diff options
author | Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com> | 2015-11-28 19:13:00 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-11-28 19:13:00 +0000 |
commit | 66810cf1b9ebc11754f0b702496c7653bdc12f77 (patch) | |
tree | 62c566b28f5f0ff251197df758e86dceb7e696de /po/kk.po | |
parent | d620a714221ad4b01054a471218fe4b84a76d7c9 (diff) | |
download | gnome-control-center-66810cf1b9ebc11754f0b702496c7653bdc12f77.tar.gz |
Updated Kazakh translation
Diffstat (limited to 'po/kk.po')
-rw-r--r-- | po/kk.po | 757 |
1 files changed, 393 insertions, 364 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-" "center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-04 06:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-04 20:44+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-28 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-29 00:12+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n" "Language: kk\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.5\n" #: ../panels/background/background.ui.h:1 #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1 @@ -104,19 +104,18 @@ msgstr "Сіз суреттерді %s бумасына қоса аласыз, #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963 #: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1561 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2023 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1561 ../panels/display/cc-display-panel.c:2023 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1269 ../panels/network/net-device-wifi.c:1462 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1940 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1931 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:568 ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:374 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 @@ -199,7 +198,7 @@ msgstr "Bluetooth іске қосу үшін ұшақтағы режимді с #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth #: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1672 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1676 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -852,8 +851,8 @@ msgstr "Түс;ICC;Профиль;Калибрациялау;Принтер;Эк msgid "Other…" msgstr "Басқа..." -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:124 -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:271 ../panels/region/cc-input-chooser.c:168 +#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:124 ../panels/region/cc-format-chooser.c:271 +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:168 msgid "More…" msgstr "Көбірек..." @@ -1071,11 +1070,13 @@ msgstr "Біріншілік" #: ../panels/display/cc-display-panel.c:580 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1834 ../panels/power/cc-power-panel.c:1845 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1927 ../panels/power/cc-power-panel.c:1938 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695 ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:582 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:595 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:607 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:778 ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 msgid "Off" msgstr "Сөнд." @@ -1088,8 +1089,7 @@ msgstr "Екіншілік" msgid "Arrange Combined Displays" msgstr "Топталған экрандарды реттеу" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1562 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2024 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1562 ../panels/display/cc-display-panel.c:2024 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 msgid "_Apply" @@ -1120,8 +1120,7 @@ msgstr "Өлшемі" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Жақтар арақатынасы" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2165 -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2165 ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 msgid "Resolution" msgstr "Ажыратылымдығы" @@ -1291,7 +1290,7 @@ msgstr "Video CD" msgid "Windows software" msgstr "Windows БҚ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1435 ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1947 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1435 ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1949 msgid "Section" msgstr "Санат" @@ -1477,7 +1476,6 @@ msgid "Eject" msgstr "Шығару" #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11 msgid "Typing" msgstr "Теру" @@ -1612,8 +1610,7 @@ msgstr "Жоғары контраст іске қосулы/сөндірулі" #. * The device has been disabled #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1219 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1220 ../panels/network/network-wifi.ui.h:31 #: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213 msgid "Disabled" @@ -1665,74 +1662,14 @@ msgid "C_ommand:" msgstr "К_оманда:" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Пернелер қайталануы" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Перне басулы кезінде _перне басулары қайталанады" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8 -msgid "_Delay:" -msgstr "Күт_у:" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9 -msgid "_Speed:" -msgstr "Ж_ылдамдық:" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10 -msgctxt "keyboard, delay" -msgid "Short" -msgstr "Қысқа" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11 -msgctxt "keyboard, speed" -msgid "Slow" -msgstr "Баяу" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Қайталану жылдамдығы" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13 -msgctxt "keyboard, delay" -msgid "Long" -msgstr "Ұзақ" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14 -msgctxt "keyboard, speed" -msgid "Fast" -msgstr "Жылдам" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Курсор жыпылықтауы" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "Курсор мәтіндік өрістерде ж_ыпылықтайды" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17 -msgid "S_peed:" -msgstr "Жы_лдамдығы:" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 -msgid "Cursor blink speed" -msgstr "Курсор жыпылықтау жылдамдығы" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 ../panels/region/region.ui.h:5 -msgid "Input Sources" -msgstr "Кіріс қайнар көздері" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21 msgid "Add Shortcut" msgstr "Жарлықты қосу" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7 msgid "Remove Shortcut" msgstr "Жарлықты өшіру" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8 msgid "" "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press Backspace to " "clear." @@ -1740,20 +1677,16 @@ msgstr "" "Жарлықты түзету үшін, оның жолын таңдап, жаңа пернелерді басыңыз немесе тазарту " "үшін Backspace басыңыз." -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:24 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Жарлықтар" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:632 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:640 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:633 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:641 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Таңдауыңызша жарлықтар" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:857 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:858 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Белгісіз әрекет>" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1358 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1359 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using " @@ -1763,7 +1696,7 @@ msgstr "" "\"%s\" жарлығын қолдану мүмкін емес, өйткені бұл пернемен теру мүмкін емес болады.\n" "Онымен бірге бір уақытта Control, Alt не Shift басып көріңіз." -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1388 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1389 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" @@ -1772,18 +1705,18 @@ msgstr "" "\"%s\" жарлығы келесі үшін қолданылуда:\n" "\"%s\"" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1393 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1394 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "" "Егер сіз жарлық мәнін \"%s\" етіп орнатсағыз, онда \"%s\" жарлығы сөндірілетін " "болады." -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1399 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1400 msgid "_Reassign" msgstr "Қа_йта тағайындау" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1440 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1441 #, c-format msgid "" "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to automatically " @@ -1792,7 +1725,7 @@ msgstr "" "\"%s\" жарлығында сәйкестелген \"%s\" жарлығы бар. Оны автоматты түрде \"%s\" етіп " "орнату керек пе?" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1450 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1451 #, c-format msgid "" "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled if you " @@ -1801,18 +1734,14 @@ msgstr "" "\"%s\" қазір \"%s\" жарлығымен сәйкестелген, жалғастырсаңыз, бұл жарлық " "сөндірілетін болады." -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1457 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1458 msgid "_Assign" msgstr "Т_ағайындау" -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:94 +#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:82 msgid "Test Your _Settings" msgstr "Ба_птауларды тексеру" -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:107 -msgid "Test Your Settings" -msgstr "Баптауларды тексеру" - #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse & Touchpad" msgstr "Тышқан және тачпад" @@ -1832,81 +1761,61 @@ msgid "General" msgstr "Жалпы" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2 -msgctxt "double click, speed" -msgid "Slow" -msgstr "Баяу" +msgid "Primary Button" +msgstr "Біріншілік батырма" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Double-click timeout" -msgstr "Қос шерту кідірісі" +msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." +msgstr "Тышқандар және тачпадтарда физикалық батырмалар ретін орнатады." #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 -msgctxt "double click, speed" -msgid "Fast" -msgstr "Жылдам" +msgid "Left" +msgstr "Сол жақ" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "_Double-click" -msgstr "Қ_ос шерту" +msgid "Right" +msgstr "Оң жақ" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "Primary _button" -msgstr "Біріншілік _батырма" +msgid "Mouse" +msgstr "Тышқан" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 -msgctxt "mouse, left button as primary" -msgid "_Left" -msgstr "_Сол жақ" +msgid "Mouse Speed" +msgstr "Тышқан курсорының жылдамдығы" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 -msgctxt "mouse, right button as primary" -msgid "_Right" -msgstr "_Оң жақ" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Mouse" -msgstr "Тышқан" +msgid "Double-click timeout" +msgstr "Қос шерту кідірісі" +#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "_Pointer speed" -msgstr "Кур_сор жылдамдығы" +msgid "Natural Scrolling" +msgstr "Табиғи айналдыру" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 -msgctxt "mouse pointer, speed" -msgid "Slow" -msgstr "Баяу" +msgid "Scrolling moves the content, not the view." +msgstr "Айналдыру көріністі емес, құраманы жылжытады." #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 -msgctxt "mouse pointer, speed" -msgid "Fast" -msgstr "Жылдам" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 msgid "Touchpad" msgstr "Тачпад" +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 +msgid "Touchpad Speed" +msgstr "Тачпад жылдамдығы" + #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 -msgctxt "touchpad pointer, speed" -msgid "Slow" -msgstr "Баяу" +msgid "Tap to Click" +msgstr "Шерту үшін тию" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 -msgctxt "touchpad pointer, speed" -msgid "Fast" -msgstr "Жылдам" +msgid "Two Finger Scrolling" +msgstr "Қос саусақпен айналдыру" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 -msgid "Tap to _click" -msgstr "_Шерту үшін тию" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Two _finger scroll" -msgstr "Қос саусақ_пен айналдыру" - -#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "_Natural scrolling" -msgstr "Таб_иғи айналдыру" +msgid "Edge Scrolling" +msgstr "Бұрышпен айналдыру" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130 ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" @@ -2055,8 +1964,7 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Кеше" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124 ../panels/network/net-device-wifi.c:477 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" @@ -2248,39 +2156,36 @@ msgid "Link speed" msgstr "Деректерді өткізу жылдамдығы" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:157 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 -#: ../panels/network/panel-common.c:693 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:157 ../panels/network/network-simple.ui.h:3 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:693 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 адресі" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162 -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 ../panels/network/network-simple.ui.h:4 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:694 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162 ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4 ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 +#: ../panels/network/panel-common.c:694 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 адресі" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:165 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2 ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:165 ../panels/network/network-simple.ui.h:2 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 msgid "Hardware Address" msgstr "Құрылғы адресі" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:169 -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 ../panels/network/network-simple.ui.h:5 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:169 ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5 ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 msgid "Default Route" msgstr "Үнсіз келісім бойынша маршруты" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171 -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 ../panels/network/network-simple.ui.h:6 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171 ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 msgid "DNS" msgstr "DNS" @@ -2497,8 +2402,8 @@ msgid "Select file to import" msgstr "Импорттау үшін файлды таңдаңыз" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1941 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:375 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1932 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:373 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 msgid "_Open" msgstr "А_шу" @@ -2590,24 +2495,21 @@ msgstr "(ешнәрсе)" msgid "Bridge slaves" msgstr "Желілік көпір слейвтері" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:110 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:463 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:110 ../panels/network/net-device-wifi.c:463 msgid "never" msgstr "ешқашан" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:473 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120 ../panels/network/net-device-wifi.c:473 msgid "today" msgstr "бүгін" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:475 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122 ../panels/network/net-device-wifi.c:475 msgid "yesterday" msgstr "кеше" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160 -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:696 -#: ../panels/network/panel-common.c:698 ../panels/printers/printers.ui.h:13 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160 ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 +#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:13 msgid "IP Address" msgstr "IP адресі" @@ -2697,9 +2599,8 @@ msgstr "" msgid "History" msgstr "Тарихы" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1778 ../panels/region/input-options.ui.h:2 -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525 -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1778 ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525 ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 msgid "_Close" msgstr "Жа_бу" @@ -3514,11 +3415,13 @@ msgid "_Type" msgstr "Тү_рі" #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1840 ../panels/power/cc-power-panel.c:1847 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1933 ../panels/power/cc-power-panel.c:1940 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:582 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:595 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:607 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:778 msgid "On" msgstr "Іске қосулы" @@ -3582,30 +3485,30 @@ msgstr "Блоктау экранының хабарламалары" msgid "Applications" msgstr "Қолданбалар" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:169 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:168 msgctxt "Online Account" msgid "Other" msgstr "Басқа" #. translators: This is the title of the "Add Account" dialog. -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:290 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:289 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2 msgid "Add Account" msgstr "Тіркелгіні қосу" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:329 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:326 msgid "Mail" msgstr "Эл. пошта" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:335 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:332 msgid "Contacts" msgstr "Контакттар" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:341 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:338 msgid "Chat" msgstr "Чат" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:347 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:344 msgid "Resources" msgstr "Ресурстар" @@ -3684,17 +3587,17 @@ msgstr "" "Тіркелгіні қосу нәтижесінде қолданбалар ол тіркелгінің құжаттар, эл. пошта, " "контакттар, күнтізбе, чат және т.