summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastien Bacher <sbacher@src.gnome.org>2005-01-12 15:15:29 +0000
committerSebastien Bacher <sbacher@src.gnome.org>2005-01-12 15:15:29 +0000
commit3d3e0a8a738085bc1135f2c6dad703bc1e608516 (patch)
tree12991ad7360019d85199d75c957784b1c96b9063 /po/is.po
parente088a753108781d14d9cbe03ba2ec67144da0a27 (diff)
downloadgnome-control-center-3d3e0a8a738085bc1135f2c6dad703bc1e608516.tar.gz
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r--po/is.po946
1 files changed, 605 insertions, 341 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 00c93ef1f..6d27b75b1 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome Control Center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-20 23:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-12 15:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-03 22:38-0000\n"
"Last-Translator: Samel Jn Gunnarsson <sammi@techattack.nu>\n"
"Language-Team: Icelandic <gnome@techattack.nu>\n"
@@ -15,6 +15,251 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: capplets/about-me/e-image-chooser.c:172
+msgid "Choose Image"
+msgstr ""
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:77
+msgid "Password changed successfully"
+msgstr ""
+
+#. the proccess was running su
+#: capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:91
+msgid "The entered password is invalid"
+msgstr ""
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:92
+msgid ""
+"Check that you typed it correctly and that you haven't activated the \"caps "
+"lock\" key"
+msgstr ""
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:95
+msgid "Could not run passwd"
+msgstr ""
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:96
+msgid "Check that you have permissions to run this command"
+msgstr ""
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:98
+msgid "An unexpected error has ocurred"
+msgstr ""
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.c:501
+#, fuzzy
+msgid "Select Image"
+msgstr "_Velja"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.c:502
+#, fuzzy
+msgid "No Image"
+msgstr "Myndir"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Email</b>"
+msgstr "<i>Lítil</i>"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Home</b>"
+msgstr "<b>Hraði</b>"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Instant Messaging</b>"
+msgstr "<b>Leturmálun</b>"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Job</b>"
+msgstr "<b>Stuðningur</b>"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Telephone</b>"
+msgstr "<b>Víxllyklar</b>"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>Web</b>"
+msgstr "<b>Hraði</b>"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Work</b>"
+msgstr "<b>Stuðningur</b>"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:8
+msgid "A_IM/iChat:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:9
+msgid "A_ssistant:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "About Me"
+msgstr "_Um"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "C_ity:"
+msgstr "Stíll:"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "C_ompany:"
+msgstr "Skipu_n:"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Cale_ndar:"
+msgstr "_Flokkur:"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Change Passwo_rd"
+msgstr "Breyta setti"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Change Password"
+msgstr "Breyta setti"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Co_untry:"
+msgstr "Control"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:17
+msgid "IC_Q:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:18
+msgid "M_SN:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "New Password:"
+msgstr "_Lykilorð:"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Old Password:"
+msgstr "_Lykilorð:"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:21
+msgid "P_O Box:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Retype New Password:"
+msgstr "_Lykilorð:"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "User Name:"
+msgstr "N_otandanafn:"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:24
+msgid "Web _Log:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:25
+msgid "Work _Fax:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "_Address"
+msgstr "_smellt"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "_Address:"
+msgstr "Bæt_a við:"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "_Contact"
+msgstr "_Innihald"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:29
+msgid "_Department:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:30
+msgid "_Groupwise:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_Home Page:"
+msgstr "_Nafn þema:"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "_Home:"
+msgstr "_Nafn:"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:33
+msgid "_Jabber:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34
+#, fuzzy
+msgid "_Manager:"
+msgstr "_Stækkunargler"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "_Mobile:"
+msgstr "_Skrá"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "_Personal Info"
+msgstr "S_tjórnborðsletur:"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:37
+#, fuzzy
+msgid "_Profession:"
+msgstr "Útgáfa:"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:38
+msgid "_State/Province:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "_Title:"
+msgstr "Stíll:"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:40
+msgid "_Work:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41
+msgid "_Yahoo:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42
+msgid "_Zip/Postal Code:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43
+msgid "asdfasdfasdfasdfasdf"
+msgstr ""
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44
