diff options
author | Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@src.gnome.org> | 2011-09-03 12:47:53 +0900 |
---|---|---|
committer | Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@src.gnome.org> | 2011-09-03 12:50:38 +0900 |
commit | c45c75f3af5b7a4113bcfdbd095287f575f10d03 (patch) | |
tree | de113651f4842593fa75ef0b389c6c375bed278c /po/ja.po | |
parent | a735193250728913948db117eebe346d14e97a23 (diff) | |
download | gnome-control-center-c45c75f3af5b7a4113bcfdbd095287f575f10d03.tar.gz |
Updated Japanese translation
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 230 |
1 files changed, 116 insertions, 114 deletions
@@ -10,21 +10,21 @@ # Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>, 2009. # Yasumichi Akahoshi <yasumichi@vinelinux.org>, 2010. # Kiyotaka NISHIBORI <ml.nishibori.kiyotaka@gmail.com>, 2011. -# Jiro Matsuzawa <matsuzawa.jr@gmail.com>, 2010, 2011. +# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@src.gnome.org>, 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-22 22:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-19 23:13+0900\n" -"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <matsuzawa.jr@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-28 14:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-02 20:46+0900\n" +"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@src.gnome.org>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" -"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:347 @@ -565,7 +565,7 @@ msgid "Standard" msgstr "標準" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1010 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1752 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1762 msgid "Section" msgstr "セクション" @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "アクセラレータの種類です。" #. translators: #. * The device has been disabled #: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1173 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1183 #: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1084 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178 @@ -842,21 +842,22 @@ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" msgstr "Shortcut;Repeat;Blink;ショートカット;リピート;点滅;" #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:646 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:948 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1546 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1550 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:654 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:958 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1556 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1560 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "独自のショートカット" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:800 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:804 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<不明な操作>" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1199 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1209 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "新しいショートカットを保存する際にエラー" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1332 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1342 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " @@ -867,7 +868,7 @@ msgstr "" "ん。\n" "[Ctrl] や [Alt] や [Shift] といった修飾キーを併用するようにしてください。" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1362 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1372 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" @@ -876,7 +877,7 @@ msgstr "" "\"%s\" というショートカットは既に登録済です:\n" "\"%s\"" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1367 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1377 #, c-format msgid "" "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." @@ -884,19 +885,19 @@ msgstr "" "ショートカットを \"%s\" に変更すると、\"%s\" というショートカットが無効になり" "ます。" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1373 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1383 msgid "_Reassign" msgstr "割り当てる(_R)" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1485 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1495 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "独自のショートカットが多すぎます" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1805 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1815 msgid "Action" msgstr "操作" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1828 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1838 msgid "Shortcut" msgstr "ショートカット" @@ -1136,206 +1137,206 @@ msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;" msgstr "cd;dvd;usb;audio;video;disc;オーディオ;ビデオ;ディスク;" #. Translators: The printer is low on toner -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:487 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:494 msgid "Low on toner" msgstr "トナーの残量が少ないです" #. Translators: The printer has no toner left -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:489 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:496 msgid "Out of toner" msgstr "トナーが空です" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:492 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:499 msgid "Low on developer" msgstr "現像液が少ないです" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:495 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:502 msgid "Out of developer" msgstr "現像液が空です" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:497 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:504 msgid "Low on a marker supply" msgstr "インクが少なくなっています" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:499 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:506 msgid "Out of a marker supply" msgstr "インクが切れています" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:501 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:508 msgid "Open cover" msgstr "カバーが開いています" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:503 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:510 msgid "Open door" msgstr "扉が開いています" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:505 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:512 msgid "Low on paper" msgstr "紙が少なくなっています" #. Translators: At least one input tray is empty -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:507 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:514 msgid "Out of paper" msgstr "紙が空です" #. Translators: The printer is offline -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:509 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:516 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "オフライン" #. Translators: Someone has paused the Printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:511 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:518 msgctxt "printer state" msgid "Paused" msgstr "一時停止中" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:513 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:520 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "廃インクタンクがもう少しでいっぱいです" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:515 