б. қатынауға мүмкіндік береді." -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:200 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:253 msgid "Unknown time" msgstr "Уақыты белгісіз" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:206 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:259 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i минут" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:218 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -3702,226 +3605,243 @@ msgstr[0] "%i сағат" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:226 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:227 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:280 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "сағат" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:228 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:281 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "минут" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:300 #, c-format msgid "%s until fully charged" msgstr "%s толық зарядқа дейін" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:254 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:307 #, c-format msgid "Caution: %s remaining" msgstr "Ескерту: %s қалды" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:259 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:312 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s қалды" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:264 ../panels/power/cc-power-panel.c:292 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:317 ../panels/power/cc-power-panel.c:345 msgid "Fully charged" msgstr "Толық зарядталған" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:268 ../panels/power/cc-power-panel.c:296 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:321 ../panels/power/cc-power-panel.c:349 msgid "Empty" msgstr "Бос" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:283 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:336 msgid "Charging" msgstr "Зарядталуда" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:288 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:341 msgid "Discharging" msgstr "Зарядын беруде" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:411 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:464 msgctxt "Battery name" msgid "Main" msgstr "Басты" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:413 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:466 msgctxt "Battery name" msgid "Extra" msgstr "Қосымша" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:484 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:537 msgid "Wireless mouse" msgstr "Сымсыз тышқан" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:487 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:540 msgid "Wireless keyboard" msgstr "Сымсыз пернетақта" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:543 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "Үзіліссіз эл. қорек көзі" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:546 msgid "Personal digital assistant" msgstr "Жеке цифрлық көмекші" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:496 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:549 msgid "Cellphone" msgstr "Ұялы телефон" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:499 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552 msgid "Media player" msgstr "Медиа плеері" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:502 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:555 msgid "Tablet" msgstr "Планшет" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:505 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:558 msgid "Computer" msgstr "Компьютер" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:508 ../panels/power/cc-power-panel.c:748 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2096 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 ../panels/power/cc-power-panel.c:801 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2252 msgid "Battery" msgstr "Батарея" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:562 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:615 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "Зарядталуда" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:569 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:622 msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "Назарыңызға" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:574 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:627 msgctxt "Battery power" msgid "Low" msgstr "Төмен" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:632 msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "Жақсы" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:584 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:637 msgctxt "Battery power" msgid "Fully charged" msgstr "Толық зарядталған" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:588 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:641 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "Бос" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:746 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:799 msgid "Batteries" msgstr "Батареялар" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1167 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1227 msgid "When _idle" msgstr "І_ссіз кезінде" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1547 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1640 msgid "Power Saving" msgstr "Эл. қорегін сақтау" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1675 msgid "_Screen brightness" msgstr "Э_кран жарықтылығы" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1601 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1694 msgid "Automatic brightness" msgstr "Автоматты жарықтылық" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1621 