diff options
author | Rachel Hestilow <hestilow@ximian.com> | 2002-04-21 21:22:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Rachel Hestilow <hestgray@src.gnome.org> | 2002-04-21 21:22:35 +0000 |
commit | d4e62871162ddfe874f726df6dde64038189ff8c (patch) | |
tree | a701c3a794edc8986ccc19280b9aa3e1dd4c36c2 /po/it.po | |
parent | 6d7aff5409cbe8f66916803032b7b2f8db438304 (diff) | |
download | gnome-control-center-d4e62871162ddfe874f726df6dde64038189ff8c.tar.gz |
s/Richard/RachelNAUTILUS_1_1_14NAUTILUS_1_1_13METATHEME_0_9_7
2002-04-21 Rachel Hestilow <hestilow@ximian.com>
* *.c: s/Richard/Rachel
* configure.in: Bump version to 1.99.7
* RELEASE: 1.99.7
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 1588 |
1 files changed, 960 insertions, 628 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.0.6\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-28 09:22-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-04-21 15:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-09 16:43+02:00\n" "Last-Translator: Christopher R. Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it>\n" "Language-Team: Italiano <it@li.org>\n" @@ -13,24 +13,25 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:259 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:262 #, fuzzy -msgid "_Enable keyboard accesibility" +msgid "_Enable keyboard accessibility" msgstr "Abilita suono della tastiera" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:326 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:329 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:438 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:441 #, fuzzy msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Seleziona un file..." #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1 -msgid "AccessX" -msgstr "" +#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastiera" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:2 #, fuzzy @@ -38,7 +39,7 @@ msgid "Keyboard Accessibility Properties" msgstr "Impostazioni della tastiera" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 -msgid "<b>Sample</b>" +msgid "<b>Test</b>" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:2 @@ -46,14 +47,11 @@ msgid "B_eep when modifier is pressed" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:3 -msgid "Beep when:" +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:4 -msgid "" -"BounceKeys can benefit users who sometimes tremor when they release a key. " -"BounceKeys instructs the system to ignore all subsequent presses of the SAME " -"key if they happen within a user selectable period of time." +msgid "Beep when:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:5 @@ -77,39 +75,34 @@ msgid "Enable _Toggle Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:10 -msgid "Keyboard Accessibility Configuration" +msgid "" +"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " +"selectable period of time." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:11 -msgid "Ma_ximum pointer speed :" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)" +msgstr "Impostazioni della tastiera" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:12 -msgid "" -"MouseKeys can benefit StickyKey users or anyone unable to use the pointing " -"device or in need of 'pixel by pixel' position control of the pointer. When " -"activated, MouseKeys turns the numeric keypad into a mouse control pad. " +msgid "Ma_ximum pointer speed :" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:13 msgid "" -"SlowKeys can benefit users who hit unwanted keys as they type. SlowKeys " -"instructs the system not to accept keys as pressed, unless the key has been " -"pressed and held for a user adjustable amount of time (i.e., the key delay)." +"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " +"amount of time." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:14 -msgid "Start mo_ving this long after keypress :" +msgid "" +"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " +"in sequence." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:15 -msgid "" -"StickyKeys can benefit users who type with only one finger or who might use " -"a mouth or head mounted-stick. StickyKeys allows users to perform multiple " -"simultaneous key press operations by pressing the keys in sequence. For " -"example, if an application requires a user to simultaneously press the " -"'Ctrl' and 'Tab' key, a StickyKeys user can press the 'Ctrl' key, release " -"it, and then press the 'Tab' key and release it, achieving the same result." +msgid "Start mo_ving this long after keypress :" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:16 @@ -117,40 +110,36 @@ msgid "Time to _accelerate to max speed :" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:17 -msgid "" -"ToggleKeys can benefit the visually impaired user who has difficulty seeing " -"the small LED keyboard indicators. ToggleKeys provides one beep when an LED " -"(e.g., the Caps Lock LED) is turned on and two beeps when it is turned off" +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:18 -msgid "_Beep on state change" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features" +msgstr "Abilita suono della tastiera" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:19 msgid "_Disable if unused for " msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:20 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_General" -msgstr "Impostazioni generali" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:21 msgid "_Ignore keypresses within :" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:22 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:21 msgid "_Import CDE AccessX file" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:23 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:22 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 #, fuzzy msgid "_Keyboard" msgstr "Tastiera" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:23 +msgid "_Misc" +msgstr "" + #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:24 msgid "_Only accept keypress after :" msgstr "" @@ -240,34 +229,34 @@ msgid "_Scaled" msgstr "Ridimensionata" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 -msgid "S_tretched" +msgid "Stretc_hed" msgstr "" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 msgid "_No Picture" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:515 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:427 +msgid "_Picture" +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:531 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:592 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:348 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:359 #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:691 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:148 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:540 -#, fuzzy -msgid "Background properties" -msgstr "Proprietà avanzate" - +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:556 #: capplets/background/background-properties.