+msgid "gdsdfgsdfgsdfg"
+msgstr ""
+
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Applications</b>"
msgstr "<b>Forrit</b>"
@@ -143,7 +388,6 @@ msgstr " "
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
@@ -267,7 +511,7 @@ msgstr ""
"röð."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
msgid "S_peed:"
msgstr "H_raði:"
@@ -296,7 +540,7 @@ msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr "Sam_þykkja aðeins lykla sem haldið er í:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "Vélrita til að _prófa stillingar:"
@@ -378,50 +622,50 @@ msgstr "Stíll:"
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Villa kom upp við sýningu hjálpar: %s"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1048
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1064
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1080
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "_Miðja"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1072
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1087
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1088
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1103
#, fuzzy
msgid "Fill Screen"
msgstr "Skjár"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1095
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1108
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1111
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1126
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "Kv_arða"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1116
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1129
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1134
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1149
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "_Raða"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1153
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1162
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1173
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1182
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "Heill litur"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1170
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1179
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1190
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1199
#, fuzzy
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Láréttur stigill"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1187
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1196
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1207
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1216
#, fuzzy
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Lóðréttur stigill"
#. Create the file chooser dialog stuff here
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1232
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1263
#, fuzzy
msgid "Add Wallpaper"
msgstr "Bæta við skjáborðsmynd"
@@ -430,8 +674,8 @@ msgstr "Bæta við skjáborðsmynd"
msgid "No Wallpaper"
msgstr "Engin skjáborðsmynd"
-#: capplets/background/gnome-wp-item.c:287
#: capplets/background/gnome-wp-item.c:289
+#: capplets/background/gnome-wp-item.c:291
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] ""
@@ -461,7 +705,7 @@ msgstr "Taka breytingar í notkun og hætta"
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:765
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244
msgid "Retrieve and store legacy settings"
@@ -606,7 +850,7 @@ msgstr "Gögn eiginleikaritils sleppa tilkynningu"
msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
msgstr "Tilkynning þegar sleppa á hlutgögnum eiginleikaritils"
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1543
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1545
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find the file '%s'.\n"
@@ -619,7 +863,7 @@ msgstr ""
"Fullvissaðu þig um að hún sé til og reyndu aftur, eða veldu aðra "
"bakgrunnsmynd."
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1551
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1553
#, c-format
msgid ""
"I don't know how to open the file '%s'.\n"
@@ -632,11 +876,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu aðra mynd í staðinn."
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1670
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1672
msgid "Please select an image."
msgstr "Veldu mynd."
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1675
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1677
msgid "_Select"
msgstr "_Velja"
@@ -649,6 +893,123 @@ msgstr "Valin forrit"
msgid "Select your default applications"
msgstr "Veldu sjálfgefin forrit"
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Debian Sensible Browser"
+msgstr "Sjálfgefinn vafri"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
+msgid "Galeon"
+msgstr "Galeon"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Encompass"
+msgstr "Encompass"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Firebird"
+msgstr "Firebird/FireFox"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
+msgid "Firefox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
+#, fuzzy
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla Mail"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+msgid "Netscape Communicator"
+msgstr "Netscape Communicator"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "Lynx textavafri"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:20
+msgid "Lynx Text Browser"
+msgstr "Lynx textavafri"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:21
+msgid "Links Text Browser"
+msgstr "Links textavafri"
+
+#. The code in gnome-default-applications-properties.c makes sure
+#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
+#. * in the list shown to the user
+#.