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:522 msgid "Waste receptacle full" msgstr "廃インクタンクがいっぱいです" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:517 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:524 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "感光体の寿命が近づいています" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:519 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:526 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "感光体の寿命です" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:691 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:698 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "準備完了" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:695 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:702 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "処理中" #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:699 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:706 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "停止中" #. Translators: Toner supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:818 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:825 msgid "Toner Level" msgstr "トナーの量" #. Translators: Ink supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:821 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:828 msgid "Ink Level" msgstr "インクの量" #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:824 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:831 msgid "Supply Level" msgstr "サプライの量" #. Translators: there is n active print jobs on this printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:839 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1222 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:846 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1229 #, c-format msgid "%u active" msgid_plural "%u active" msgstr[0] "%u 個がアクティブ" #. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:944 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:951 msgid "No printers available" msgstr "利用できるプリンタがありません" #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1265 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1272 msgctxt "print job" msgid "Pending" msgstr "待機中" #. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1269 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1276 msgctxt "print job" msgid "Held" msgstr "保留" #. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1273 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1280 msgctxt "print job" msgid "Processing" msgstr "印刷中" #. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1277 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1284 msgctxt "print job" msgid "Stopped" msgstr "停止" #. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1281 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1288 msgctxt "print job" msgid "Canceled" msgstr "キャンセル" #. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1285 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1292 msgctxt "print job" msgid "Aborted" msgstr "中止" #. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1289 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1296 msgctxt "print job" msgid "Completed" msgstr "完了" #. Translators: Name of column showing titles of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1372 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1379 msgid "Job Title" msgstr "ジョブ名" #. Translators: Name of column showing statuses of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1381 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1388 msgid "Job State" msgstr "ジョブの状態" # FIXME #. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1387 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1394 msgid "Time" msgstr "時刻" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2122 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2129 msgid "Failed to add new printer." msgstr "新しいプリンタを追加できませんでした。" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2294 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2308 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2301 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2315 msgid "Test page" msgstr "テストページ" #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2507 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2514 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "ui ファイルを読み込めませんでした: %s" @@ -1376,34 +1377,34 @@ msgstr "キャンセル" msgid "Search by Address" msgstr "アドレスで検索" -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:392 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:493 msgid "Getting devices..." msgstr "デバイスの取得中..." #. Translators: Column of devices which can be installed -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:652 -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:657 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:759 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:764 msgid "Devices" msgstr "デバイス" #. Translators: Local means local printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:682 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:789 msgid "Local" msgstr "ローカル" #. Translators: Network means network printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:684 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:791 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Network" msgstr "ネットワーク" #. Translators: Device types column (network or local) -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:725 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:832 msgid "Device types" msgstr "デバイスの種類" #. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1022 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1144 msgid "Automatic configuration" msgstr "自動設定" @@ -1438,8 +1439,8 @@ msgid "Default" msgstr "デフォルト" #: ../panels/printers/printers.ui.h:11 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1596 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1599 ../panels/network/network.ui.h:11 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1595 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1598 ../panels/network/network.ui.h:11 msgid "IP Address" msgstr "IP アドレス" @@ -1724,67 +1725,67 @@ msgstr "信頼できない公衆ネットワークでは推奨されません。 #. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed #. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select #. * another entry manually -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:814 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:813 msgctxt "Wireless access point" msgid "Other..." msgstr "その他..." #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:972 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:971 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:976 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:975 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:980 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:979 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:985 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:984 msgid "Enterprise" msgstr "Enterprise" #. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:991 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:990 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 msgid "None" msgstr "何もしない" #. Translators: network device speed -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1294 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1339 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1293 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1338 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1592 ../panels/network/network.ui.h:12 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1591 ../panels/network/network.ui.h:12 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 アドレス" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1593 ../panels/network/network.ui.h:13 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1592 ../panels/network/network.ui.h:13 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 アドレス" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1731 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1730 msgid "Proxy" msgstr "プロキシ" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1795 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1794 msgid "Network proxy" msgstr "ネットワークプロキシ" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1961 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1960 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "%s VPN" #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2029 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2028 msgid "The system network services are not compatible with this version." msgstr "システムのネットワークサービスはこのバージョンと互換性がありません。" @@ -1827,7 +1828,7 @@ msgstr "グループのパスワード" #: ../panels/network/network.ui.h:8 msgid "H_TTPS Proxy" -msgstr "HTTP プロキシ(_T)" +msgstr "HTTPS プロキシ(_T)" #: ../panels/network/network.ui.h:9 msgid "Hardware Address" @@ -3120,32 +3121,32 @@ msgstr "'%s' という名のユーザはすでに存在しています。" msgid "This user does not exist." msgstr "このユーザは存在していません。" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:357 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:358 msgid "Failed to delete user" msgstr "ユーザの削除に失敗しました" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:418 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "自分自身のアカウントは削除できません。" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:426 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:427 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s はまだログインしています" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:430 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:431 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." msgstr "" "ログイン中のユーザを削除すると、システムが不整合な状態になることがあります。" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:439 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:440 #, c-format msgid "Do you want to keep %s's files?" msgstr "'%s' のファイルを残しますか?" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -3153,54 +3154,54 @@ msgstr "" "ユーザアカウントを削除するときに、ユーザのホームディレクトリ、メールスプール" "および一時ファイルを残しておくことができます。" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447 msgid "_Delete Files" msgstr "ファイルを削除(_D)" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448 msgid "_Keep Files" -msgstr "ファイルの維持(_K)" +msgstr "ファイルを残す(_K)" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:449 msgid "_Cancel" msgstr "キャンセル(_C)" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:498 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:499 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "無効アカウント" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "次のログイン時に設定" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:509 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:510 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "なし" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:831 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:832 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "アカウントサービスの接続に失敗しました" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:833 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:834 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "" "AccountService がインストールされ、有効になっているか確認してください。" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:866 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:870 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" msgstr "変更するには、まず * アイコンをクリックしてください" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:904 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:908 msgid "Create a user" msgstr "ユーザを作成します" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:915 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1214 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:919 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1218 msgid "" "To create a user,\n" "click the * icon first" @@ -3208,12 +3209,12 @@ msgstr "" "ユーザを作成するには、\n" "まず * アイコンをクリックしてください" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:924 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:928 msgid "Delete the selected user" msgstr "選択したユーザを削除します" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:936 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1219 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:940 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1223 msgid "" "To delete the selected user,\n" "click the * icon first" @@ -3221,11 +3222,11 @@ msgstr "" "選択したユーザを削除するには、\n" "まず * アイコンをクリックしてください" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1114 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1118 msgid "My Account" msgstr "自分のアカウント" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1124 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1128 msgid "Other Accounts" msgstr "他のアカウント" @@ -3270,8 +3271,8 @@ msgid "" "to all users of this system. Do <b>not</b> include the password here.</" "small>" msgstr "" -"<small>このヒントはログイン画面に表示されます。 このシステムのユーザ全員に見" -"えることになります。 ここにパスワードを含め<b>ない</b>でください。</small>" +"<small>このヒントはログイン画面に表示されます。このシステムのユーザ全員に見え" +"ることになります。ここにパスワードを含め<b>ない</b>でください。</small>" #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 msgid "C_onfirm password" @@ -3438,27 +3439,28 @@ msgstr "" "あなたの指紋を登録しました。今から指紋リーダを使ってログインできるようになり" "ました。" -#: ../shell/control-center.c:51 +#: ../shell/control-center.c:53 msgid "Enable verbose mode" msgstr "冗長モードを有効にする" -#: ../shell/control-center.c:52 +#: ../shell/control-center.c:54 msgid "Show the overview" msgstr "全体を表示する" -#: ../shell/control-center.c:53 +#: ../shell/control-center.c:55 ../shell/control-center.c:56 +#: ../shell/control-center.c:57 msgid "Show help options" msgstr "ヘルプのオプションを表示する" -#: ../shell/control-center.c:54 +#: ../shell/control-center.c:58 msgid "Panel to display" msgstr "表示するパネル" -#: ../shell/control-center.c:76 +#: ../shell/control-center.c:80 msgid "- System Settings" msgstr "- システム設定" -#: ../shell/control-center.c:84 +#: ../shell/control-center.c:88 #, c-format msgid "" "%s\n" |