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Background Properties" +msgid "Background Preferences" msgstr "Impostazioni del mouse" #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 -msgid "Border the picture with a:" +msgid "Bor_der the picture with a:" msgstr "" #: capplets/background/background-properties.glade.h:3 @@ -289,61 +278,66 @@ msgid "Picture Options:" msgstr "Opzioni della barra di stato" #: capplets/background/background-properties.glade.h:7 -msgid "Picture:" -msgstr "" - -#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Primary Color" msgstr "Colore primario" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Secondary Color" msgstr "Colore solido" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Solid color" msgstr "Colore solido" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Vertical gradient" msgstr "Sfumatura verticale" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:12 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 msgid "" "You can drag image files\n" "into the window to set the \n" "background picture." msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 #, fuzzy msgid "radiobutton1" msgstr "Pulsante radio 1" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "radiobutton2" msgstr "Pulsante radio 2" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:17 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 #, fuzzy msgid "radiobutton3" msgstr "Pulsante radio 2" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:18 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:17 #, fuzzy msgid "radiobutton4" msgstr "Pulsante radio 2" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:19 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:18 #, fuzzy msgid "radiobutton5" msgstr "Pulsante radio 2" +#: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 +msgid "" +"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" +"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " +"effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) " +"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME " +"settings manager." +msgstr "" + #: capplets/common/capplet-util.c:239 capplets/common/capplet-util.c:241 msgid "Just apply settings and quit" msgstr "" @@ -415,7 +409,7 @@ msgstr "" msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1312 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1384 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -424,7 +418,7 @@ msgid "" "picture." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1320 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1392 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -433,24 +427,16 @@ msgid "" "Please select a different picture instead." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1404 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1476 msgid "Please select an image." msgstr "" -#: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 -msgid "" -"Unable to start the settings manager 'gnome2-settings-daemon'.\n" -"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME " -"settings manager." -msgstr "" - #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:1 msgid "Choose the applications used by default" msgstr "" #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 msgid "Preferred Applications" msgstr "" @@ -486,38 +472,34 @@ msgid "Co_mmand:" msgstr "Comando:" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 -msgid "Default Applications" -msgstr "" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Default Help Browser" msgstr "Guida di GNOME" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Default Terminal" msgstr "Esegui in un terminale" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 msgid "Default Text Editor" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Default Web Browser" msgstr "Guida di GNOME" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Default Window Manager" msgstr "Modifica proprietà window manager" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 msgid "E_xec Flag:" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 #, fuzzy msgid "He_lp Browser" msgstr "Guida di GNOME" @@ -558,6 +540,7 @@ msgid "_Delete" msgstr "Rimuovi" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 #, fuzzy msgid "_Edit..." msgstr "Impostazioni..." @@ -591,6 +574,7 @@ msgid "_Window Manager" msgstr "Modifica proprietà window manager" #: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 msgid "Accessibility" msgstr "" @@ -625,6 +609,16 @@ msgstr "" msgid "Legacy applications settings (grdb)" msgstr "" +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Global panel properties" +msgstr "Impostazioni del mouse" + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Panel" +msgstr "Annulla" + #: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 msgid "Appearance" msgstr "" @@ -678,6 +672,7 @@ msgid "Configure miscellaneous window features" msgstr "Configura vari aspetti del window manager" #: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:45 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varie" @@ -723,6 +718,15 @@ msgstr "Configura gli spazi di lavoro" msgid "Workspaces" msgstr "Workspace" +#: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure which non-session aware programs are started up" +msgstr "" + +#: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Startup Programs" +msgstr "Aggiungi un programma all'avvio" + #. #. * Translatable strings file #. * Add this file to your project's POTFILES.in. @@ -818,19 +822,21 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "Visualizza" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:212 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:8 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:222 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:219 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:229 +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39 msgid "Extensions" msgstr "Estensione" +#: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:1 #: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:1 msgid "File Types and Programs" msgstr "" +#: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:2 #: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:2 msgid "Specify which programs are used to open or view each file type" msgstr "" @@ -842,109 +848,112 @@ msgstr "Opzioni" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" +msgid "Add _file type..." +msgstr "Aggiungi tipo MIME" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Add file type..." -msgstr "Aggiungi tipo MIME" +msgid "Add _service..." +msgstr "Aggiungi..." #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Add service..." -msgstr "Aggiungi..." +msgid "Default action" +msgstr "Selezione" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:5 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:750 -msgid "Category" +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:167 +msgid "Edit file type" msgstr "" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Choose..." -msgstr "Sfoglia..." +msgid "File types and Internet Services" +msgstr "" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Default action" -msgstr "Selezione" +msgid "Filename extensions" +msgstr "Estensione" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:9 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:167 -msgid "Edit file type" +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:8 +msgid "Look at content" msgstr "" +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Needs _terminal" +msgstr "Esegui in un terminale" + #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:10 -msgid "Edit..." -msgstr "Impostazioni..." +#, fuzzy +msgid "Program to run" +msgstr "Programma" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:11 -msgid "File types and Internet Services" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Run a program" +msgstr "Programma" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Filename extensions" -msgstr "Estensione" +msgid "Use category _defaults" +msgstr "" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:13 -msgid "Look at content" +msgid "Use parent category _defaults" msgstr "" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "MIME Type" -msgstr "Tipo MIME" +msgid "Viewing component" +msgstr "" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Nome:" +msgid "_Add" +msgstr "Aggiungi" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:16 -msgid "Needs terminal" +msgid "_Category" msgstr "" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:17 -msgid "Program" -msgstr "Programma" +#, fuzzy +msgid "_Choose..." +msgstr "Sfoglia..." #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:18 -msgid "Program to execute" -msgstr "" - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 #, fuzzy -msgid "Program to run" -msgstr "Programma" +msgid "_Description" +msgstr "Descrizione" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "Protocol name" -msgstr "Protocollo" +msgid "_MIME Type" +msgstr "Tipo MIME" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:21 #, fuzzy -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" +msgid "_Name" +msgstr "Nome:" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "Run a program" +msgid "_Program" msgstr "Programma" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:23 -msgid "Use category defaults" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Program to execute" +msgstr "Programma" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:24 -msgid "Use parent category defaults" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Protocol name" +msgstr "Protocollo" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:25 -msgid "Viewing component" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "Rimuovi" #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:137 msgid "Edit file category" @@ -971,14 +980,15 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category" msgstr "" #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:343 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:392 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:492 -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:351 -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:397 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:409 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:513 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:354 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:400 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:164 +#: capplets/mime-type/mime-data.c:385 msgid "Extension" msgstr "Estensione" @@ -1002,23 +1012,27 @@ msgstr "" msgid "True if this dialog is for adding a MIME type" msgstr "" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:387 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:442 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:404 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:463 #, fuzzy msgid "None" msgstr "(Nessuna)" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:675 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:696 msgid "" "Invalid MIME type. Please enter a valid MIME type, or leave the field blank " "to have one generated for you." msgstr "" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:686 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:703 msgid "There already exists a MIME type of that name." msgstr "" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:755 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:768 +msgid "Category" +msgstr "" + +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:773 msgid "Choose a file category" msgstr "" @@ -1051,18 +1065,18 @@ msgstr "" msgid "TRUE if this is an add service dialog" msgstr "" -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:489 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:492 #, fuzzy msgid "Please enter a protocol name." msgstr "Inserire una linea di comando." -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:502 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:504 msgid "" "Invalid protocol name. Please enter a protocol name without any spaces or " "punctuation." msgstr "" -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:515 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:518 msgid "There is already a protocol by that name." msgstr "" @@ -1091,6 +1105,11 @@ msgstr "" msgid "Electronic mail transmission" msgstr "" +#: capplets/file-types/service-info.c:50 +#, fuzzy +msgid "Gnome documentation" +msgstr "Pulsanti del mouse" + #: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Font" @@ -1127,8 +1146,8 @@ msgid "Accelerator key" msgstr "Accelerazione" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:199 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:88 -#: libbackground/applier.c:466 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:101 +#: libbackground/applier.c:533 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" @@ -1141,23 +1160,23 @@ msgstr "" msgid "Type a new accelerator" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:284 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:315 #, fuzzy msgid "<Unknown Action>" msgstr "Sconociuto" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:443 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:573 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:506 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:594 #, fuzzy msgid "_Action" msgstr "Accelerazione" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:518 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:606 #, fuzzy msgid "_Shortcut" msgstr "Comandi" @@ -1187,12 +1206,12 @@ msgstr "" msgid "Associate keyboard shortcuts with panel actions" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:328 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:338 msgid "_Accessibility" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:344 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:346 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:355 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:357 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:144 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:146 msgid "" @@ -1200,70 +1219,69 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "<i>fast</i>" +msgid "" +"<b>Tip:</b> You can configure the keyboards accessibility " +"features by bringing up the 'Accessibility Settings' property dialog, or " +"pressing the button on the right." msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "<i>loud</i>" +msgid "<i>fast</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "<i>quiet</i>" +msgid "<i>loud</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "<i>slow</i>" +msgid "<i>quiet</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "<i>slow</i>" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "*" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Cursor" msgstr "Personalizzato" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 msgid "Key_press makes sound" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 msgid "Keyboard Bell" msgstr "Segnale acustico" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 msgid "Keyboard Properties" msgstr "Impostazioni della tastiera" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 msgid "Keyboard _repeats when key is held down" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Keyboard bell _enabled" msgstr "Segnale acustico" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Keyboard bell _off" msgstr "Segnale acustico" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Keyclick Volume" msgstr "Volume del suono" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Long" -msgstr "Lunga" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Medium" -msgstr "" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Repeat Rate" @@ -1283,60 +1301,259 @@ msgid "Set the volume of the clicking sound made when pressing a key" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Short" -msgstr "Corta" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 msgid "" "The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system " "wants to get your attention. You can select a custom sound file to play " "instead of the traditional beeping noise." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "Very fast" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Very long" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 +msgid "_Accessibility..." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 #, fuzzy msgid "_Blink speed:" msgstr "Velocità vortice:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 msgid "_Cursor blinks in text fields" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 #, fuzzy msgid "_Custom keyboard bell:" msgstr "Segnale acustico" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 #, fuzzy msgid "_Delay before repeating:" msgstr "Ritardo al prossimo aggiornamento" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 #, fuzzy msgid "_Sound" msgstr "Audio" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 #, fuzzy msgid "_Volume:" msgstr "Volume" -#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastiera" +#. icon box +#: capplets/mime-type/edit-window.c:266 +#, fuzzy +msgid "Select an icon..." +msgstr "Seleziona un'icona..." + +#: capplets/mime-type/edit-window.c:276 +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:31 +msgid "Mime Type: " +msgstr "Tipo MIME: " + +#: capplets/mime-type/edit-window.c:306 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#: capplets/mime-type/edit-window.c:314 +#: capplets/url-properties/url-properties.c:135 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" + +#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (table), GNOME_PAD_SMALL); +#: capplets/mime-type/edit-window.c:341 +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:69 +msgid "First Regular Expression: " +msgstr "Prima espressione regolare: " + +#: capplets/mime-type/edit-window.c:349 +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:80 +msgid "Second Regular Expression: " +msgstr "Seconda espressione regolare: " + +#. Actions box +#: capplets/mime-type/edit-window.c:356 +msgid "Mime Type Actions" +msgstr "Azioni per il tipo MIME" + +#: capplets/mime-type/edit-window.c:363 +#, c-format +msgid "Example: emacs %f" +msgstr "Esempio: emacs %f" + +#: capplets/mime-type/edit-window.c:368 +msgid "Open" +msgstr "Apri" + +#: capplets/mime-type/edit-window.c:374 capplets/mime-type/edit-window.c:390 +#: capplets/mime-type/edit-window.c:405 +#, fuzzy +msgid "Select a file..." +msgstr "Seleziona un file..." + +#: capplets/mime-type/edit-window.c:383 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "Visualizza" + +#: capplets/mime-type/edit-window.c:399 +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" + +#. we initialize everything +#: capplets/mime-type/edit-window.c:448 +#, c-format +msgid "Set actions for %s" +msgstr "Associa azione per %s" + +#: capplets/mime-type/mime-data.c:384 +#, fuzzy +msgid "Mime Type" +msgstr "Tipo MIME: " + +#: capplets/mime-type/mime-data.c:493 +msgid "You must enter a mime-type" +msgstr "Inserire un tipo MIME" + +#: capplets/mime-type/mime-data.c:498 +msgid "" +"You must add either a regular-expression or\n" +"a file-name extension" +msgstr "" +"Inserire una espressione regolare oppure\n" +"il nome di un file" + +#: capplets/mime-type/mime-data.c:502 +msgid "" +"Please put your mime-type in the format:\n" +"CATEGORY/TYPE\n" +"\n" +"For Example:\n" +"image/png" +msgstr "" +"Inserire il tipo mime nel formato:\n" +"CATEGORIA/TIPO\n" +"\n" +"Ad esempio:\n" +"image/png" + +#: capplets/mime-type/mime-data.c:507 +msgid "This mime-type already exists" +msgstr "Questo tipo MIME è già esistente" + +#: capplets/mime-type/mime-data.c:588 capplets/mime-type/mime-info.c:427 +msgid "" +"We are unable to create the directory\n" +"~/.gnome/mime-info\n" +"\n" +"We will not be able to save the state." +msgstr "" +"Impossibile creare la cartella\n" +"~/.gnome/mime-info\n" +"\n" +"Impossibile salvare lo stato della configurazione" + +#: capplets/mime-type/mime-data.c:594 capplets/mime-type/mime-info.c:433 +msgid "" +"We are unable to access the directory\n" +"~/.gnome/mime-info\n" +"\n" +"We will not be able to save the state." +msgstr "" +"Impossibile leggere la cartella\n" +"~/.gnome/mime-info\n" +"\n" +"Impossibile salvare lo stato della configurazione" + +#: capplets/mime-type/mime-data.c:605 +msgid "" +"Cannot create the file\n" +"~/.gnome/mime-info/user.mime\n" +"\n" +"We will not be able to save the state" +msgstr "" +"Impossibile creare il file\n" +"~/.gnome/mime-info/user.mime\n" +"\n" +"Impossibile salvato lo stato della configurazione" + +#: capplets/mime-type/mime-info.c:444 +msgid "" +"Cannot create the file\n" +"~/.gnome/mime-info/user.keys.\n" +"\n" +"We will not be able to save the state" +msgstr "" +"Impossibile creare il file\n" +"~/.gnome/mime-info/user.keys\n" +"\n" +"Impossibile salvare lo stato della configurazione" + +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Rimuovi" + +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 +#, fuzzy +msgid "Add..." +msgstr "Aggiungi..." + +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 +msgid "Edit..." +msgstr "Impostazioni..." + +#: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure how files are associated and started" +msgstr "" + +#: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Mime Types" +msgstr "Tipo MIME: " + +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:25 +#, fuzzy +msgid "Add Mime Type" +msgstr "Tipo MIME: " + +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:26 +msgid "" +"Add a new Mime Type\n" +"For example: image/tiff; text/x-scheme" +msgstr "" +"Aggiungi un nuovo tipo MIME\n" +"Ad esempio: image/tiff; text/x-scheme" + +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:43 +msgid "" +"Type in the extensions for this mime-type.\n" +"For example: .html, .htm" +msgstr "" +"Digitare l'estensione per questo tipo mime.\n" +"Ad esempio: .html, .htm" + +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:50 +msgid "Extension:" +msgstr "Estensione: " + +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:55 +msgid "Regular Expressions" +msgstr "Espressione regolare: " + +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:59 +msgid "" +"You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n" +"by. These fields are optional." +msgstr "" +"È possibile impostare due espressioni regolari qui per identificare il tipo " +"MIME\n" +"Questi campi sono opzionali." #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:420 #, c-format @@ -1394,129 +1611,128 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:718 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 msgid "Mouse Properties" msgstr "Impostazioni del mouse" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 msgid "" -"<b>Note:</b>\n" -"\t\t\t You will need to logout and log back in for this setting to take " -"effect." +"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this " +"setting to take effect." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 msgid "<i>Fast</i>" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3 msgid "<i>High</i>" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 msgid "<i>Large</i>" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 msgid "<i>Low</i>" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 msgid "<i>Slow</i>" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 msgid "<i>Small</i>" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 msgid "" "Animates a quick marker around the cursor when the Control key has been " "pressed and released." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 msgid "C_ursors" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 msgid "Cursor Theme" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 msgid "Double-click Delay" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 msgid "Drag and Drop" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 msgid "" "Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 msgid "Locate Pointer" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 msgid "" "Maximum time allowed between clicks when double-clicking. Use the box on " "the right to test." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Mouse Orientation" msgstr "Pulsanti del mouse" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 msgid "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 msgid "Set the speed of your pointing device." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 msgid "Speed" msgstr "Velocità" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "_Acceleration:" msgstr "Accelerazione" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 #, fuzzy msgid "_Buttons" msgstr "Pulsanti delle finestre di dialogo" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 msgid "_Delay (sec):" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 #, fuzzy msgid "_Left-handed mouse" msgstr "Mancino" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 msgid "_Motion" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 #, fuzzy msgid "_Sensitivity:" msgstr "Densità" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:28 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 msgid "_Show position of cursor when the Control key is pressed" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:29 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:28 #, fuzzy msgid "_Threshold:" msgstr "Soglia" @@ -1544,96 +1760,73 @@ msgstr "Abilita avvio del server audio" msgid "Sound _Events" msgstr "Eventi sonori" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_General" +msgstr "Impostazioni generali" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 #, fuzzy msgid "_Sounds for events" msgstr "Suoni per eventi" -#. just 8 short names that will serve as samples for titles in demo -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:19 -msgid "Eenie" -msgstr "Eenie" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:19 -msgid "Mynie" -msgstr "Mynie" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:19 -msgid "Catcha" -msgstr "Catcha" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:19 -msgid "By Its" -msgstr "By Its" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:20 -msgid "Meenie" -msgstr "Meenie" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:20 -#, fuzzy -msgid "Moe" -msgstr "Più" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:20 -msgid "Tiger" -msgstr "Tiger" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:20 -msgid "Toe" -msgstr "Toe" +#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 +msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:38 +#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." msgstr "I temi selezionati sopra saranno testati in questa anteprima." #. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 +#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 msgid "Sample Button" msgstr "Pulsante esempio" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:47 +#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 msgid "Sample Check Button" msgstr "Pulsante di esempio" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:53 +#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 msgid "Sample Text Entry Field" msgstr "Esempio campo di input" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:64 +#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 msgid "Submenu" msgstr "Sottomenu" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 +#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 #: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:2 msgid "Item 1" msgstr "Oggetto 1" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:71 +#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 msgid "Another item" msgstr "Un altro oggetto" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:75 +#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 msgid "Radio Button 1" msgstr "Pulsante radio 1" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:81 +#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 msgid "Radio Button 2" msgstr "Pulsante radio 2" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:102 +#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 msgid "One" msgstr "Uno" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:108 +#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 msgid "Two" msgstr "Due" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:1 +#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:1 msgid "Gtk+ Theme Selector" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Select which gtk+ theme to use" msgstr "Selezionare un tema da installare" @@ -1654,6 +1847,7 @@ msgid "Select a theme to install" msgstr "Selezionare un tema da installare" #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 +#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.in.h:2 msgid "Sets the default behavior of GNOME applications" msgstr "" @@ -1662,6 +1856,11 @@ msgstr "" msgid "Toolbars & Menus" msgstr "Opzioni della barra dei pulsanti" +#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Behavior" +msgstr "Impostazione delle finestre di dialogo" + #: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:1 msgid "Icons and Text" msgstr "" @@ -1703,6 +1902,7 @@ msgid "Menu items have _icons" msgstr "Gli elementi dei menù contengono icone" #: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:11 +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Menus" msgstr "Mouse" @@ -1762,6 +1962,409 @@ msgstr "" msgid "_Toolbars have: " msgstr "Le barre degli strumenti hanno il bordo in rilievo" +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:7 +msgid "window4" +msgstr "window4" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Menu bars are detachable" +msgstr "Le barre dei menu hanno il bordo in rilievo" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:10 +msgid "Menu bars have a border" +msgstr "Le barre dei menu hanno il bordo in rilievo" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:11 +msgid "Menus can be torn off" +msgstr "I sottomenu possono essere disattivati" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Menu items have icons" +msgstr "Gli elementi dei menù contengono icone" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:13 +msgid "Status Bar" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:14 +msgid "Use status bar instead of dialog when possible" +msgstr "" +"Usa la barra di stato invece di una finestra di dialogo quando possibile" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:15 +msgid "Status bar is interactive when possible" +msgstr "La barra di stato è interattiva quando possibile" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:16 +msgid "Progress bar is on the left" +msgstr "Indicatore di progresso della barra di stato sulla destra" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:17 +msgid "Progress bar is on the right" +msgstr "Indicatore di progresso della barra di stato sulla destra" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Tool Bars" +msgstr "Opzioni della barra dei pulsanti" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Tool bars have a border" +msgstr "Le barre dei menu hanno il bordo in rilievo" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:20 +msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over" +msgstr "" +"I pulsanti delle barre degli strumenti si illuminano al passaggio del mouse" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:21 +msgid "Tool bars have line separators" +msgstr "Le barre degli strumenti contengono linee di separazione" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Tool bars are detachable" +msgstr "Le barre degli strumenti sono staccabili" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:23 +msgid "Tool bar buttons are icons only" +msgstr "I pulsanti delle barre degli strumenti mostrano solo icone" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:24 +msgid "Tool bar buttons are text below icons" +msgstr "Le barre degli strumenti contengono testo sotto le icone" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:25 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:26 +msgid "Dialogs" +msgstr "Finestre di