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+msgid "Evolution Mail Reader"
+msgstr "Evolution póstforrit"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+msgid "Balsa"
+msgstr "Balsa"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+msgid "KMail"
+msgstr "KMail"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+msgid "Thunderbird"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+msgid "Mozilla Mail"
+msgstr "Mozilla Mail"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+msgid "Mutt"
+msgstr "Mutt"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Debian Terminal Emulator"
+msgstr "Sjálfgefið stjórnborð"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Skel"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+msgid "Standard XTerminal"
+msgstr "Staðlað XStjórnborð"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+msgid "NXterm"
+msgstr "NXterm"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:61
+msgid "RXVT"
+msgstr "RXVT"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:62
+#, fuzzy
+msgid "aterm"
+msgstr "NXterm"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:63
+msgid "ETerm"
+msgstr "ETerm"
+
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:123
msgid "Please specify a name and a command for this editor."
msgstr "Skilgreindu nafn og skipun fyrir þennan ritil."
@@ -781,121 +1142,6 @@ msgstr "_Eiginleikar..."
msgid "_Select:"
msgstr "_Velja"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
-#, fuzzy
-msgid "Debian Sensible Browser"
-msgstr "Sjálfgefinn vafri"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
-msgid "Epiphany"
-msgstr "Epiphany"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
-msgid "Galeon"
-msgstr "Galeon"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
-msgid "Encompass"
-msgstr "Encompass"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
-#, fuzzy
-msgid "Firebird"
-msgstr "Firebird/FireFox"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
-msgid "Firefox"
-msgstr ""
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
-#, fuzzy
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla Mail"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
-msgid "Netscape Communicator"
-msgstr "Netscape Communicator"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
-#, fuzzy
-msgid "W3M Text Browser"
-msgstr "Lynx textavafri"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:20
-msgid "Lynx Text Browser"
-msgstr "Lynx textavafri"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:21
-msgid "Links Text Browser"
-msgstr "Links textavafri"
-
-#. The code in gnome-default-applications-properties.c makes sure
-#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
-#. * in the list shown to the user
-#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
-msgid "Evolution Mail Reader"
-msgstr "Evolution póstforrit"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
-msgid "Balsa"
-msgstr "Balsa"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
-msgid "KMail"
-msgstr "KMail"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
-msgid "Thunderbird"
-msgstr ""
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
-msgid "Mozilla Mail"
-msgstr "Mozilla Mail"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
-msgid "Mutt"
-msgstr "Mutt"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Debian Terminal Emulator"
-msgstr "Sjálfgefið stjórnborð"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
-#, fuzzy
-msgid "GNOME Terminal"
-msgstr "Skel"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
-msgid "Standard XTerminal"
-msgstr "Staðlað XStjórnborð"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
-msgid "NXterm"
-msgstr "NXterm"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
-msgid "RXVT"
-msgstr "RXVT"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
-#, fuzzy
-msgid "aterm"
-msgstr "NXterm"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:61
-msgid "ETerm"
-msgstr "ETerm"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "Breyta skjáupplausn"
@@ -1007,15 +1253,6 @@ msgstr "Skráartegundir og forrit"
msgid "Specify which programs are used to open or view each file type"
msgstr "Skilgreindu hvaða forrit opnar eða skoðar hverja skráartegund."
