 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:120 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:597 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:722 +#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1702 ../panels/power/cc-power-panel.c:1713 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:81 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:121 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:256 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:596 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:721 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 msgid "Off" msgstr "Išjungta" @@ -1081,7 +1086,7 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Proporcija" #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2092 -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 msgid "Resolution" msgstr "Skiriamoji geba" @@ -1144,53 +1149,53 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" msgstr "Skydelis;Projektorius;xrandr;Ekranas;Raiška;Atnaujinimas;" #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:452 ../panels/network/panel-common.c:127 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:440 ../panels/network/panel-common.c:127 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:539 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:525 #, c-format msgid "%s %d-bit" msgstr "%s %d-bitų" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:541 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:527 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "%d-bitų" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1221 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1207 msgid "Ask what to do" msgstr "Klausti, ką daryti" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1225 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1211 msgid "Do nothing" msgstr "Nieko nedaryti" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1229 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1215 msgid "Open folder" msgstr "Atverti aplanką" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306 msgid "Other Media" msgstr "Kitos laikmenos" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1337 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "Parinkite programą, kuria norėtumėte klausytis garso CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "Parinkite programą vaizdo DVD rodymui" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "Pasirinkite paleistiną programą, kai muzikos grotuvas prijungiamas" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1354 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "Pasirinkite paleistiną programą, kai prijungiamas fotoaparatas" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1355 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "Parinkite programą programinės įrangos CD paleidimui" @@ -1199,88 +1204,76 @@ msgstr "Parinkite programą programinės įrangos CD paleidimui" #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353 msgid "audio DVD" msgstr "garso DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1354 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "tuščias Blu-ray diskas" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1355 msgid "blank CD disc" msgstr "tuščias CD diskas" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1356 msgid "blank DVD disc" msgstr "tuščias DVD diskas" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1357 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "tuščias HD DVD diskas" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1358 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "Blu-ray vaizdo diskas" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359 msgid "e-book reader" msgstr "el. knygų skaitytuvas" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360 msgid "HD DVD video disc" msgstr "HD DVD vaizdo diskas" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361 msgid "Picture CD" msgstr "Paveikslėlių CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1362 msgid "Super Video CD" msgstr "Super vaizdo CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1363 msgid "Video CD" msgstr "Vaizdo CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1378 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364 msgid "Windows software" msgstr "Windows programinė įranga" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1501 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1696 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1487 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1695 msgid "Section" msgstr "Skyrius" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1510 ../panels/info/info.ui.h:13 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1496 ../panels/info/info.ui.h:14 msgid "Overview" msgstr "Apžvalga" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1516 ../panels/info/info.ui.h:20 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1502 ../panels/info/info.ui.h:21 msgid "Default Applications" msgstr "Numatytosios programos" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1521 ../panels/info/info.ui.h:28 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1507 ../panels/info/info.ui.h:29 msgid "Removable Media" msgstr "Išimamos laikmenos" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1546 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1532 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Versija %s" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1596 -msgid "Install Updates" -msgstr "Įdiegti atnaujinimus" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1600 -msgid "System Up-To-Date" -msgstr "Sistema yra atnaujinta" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1604 -msgid "Checking for Updates" -msgstr "Ieškoma atnaujinimų" - #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44 @@ -1346,55 +1339,60 @@ msgstr "Grafika" msgid "Virtualization" msgstr "Virtualizacija" -#: ../panels/info/info.ui.h:14 +#: ../panels/info/info.ui.h:13 +#| msgid "Checking for Updates" +msgid "Check for updates" +msgstr "Tikrinti, ar yra atnaujinimų" + +#: ../panels/info/info.ui.h:15 msgid "_Web" msgstr "_Žiniatinklis" -#: ../panels/info/info.ui.h:15 +#: ../panels/info/info.ui.h:16 msgid "_Mail" msgstr "_Paštas" -#: ../panels/info/info.ui.h:16 +#: ../panels/info/info.ui.h:17 msgid "_Calendar" msgstr "_Kalendorius" -#: ../panels/info/info.ui.h:17 +#: ../panels/info/info.ui.h:18 msgid "M_usic" msgstr "M_uzika" -#: ../panels/info/info.ui.h:18 +#: ../panels/info/info.ui.h:19 msgid "_Video" msgstr "_Vaizdas" -#: ../panels/info/info.ui.h:19 +#: ../panels/info/info.ui.h:20 msgid "_Photos" msgstr "_Nuotraukos" -#: ../panels/info/info.ui.h:21 +#: ../panels/info/info.ui.h:22 msgid "Select how media should be handled" msgstr "Pasirinkite, kaip laikmena turi būti apdorota" -#: ../panels/info/info.ui.h:22 +#: ../panels/info/info.ui.h:23 msgid "CD _audio" msgstr "_Garso CD" -#: ../panels/info/info.ui.h:23 +#: ../panels/info/info.ui.h:24 msgid "_DVD video" msgstr "Vaizdo _DVD" -#: ../panels/info/info.ui.h:24 +#: ../panels/info/info.ui.h:25 msgid "_Music player" msgstr "_Muzikos grotuvas" -#: ../panels/info/info.ui.h:25 +#: ../panels/info/info.ui.h:26 msgid "_Software" msgstr "_Programinė įranga" -#: ../panels/info/info.ui.h:26 +#: ../panels/info/info.ui.h:27 msgid "_Other Media…" msgstr "Kit_os laikmenos" -#: ../panels/info/info.ui.h:27 +#: ../panels/info/info.ui.h:28 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" msgstr "_Niekada neprašyti ir nepaleisti programų įdėjus laikmeną" @@ -1571,13 +1569,13 @@ msgstr "Įjungti arba išjungti didelį kontrastą" #. translators: #. * The device has been disabled -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:271 -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:390 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1159 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:274 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:393 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1158 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29 #: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214 msgid "Disabled" msgstr "Išjungta" @@ -1585,7 +1583,7 @@ msgstr "Išjungta" #. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See #. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage #. -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:349 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:352 msgid "Alternative Characters Key" msgstr "Alternatyvių simbolių klavišas" @@ -1593,11 +1591,11 @@ msgstr "Alternatyvių simbolių klavišas" #. * sequences that are combined to form a single character. #. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key #. -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:358 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:361 msgid "Compose Key" msgstr "Rašymo klavišas" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:363 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:366 msgid "Modifiers-only switch to next source" msgstr "Tik modifikatoriai perjungia į kitą šaltinį" @@ -1708,16 +1706,16 @@ msgstr "" msgid "Shortcuts" msgstr "Trumpiniai" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:585 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:593 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:584 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:592 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Pasirinktiniai susiejimai" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:804 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:803 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Nežinomas veiksmas>" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1300 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1299 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " @@ -1728,7 +1726,7 @@ msgstr "" "klavišu.\n" "Bandykite klavišą kartu su tokiais klavišai kaip Control, Alt ar Shift." -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1332 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1331 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" @@ -1737,21 +1735,21 @@ msgstr "" "Susiejimas „%s“ jau yra naudojamas\n" "„%s“" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1337 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1336 #, c-format msgid "" "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "Jei priskirsite spartųjį klavišą komandai „%s“, „%s“ bus išjungtas." -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1343 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1342 msgid "_Reassign" msgstr "_Priskirti iš naujo" -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:95 +#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:94 msgid "Test Your _Settings" msgstr "Tikrinkite savo _nustatymus" -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:108 +#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:107 msgid "Test Your Settings" msgstr "Tikrinkite savo nustatymus" @@ -1858,46 +1856,46 @@ msgstr "Slinktis dviem _pirštais" msgid "_Natural scrolling" msgstr "_Natūralus slinkimas" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:132 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" msgstr "Mėginkite spausti, dvigubą paspaudimą, slinkti" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:137 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:135 msgid "Five clicks, GEGL time!" msgstr "Penki paspaudimai, GEGL laikas!" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140 msgid "Double click, primary button" msgstr "Dvigubas paspaudimas, pagrindinis mygtukas" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140 msgid "Single click, primary button" msgstr "Vienas paspaudimas, pagrindinis mygtukas" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143 msgid "Double click, middle button" msgstr "Dvigubas paspaudimas, vidurinysis mygtukas" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143 msgid "Single click, middle button" msgstr "Vienas paspaudimas, vidurinysis klavišas" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146 msgid "Double click, secondary button" msgstr "Dvigubas paspaudimas, antraeilis mygtukas" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146 msgid "Single click, secondary button" msgstr "Vienas paspaudimas, antraeilis mygtukas" #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the #. * network panel -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:358 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:357 msgid "Air_plane Mode" msgstr "_Skrydžio veiksena" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:930 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:956 msgid "Network proxy" msgstr "Tarpinis tinklo serveris" @@ -1905,14 +1903,14 @@ msgstr "Tarpinis tinklo serveris" #. * window for vpn connections, it is also used to display #. * vpn connections in the device list. #. -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1109 ../panels/network/net-vpn.c:278 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1135 ../panels/network/net-vpn.c:278 #: ../panels/network/net-vpn.c:431 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "%s VPN" #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1244 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1274 msgid "The system network services are not compatible with this version." msgstr "Sistemos tinklo tarnybos nesuderinamos su šia versija." @@ -1996,12 +1994,12 @@ msgid "Never" msgstr "Niekada" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102 -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:803 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:819 msgid "Today" msgstr "šiandien" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104 -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:806 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:822 msgid "Yesterday" msgstr "Vakar" @@ -2128,7 +2126,7 @@ msgstr "Rankinis" msgid "Link-Local Only" msgstr "Tik vietinis susiejimas" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:942 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:934 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -2150,7 +2148,7 @@ msgstr "Automatinis" msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "A_utomatinis, tik DHCP" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:902 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:894 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" @@ -2375,7 +2373,7 @@ msgstr "Nauja profilis" #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:511 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1471 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1470 msgid "_Add" msgstr "_Pridėti" @@ -2388,27 +2386,27 @@ msgstr "VPN" msgid "Bond" msgstr "Bond" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:597 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598 msgid "Team" msgstr "Team" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:600 msgid "Bridge" msgstr "Bridge" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:599 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:601 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:750 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:752 msgid "Could not load VPN plugins" msgstr "Nepavyko įkelti VPN įskiepių" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:819 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:821 msgid "Import from file…" msgstr "Importuoti iš failo…" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:890 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:892 msgid "Add Network Connection" msgstr "Pridėti tinklo ryšį" @@ -2466,9 +2464,9 @@ msgid "Select file to import" msgstr "Pasirinkite failą importavimui" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:446 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221 msgid "_Open" msgstr "_Atverti" @@ -2671,8 +2669,8 @@ msgid "History" msgstr "Istorija" #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1733 ../panels/power/power.ui.h:21 -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1596 -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:534 +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1595 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533 msgid "_Close" msgstr "_Užverti" @@ -3491,45 +3489,45 @@ msgid "_Type" msgstr "_Tipas" #. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage. -#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:39 +#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:37 msgctxt "notifications" msgid "Notifications" msgstr "Pranešimai" #. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications -#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:41 +#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:39 msgctxt "notifications" msgid "Sound Alerts" msgstr "Garso efektai" -#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:42 +#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:40 msgctxt "notifications" msgid "Show Popup Banners" msgstr "Rodyti iššokančios pranešimus" #. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen -#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44 +#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:42 msgctxt "notifications" msgid "Show Details in Banners" msgstr "Rodyti detales pranešimų languose" -#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:45 +#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:43 msgctxt "notifications" msgid "View in Lock Screen" msgstr "Rodyti užrakinimo ekrane" -#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:46 +#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44 msgctxt "notifications" msgid "Show Details in Lock Screen" msgstr "Rodyti detales užrakinimo ekrano" -#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1709 ../panels/power/cc-power-panel.c:1716 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:80 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:120 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:597 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:722 +#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1708 ../panels/power/cc-power-panel.c:1715 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:81 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:121 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:256 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:596 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:721 msgid "On" msgstr "Įjungta" @@ -3554,66 +3552,66 @@ msgstr "Rodyti iššokančios pranešimus" msgid "Show in Lock Screen" msgstr "Rodyti užrakinimo ekrane" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:200 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:198 msgctxt "Online Account" msgid "Other" msgstr "Kita" #. translators: This is the title of the "Add Account" dialog. -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:318 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:316 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2 msgid "Add Account" msgstr "Pridėti paskyrą" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:357 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:355 msgid "Mail" msgstr "Paštas" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:363 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:361 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktai" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:369 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:367 msgid "Chat" msgstr "Pokalbiai" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:375 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:373 msgid "Resources" msgstr "Resursai" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:425 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:423 msgid "Error logging into the account" msgstr "Klaida prisijungiant prie paskyros" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:495 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:493 msgid "Credentials have expired." msgstr "Baigėsi įgaliojimai" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:499 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497 msgid "Sign in to enable this account." msgstr "Prisijunkite šiai paskyrai įjungti." -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:504 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:502 msgid "_Sign In" msgstr "Pri_sijungti" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:745 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:743 msgid "Error creating account" msgstr "Klaida kuriant paskyrą" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:805 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:803 msgid "Error removing account" msgstr "Klaida šalinant paskyrą" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:841 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:839 msgid "Are you sure you want to remove the account?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti paskyrą?" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:843 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:841 msgid "This will not remove the account on the server." msgstr "Tai nepašalins šios paskyros serveryje." -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:844 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:842 msgid "_Remove" msgstr "_Pašalinti" @@ -3628,9 +3626,6 @@ msgstr "" #. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 -#| msgid "" -#| "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;" -#| "ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;" msgid "" "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" "Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" @@ -3658,11 +3653,11 @@ msgstr "" "Paskyros pridėjimas leidžia jūsų programoms ją prieiti dokumentams, paštui, " "kontaktams, kalendoriui, pokalbiams ir kt." -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:182 msgid "Unknown time" msgstr "Nežinomas laikas" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:188 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -3670,7 +3665,7 @@ msgstr[0] "%i minutė" msgstr[1] "%i minutės" msgstr[2] "%i minučių" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:201 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:200 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -3680,19 +3675,19 @@ msgstr[2] "%i valandų" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:209 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:208 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:209 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "valanda" msgstr[1] "valandos" msgstr[2] "valandų" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minutė" @@ -3700,208 +3695,208 @@ msgstr[1] "minutės" msgstr[2] "minučių" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:230 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:229 #, c-format msgid "%s until fully charged" msgstr "%s iki pilno įkrovimo" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:237 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236 #, c-format msgid "Caution: %s remaining" msgstr "Įspėjame: liko %s" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:241 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "Liko %s" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247 ../panels/power/cc-power-panel.c:275 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:246 ../panels/power/cc-power-panel.c:274 msgid "Fully charged" msgstr "Pilnai įkrautas" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:250 ../panels/power/cc-power-panel.c:278 msgid "Empty" msgstr "Tuščia" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:265 msgid "Charging" msgstr "Įkraunama" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270 msgid "Discharging" msgstr "Įšsikrauna" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:396 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:395 msgctxt "Battery name" msgid "Main" msgstr "Pagrindinė" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:398 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:397 msgctxt "Battery name" msgid "Extra" msgstr "Papildoma" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:470 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:469 msgid "Wireless mouse" msgstr "Belaidė pelė" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:473 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:472 msgid "Wireless keyboard" msgstr "Belaidė klaviatūra" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:476 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:475 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "Nenutrūkstamos srovės šaltinis" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:478 msgid "Personal digital assistant" msgstr "Asmeninis skaitmeninis pagalbininkas" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:481 msgid "Cellphone" msgstr "Mobilusis telefonas" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:484 msgid "Media player" msgstr "Daugialypės terpės grotuvas" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:487 msgid "Tablet" msgstr "Planšetė" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490 msgid "Computer" msgstr "Kompiuteris" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 ../panels/power/cc-power-panel.c:717 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2040 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493 ../panels/power/cc-power-panel.c:716 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2039 msgid "Battery" msgstr "Akumuliatorius" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:540 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:539 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "Įkraunama" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:546 msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "Įspėjimas" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:551 msgctxt "Battery power" msgid "Low" msgstr "Žemas" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556 msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "Geras" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:562 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 msgctxt "Battery power" msgid "Fully charged" msgstr "Pilnai įkrautas" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "Tuščia" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:715 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:714 msgid "Batteries" msgstr "Baterijos" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1117 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1116 msgid "When _idle" msgstr "Kai la_isva" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1464 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1463 msgid "Power Saving" msgstr "Energijos taupymas" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1492 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1491 msgid "_Screen brightness" msgstr "_Ekrano ryškumas" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1498 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1497 msgid "_Keyboard brightness" msgstr "_Klaviatūros ryškumas" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1508 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1507 msgid "_Dim screen when inactive" msgstr "_Pritemdyti ekraną, kai kompiuteris nenaudojamas" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1533 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1532 msgid "_Blank screen" msgstr "_Tuščias ekranas" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1570 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1569 msgid "_Wi-Fi" msgstr "_Wi-Fi" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1575 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1574 msgid "Turns off wireless devices" msgstr "Išjungia visus belaidžius įrenginius" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1600 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1599 msgid "_Mobile broadband" msgstr "_Mobilus plačiajuostis" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1605 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1604 msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices" msgstr "Išjungia mobilius plačiajuosčius (3G, 4G, WiMax, ir kt.) įrenginius" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1654 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1653 msgid "_Bluetooth" msgstr "_Bluetooth" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1705 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1704 msgid "When on battery power" msgstr "Naudojant baterijos energiją" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1707 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1706 msgid "When plugged in" msgstr "Prijungus prie elektros tinklo" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1836 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1835 msgid "Suspend & Power Off" msgstr "Užmigdyti ir išjungti" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1869 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1868 msgid "_Automatic suspend" msgstr "_Automatinis užmigdymas" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1893 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1892 msgid "When battery power is _critical" msgstr "Kai baterijos įkrovos lygis _kritiškai žemas" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1950 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1949 msgid "Power Off" msgstr "Išjungti" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2087 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2086 msgid "Devices" msgstr "Įrenginiai" @@ -4016,143 +4011,143 @@ msgid "Authentication Required" msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę" #. Translators: The printer is low on toner -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:590 msgid "Low on toner" msgstr "Baigiasi rašalas" #. Translators: The printer has no toner left -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:593 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:592 msgid "Out of toner" msgstr "Baigiasi rašalas" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:596 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:595 msgid "Low on developer" msgstr "Baigiasi ryškalas" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:598 msgid "Out of developer" msgstr "Baigėsi ryškalas" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600 msgid "Low on a marker supply" msgstr "Baigiasi spalvos tiekimas" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Baigėsi spalvos tiekimas" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604 msgid "Open cover" msgstr "Atvertas dangtis" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606 msgid "Open door" msgstr "Atvertos durys" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608 msgid "Low on paper" msgstr "Baigiasi popierius" #. Translators: At least one input tray is empty -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610 msgid "Out of paper" msgstr "Baigėsi popierius" #. Translators: The printer is offline -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "Išjungta" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:806 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:805 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "Sustabdytas" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:616 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "Atliekų konteineris beveik pilnas" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:618 msgid "Waste receptacle full" msgstr "Atliekų konteineris pilnas" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:620 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "Optinio fotokonduktoriaus tarnavimo laikas baigiasi" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:623 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:622 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "Optinis fotokonduktorius nebeveikia" #. Translators: Printer's state (printer is being configured right now) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:733 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:732 msgctxt "printer state" msgid "Configuring" msgstr "Konfigūruojama" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:792 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:791 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "Pasirengęs" #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:797 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:796 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" msgstr "Nepriima darbų" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:802 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:801 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "Apdorojama" #. Translators: Toner supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:923 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:922 msgid "Toner Level" msgstr "Dažų lygis" #. Translators: Ink supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:926 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:925 msgid "Ink Level" msgstr "Rašalo lygis" #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:929 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:928 msgid "Supply Level" msgstr "Tiekimo lygis" #. Translators: Printer's state (printer is being installed right now) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:947 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:946 msgctxt "printer state" msgid "Installing" msgstr "Diegiama" #. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1124 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1123 msgid "No printers available" msgstr "Nėra spausdintuvų" #. Translators: there is n active print jobs on this printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1432 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1431 #, c-format msgid "%u active" msgid_plural "%u active" @@ -4161,15 +4156,15 @@ msgstr[1] "%u aktyvūs" msgstr[2] "%u aktyvių" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1776 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1775 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Nepavyko pridėti naujo spausdintuvo." -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1943 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1942 msgid "Select PPD File" msgstr "Pasirinkite PPD failą" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1952 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1951 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" @@ -4177,30 +4172,30 @@ msgstr "" "PostScript spausdintuvo aprašymo failai (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2257 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2256 msgid "No suitable driver found" msgstr "Nerasta tinkama tvarkyklė" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2326 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2325 msgid "Searching for preferred drivers…" msgstr "Ieškoma pageidaujamų tvarkyklių..." -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2341 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2340 msgid "Select from database…" msgstr "Pasirinkti iš duomenų bazės..." -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2350 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2349 msgid "Provide PPD File…" msgstr "Pateikite PPD failą..." #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2501 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2524 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2500 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2523 msgid "Test page" msgstr "Bandomasis puslapis" #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2932 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2931 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "Nepavyko įkelti sąsajos: %s" @@ -4252,12 +4247,13 @@ msgstr "Pridėti naują spausdintuvą" msgid "A_uthenticate" msgstr "_Patvirtinti tapatybę" -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:6 -msgid "Search for network printers or filter result" -msgstr "Ieškoti tinklo spausdintuvų arba filtruoti rezultatą" +#. Translators: No printers were found +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:7 +msgid "No printers detected." +msgstr "Nerasta spausdintuvų." #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:8 +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:9 msgid "Enter address of a printer or a text to filter results" msgstr "Įveskite spausdintuvo adresą arba tekstą rezultatų filtravimui" @@ -4274,246 +4270,241 @@ msgid "Loading drivers database..." msgstr "Įkeliama tvarkyklių duomenų bazė..." #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:70 msgid "One Sided" msgstr "Viepusis" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:72 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Ilgos kraštinės (standartinis)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:74 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Trumpos kraštinės (apverstas)" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73 +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72 msgid "Portrait" msgstr "Stačias" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75 +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74 msgid "Landscape" msgstr "Gulsčias" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77 +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76 msgid "Reverse landscape" msgstr "Apverstas gulsčias" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:79 +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:78 msgid "Reverse portrait" msgstr "Apverstas stačias" #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:143 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:142 msgctxt "print job" msgid "Pending" msgstr "Laukia" #. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:147 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:146 msgctxt "print job" msgid "Held" msgstr "Laikomas" #. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:151 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:150 msgctxt "print job" msgid "Processing" msgstr "Apdorojamas" #. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:155 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:154 msgctxt "print job" msgid "Stopped" msgstr "Sustabdytas" #. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:159 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:158 msgctxt "print job" msgid "Canceled" msgstr "Atšauktas" #. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:163 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:162 msgctxt "print job" msgid "Aborted" msgstr "Atmestas" #. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:167 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:166 msgctxt "print job" msgid "Completed" msgstr "Baigtas" #. Translators: Name of column showing titles of print jobs -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:289 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:288 msgid "Job Title" msgstr "Darbo pavadinimas" #. Translators: Name of column showing statuses of print jobs -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:298 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:297 msgid "Job State" msgstr "Darbo būsena" #. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:304 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:303 msgid "Time" msgstr "Laikas" -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:496 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:495 #, c-format msgid "%s Active Jobs" msgstr "%s aktyvūs darbai" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1669 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1752 msgid "Server requires authentication" msgstr "Serveris reikalauja patvirtinti tapatybę" -#. Translators: No printers were found -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1706 -msgid "No printers detected." -msgstr "Nerasta spausdintuvų." - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:81 msgid "Two Sided" msgstr "Dvipusis" -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82 msgid "Paper Type" msgstr "Popieriaus tipas" -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83 msgid "Paper Source" msgstr "Popieriaus šaltinis" -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84 msgid "Output Tray" msgstr "Išvestis dėklas" -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript pradinis filtravimas" #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:532 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:531 msgid "Pages per side" msgstr "Puslapių vienoje pusėje" #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:544 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:543 msgid "Two-sided" msgstr "Dvipusis" #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:556 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:555 msgid "Orientation" msgstr "Orientacija" #. Translators: "General" tab contains general printer options -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:653 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:652 msgctxt "Printer Option Group" msgid "General" msgstr "Bendri" #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:656 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:655 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Page Setup" msgstr "Puslapio nustatymai" #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:659 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:658 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Installable Options" msgstr "Įdiegiamos parinktys" #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:662 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:661 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Job" msgstr "Darbas" #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:665 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:664 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Image Quality" msgstr "Paveikslėlio kokybė" #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:668 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:667 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Color" msgstr "Spalva" #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:671 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:670 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Finishing" msgstr "Užbaigiama" #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:674 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:673 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Advanced" msgstr "Sudėtingesni" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:86 msgid "Auto Select" msgstr "Automatiškai pasirinkti" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:80 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:82 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:84 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:88 msgid "Printer Default" msgstr "Spausdintuvo numatytieji" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:90 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Tik integruoti GhostScript šriftai" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:92 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Konvertuoti į PS lygmenį 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:94 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Konvertuoti į PS lygmenį 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:97 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:96 msgid "No pre-filtering" msgstr "Nėra pradinio filtravimo" #. Translators: Name of column showing printer manufacturers -#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233 +#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:232 msgid "Manufacturer" msgstr "Gamintojas" #. Translators: Name of column showing printer drivers -#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250 +#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:249 msgid "Driver" msgstr "Tvarkyklė" #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: ../panels/printers/pp-samba.c:254 +#: ../panels/printers/pp-samba.c:253 #, c-format msgid "Enter your username and password to view printers available on %s." msgstr "" @@ -4540,8 +4531,9 @@ msgstr "Vieta" #. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected. #: ../panels/printers/printers.ui.h:8 -msgid "_Default" -msgstr "_Numatytasis" +#| msgid "Default Route" +msgid "_Default printer" +msgstr "_Numatytasis spausdintuvas" #: ../panels/printers/printers.ui.h:9 msgid "Jobs" @@ -4592,42 +4584,47 @@ msgstr "" "Atleiskite! Sistemos spausdinimo tarnyba\n" "atrodo nėra pasiekiama." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:248 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:249 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26 msgid "Screen Lock" msgstr "Ekrano užrakinimas" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:361 ../panels/privacy/privacy.ui.h:20 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:362 ../panels/privacy/privacy.ui.h:20 msgid "Usage & History" msgstr "Naudojimas ir istorija" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:489 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:490 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Išvalyti visus elementus iš šiukšlinės?" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:490 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:491 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Visi šiukšlinės elementai bus negrįžtamai ištrinti." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:491 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:492 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32 msgid "_Empty Trash" msgstr "Iš_valyti šiukšlinę" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:514 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:515 msgid "Delete all the temporary files?" msgstr "Ištrinti visus laikinuosius failus?" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:515 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:516 msgid "All the temporary files will be permanently deleted." msgstr "Visi laikinieji failai bus negrįžtamai ištrinti." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:516 ../panels/privacy/privacy.ui.h:33 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:517 ../panels/privacy/privacy.ui.h:33 msgid "_Purge Temporary Files" msgstr "Išvalyti laikinuosius _failus" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:538 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:539 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31 msgid "Purge Trash & Temporary Files" msgstr "Išvalyti šiukšlinę ir laikinuosius failus" +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:578 ../panels/privacy/privacy.ui.h:38 +#| msgid "_Software" +msgid "Software Usage" +msgstr "Programinės įrangos naudojimas" + #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Privacy" msgstr "Privatumas" @@ -4753,25 +4750,50 @@ msgstr "Automatiškai išvalyti laikinuosius _failus" msgid "Purge _After" msgstr "Išv_alyti po" -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:120 +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:39 +msgid "" +"Sending us information about which software you use helps us provide you " +"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our " +"software.\n" +"\n" +"All the information we collect is made anonymous, and we will never share " +"your data with third parties." +msgstr "" +"Atsiųsdami mums informaciją apie naudojamą programinę įrangą padės mums " +"pateikti jums tikslesnes rekomendacija. Tai taip pat mums padeda tobulinti " +"programinę įrangą.\n" +"\n" +"Visa surinkta informacija yra anoniminė, ja niekada nebus dalinamasi su " +"trečiosiomis šalimis." + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42 +#| msgid "Privacy" +msgid "Privacy Policy" +msgstr "Privatumo politika" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43 +msgid "_Send software usage statistics" +msgstr "_Siųsti programinės įrangos naudojimo statistiką" + +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:118 msgctxt "measurement format" msgid "Imperial" msgstr "Imperinė" -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122 +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:120 msgctxt "measurement format" msgid "Metric" msgstr "Metrinė" -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:285 +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:283 msgid "No regions found" msgstr "Nerasta regionų" -#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:186 +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:184 msgid "No input sources found" msgstr "Nerasta įvesties šaltinių" -#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1070 +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1068 msgctxt "Input Source" msgid "Other" msgstr "Kita" @@ -4796,7 +4818,7 @@ msgstr "Atleiskite" msgid "Input methods can't be used on the login screen" msgstr "Įvesties metodų negalima naudoti prisijungimo ekrane" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1765 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1773 msgid "Login Screen" msgstr "Prisijungimo ekranas" @@ -4910,34 +4932,30 @@ msgstr "" "Prisijungimo nustatymai yra naudojami visų naudotojų prisijungiant prie " "sistemos" -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:275 -msgid "Home" -msgstr "Namų aplankas" - -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:477 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476 msgctxt "Search Location" msgid "Places" msgstr "Vietos" -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:479 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:478 msgctxt "Search Location" msgid "Bookmarks" msgstr "Gairės" -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:481 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480 msgctxt "Search Location" msgid "Other" msgstr "Kita" -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:679 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:678 msgid "Select Location" msgstr "Pasirinkite vietą" -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:683 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682 msgid "_OK" msgstr "_Gerai" -#: ../panels/search/cc-search-panel.c:177 +#: ../panels/search/cc-search-panel.c:176 msgid "No applications found" msgstr "Nerasta programų" @@ -5122,21 +5140,33 @@ msgstr "" "prie: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27 -msgid "Remote View" -msgstr "Nutolęs rodinys" +#| msgid "Remote Control" +msgid "Allow Remote Control" +msgstr "Leisti nuotolinį valdymą" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28 -msgid "Remote Control" -msgstr "Nutolęs valdymas" +#| msgid "Password" +msgid "Password:" +msgstr "Slaptažodis:" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29 -msgid "Approve All Connections" -msgstr "Patvirtinti visus ryšius" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30 msgid "Show Password" msgstr "Rodyti slaptažodį" +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30 +#| msgid "Options" +msgid "Access Options" +msgstr "Prieigos nustatymai" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31 +msgid "New connections must ask for access" +msgstr "Nauji ryšiai turi prašyti prieigos" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32 +#| msgid "Require Password" +msgid "Require a password" +msgstr "Reikalauti slaptažodžio" + #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Sound" msgstr "Garsas" @@ -5175,60 +5205,60 @@ msgstr "Stiklas" msgid "Sonar" msgstr "Sonaras" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:106 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:105 msgctxt "balance" msgid "Left" msgstr "Kairė" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:107 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:106 msgctxt "balance" msgid "Right" msgstr "Dešinė" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:110 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:109 msgctxt "balance" msgid "Rear" msgstr "Užpakalinė" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:110 msgctxt "balance" msgid "Front" msgstr "Priekinė" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:114 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:113 msgctxt "balance" msgid "Minimum" msgstr "Mažiausia" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:114 msgctxt "balance" msgid "Maximum" msgstr "Didžiausia" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:290 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:289 msgid "_Balance:" msgstr "_Balansas:" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:293 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:292 msgid "_Fade:" msgstr "_Išnykti:" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:296 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295 msgid "_Subwoofer:" msgstr "Žemų garsų _stiprintuvas:" -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:613 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:622 +#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:621 msgctxt "volume" msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:617 +#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:616 msgctxt "volume" msgid "Unamplified" msgstr "Nesustiprintas" -#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:261 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:527 +#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:166 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526 msgid "_Profile:" msgstr "_Profilis:" @@ -5256,118 +5286,118 @@ msgstr[2] "%u įvesčių" msgid "System Sounds" msgstr "Sistemos garsai" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:263 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262 msgid "_Test Speakers" msgstr "_Tikrinti garsiakalbius" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:432 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:431 msgid "Peak detect" msgstr "Viršūnių aptikimas" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1510 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1509 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:594 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1529 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1528 msgid "Device" msgstr "Įrenginys" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1592 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1591 #, c-format msgid "Speaker Testing for %s" msgstr "%s garsiakalbių testavimas" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1649 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1648 msgid "_Output volume:" msgstr "_Išvesties garsumas:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1662 msgid "Output" msgstr "Išvestis" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1668 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1667 msgid "C_hoose a device for sound output:" msgstr "_Pasirinkite garso išvesties įrenginį:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1693 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1692 msgid "Settings for the selected device:" msgstr "Pasirinkto įrenginio nustatymai:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1703 msgid "Input" msgstr "Įvestis" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1710 msgid "_Input volume:" msgstr "Į_vesties garsumas:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1734 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1733 msgid "Input level:" msgstr "Įvesties lygmuo:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1762 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1761 msgid "C_hoose a device for sound input:" msgstr "_Pasirinkite garso įvesties įrenginį:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1788 msgid "Sound Effects" msgstr "Garso efektai" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1795 msgid "_Alert volume:" msgstr "_Įspėjimų garsumas:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1808 msgid "Applications" msgstr "Programos" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1813 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1812 msgid "No application is currently playing or recording audio." msgstr "Jokia programa šiuo metu negroja ir neįrašinėja garso." -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:189 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:188 msgid "Built-in" msgstr "Vidinis" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:455 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:467 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:479 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:454 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:466 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:478 msgid "Sound Preferences" msgstr "Garso nustatymai" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:458 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:469 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:481 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:457 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:480 msgid "Testing event sound" msgstr "Testuojamas įvykio garsas" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:584 msgid "Default" msgstr "Numatytasis" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585 msgid "From theme" msgstr "Iš temos" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:770 