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1714 msgid "_Keyboard brightness" msgstr "Пер_нетақта жарықтылығы" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1631 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1724 msgid "_Dim screen when inactive" msgstr "Белсенді емес экранды бәсең_дету" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1656 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1749 msgid "_Blank screen" msgstr "Экранды _тазарту" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1693 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1786 msgid "_Wi-Fi" msgstr "_Wi-Fi" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1698 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1791 msgid "Turn off Wi-Fi to save power." msgstr "Эл. қорегін үнемдеу үшін Wi-Fi сөндіріңіз." -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1723 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1816 msgid "_Mobile broadband" msgstr "_Мобильді кеңжолақты" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1728 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1821 msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power." msgstr "" "Эл. қорегін үнемдеу үшін сымсыз кеңжолақты құрылғыларды (3G, 4G, LTE, т.б.) " "сөндіріңіз." -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1780 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1873 msgid "_Bluetooth" msgstr "_Bluetooth" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1836 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1929 msgid "When on battery power" msgstr "Батареядан жұмыс істеген кезде" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1838 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1931 msgid "When plugged in" msgstr "Эл. желісінде" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1955 -msgid "Suspend & Power Off" -msgstr "Ұйықтату және сөндіру" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2023 +msgid "Suspend" +msgstr "Ұйықтату" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2024 +msgid "Hibernate" +msgstr "Гибернация" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2025 +msgid "Nothing" +msgstr "Ешнәрсе" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1995 +#. Frame header +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2074 +msgid "Suspend & Power Button" +msgstr "Ұйықтату және сөндіру батырмасы" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2115 msgid "_Automatic suspend" msgstr "_Автоматты түрде ұйықтату" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1996 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2116 msgid "Automatic suspend" msgstr "Автоматты түрде ұйықтату" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2150 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2180 +msgid "_When the Power Button is pressed" +msgstr "Қ_орек батырмасы басылған кезде" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2306 msgid "Devices" msgstr "Құрылғылар" @@ -4001,13 +3921,13 @@ msgstr "Автоматты түрде ұйықтату" #: ../panels/power/power.ui.h:19 msgid "_Plugged In" -msgstr "Эл. желісіне қосы_лған" +msgstr "Эл. желісіне қосы_лған кезде" #: ../panels/power/power.ui.h:20 msgid "On _Battery Power" -msgstr "_Батареядан жұмыс істеуде" +msgstr "_Батареядан жұмыс істеу кезінде" -#: ../panels/power/power.ui.h:21 +#: ../panels/power/power.ui.h:21 ../panels/universal-access/uap.ui.h:33 msgid "Delay" msgstr "Кідіріс" @@ -4150,57 +4070,56 @@ msgctxt "printer state" msgid "Installing" msgstr "Орнатылуда" -#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1119 -msgid "No printers available" -msgstr "Қолжетерлік принтерлер жоқ" - #. Translators: there is n active print jobs on this printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1429 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1420 #, c-format msgid "%u active" msgid_plural "%u active" msgstr[0] "%u белсенді" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1770 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1761 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Жаңа принтерді қосу сәтсіз аяқталды" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1937 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1928 msgid "Select PPD File" msgstr "PPD айлын таңдаңыз" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1937 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" msgstr "" "PostScript принтер сипаттау файлдары (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2253 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2244 msgid "No suitable driver found" msgstr "Сәйкес келетін драйвер табылмады" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2324 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2315 msgid "Searching for preferred drivers…" msgstr "Таңдаулы драйверлерді іздеу…" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2345 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2336 msgid "Select from database…" msgstr "Дерекқордан таңдау..." -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2354 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2345 msgid "Provide PPD File…" msgstr "PPD файлын ұсыну..." #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2505 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2528 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2496 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2519 msgid "Test page" msgstr "Сынау парағы" +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2632 +msgid "No printers" +msgstr "Принтерлер жоқ" + #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2942 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2939 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "ui жүктеу мүмкін емес: %s" @@ -4383,34 +4302,34 @@ msgid "%s Active Jobs" msgstr "%s белсенді тапсырма" #. Translators: The found device is a printer connected via USB -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1655 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1659 msgid "USB" msgstr "USB" #. Translators: The found device is a printer