summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJody Goldberg <jody@gnome.org>2003-12-30 18:30:46 +0000
committerJody Goldberg <jody@src.gnome.org>2003-12-30 18:30:46 +0000
commite5f68bb5bdd954b7d6bd2a96c3bc0712a285a301 (patch)
tree355ed47369ad9049ee722a3679fa746332578e2e /po/is.po
parent51aa315c03390f9133fe9a590439b0ba94a13a6d (diff)
downloadgnome-control-center-e5f68bb5bdd954b7d6bd2a96c3bc0712a285a301.tar.gz
2003-12-30 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.5.1
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r--po/is.po300
1 files changed, 195 insertions, 105 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 6f2490463..6b4e45339 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome Control Center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-12 15:42-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-12-30 13:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-20 16:54-0100\n"
"Last-Translator: Samuel Jon Gunnarsson <sammi@techattack.nu>\n"
"Language-Team: Icelandic <gnome@techattack.nu>\n"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgid "Import Feature Settings File"
msgstr "Flytja inn þáttastillingarskrá"
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1
msgid "Keyboard"
msgstr "Lyklaborð"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
"röð."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid "S_peed:"
msgstr "H_raði:"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr "Sam_þykkja aðeins lykla sem haldið er í:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "Vélrita til að _prófa stillingar:"
@@ -320,8 +320,10 @@ msgstr "millisekúndur"
msgid "pixels/second"
msgstr "pixlar/sekúndu"
+#. set the timeout value label with correct value of timeout
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:133
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:7
msgid "seconds"
@@ -373,8 +375,8 @@ msgstr "E_ngin mynd"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:218
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:806
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Sækja og geyma legacy-stillingar"
@@ -434,26 +436,6 @@ msgid "You can drag image files into the window to set the background picture."
msgstr ""
"Þú getur dregið myndaskrár inn í gluggann til að skilgreina bakgrunnsmynd."
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:14
-msgid "radiobutton1"
-msgstr "einvalsreitur1"
-
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:15
-msgid "radiobutton2"
-msgstr "einvalsreitur2"
-
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:16
-msgid "radiobutton3"
-msgstr "einvalsreitur3"
-
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:17
-msgid "radiobutton4"
-msgstr "einvalsreitur4"
-
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:18
-msgid "radiobutton5"
-msgstr "einvalsreitur5"
-
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunnur"
@@ -885,19 +867,19 @@ msgstr "_Veldu vafra:"
msgid "_Select an Editor:"
msgstr "_Veldu textaritil"
-#: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1
+#: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.h:1
msgid "Accessibility"
msgstr "Aðgengi"
-#: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:2
+#: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.h:2
msgid "Accessibility Settings"
msgstr "Aðgengisstillingar"
-#: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.in.h:1
+#: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.h:1
msgid "Advanced"
msgstr "Háþróað"
-#: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.in.h:2
+#: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.h:2
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Háþróaðar stillingar"
@@ -987,7 +969,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events"
msgstr "Tengja hljóð við gluggastjóraatvik"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:2
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
msgid "Sound"
msgstr "Hljóð"
@@ -1043,8 +1025,8 @@ msgid "Screen Resolution Preferences"
msgstr "Stillingar fyrir skjáupplausn"
#: capplets/display/main.c:476
-#, c-format
-msgid "Make default for this _computer (%s) only"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Make default for this computer (%s) only"
msgstr "Einungis sjálfgefið fyrir _tölvu (%s)"
#: capplets/display/main.c:494
@@ -1565,57 +1547,63 @@ msgid ""
"sized font."
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:160
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
msgid "Accelerator key"
msgstr "Flýtilykill"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:170
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Breytulyklar flýtilykla"
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Flýtilykill"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
msgid "Accel Mode"
msgstr "Flýtihamur"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
msgid "The type of accelerator."
msgstr "Tegund flýtilykils."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:204
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:207
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:448
msgid "Disabled"
msgstr "Óvirkt"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:330
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:563
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr ""
"Sláðu á nýjan flýtilykil, eða ýttu á \"til baka\"-lykilinn til að hreinsa"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:566
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "Sláðu á nýjan flýtilykil"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:172
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:174
msgid "GNOME Default"
msgstr "GNOME-sjálfgefið"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:540
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:549
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Óþekkt aðgerð>"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:559
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
msgid "Desktop"
msgstr "Skjáborð"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:563
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:572
msgid "Window Management"
msgstr "Gluggastjórnun"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:698
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:709
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
@@ -1624,12 +1612,17 @@ msgstr ""
"Flýtivísunin \"%s\" er þegar notuð fyrir:\n"
"\"%s\"\n"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:729
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:740
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "Villa við skilgreiningu nýs flýtilykils í stillingagrunni: %s\n"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:880
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
+msgstr "Villa við skilgreiningu nýs flýtilykils í stillingagrunni: %s\n"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:939
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
@@ -1637,11 +1630,11 @@ msgstr ""
"Mér tókst ekki að finna nein lyklaborðsþemu. Þetta þýðir að uppsetning á GTK"
"+ er ófullkomin."