dialogo" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:27 +msgid "Place dialogs over application window when possible" +msgstr "" +"Posiziona le finestre di dialogo sopra alla finestra dell'applicazione se " +"possibile" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:28 +msgid "Dialogs open" +msgstr "Apertura finestre di dialogo" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:29 +msgid "Wherever the Window Manager places them" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:30 +msgid "At the center of the screen" +msgstr "Al centro dello schermo" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:31 +msgid "At the mouse pointer" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:32 +msgid "Dialogs are treated" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "Like any other window" +msgstr "La stessa finestra" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:34 +msgid "Specially by the window manager" +msgstr "Gestito dal window manager" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:35 +msgid "Multiple Documents" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:36 +msgid "Notebook tabs" +msgstr "Tab del notebook" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Seperate windows" +msgstr "La stessa finestra" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:38 +msgid "The same window" +msgstr "La stessa finestra" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:39 +msgid "Left" +msgstr "Sinistra" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:40 +msgid "Right" +msgstr "Destro" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:41 +msgid "Top" +msgstr "Alto" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:42 +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:43 +msgid "When opening Multiple documents, use" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:44 +msgid "When using Notebook tabs, place the tabs on the" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:46 +msgid "Settings will not take effect until applications restart" +msgstr "" + +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure which programs are used to display URLs" +msgstr "" + +#: capplets/url-properties/url-properties.c:66 +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "URL Handlers" +msgstr "gestore:" + +#: capplets/url-properties/url-properties.c:64 +#, fuzzy +msgid "Protocol" +msgstr "Protocollo" + +#: capplets/url-properties/url-properties.c:64 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: capplets/url-properties/url-properties.c:89 +msgid "handler:" +msgstr "gestore:" + +#. set some commonly used handlers +#: capplets/url-properties/url-properties.c:99 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: capplets/url-properties/url-properties.c:104 +msgid "Netscape (new window)" +msgstr "Netscape (nuova finestra)" + +#: capplets/url-properties/url-properties.c:110 +#, fuzzy +msgid "Help browser" +msgstr "Guida di GNOME" + +#: capplets/url-properties/url-properties.c:115 +msgid "Help browser (new window)" +msgstr "Guida di GNOME (nuova finestra)" + +#: capplets/url-properties/url-properties.c:127 +msgid "Set" +msgstr "Imposta" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 +msgid "Enlightenment" +msgstr "" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/IceWM.desktop.in.in.h:1 +msgid "Ice WM" +msgstr "" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Scwm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Scwm" +msgstr "" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 +msgid "twm" +msgstr "" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Window Maker" +msgstr "Modifica proprietà window manager" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135 +msgid "Initialize session settings" +msgstr "Inizializza le impostazioni di sessione" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:206 +#, c-format +msgid "" +"Starting %s\n" +"(%d seconds left before operation times out)" +msgstr "" +"Avvio di %s in corso...\n" +"(%d secondi prima che l'operazione vada in time out)" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:367 +#, c-format +msgid "%s (Current)" +msgstr "%s (corrente)" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:370 +#, c-format +msgid "Run Configuration Tool for %s" +msgstr "Avvia configurazione di %s" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:381 +msgid " (Not found)" +msgstr " (non trovato)" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:420 +msgid "" +"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +msgstr "" +"wm-properties-capplet: Impossibile avviare il gestore di finestre.\n" +"Un altro gestore di finestre è in esecuzione e non può essere terminato.\n" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:424 +#, c-format +msgid "" +"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +"\t'%s' didn't start\n" +msgstr "" +"wm-properties-capplet: Impossibile avviare il gestore di finestre.\n" +"\t'%s' non si è avviato.\n" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:473 +msgid "Previous window manager did not die\n" +msgstr "Il window manager precedente non è stato terminato\n" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:506 +#, c-format +msgid "" +"Could not start '%s'.\n" +"Falling back to previous window manager '%s'\n" +msgstr "" +"Impossibile avviare `%s'.\n" +"Verrà usato il window manager precedente, `%s'.\n" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:537 +msgid "" +"Could not start fallback window manager.\n" +"Please run a window manager manually. You can\n" +"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +"foot menu\n" +msgstr "" +"Impossibile avviare il window manager: è necessario\n" +"avviare un window manager manualmente.\n" +"È possibile effettuare questa operazione selezionando\n" +"\"Avvia programma\" nel menù GNOME.\n" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:562 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:921 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:928 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1070 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:580 +msgid "" +"Your current window manager has been changed. In order for\n" +"this change to be saved, you will need to save your current\n" +"session. You can do so immediately by selecting the \"Save session\n" +"now\" below, or you can save your session later. This can be\n" +"done either selecting \"Save Current Session\" under \"Settings\"\n" +"in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n" +"you log out.\n" +msgstr "" +"Il gestore di finestre corrente è cambiato. In modo da poter salvare\n" +"questo cambiamento, è necessario salvare la sessione corrente. Questa\n" +"operazione può essere fatta selezionado la voce \"Salva sessione corrente\"\n" +"nel menu \"Impostazioni\" all'interno del menu principale, oppure " +"selezionando\n" +"\"Salva impostazioni correnti\" al momento dell'uscita.\n" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:587 +msgid "Save Session Later" +msgstr "Salva sessione successivamente" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:587 +msgid "Save Session Now" +msgstr "Salva sessione adesso" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:590 +msgid "" +"Your current window manager has been changed. In order for\n" +"this change to be saved, you will need to save your current\n" +"session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n" +"under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n" +"\"Save Current Setup\" when you log out.\n" +msgstr "" +"Il gestore di finestre corrente è cambiato. In modo da poter salvare\n" +"questo cambiamento, è necessario salvare la sessione corrente. Questa\n" +"operazione può essere fatta selezionado la voce \"Salva sessione corrente\"\n" +"nel menu \"Impostazioni\" all'interno del menu principale, oppure " +"selezionando\n" +"\"Salva impostazioni correnti\" al momento dell'uscita.