-#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.in.h:1
-msgid "File types and programs"
-msgstr "Skráartegundir og forrit"
-
-#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.in.h:2
-msgid "Specify which programs are used to open or view each type of file"
-msgstr ""
-"Skilgreina hvaða forrit á að nota til að opna eða skoða hverja skráartegund"
-
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:2
msgid "Actions"
msgstr "Aðgerðir"
@@ -1114,6 +1351,15 @@ msgstr "Fja_rlægja:"
msgid "_Viewer component:"
msgstr "_Sjá:"
+#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.in.h:1
+msgid "File types and programs"
+msgstr "Skráartegundir og forrit"
+
+#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.in.h:2
+msgid "Specify which programs are used to open or view each type of file"
+msgstr ""
+"Skilgreina hvaða forrit á að nota til að opna eða skoða hverja skráartegund"
+
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:138
msgid "Edit file category"
msgstr "Breyta skráarflokkun"
@@ -1573,82 +1819,107 @@ msgstr ""
msgid "Assign shortcut keys to commands"
msgstr "Tengja flýtilykla við skipanir"
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:69
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "Óþekktur bendill"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:251
+msgid "Layout"
+msgstr "Umbrot"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "GNOME-sjálfgefið"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Models"
+msgstr "Líkan"
+
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:106
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
msgstr "Það kom upp villa við ræsingu lyklaborðs-cappletsins : %s"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:201
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:202
msgid "_Accessibility"
msgstr "_Aðgengi"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:221
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:223
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:240
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:242
msgid ""
"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
msgstr "Nota stillingar og hætta (aðeins samhæfing; nú í umsjón púka)"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:226
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:227
msgid "Start the page with the typing break settings showing"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "..."
msgstr "Bæta við..."
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
msgstr "<b>Blikkandi bendill</b>"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4
msgid "<b>Repeat Keys</b>"
msgstr "<b>Fjöllyklar</b>"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5
msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>"
msgstr "<b>_Læsa skjá til að skylda vélritunarhlé</b>"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
msgid "<small><i>Fast</i></small>"
msgstr "<small><i>Hratt</i></small>"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
msgid "<small><i>Long</i></small>"
msgstr "<small><i>Lengi</i></small>"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
msgid "<small><i>Short</i></small>"
msgstr "<small><i>Stutt</i></small>"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr "<small><i>Hægt</i></small>"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
msgid "A_vailable layouts:"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "A_vailable options:"
msgstr "Myndavalk_ostir:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr "Leyf_a frestun hlés"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "Athuga hvort frestun hléa er leyfð"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
#, fuzzy
-msgid "Choose a keyboard model"
+msgid "Choose A Keyboard Model"
msgstr "Lyklaborð"
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Choose A Layout"
+msgstr "_Loka og skrá út"
+
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
msgstr "Bendill _blikkar í textarömmum og dálkum"
@@ -1698,73 +1969,61 @@ msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
#, fuzzy
-msgid "Reset to de_faults"
+msgid "Preview:"
+msgstr "Breidd forsýningar"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Reset To De_faults"
msgstr "Nota sjálfgefinn flokk foreldris"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+msgid "Separate _group for each window"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
msgid "Typing Break"
msgstr "Innsláttarhlé"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "_Accessibility..."
msgstr "_Aðgengi..."
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "Tími hlés _varir:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Delay:"
msgstr "Hi_k:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
#, fuzzy
-msgid "_Models"
+msgid "_Models:"
msgstr "Líkan"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
-#, fuzzy
-msgid "_Preview"
-msgstr "Breidd forsýningar"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "_Selected layouts:"
msgstr "_Veldu textaritil"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "_Selected options:"
msgstr "Myndavalk_ostir:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38
msgid "_Speed:"
msgstr "_Hraði:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "_Vinnutími varir:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41
msgid "minutes"
msgstr "mínútur"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:69
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "Óþekktur bendill"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Models"
-msgstr "Líkan"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbpv.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard layout preview"
-msgstr "Flýtilyklar"
-
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Stilltu lyklaborðið"
@@ -1863,9 +2122,10 @@ msgid "<b>Speed</b>"
msgstr "<b>Hraði</b>"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7
+#, fuzzy
msgid ""
"<i><small><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until "
-"you next log in.</small></i>"
+"next time you log in.</small></i>"
msgstr ""
"<i><small><b>Ath:</b> Breytingar á þessari stillingu verða ekki virkar fyrr "
"en þú innritar þig næst.</small></i>"
@@ -1964,38 +2224,37 @@ msgid " "
msgstr " "
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
+msgid "<b>Ignore host list</b>"
+msgstr ""
+
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
msgstr "<b>Sjálfvirk_ar selstillingar</b>"
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5
msgid "<b>_Direct internet connection</b>"
msgstr "<b>_Beint Internetsamband</b>"
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6
msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
msgstr "<b>_Handvirkar selstillingar</b>"