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:769 msgid "C_hoose an alert sound:" msgstr "_Pasirinkite įspėjimo garsą:" -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:220 +#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219 msgid "Stop" msgstr "Stabdyti" -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:220 -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:332 +#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219 +#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:331 msgid "Test" msgstr "Testas" -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:228 +#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:227 msgid "Subwoofer" msgstr "Žemų garsų stiprintuvas" -#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292 +#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:290 msgid "Custom" msgstr "Pasirinktinė" @@ -5430,7 +5460,8 @@ msgid "_Typing Assist (AccessX)" msgstr "Spausdinimo _pagalbininkas (AccessX)" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14 -msgid "Pointing and Clicking" +#| msgid "Pointing and Clicking" +msgid "Pointing & Clicking" msgstr "Rodymas ir spaudimas" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15 @@ -5631,27 +5662,27 @@ msgctxt "dwell click threshold" msgid "Large" msgstr "Didelis" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:357 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333 msgctxt "Distance" msgid "Short" msgstr "Trumpas" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:358 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:334 msgctxt "Distance" msgid "¼ Screen" msgstr "¼ ekrano" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:359 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:335 msgctxt "Distance" msgid "½ Screen" msgstr "½ ekrano" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:360 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:336 msgctxt "Distance" msgid "¾ Screen" msgstr "¾ ekrano" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:361 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337 msgctxt "Distance" msgid "Long" msgstr "Ilgas" @@ -5813,14 +5844,14 @@ msgstr "Spalvų efektai" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35 +#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:34 msgctxt "Account type" msgid "Standard" msgstr "Standartinis" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37 +#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:36 msgctxt "Account type" msgid "Administrator" msgstr "Administratorius" @@ -5928,7 +5959,7 @@ msgid "Right little finger" msgstr "Dešinysis mažasis pirštas" #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:699 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:697 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Leisti prisijungti piršto antspaudu" @@ -6027,77 +6058,77 @@ msgstr "Tvarkyti naudotojų paskyras" msgid "Authentication is required to change user data" msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę naudotojų duomenims keisti" -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:82 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:81 msgctxt "Password hint" msgid "The new password needs to be different from the old one." msgstr "Naujas slaptažodis turi skirtis nuo senojo." -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:84 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:83 msgctxt "Password hint" msgid "Try changing some letters and numbers." msgstr "Bandykite raides ir skaitmenis." -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:86 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:85 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:93 msgctxt "Password hint" msgid "Try changing the password a bit more." msgstr "Mėginkite labiau pakeisti slaptažodį." -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:88 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:87 msgctxt "Password hint" msgid "A password without your user name would be stronger." msgstr "Slaptažodis be naudotojo vardą būtų saugesnis." -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:90 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:89 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid using your name in the password." msgstr "Venkite savo vardo slaptažodyje." -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:92 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:91 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid some of the words included in the password." msgstr "Venkite kai kurių į slaptažodį įtrauktų žodžių." -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:96 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:95 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid common words." msgstr "Venkite dažnų žodžių." -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:98 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:97 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid reordering existing words." msgstr "Venkite esamų žodžių tvarkos keitimo." -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:100 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use more numbers." msgstr "Mėginkite naudoti daugiau skaitmenų." -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:102 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:101 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use more uppercase letters." msgstr "Mėginkite naudoti daugiau didžiųjų raidžių." -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:104 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:103 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use more lowercase letters." msgstr "Mėginkite naudoti daugiau mažųjų raidžių." -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:106 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:105 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use more special characters, like punctuation." msgstr "Mėginkite naudoti daugiau specialiųjų simbolių, pvz. skyrybos ženklų." -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:107 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." msgstr "Mėginkite naudoti raidžių, skaitmenų ir skyrybos ženklų mišinį." -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:110 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:109 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid repeating the same character." msgstr "Venkite to paties simbolio pasikartojimų." -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:112 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111 msgctxt "Password hint" msgid "" "Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " @@ -6106,22 +6137,22 @@ msgstr "" "Venkite to paties simbolio pasikartojimų: reikia maišyti raides, skaitmenis " "ir skyrybos ženklus." -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:113 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." msgstr "Venkite sekų 1234, abcd ir pan." -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:116 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:115 msgctxt "Password hint" msgid "Try to add more letters, numbers and symbols." msgstr "Mėginkite naudoti daugiau raidžių, skaitmenų ir simbolių." -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:118 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117 msgctxt "Password hint" msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two." msgstr "Maišykite didžiąsias ir mažąsias raides bei panaudokite skaitmenų." -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:120 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:119 msgctxt "Password hint" msgid "" "Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it " @@ -6130,115 +6161,115 @@ msgstr "" "Geras slaptažodis! Pridėję raidžių, skaitmenų ir skyrybos ženklų " "padarytumėt jį dar stipresnį." -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:142 -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171 msgctxt "Password strength" msgid "Strength: Weak" msgstr "Stiprumas: silpnas" -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:146 -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:145 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172 msgctxt "Password strength" msgid "Strength: Low" msgstr "Stiprumas: silpnokas" -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:149 -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173 msgctxt "Password strength" msgid "Strength: Medium" msgstr "Stiprumas: vidutinis" -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:152 -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:151 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174 msgctxt "Password strength" msgid "Strength: Good" msgstr "Stiprumas: geras" -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:155 -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:176 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175 msgctxt "Password strength" msgid "Strength: High" msgstr "Stiprumas: labai geras" -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:424 +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:422 msgid "Authentication failed" msgstr "Tapatybė nepatvirtinta" -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504 +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:502 #, c-format msgid "The new password is too short" msgstr "Naujas slaptažodis per trumpas" -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:510 +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:508 #, c-format msgid "The new password is too simple" msgstr "Naujas slaptažodis per paprastas" -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:516 +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:514 #, c-format msgid "The old and new passwords are too similar" msgstr "Senas ir naujas slaptažodžiai yra per daug panašūs" -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:519 +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:517 #, c-format msgid "The new password has already been used recently." msgstr "Naujas slaptažodis neseniai jau buvo naudotas." -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:522 +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:520 #, c-format msgid "The new password must contain numeric or special characters" msgstr "Naujas slaptažodis turi susidėti iš skaičių arba specialių simbolių" -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:526 +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:524 #, c-format msgid "The old and new passwords are the same" msgstr "Senas ir naujas slaptažodžiai sutampa" -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:530 +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:528 #, c-format msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" msgstr "Jūsų slaptažodis pakeistas nuo pradinio Jūsų tapatybės atpažinimo!" -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:534 +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:532 #, c-format msgid "The new password does not contain enough different characters" msgstr "Naujas slaptažodis Nesusideda iš pakankamai skirtingų simbolių" -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:538 +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:536 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Nežinoma klaida" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:35 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:34 msgid "Should match the web address of your account provider." msgstr "Turi atitikti jūsų paskyros teikėjo žiniatinklio adresą." -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:222 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:221 msgid "Failed to add account" msgstr "Nepavyko pridėti Pasirinkite paskyros" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:316 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:315 msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed." msgstr "Tai bus naudojama kaip jūsų namų aplankas ir negalės būti pakeista." -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:449 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:448 msgid "Passwords do not match." msgstr "Slaptažodžiai nesutampa." -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:719 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:765 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:718 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:764 msgid "Failed to register account" msgstr "Nepavyko priregistruoti paskyros" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:903 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:902 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "Nėra palaikomo būdo patvirtinti tapatybę šiame serveryje" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:962 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:961 msgid "Failed to join domain" msgstr "Nepavyko prisijungti prie srities" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1023 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1022 msgid "" "That login name didn't work.