\n" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:811 +msgid "Add New Window Manager" +msgstr "Aggiungi un altro window manager" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:824 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:837 +#, fuzzy +msgid "Command:" +msgstr "Comando:" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:850 +msgid "Configuration Command:" +msgstr "Comando di configurazione:" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:869 +msgid "Window manager is session managed" +msgstr "Il window manager supporta il controllo di sessione" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:919 +msgid "Name cannot be empty" +msgstr "Il nome non può essere nullo" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:926 +msgid "Command cannot be empty" +msgstr "Il comando non può essere nullo" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:974 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1012 +#, fuzzy +msgid "Edit Window Manager" +msgstr "Modifica proprietà window manager" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1069 +msgid "You cannot delete the current Window Manager" +msgstr "Impossibile rimuovere il window manager corrente" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1111 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1123 +#, fuzzy +msgid "Window Manager Selector" +msgstr "Modifica proprietà window manager" + #: control-center/capplet-dir-view.c:153 #, fuzzy msgid "Layout" @@ -1827,18 +2430,36 @@ msgstr "" msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "" -#: libbackground/applier.c:230 +#: libbackground/applier.c:239 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Tipo MIME" -#: libbackground/applier.c:231 +#: libbackground/applier.c:240 msgid "" "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " "for preview" msgstr "" -#: libbackground/applier.c:398 +#: libbackground/applier.c:247 +#, fuzzy +msgid "Preview Width" +msgstr "Anteprima" + +#: libbackground/applier.c:248 +msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." +msgstr "" + +#: libbackground/applier.c:255 +#, fuzzy +msgid "Preview Height" +msgstr "Anteprima" + +#: libbackground/applier.c:256 +msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." +msgstr "" + +#: libbackground/applier.c:454 #, c-format msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." msgstr "Impossibile caricare pixbuf \"%s\"; sfondo disabilitato." @@ -1862,25 +2483,72 @@ msgid "" "for a set of default sounds." msgstr "" -#: libsounds/sound-view.c:209 +#: libsounds/sound-view.c:210 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: libsounds/sound-view.c:216 +#: libsounds/sound-view.c:217 #, fuzzy msgid "File to play" msgstr "File da suonare" -#: libsounds/sound-view.c:238 -msgid "Play" +#: libsounds/sound-view.c:232 +#, fuzzy +msgid "_Sounds" +msgstr "Audio" + +#: libsounds/sound-view.c:245 +#, fuzzy +msgid "_Play" msgstr "Suona" -#: libsounds/sound-view.c:244 +#: libsounds/sound-view.c:251 #, fuzzy msgid "Select sound file" msgstr "Seleziona un file..." #, fuzzy +#~ msgid "Background properties" +#~ msgstr "Proprietà avanzate" + +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Veloce" + +#~ msgid "Long" +#~ msgstr "Lunga" + +#~ msgid "Short" +#~ msgstr "Corta" + +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Lenta" + +#~ msgid "Eenie" +#~ msgstr "Eenie" + +#~ msgid "Mynie" +#~ msgstr "Mynie" + +#~ msgid "Catcha" +#~ msgstr "Catcha" + +#~ msgid "By Its" +#~ msgstr "By Its" + +#~ msgid "Meenie" +#~ msgstr "Meenie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Moe" +#~ msgstr "Più" + +#~ msgid "Tiger" +#~ msgstr "Tiger" + +#~ msgid "Toe" +#~ msgstr "Toe" + +#, fuzzy #~ msgid "Pick a Font" #~ msgstr "Seleziona un colore" @@ -2454,89 +3122,6 @@ msgstr "Seleziona un file..." #~ msgid "Gnome editor" #~ msgstr "Editor Gnome" -#~ msgid "Mime Type: " -#~ msgstr "Tipo MIME: " - -#~ msgid "First Regular Expression: " -#~ msgstr "Prima espressione regolare: " - -#~ msgid "Second Regular Expression: " -#~ msgstr "Seconda espressione regolare: " - -#~ msgid "Mime Type Actions" -#~ msgstr "Azioni per il tipo MIME" - -#~ msgid "Example: emacs %f" -#~ msgstr "Esempio: emacs %f" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Apri" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Modifica" - -#~ msgid "Set actions for %s" -#~ msgstr "Associa azione per %s" - -#~ msgid "You must enter a mime-type" -#~ msgstr "Inserire un tipo MIME" - -#~ msgid "" -#~ "You must add either a regular-expression or\n" -#~ "a file-name extension" -#~ msgstr "" -#~ "Inserire una espressione regolare oppure\n" -#~ "il nome di un file" - -#~ msgid "" -#~ "Please put your mime-type in the format:\n" -#~ "CATEGORY/TYPE\n" -#~ "\n" -#~ "For Example:\n" -#~ "image/png" -#~ msgstr "" -#~ "Inserire il tipo mime nel formato:\n" -#~ "CATEGORIA/TIPO\n" -#~ "\n" -#~ "Ad esempio:\n" -#~ "image/png" - -#~ msgid "This mime-type already exists" -#~ msgstr "Questo tipo MIME è già esistente" - -#~ msgid "" -#~ "We are unable to create the directory\n" -#~ "~/.gnome/mime-info\n" -#~ "\n" -#~ "We will not be able to save the state." -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile creare la cartella\n" -#~ "~/.gnome/mime-info\n" -#~ "\n" -#~ "Impossibile salvare lo stato della configurazione" - -#~ msgid "" -#~ "We are unable to access the directory\n" -#~ "~/.gnome/mime-info\n" -#~ "\n" -#~ "We will not be able to save the state." -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile leggere la cartella\n" -#~ "~/.gnome/mime-info\n" -#~ "\n" -#~ "Impossibile salvare lo stato della configurazione" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the file\n" -#~ "~/.gnome/mime-info/user.mime\n" -#~ "\n" -#~ "We will not be able to save the state" -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile creare il file\n" -#~ "~/.gnome/mime-info/user.mime\n" -#~ "\n" -#~ "Impossibile salvato lo stato della configurazione" - #~ msgid "" #~ "We are unable to create the directory\n" #~ "~/.gnome/mime-info.\n" @@ -2559,48 +3144,6 @@ msgstr "Seleziona un file..." #~ "\n" #~ "Impossibile salvare lo stato della configurazione" -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the file\n" -#~ "~/.gnome/mime-info/user.keys.\n" -#~ "\n" -#~ "We will not be able to save the state" -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile creare il file\n" -#~ "~/.gnome/mime-info/user.keys\n" -#~ "\n" -#~ "Impossibile salvare lo stato della configurazione" - -#~ msgid "" -#~ "Add a new Mime Type\n" -#~ "For example: image/tiff; text/x-scheme" -#~ msgstr "" -#~ "Aggiungi un nuovo tipo MIME\n" -#~ "Ad esempio: image/tiff; text/x-scheme" - -#~ msgid "Mime Type:" -#~ msgstr "Tipo MIME: " - -#~ msgid "" -#~ "Type in the extensions for this mime-type.\n" -#~ "For example: .html, .htm" -#~ msgstr "" -#~ "Digitare l'estensione per questo tipo mime.