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:902
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:961
msgid "Action"
msgstr "Aðgerð"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:921
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:985
msgid "Shortcut"
msgstr "Flýtivísun"
@@ -1666,24 +1659,24 @@ msgstr "Flýtivísanir fyrir _textaritun:"
msgid "Assign shortcut keys to commands"
msgstr "Tengja flýtilykla við skipanir"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:104
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:106
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
msgstr "Það kom upp villa við ræsingu lyklaborðs-cappletsins : %s"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:195
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:199
msgid "_Accessibility"
msgstr "_Aðgengi"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:214
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:216
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:218
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:208
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:210
msgid ""
"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
msgstr "Nota stillingar og hætta (aðeins samhæfing; nú í umsjón púka)"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
msgid "Start the page with the typing break settings showing"
msgstr ""
@@ -1716,34 +1709,54 @@ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr "<small><i>Hægt</i></small>"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Layout Options"
+msgstr "Háþróaðar stillingar"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr "Leyf_a frestun hlés"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "Athuga hvort frestun hléa er leyfð"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Core Layout Configuration"
+msgstr "Netselsstillingar"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
msgstr "Bendill _blikkar í textarömmum og dálkum"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
msgstr "Lengd hlés þegar vélritun er ekki leyfð"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
msgid "Duration of work before forcing a break"
msgstr "Vinnutími fyrir skylduhlé"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
msgstr "Innsláttur endurtekinn þegar lykli er haldið niðri"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
msgid "Keyboard Preferences"
msgstr "Lyklaborðsstillingar"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard _model:"
+msgstr "Lyklaborð"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Layout _options:"
+msgstr "Myndavalk_ostir:"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
@@ -1751,31 +1764,41 @@ msgstr ""
"Læsa skjá eftir ákveðinn tíma til að hindra skemmdir vegna einhæfrar "
"lyklaborðsnotkunar."
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
msgid "Typing Break"
msgstr "Innsláttarhlé"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "_Accessibility..."
msgstr "_Aðgengi..."
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "Tími hlés _varir:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
msgid "_Delay:"
msgstr "Hi_k:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore system configuration"
+msgstr "Netselsstillingar"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "_Layouts:"
+msgstr "Umbrot"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
msgid "_Speed:"
msgstr "_Hraði:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "_Vinnutími varir:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "minutes"
msgstr "mínútur"
@@ -1787,63 +1810,63 @@ msgstr "Stilltu lyklaborðið"
msgid "Unknown Cursor"
msgstr "Óþekktur bendill"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:613
msgid "Default Cursor - Current"
msgstr "Sjálfgefin bendill - núverandi"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:605
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:613
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:616
msgid "The default cursor that ships with X"
msgstr "Sjálfgefinn bendill sem kemur með X"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:605
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:616
msgid "Default Cursor"
msgstr "Sjálfgefin bendill"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:634
msgid "White Cursor - Current"
msgstr "Hvítur bendill - núverandi"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:626
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:634
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:637
msgid "The default cursor inverted"
msgstr "Hverfður sjálfgefinn bendill"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:626
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:637
msgid "White Cursor"
msgstr "Hvítur bendill"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:645
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:656
msgid "Large Cursor - Current"
msgstr "Stór bendill - núverandi"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:645
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:648
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:656
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:659
msgid "Large version of normal cursor"
msgstr "Stór útgáfa af venjulegum bendli"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:648
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:659
msgid "Large Cursor"
msgstr "Stór bendill"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:667
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:678
msgid "Large White Cursor - Current"
msgstr "Stór hvítur bendill - Núverandi"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:667
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:670
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:678
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:681
msgid "Large version of white cursor"
msgstr "Stór útgáfa af hvítum bendli"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:670
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:681
msgid "Large White Cursor"
msgstr "Stór hvítur bendill"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:747
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:753
msgid "Cursor Size"
msgstr "Stærð bendils"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:756
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:762
msgid "Cursor Theme"
msgstr "Bendla_þema:"
@@ -1947,11 +1970,11 @@ msgstr "_Þröskuldur:"
msgid "_Timeout:"
msgstr "_Tímamörk:"
-#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1
+#: capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.h:1
msgid "Mouse"
msgstr "Mús"
-#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2
+#: capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.h:2
msgid "Set your mouse preferences"
msgstr "Stilltu músina"
@@ -2027,6 +2050,10 @@ msgstr "Ö_ruggt HTTP sel:"
msgid "_Username:"
msgstr "N_otandanafn:"
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:1
+msgid "Enable sound and associate sounds with events"
+msgstr "Virkja hljóð og tengja hljóð við atvik"
+
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:239
msgid "Sound preferences"
msgstr "Hljóðstillingar"
@@ -2071,10 +2098,6 @@ msgstr "H_ljóð fyrir atvik"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "M_yndræn svörun:"
-#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1
-msgid "Enable sound and associate sounds with events"
-msgstr "Virkja hljóð og tengja hljóð við atvik"
-
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
msgstr "Úllen-dúllen-doff, kikke-lani-koff"
@@ -2135,6 +2158,21 @@ msgstr ""
"valglugginn var ekki rétt uppsettur, eða að þú hefur ekki sett upp \"gnome-"
"themes\" pakkann."