connected via serial port -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1660 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1664 msgid "Serial Port" msgstr "Тізбектей порт" #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1667 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1671 msgid "Parallel Port" msgstr "Параллельді порт" #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1709 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1713 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Орналасуы: %s" #. Translators: Network address of found printer -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1714 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1718 #, c-format msgid "Address: %s" msgstr "Адресі: %s" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1743 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1747 msgid "Server requires authentication" msgstr "Сервер аутентификацияны талап етеді" @@ -4578,7 +4497,7 @@ msgstr "Ү_нсіз келісім принтері" msgid "Jobs" msgstr "Тапсырмалар" -#. Translators: Opens a dialog containing printer's jobs +#. Translators: Opens a dialog containing printer #: ../panels/printers/printers.ui.h:11 msgid "Show _Jobs" msgstr "Та_псырмаларды көрсету" @@ -4604,15 +4523,15 @@ msgstr "бет 3" msgid "Print _Test Page" msgstr "Сы_ану парағын баспаға шығару" -#. Translators: This button opens printer's options tab +#. Translators: This button opens printer #: ../panels/printers/printers.ui.h:22 msgid "_Options" msgstr "_Опциялар" #. Translators: This button adds new printer. #: ../panels/printers/printers.ui.h:24 -msgid "Add New Printer" -msgstr "Жаңа принтерді қосу" +msgid "Add a Printer" +msgstr "Принтерді қосу" #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). #: ../panels/printers/printers.ui.h:26 @@ -4849,26 +4768,24 @@ msgstr "Аймақтар табылмады" msgid "No input sources found" msgstr "Кіріс қайнар көздері табылмады" -#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1018 +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1015 msgctxt "Input Source" msgid "Other" msgstr "Басқа" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1071 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:248 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1072 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" msgstr "Өзгерістер іске асуы үшін сессияңызды қайта бастау керек" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:251 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1075 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:252 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1076 msgid "Restart Now" msgstr "Қазір қайта қосу" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:877 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:878 msgid "No input source selected" msgstr "Кіріс қайнар көзді таңдалмады" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1797 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1798 msgid "Login Screen" msgstr "Жүйеге кіру экраны" @@ -4925,43 +4842,43 @@ msgstr "Енгізу тәсілдерін жүйеге кіру экранынд msgid "Input Source Options" msgstr "Кіріс қайнар көзінің опциялары" -#: ../panels/region/input-options.ui.h:3 +#: ../panels/region/input-options.ui.h:2 msgid "Use the _same source for all windows" msgstr "Бір кірі_с қайнар көзін барлық терезелер үшін қолдану" -#: ../panels/region/input-options.ui.h:4 +#: ../panels/region/input-options.ui.h:3 msgid "Allow _different sources for each window" msgstr "Әр терезе үшін әр түр_лі кіріс қайнар көзін қолдануға рұқсат ету" -#: ../panels/region/input-options.ui.h:5 +#: ../panels/region/input-options.ui.h:4 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Пернетақта жарлықтары" -#: ../panels/region/input-options.ui.h:6 +#: ../panels/region/input-options.ui.h:5 msgid "Switch to previous source" msgstr "Алдыңғы қайнар көзіне ауысу" -#: ../panels/region/input-options.ui.h:7 +#: ../panels/region/input-options.ui.h:6 msgid "Super+Shift+Space" msgstr "Super+Shift+Space" -#: ../panels/region/input-options.ui.h:8 +#: ../panels/region/input-options.ui.h:7 msgid "Switch to next source" msgstr "Келесі қайнар көзіне ауысу" -#: ../panels/region/input-options.ui.h:9 +#: ../panels/region/input-options.ui.h:8 msgid "Super+Space" msgstr "Super+Space" -#: ../panels/region/input-options.ui.h:10 +#: ../panels/region/input-options.ui.h:9 msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings" msgstr "Бұл жарлықтарды пернетақта баптауларында өзгерте аласыз" -#: ../panels/region/input-options.ui.h:11 +#: ../panels/region/input-options.ui.h:10 msgid "Alternative switch to next source" msgstr "Келесі қайнар көзіне ауысудың альтернативті жолы" -#: ../panels/region/input-options.ui.h:12 +#: ../panels/region/input-options.ui.h:11 msgid "Left+Right Alt" msgstr "Сол+Оң жақ Alt" @@ -4973,6 +4890,10 @@ msgstr "Ағылшын (Ұлыбритания)" msgid "United Kingdom" msgstr "Ұлыбритания" +#: ../panels/region/region.ui.h:5 +msgid "Input Sources" +msgstr "Кіріс қайнар көздері" + #: ../panels/region/region.ui.h:6 msgid "Options" msgstr "Опциялар" @@ -5062,35 +4983,35 @@ msgstr "Төмен жылжыту" msgid "Preferences" msgstr "Баптаулар" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:265 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:263 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "Іске қосулы" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:267 ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:294 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:265 ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:292 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "Сөнд." -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:297 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:295 msgctxt "service is enabled" msgid "Enabled" msgstr "Іске қосулы" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:300 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:298 msgctxt "service is active" msgid "Active" msgstr "Белсенді" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:371 