\n" "Please try again." @@ -6246,7 +6277,7 @@ msgstr "" "Šis prisijungimo vardas neveikė.\n" "Bandykite dar kartą." -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1030 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1029 msgid "" "That login password didn't work.\n" "Please try again." @@ -6254,52 +6285,52 @@ msgstr "" "Šis prisijungimo slaptažodis neveikė.\n" "Bandykite dar kartą." -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1038 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1037 msgid "Failed to log into domain" msgstr "Nepavyko prisijungti prie srities" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1096 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1095 msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?" msgstr "Nepavyksta rasti domeno. Gal suklydote?" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1446 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1445 msgid "Add User" msgstr "Pridėti naudotojo paskyrą" #. Create enterprise toggle button. -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1459 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1458 msgid "_Enterprise Login" msgstr "_Kompanijos prisijungimas" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:137 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "" "Jums neleidžiama naudotis šiuo įrenginiu. Susisiekite su sistemos " "administratoriumi." -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139 msgid "The device is already in use." msgstr "Įrenginys jau naudojamas." -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141 msgid "An internal error occurred." msgstr "Įvyko vidinė klaida." -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:217 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:218 msgid "Enabled" msgstr "Išjungta" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:268 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:266 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "Ar ištrinti įrašytus pirštų antspaudus?" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:272 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:270 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "_Ištrinti pirštų antspaudus" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:278 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:276 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" @@ -6307,15 +6338,15 @@ msgstr "" "Ar norite ištrinti įrašytus pirštų antspaudus, kad būtų išjungtas " "prisijungimas pirštų antspaudais?" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:454 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:452 msgid "Done!" msgstr "Baigta!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:515 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:557 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:513 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:555 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "Nepavyko pasiekti įrenginio „%s“" @@ -6323,16 +6354,16 @@ msgstr "Nepavyko pasiekti įrenginio „%s“" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:598 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:596 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "Nepavyko pradėti piršto antspaudo nuskaitymo įrenginiu „%s“" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:649 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:647 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "Nepavyko pasiekti pirštų antspaudų skaitytuvo" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:650 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:648 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Susisiekite su sistemos administratoriumi, jei reikia pagalbos." @@ -6341,7 +6372,7 @@ msgstr "Susisiekite su sistemos administratoriumi, jei reikia pagalbos." #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." #. -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:733 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:731 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " @@ -6350,19 +6381,19 @@ msgstr "" "Jei norite prisijungti pirštų antspaudu, turite įrašyti bent vieną iš savo " "pirštų antspaudų įrenginiu „%s“." -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:738 msgid "Selecting finger" msgstr "Pasirinkite pirštą" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:741 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:739 msgid "Enrolling fingerprints" msgstr "Įregistruojami pirštų atspaudai" -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88 +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:87 msgid "This Week" msgstr "Ši savaitė" -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91 +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:90 msgid "Last Week" msgstr "Preitą savaitę" @@ -6370,22 +6401,22 @@ msgstr "Preitą savaitę" #. shown as the first day of a week on login history dialog. #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", #. shown as the last day of a week on login history dialog. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:97 -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:101 +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:96 +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:100 msgctxt "login history week label" msgid "%b %e" msgstr "%b %e" #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", #. shown as the last day of a week on login history dialog. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:106 +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:105 msgctxt "login history week label" msgid "%b %e, %Y" msgstr "%Y %B %e" #. Translators: This indicates a week label on a login history. #. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:111 +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:110 #, c-format msgctxt "login history week label" msgid "%s - %s" @@ -6393,108 +6424,108 @@ msgstr "%s - %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:195 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:626 +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:194 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:625 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%k:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:198 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:630 +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:197 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:629 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:267 +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:266 msgid "Session Ended" msgstr "Seansas įjungtas" -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:273 +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:272 msgid "Session Started" msgstr "Seansas paleistas" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:146 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:145 msgid "Please choose another password." msgstr "Pasirinkite kitą slaptažodį." -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:155 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:154 msgid "Please type your current password again." msgstr "Įveskite savo slaptažodį dar kartą." -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:161 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:160 msgid "Password could not be changed" msgstr "Nepavyko pakeisti slaptažodžio" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:287 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:286 msgid "The passwords do not match." msgstr "Slaptažodžiai nesutampa." -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Naršyti daugiau paveikslėlių" -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:443 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:442 msgid "Disable image" msgstr "Išjungti paveikslėlį" -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:460 msgid "Take a photo…" msgstr "Nufotografuoti..." -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:478 msgid "Browse for more pictures…" msgstr "Naršyti daugiau paveikslėlių..." -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:703 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:702 #, c-format msgid "Used by %s" msgstr "Naudoja %s" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:351 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:350 msgid "Cannot automatically join this type of domain" msgstr "Nepavyksta automatiškai prisijungti prie šio tipo domeno" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:414 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:413 #, c-format msgid "No such domain or realm found" msgstr "Nėra tokios srities" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:814 -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:828 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:813 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:827 #, c-format msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" msgstr "Nepavyko prisijungti kaip %s srityje %s" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:820 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:819 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Netinkamas slaptažodis, bandykite dar kartą" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:833 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:832 #, c-format msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s srities: %s" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:193 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:192 msgid "Other Accounts" msgstr "Kitos paskyros" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:412 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:411 msgid "Failed to delete user" msgstr "Nepavyko ištrinti naudotojo" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:477 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:476 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "Jūs negalite ištrinti savo paskyros." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:486 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:485 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s vis dar prisijungęs" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:490 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:489 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -6502,54 +6533,54 @@ msgstr "" "Naudotojų ištrynimas, kai jie yra prisijungę, gali palikti sistemą " "nekorektiškoje būsenoje." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:499 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:498 #, c-format msgid "Do you want to keep %s's files?" msgstr "Ar norite palikti naudotojo %s failus?" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:503 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:502 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." msgstr "" "Trinant naudotoją galima palikti namų katalogą, paštą ir laikinus failus." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:505 msgid "_Delete Files" msgstr "_Ištrinti failus" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506 msgid "_Keep Files" msgstr "_Palikti failus" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:559 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:558 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Paskyra išjungta" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:567 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:566 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "Bus nustatyta kito prisijungimo metu" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:570 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:569 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Joks" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:619 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:618 msgid "Logged in" msgstr "Prisijunges prie" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:999 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:998 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Nepavyko susisiekti su paskyrų tarnyba" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1001 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1000 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "Įsitikinkite, kad AccountService yra įdiegta ir įjungta." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1042 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1041 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -6557,12 +6588,12 @@ msgstr "" "Pakeitimams atlikti,\n" "pirma paspauskite * piktogramą" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1080 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1079 msgid "Create a user account" msgstr "Sukurti naują paskyrą" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1091 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1380 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1090 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1379 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" @@ -6570,12 +6601,12 @@ msgstr "" "Naudotojui sukurti,\n" "pirma paspauskite * piktogramą" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1101 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1100 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Ištrinti pasirinktą naudotoją" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1113 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1385 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1112 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1384 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -6583,25 +6614,25 @@ msgstr "" "Pasirinktam naudotojui ištrinti,\n" "pirma paspauskite * piktogramą" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1295 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1294 msgid "My Account" msgstr "Mano paskyra" -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:551 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:567 #, c-format msgid "A user with the username '%s' already exists" msgstr "Naudotojas vardu „%s“ jau yra" -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:555 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:571 #, c-format msgid "The username is too long" msgstr "Naudotojo vardas per ilgas" -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:558 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:574 msgid "The username cannot start with a '-'" msgstr "Naudotojo vardas negali prasidėti simboliu „-“" -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:561 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577 msgid "" "The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, " "digits and any of characters '.', '-' and '_'" @@ -6610,12 +6641,12 @@ msgstr "" "„.“, „-“ bei „_“" #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:811 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:827 msgid "%b %e" msgstr "%b %e" #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013". -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:815 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:831 msgid "%b %e, %Y" msgstr "%Y %B %e" @@ -6636,7 +6667,7 @@ msgstr "" "kombinaciją“, paspauskite klaviatūros trumpinio mygtuką ir laikykite naujus " "klavišus arba spauskite grįžtamąjį trynimą išvalymui." -#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:84 +#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83 msgid "" "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " "tablet." @@ -6644,64 +6675,64 @@ msgstr "" "Palieskite taikinio žymeklius jiems pasirodžius ekrane planšetės " "kalibravimui." -#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:88 +#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87 msgid "Mis-click detected, restarting..." msgstr "Aptiktas klaidingas paspaudimas, perleidžiama..." -#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:443 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:442 msgctxt "Wacom tablet button" msgid "Up" msgstr "Aukštyn" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:444 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:443 msgctxt "Wacom tablet button" msgid "Down" msgstr "Žemyn" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54 msgctxt "Wacom action-type" msgid "None" msgstr "Nėra" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Send Keystroke" msgstr "Siųsti klavišų seką" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:57 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Switch Monitor" msgstr "Perjungti monitorių" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:58 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:57 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Show On-Screen Help" msgstr "Rodyti pagalbą ekrane" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:264 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:263 msgid "Output:" msgstr "Išvestis:" #. Keep ratio switch -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:276 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275 msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" msgstr "Išlaikyti proporcijas (laiško dėžutė):" #. Whole-desktop checkbox -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:287 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:286 msgid "Map to single monitor" msgstr "Rodyti viename monitoriuje" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:88 #, c-format msgid "%d of %d" msgstr "%d iš %d" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:531 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:530 msgid "Display Mapping" msgstr "Vaizduoklio susiejimas" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:373 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:372 msgid "Button" msgstr "Apačia" @@ -6770,91 +6801,91 @@ msgid "Left-Handed Orientation" msgstr "Kairiarankiams skirta orientacija" #. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1063 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1062 msgid "Left Ring" msgstr "Kairysis ratukas" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1074 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1073 #, c-format msgid "Left Ring Mode #%d" msgstr "Skambinimo veiksena #%d" #. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1094 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1093 msgid "Right Ring" msgstr "Dešinysis ratukas" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1105 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1104 #, c-format msgid "Right Ring Mode #%d" msgstr "Dešiniojo ratuko veiksena #%d" #. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1147 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1146 msgid "Left Touchstrip" msgstr "Kairiosios liečiamosios juostelės" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1158 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1157 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode #%d" msgstr "Kairiųjų liečiamų juostelių veiksena #%d" #. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1178 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1177 msgid "Right Touchstrip" msgstr "Dešiniosios liečiamosios juostelės" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1189 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1188 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode #%d" msgstr "Dešiniųjų liečiamų juostelių veiksena #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1215 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1214 #, c-format msgid "Left Touchring Mode Switch" msgstr "Kairiojo liečiamojo rateliu veiksenos jungiklis" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1217 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1216 #, c-format msgid "Right Touchring Mode Switch" msgstr "Dešiniojo liečiamojo rateliu veiksenos jungiklis" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1220 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1219 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode Switch" msgstr "Kairiųjų liečiamųjų juostelių veiksenos jungiklis" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1222 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1221 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode Switch" msgstr "Dešiniųjų liečiamųjų juostelių veiksenos jungiklis" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1227 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1226 #, c-format msgid "Mode Switch #%d" msgstr "Veiksenos jungiklis #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1335 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1334 #, c-format msgid "Left Button #%d" msgstr "Kairysis mygtukas #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1338 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1337 #, c-format msgid "Right Button #%d" msgstr "Dešinysis mygtukas #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1341 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1340 #, c-format msgid "Top Button #%d" msgstr "Viršutinis mygtukas #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1344 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1343 #, c-format msgid "Bottom Button #%d" msgstr "Apatinis mygtukas #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:264 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263 msgid "New shortcut…" msgstr "Naujas trumpinys…" @@ -7007,3 +7038,4 @@ msgstr "Nustatymai" #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2 msgid "Preferences;Settings;" msgstr "Nustatymai;Parinktys;" + |