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:127
+msgid "No theme file location specified to install"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:146
+msgid "The theme file location specified to install is invalid"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
+"selected as the source location"
+msgstr ""
+
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
msgid "Custom theme"
@@ -2264,22 +2302,14 @@ msgstr "_Vista þema..."
msgid "_Theme name:"
msgstr "_Nafn þema:"
-#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.h:1
msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
msgstr "Breyta útliti tækjastiku og valmynda í forritum."
-#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:2
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.h:2
msgid "Menus & Toolbars"
msgstr "Valblöð og tækjastikur"
-#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.in.h:1
-msgid "Behavior"
-msgstr "Hegðun"
-
-#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.in.h:2
-msgid "Sets the default behavior of GNOME applications"
-msgstr "Skilgreinir sjálfgefna hegðun GNOME-forrita."
-
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2
msgid "<b>Behavior and Appearance</b>"
msgstr "<b>Hegðun og útlit</b>"
@@ -2433,7 +2463,7 @@ msgstr "Eiginleikar glugga"
msgid "Windows"
msgstr "Gluggar"
-#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324
+#: control-center/capplet-dir-view-list.c:319
#, c-format
msgid "GNOME Control Center: %s"
msgstr "GNOME stjórnstöð: %s"
@@ -2551,6 +2581,26 @@ msgstr ""
"Villa við keyrslu (%s)\n"
"sem er tengt við lykilinn (%s)"
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Error activating XKB configuration.\n"
+"Probably internal X server problem.\n"
+"\n"
+"X server version data:\n"
+"%s\n"
+"%d\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:66
+msgid ""
+"You are using XFree 4.3.0.\n"
+"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
+"Try using simpler configuration or taking more fresh version of XFree "
+"software."
+msgstr ""
+
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92
#, c-format
msgid ""
@@ -2580,7 +2630,7 @@ msgstr "Mér tókst ekki að hlaða inn hljóðskrána %s sem dæmi %s"
msgid "Cannot determine user's home directory"
msgstr "Tekst ekki að ákvarða heimasvæði notanda"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:202
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "GConf lykill %s stilltur á gerð %s en ætluð gerð hans var %s\n"
@@ -2766,6 +2816,25 @@ msgstr ""
"enginn núans. \"eilítið\", \"miðlungs\", og \"fullur\" - eins mikill núans "
"og mögulegt er; getur valdið afbökun leturforma."
+#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "XKB keyboard layout"
+msgstr "Flýtilyklar"
+
+#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "XKB keyboard model"
+msgstr "Lyklaborð"
+
+#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "XKB options"
+msgstr "Valkostir"
+
+#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
+msgid "XKB settings should be overridden"
+msgstr ""
+
#: typing-break/drw-break-window.c:189
msgid "Postpone break"
msgstr "Fresta hléi"
@@ -3062,5 +3131,26 @@ msgstr "Á að smámynda uppsett þemu"
msgid "Whether to thumbnail themes"
msgstr "Á að smámynda þemu"
+#~ msgid "radiobutton1"
+#~ msgstr "einvalsreitur1"
+
+#~ msgid "radiobutton2"
+#~ msgstr "einvalsreitur2"
+
+#~ msgid "radiobutton3"
+#~ msgstr "einvalsreitur3"
+
+#~ msgid "radiobutton4"
+#~ msgstr "einvalsreitur4"
+
+#~ msgid "radiobutton5"
+#~ msgstr "einvalsreitur5"
+
+#~ msgid "Behavior"
+#~ msgstr "Hegðun"
+
+#~ msgid "Sets the default behavior of GNOME applications"
+#~ msgstr "Skilgreinir sjálfgefna hegðun GNOME-forrita."
+
#~ msgid "One minute until the next break"
#~ msgstr "Ein mínúta fram að næsta hléi"