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:369 msgid "Choose a Folder" msgstr "Буманы таңдау" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:800 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:798 msgid "Copy" msgstr "Көшіру" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1126 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1124 #: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Sharing" msgstr "Бөлісу" @@ -5496,207 +5417,255 @@ msgid "Screen _Keyboard" msgstr "Экрандағы перне_тақта" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13 +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Пернелер қа_йталануы" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14 +msgid "_Cursor Blinking" +msgstr "_Курсор жыпылықтауы" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15 msgid "_Typing Assist (AccessX)" msgstr "_Теру көмекшісі (AccessX)" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16 msgid "Pointing & Clicking" msgstr "Көрсету және шерту" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17 msgid "_Mouse Keys" msgstr "Ты_шқан пернелері" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18 msgid "_Click Assist" msgstr "_Шертулер көмекшісі" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19 +msgid "_Double-Click Delay" +msgstr "Қ_ос шерту кідірісі" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20 +msgid "Double-Click Delay" +msgstr "Қос шерту кідірісі" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21 msgid "Screen Reader" msgstr "Экраннан оқитын қолданба" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22 msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." msgstr "Экраннан оқу қолданбасы фокус ауысу кезінде көрсетілетін мәтінді оқиды." -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23 msgid "_Screen Reader" msgstr "Экра_ннан оқитын қолданба" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24 msgid "Sound Keys" msgstr "Дыбыс пернелері" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25 msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on." msgstr "Num Lock немесе Caps Lock іске қосулы кезінде дыбыс беру." -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26 msgid "Visual Alerts" msgstr "Бейнелік хабарлау" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27 msgid "_Test flash" msgstr "Жыпылықтауды сы_нау" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." msgstr "Хабарлау дыбысы кезінде визуалды хабарлауды көрсету." -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29 msgid "Flash the _window title" msgstr "Тере_зе атауын жыпылықтау" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30 msgid "Flash the entire _screen" msgstr "Толық _экранмен жыпылықтау" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Пернелер қайталануы" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32 +msgid "Key presses repeat when key is held down." +msgstr "Перне басулы кезінде перне басулары қайталанады." + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34 +msgid "Repeat keys delay" +msgstr "Қайталану кідірісі" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35 +msgid "Speed" +msgstr "Жылдамдығы" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Қайталану жылдамдығы" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Курсор жыпылықтауы" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 +msgid "Cursor blinks in text fields." +msgstr "Курсор мәтіндік өрістерде жыпылықтайды." + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39 +msgid "Cursor blinking speed" +msgstr "Курсордың жыпылықтау жиілігі" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40 msgid "Typing Assist" msgstr "Теру көмекшісі" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41 msgid "_Sticky Keys" msgstr "Жабы_сқақ пернелер" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" msgstr "Түрлендіргіш пернелер басылу тізбегін пернелер комбинациясы ретінде талдайды" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 msgid "_Disable if two keys are pressed together" msgstr "Екі перне бірдей басылса, сөн_діру" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44 msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "_Түрлендіргіш перне басылған кезде дыбысты беру" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45 msgid "S_low Keys" msgstr "Ба_яу пернелер" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" msgstr "Перне басылған және қабылданған кездері арасында кідірісті орнатады" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47 msgid "A_cceptance delay:" msgstr "Қа_былдау кідірісі:" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48 msgctxt "slow keys delay" msgid "Short" msgstr "Қысқа" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49 msgid "Slow keys typing delay" msgstr "Баяу пернелер теру кідірісі" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50 msgctxt "slow keys delay" msgid "Long" msgstr "Ұзақ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "Перне _басылған кезде дыбыс беру" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52 msgid "Beep when a key is _accepted" msgstr "Перне қ_абылданған кезде дыбыс беру" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53 msgid "Beep when a key is _rejected" msgstr "Перне та_йдырылған кезде дыбыс беру" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54 msgid "_Bounce Keys" msgstr "Қа_йталанатын пернелер" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55 msgid "Ignores fast duplicate keypresses" msgstr "Жылдам қайталатын пернелер басуларын елемейді" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Short" msgstr "Қысқа" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57 msgid "Bounce keys typing delay" msgstr "Қайталанатын пернелер теру кідірісі" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Long" msgstr "Ұзақ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59 msgid "_Enable by Keyboard" msgstr "Пернетақтамен іск_е қосу" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" msgstr "Арнайы мүмкіндіктерді пернетақта көмегімен іске қосу және