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7
msgid "<b>_Use authentication</b>"
msgstr "<b>Nota a_uðkenningu</b>"
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7
-msgid "Autoconfiguration _URL:"
-msgstr "Slóð sjálfvirkrar _uppsetningar:"
-
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8
#, fuzzy
-msgid "FTP proxy port"
-msgstr "_FTP sel:"
+msgid "Advanced Configuration"
+msgstr "Slóð sjálfvirkrar _uppsetningar:"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9
-msgid "HTTP Proxy Details"
-msgstr "Nánar um HTTP-sel"
+msgid "Autoconfiguration _URL:"
+msgstr "Slóð sjálfvirkrar _uppsetningar:"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "HTTP proxy port"
-msgstr "H_TTP sel:"
+msgid "HTTP Proxy Details"
+msgstr "Nánar um HTTP-sel"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11
msgid "H_TTP proxy:"
@@ -2011,37 +2270,32 @@ msgid "Port:"
msgstr "Hlið:"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14
-msgid "S_ocks host:"
-msgstr "S_ætisþjónn:"
-
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15
#, fuzzy
-msgid "Secure HTTP proxy port"
-msgstr "Ö_ruggt HTTP sel:"
+msgid "Proxy Configuration"
+msgstr "Netselsstillingar"
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Socks host port"
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15
+msgid "S_ocks host:"
msgstr "S_ætisþjónn:"
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "U_sername:"
msgstr "N_otandanafn:"
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:18
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17
msgid "_Details"
msgstr "_Nánar"
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:19
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:18
msgid "_FTP proxy:"
msgstr "_FTP sel:"
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:20
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:19
msgid "_Password:"
msgstr "_Lykilorð:"
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:21
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:20
msgid "_Secure HTTP proxy:"
msgstr "Ö_ruggt HTTP sel:"
@@ -2093,7 +2347,7 @@ msgstr "H_ljóð fyrir atvik"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "M_yndræn svörun:"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:370
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -2103,41 +2357,41 @@ msgstr ""
"valglugginn var ekki rétt uppsettur, eða að þú hefur ekki sett upp \"gnome-"
"themes\" pakkann."
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:104
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:103
msgid "This theme is not in a supported format."
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:140
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:139
msgid "No theme file location specified to install"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:157
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:156
msgid "The theme file location specified to install is invalid"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:177
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:176
#, c-format
msgid ""
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:196
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:216
#, c-format
msgid ""
"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
"selected as the source location"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:677
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:676
msgid "Custom theme"
msgstr "Skilgreint þema"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:677
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:676
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "Þú getur vista þetta þema með því að smella á Vista þema"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1455
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1454
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -2375,10 +2629,12 @@ msgid "_Save"
msgstr "_Vista"
#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.in.h:1
+#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure which programs are used to display URLs"
msgstr ""
#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.in.h:2
+#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2
msgid "URL Handlers"
msgstr ""
@@ -2462,26 +2718,6 @@ msgstr "Eiginleikar glugga"
msgid "Windows"
msgstr "Gluggar"
-#: control-center/control-center.c:1005
-#: control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Control Center"
-msgstr "GNOME-stjórnstöð"
-
-#: control-center/control-center.c:1121
-#, fuzzy
-msgid "Desktop Preferences"
-msgstr "Bakgrunnsstillingar"
-
-#: control-center/control-center-categories.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Others"
-msgstr "Síur"
-
-#: control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:2
-#: vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2
-msgid "The GNOME configuration tool"
-msgstr "GNOME stillingatækið"
-
#: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Control Center"
@@ -2516,6 +2752,26 @@ msgstr "Fontilus samhengisvalssmiðja"
msgid "View as Control Center"
msgstr "Gnome-stjórnstöð: %s"
+#: control-center/control-center-categories.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Others"
+msgstr "Síur"
+
+#: control-center/control-center.c:1005
+#: control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Control Center"
+msgstr "GNOME-stjórnstöð"
+
+#: control-center/control-center.c:1121
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Preferences"
+msgstr "Bakgrunnsstillingar"
+
+#: control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:2
+#: vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2
+msgid "The GNOME configuration tool"
+msgstr "GNOME stillingatækið"
+
#: gnome-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1
msgid "Volume"
msgstr "Hljóðstyrkur"
@@ -2524,49 +2780,49 @@ msgstr "Hljóðstyrkur"
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Mér tókst ekki að frumstilla Bonobo"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412
msgid "Slow Keys Alert"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:413
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:413
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:414
#, fuzzy
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
msgstr "Viltu halda þessari upplausn?"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:414
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:415
#, fuzzy
msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
msgstr "Viltu halda þessari upplausn?"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:425
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426
msgid "Sticky Keys Alert"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
"keyboard works."