\n" -#~ "Ad esempio: .html, .htm" - -#~ msgid "Extension:" -#~ msgstr "Estensione: " - -#~ msgid "Regular Expressions" -#~ msgstr "Espressione regolare: " - -#~ msgid "" -#~ "You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n" -#~ "by. These fields are optional." -#~ msgstr "" -#~ "È possibile impostare due espressioni regolari qui per identificare il " -#~ "tipo MIME\n" -#~ "Questi campi sono opzionali." - #~ msgid "Pitch (Hz)" #~ msgstr "Frequenza (Hz)" @@ -2667,86 +3210,15 @@ msgstr "Seleziona un file..." #~ msgid "Jerky" #~ msgstr "Jerky" -#~ msgid "window4" -#~ msgstr "window4" - -#~ msgid "Menu bars have a border" -#~ msgstr "Le barre dei menu hanno il bordo in rilievo" - -#~ msgid "Menus can be torn off" -#~ msgstr "I sottomenu possono essere disattivati" - -#~ msgid "Use status bar instead of dialog when possible" -#~ msgstr "" -#~ "Usa la barra di stato invece di una finestra di dialogo quando possibile" - -#~ msgid "Status bar is interactive when possible" -#~ msgstr "La barra di stato è interattiva quando possibile" - -#~ msgid "Progress bar is on the left" -#~ msgstr "Indicatore di progresso della barra di stato sulla destra" - -#~ msgid "Progress bar is on the right" -#~ msgstr "Indicatore di progresso della barra di stato sulla destra" - -#~ msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over" -#~ msgstr "" -#~ "I pulsanti delle barre degli strumenti si illuminano al passaggio del " -#~ "mouse" - -#~ msgid "Tool bars have line separators" -#~ msgstr "Le barre degli strumenti contengono linee di separazione" - -#~ msgid "Tool bar buttons are icons only" -#~ msgstr "I pulsanti delle barre degli strumenti mostrano solo icone" - -#~ msgid "Tool bar buttons are text below icons" -#~ msgstr "Le barre degli strumenti contengono testo sotto le icone" - -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "Interfaccia" - -#~ msgid "Dialogs" -#~ msgstr "Finestre di dialogo" - #~ msgid "Dialog buttons have icons" #~ msgstr "I pulsanti delle finestre di dialogo contengono icone" -#~ msgid "Place dialogs over application window when possible" -#~ msgstr "" -#~ "Posiziona le finestre di dialogo sopra alla finestra dell'applicazione se " -#~ "possibile" - -#~ msgid "Dialogs open" -#~ msgstr "Apertura finestre di dialogo" - -#~ msgid "At the center of the screen" -#~ msgstr "Al centro dello schermo" - -#~ msgid "Specially by the window manager" -#~ msgstr "Gestito dal window manager" - #~ msgid "Left aligned" #~ msgstr "Allineato a sinistra" #~ msgid "Right aligned" #~ msgstr "Allineato a destro" -#~ msgid "Notebook tabs" -#~ msgstr "Tab del notebook" - -#~ msgid "The same window" -#~ msgstr "La stessa finestra" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Sinistra" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Destro" - -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "Alto" - #~ msgid "Session" #~ msgstr "Sessione" @@ -2874,9 +3346,6 @@ msgstr "Seleziona un file..." #~ msgid "Non-session-managed Startup Programs" #~ msgstr "Programmi da avviare non gestiti dal gestore standard" -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "Comando" - #~ msgid "Browse Currently Running Programs..." #~ msgstr "Sfoglia i programmi attualmente in esecuzione" @@ -2896,9 +3365,6 @@ msgstr "Seleziona un file..." #~ msgid "The startup command cannot be empty" #~ msgstr "Il comando di avvio non può essere nullo" -#~ msgid "Add Startup Program" -#~ msgstr "Aggiungi un programma all'avvio" - #~ msgid "Edit Startup Program" #~ msgstr "Modifica i programmi all'avvio" @@ -2941,134 +3407,6 @@ msgstr "Seleziona un file..." #~ "Si è verificato un errore durante l'inizializzazione della capplet 'url-" #~ "properties'" -#~ msgid "handler:" -#~ msgstr "gestore:" - -#~ msgid "Netscape" -#~ msgstr "Netscape" - -#~ msgid "Netscape (new window)" -#~ msgstr "Netscape (nuova finestra)" - -#~ msgid "Help browser (new window)" -#~ msgstr "Guida di GNOME (nuova finestra)" - -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "Imposta" - -#~ msgid "" -#~ "Starting %s\n" -#~ "(%d seconds left before operation times out)" -#~ msgstr "" -#~ "Avvio di %s in corso...\n" -#~ "(%d secondi prima che l'operazione vada in time out)" - -#~ msgid "%s (Current)" -#~ msgstr "%s (corrente)" - -#~ msgid "Run Configuration Tool for %s" -#~ msgstr "Avvia configurazione di %s" - -#~ msgid " (Not found)" -#~ msgstr " (non trovato)" - -#~ msgid "" -#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -#~ msgstr "" -#~ "wm-properties-capplet: Impossibile avviare il gestore di finestre.\n" -#~ "Un altro gestore di finestre è in esecuzione e non può essere terminato.\n" - -#~ msgid "" -#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -#~ "\t'%s' didn't start\n" -#~ msgstr "" -#~ "wm-properties-capplet: Impossibile avviare il gestore di finestre.\n" -#~ "\t'%s' non si è avviato.\n" - -#~ msgid "Previous window manager did not die\n" -#~ msgstr "Il window manager precedente non è stato terminato\n" - -#~ msgid "" -#~ "Could not start '%s'.\n" -#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile avviare `%s'.\n" -#~ "Verrà usato il window manager precedente, `%s'.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Could not start fallback window manager.\n" -#~ "Please run a window manager manually. You can\n" -#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -#~ "foot menu\n" -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile avviare il window manager: è necessario\n" -#~ "avviare un window manager manualmente.\n" -#~ "È possibile effettuare questa operazione selezionando\n" -#~ "\"Avvia programma\" nel menù GNOME.\n" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "" -#~ "Your current window manager has been changed. In order for\n" -#~ "this change to be saved, you will need to save your current\n" -#~ "session. You can do so immediately by selecting the \"Save session\n" -#~ "now\" below, or you can save your session later. This can be\n" -#~ "done either selecting \"Save Current Session\" under \"Settings\"\n" -#~ "in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n" -#~ "you log out.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Il gestore di finestre corrente è cambiato. In modo da poter salvare\n" -#~ "questo cambiamento, è necessario salvare la sessione corrente. Questa\n" -#~ "operazione può essere fatta selezionado la voce \"Salva sessione corrente" -#~ "\"\n" -#~ "nel menu \"Impostazioni\" all'interno del menu principale, oppure " -#~ "selezionando\n" -#~ "\"Salva impostazioni correnti\" al momento dell'uscita.\n" - -#~ msgid "Save Session Later" -#~ msgstr "Salva sessione successivamente" - -#~ msgid "Save Session Now" -#~ msgstr "Salva sessione adesso" - -#~ msgid "" -#~ "Your current window manager has been changed. In order for\n" -#~ "this change to be saved, you will need to save your current\n" -#~ "session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n" -#~ "under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n" -#~ "\"Save Current Setup\" when you log out.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Il gestore di finestre corrente è cambiato. In modo da poter salvare\n" -#~ "questo cambiamento, è necessario salvare la sessione corrente. Questa\n" -#~ "operazione può essere fatta selezionado la voce \"Salva sessione corrente" -#~ "\"\n" -#~ "nel menu \"Impostazioni\" all'interno del menu principale, oppure " -#~ "selezionando\n" -#~ "\"Salva impostazioni correnti\" al momento dell'uscita.\n" - -#~ msgid "Add New Window Manager" -#~ msgstr "Aggiungi un altro window manager" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Annulla" - -#~ msgid "Configuration Command:" -#~ msgstr "Comando di configurazione:" - -#~ msgid "Window manager is session managed" -#~ msgstr "Il window manager supporta il controllo di sessione" - -#~ msgid "Name cannot be empty" -#~ msgstr "Il nome non può essere nullo" - -#~ msgid "Command cannot be empty" -#~ msgstr "Il comando non può essere nullo" - -#~ msgid "You cannot delete the current Window Manager" -#~ msgstr "Impossibile rimuovere il window manager corrente" - #~ msgid "" #~ "an initialization error occurred while starting 'wm-properties-capplet'.\n" #~ "aborting...\n" @@ -3116,9 +3454,6 @@ msgstr "Seleziona un file..." #~ msgid "Can detach and move toolbars" #~ msgstr "È possibile staccare e spostare le barre degli strumenti" -#~ msgid "Dialog Behavior" -#~ msgstr "Impostazione delle finestre di dialogo" - #~ msgid "Dialog position:" #~ msgstr "Posizione delle finestre di dialogo:" @@ -3183,9 +3518,6 @@ msgstr "Seleziona un file..." #~ msgid "IOR" #~ msgstr "IOR" -#~ msgid "Initialize session settings" -#~ msgstr "Inizializza le impostazioni di sessione" - #~ msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases" #~ msgstr "" #~ "Ignora l'azione di default. Usata per inizializzazioni particolari." |