сөндіру" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61 msgid "Click Assist" msgstr "Шертулер көмекшісі" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62 msgid "_Simulated Secondary Click" msgstr "_Симуляцияланған ккіншілік шерту" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" msgstr "Біріншілік батырманы басып ұстау арқылы екіншілік шертуді генерациялау" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64 msgctxt "secondary click" msgid "Short" msgstr "Қысқа" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65 msgid "Secondary click delay" msgstr "Екіншілік шерту кідірісі" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66 msgctxt "secondary click delay" msgid "Long" msgstr "Ұзақ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67 msgid "_Hover Click" msgstr "Үстінен өткенде _шерту" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68 msgid "Trigger a click when the pointer hovers" msgstr "Курсор үстінен өткен кезде шерту оқиғасын жіберу" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69 msgid "D_elay:" msgstr "Кі_діріс:" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70 msgctxt "dwell click delay" msgid "Short" msgstr "Қысқа" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71 msgctxt "dwell click delay" msgid "Long" msgstr "Ұзақ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72 msgid "Motion _threshold:" msgstr "Жылжудың _табалдырықты мәні:" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73 msgctxt "dwell click threshold" msgid "Small" msgstr "Кішкентай" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74 msgctxt "dwell click threshold" msgid "Large" msgstr "Үлкен" @@ -6614,15 +6583,15 @@ msgstr "Ешнәрсе" msgid "Logged in" msgstr "Жүйеге кіріп тұр" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1274 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1275 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Тіркелгілер қызметімен байланыс орнату қатесі" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1276 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1277 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "AccountService орнатылған және іске қосылғанына көз жеткізіңіз." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1317 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1318 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -6630,12 +6599,12 @@ msgstr "" "Өзгерістерді жасау үшін,\n" "алдымен * таңбашасына шертіңіз" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1355 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1356 msgid "Create a user account" msgstr "Пайдаланушы тіркелгісін жасау" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1366 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1678 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1367 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1679 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" @@ -6643,12 +6612,12 @@ msgstr "" "Пайдаланушы тіркелгісін жасау үшін,\n" "алдымен * таңбашасына шертіңіз" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1376 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1377 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Таңдалған пайдаланушы тіркелгісін өшіру" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1388 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1683 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1389 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1684 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -6656,7 +6625,7 @@ msgstr "" "Таңдалған пайдаланушы тіркелгісін өшіру үшін,\n" "алдымен * таңбашасына шертіңіз" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1592 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1593 msgid "My Account" msgstr "Менің тіркелгім" @@ -7085,6 +7054,75 @@ msgstr "Жүйелік" msgid "Preferences;Settings;" msgstr "Баптаулар;Қалаулар;" +#~ msgid "_Delay:" +#~ msgstr "Күт_у:" + +#~ msgctxt "keyboard, delay" +#~ msgid "Short" +#~ msgstr "Қысқа" + +#~ msgctxt "keyboard, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Баяу" + +#~ msgctxt "keyboard, delay" +#~ msgid "Long" +#~ msgstr "Ұзақ" + +#~ msgctxt "keyboard, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Жылдам" + +#~ msgid "S_peed:" +#~ msgstr "Жы_лдамдығы:" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Жарлықтар" + +#~ msgid "Test Your Settings" +#~ msgstr "Баптауларды тексеру" + +#~ msgctxt "double click, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Баяу" + +#~ msgctxt "double click, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Жылдам" + +#~ msgctxt "mouse, left button as primary" +#~ msgid "_Left" +#~ msgstr "_Сол жақ" + +#~ msgctxt "mouse, right button as primary" +#~ msgid "_Right" +#~ msgstr "_Оң жақ" + +#~ msgid "_Pointer speed" +#~ msgstr "Кур_сор жылдамдығы" + +#~ msgctxt "mouse pointer, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Баяу" + +#~ msgctxt "mouse pointer, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Жылдам" + +#~ msgctxt "touchpad pointer, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Баяу" + +#~ msgctxt "touchpad pointer, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Жылдам" + +#~ msgid "No printers available" +#~ msgstr "Қолжетерлік принтерлер жоқ" + +#~ msgid "Add New Printer" +#~ msgstr "Жаңа принтерді қосу" + #~ msgid "Bluetooth is disabled" #~ msgstr "Bluetooth сөндірулі тұр" @@ -7100,9 +7138,6 @@ msgstr "Баптаулар;Қалаулар;" #~ msgid "Power Off" #~ msgstr "Сөндіру" -#~ msgid "Hibernate" -#~ msgstr "Гибернация" - #~ msgid "Power off" #~ msgstr "Сөндіру" @@ -7736,9 +7771,6 @@ msgstr "Баптаулар;Қалаулар;" #~ msgid "Power management settings" #~ msgstr "Эл. қорегін басқару баптаулары" -#~ msgid "Don't suspend" -#~ msgstr "Ұйықтатпау" - #~| msgid "Suspend when inactive for:" #~ msgid "Suspend when inactive for" #~ msgstr "Ұйықтату үшін белсенді емес уақыты:" @@ -7881,9 +7913,6 @@ msgstr "Баптаулар;Қалаулар;" #~ msgid "Drag and Drop" #~ msgstr "Ұстап апару мен тастау" -#~ msgid "Scrolling" -#~ msgstr "Айналдыру" - #~ msgid "_Disabled" #~ msgstr "Сөн_дірулі" |