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429
#, fuzzy
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
msgstr "Viltu halda þessari upplausn?"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:430
#, fuzzy
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
msgstr "Viltu halda þessari upplausn?"
@@ -2619,11 +2875,14 @@ msgstr ""
"Villa við keyrslu (%s)\n"
"sem er tengt við lykilinn (%s)"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:91
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:96
#, c-format
msgid ""
"Error activating XKB configuration.\n"
-"Probably internal X server problem.\n"
+"It can have under various circumstances:\n"
+"- a bug in libxklavier library\n"
+"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
+"- X server with incompatible libxkbfile implemenation\n"
"\n"
"X server version data:\n"
"%s\n"
@@ -2631,10 +2890,10 @@ msgid ""
"%s\n"
"If you report this situation as a bug, please include:\n"
"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
-"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
+"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/kbd</b>"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:101
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:110
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@@ -2642,22 +2901,22 @@ msgid ""
"software."
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:190
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:213
msgid ""
"The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard "
"settings. Which set would you like to use?"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:193
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:216
#, fuzzy
msgid "Use X settings"
msgstr "Skjástillingar %d\n"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:195
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:218
msgid "Use GNOME settings"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:249
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:270
#, c-format
msgid ""
"You have a keyboard remapping file (%s) in your home directory whose "
@@ -2665,25 +2924,25 @@ msgid ""
"restore them."
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:126
#, c-format
msgid ""
"Couldn't execute command: %s\n"
"Verify that this command exists."
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:142
msgid ""
"Couldn't put the machine to sleep.\n"
"Verify that the machine is correctly configured."
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:152
#, c-format
msgid "Permissions on the file %s are broken\n"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:197
msgid ""
"Couldn't load the Glade file.\n"
"Make sure that this daemon is properly installed."
@@ -3216,6 +3475,43 @@ msgstr ""
"með því að hægri-smella á stjórnstikuna og velja 'Bæta við stiku -> "
"Hjálparforrit -> Skilaboðaskjóða'."
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:125
+msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
+msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
+
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:285
+msgid "Name:"
+msgstr "Nafn:"
+
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:288
+msgid "Style:"
+msgstr "Stíll:"
+
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:297
+msgid "Type:"
+msgstr "Tegund:"
+
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:304
+msgid "Size:"
+msgstr "Stærð:"
+
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:348 vfs-methods/fontilus/font-view.c:361
+msgid "Version:"
+msgstr "Útgáfa:"
+
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:352 vfs-methods/fontilus/font-view.c:363
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Höfundarréttur:"
+
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:356
+msgid "Description:"
+msgstr "Lýsing:"
+
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:417
+#, c-format
+msgid "usage: %s fontfile\n"
+msgstr ""
+
#: vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:132
msgid "Set as Application Font"
msgstr "Gera að forritsletri"
@@ -3297,43 +3593,6 @@ msgstr "Á að smámynda TrueType letur"
msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
msgstr "Á að smámynda Type1 letur"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:125
-msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
-msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
-
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:285
-msgid "Name:"
-msgstr "Nafn:"
-
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:288
-msgid "Style:"
-msgstr "Stíll:"
-
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:297
-msgid "Type:"
-msgstr "Tegund:"
-
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:304
-msgid "Size:"
-msgstr "Stærð:"
-
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:348 vfs-methods/fontilus/font-view.c:361
-msgid "Version:"
-msgstr "Útgáfa:"
-
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:352 vfs-methods/fontilus/font-view.c:363
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Höfundarréttur:"
-
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:356
-msgid "Description:"
-msgstr "Lýsing:"
-
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:417
-#, c-format
-msgid "usage: %s fontfile\n"
-msgstr ""
-
#: vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "GNOME Font Viewer"
@@ -3379,6 +3638,22 @@ msgstr "Gluggakarmsþema"
msgid "Icon theme"
msgstr "Táknmyndaþema"
+# translators: you may want to include non-western chars here
+#. translators: you may want to include non-western chars here
+#: vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:78
+msgid "ABCDEFG"
+msgstr "ABCDEFG"
+
+#: vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Apply theme"
+msgstr "Virkj_a letur"
+
+#: vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Sets the default theme"
+msgstr "Nota sjálfgefinn flokk foreldris"
+
#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1
msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed."
msgstr "Ef satt verða uppsett þemu smámynduð"
@@ -3414,21 +3689,25 @@ msgstr "Á að smámynda uppsett þemu"
msgid "Whether to thumbnail themes"
msgstr "Á að smámynda þemu"
-# translators: you may want to include non-western chars here
-#. translators: you may want to include non-western chars here
-#: vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:78
-msgid "ABCDEFG"
-msgstr "ABCDEFG"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keyboard layout preview"
+#~ msgstr "Flýtilyklar"
-#: vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Apply theme"
-msgstr "Virkj_a letur"
+#~ msgid "FTP proxy port"
+#~ msgstr "_FTP sel:"
-#: vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Sets the default theme"
-msgstr "Nota sjálfgefinn flokk foreldris"
+#~ msgid "HTTP proxy port"
+#~ msgstr "H_TTP sel:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Secure HTTP proxy port"
+#~ msgstr "Ö_ruggt HTTP sel:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Socks host port"
+#~ msgstr "S_ætisþjónn:"
#~ msgid "Mozilla/Netscape 6"
#~ msgstr "Mozilla/Netscape 6"
@@ -3481,15 +3760,9 @@ msgstr "Nota sjálfgefinn flokk foreldris"
#~ msgid "Advanced Settings"
#~ msgstr "Háþróaðar stillingar"
-#~ msgid "Network Proxy Configuration"
-#~ msgstr "Netselsstillingar"
-
#~ msgid "GNOME Control Center: %s"
#~ msgstr "GNOME stjórnstöð: %s"
-#~ msgid "Layout"
-#~ msgstr "Umbrot"
-
#~ msgid "Layout to use for this view of the capplets"
#~ msgstr "Umbrot fyrir þessa sýn á capplett-in"
@@ -3522,12 +3795,6 @@ msgstr "Nota sjálfgefinn flokk foreldris"
#~ msgid "Overview of the control center"
#~ msgstr "Yfirlit yfir stjórnstöðina"
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Um"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Innihald"
-
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Hjálp"
@@ -3562,9 +3829,6 @@ msgstr "Nota sjálfgefinn flokk foreldris"
#~ msgid "URI currently displayed"
#~ msgstr "URI sem sýnt er"
-#~ msgid "GNOME Default"
-#~ msgstr "GNOME-sjálfgefið"
-
#~ msgid ""
#~ "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation "
#~ "has been incompletely installed."