diff options
author | Sebastien Bacher <sbacher@src.gnome.org> | 2005-01-12 15:15:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Sebastien Bacher <sbacher@src.gnome.org> | 2005-01-12 15:15:29 +0000 |
commit | 3d3e0a8a738085bc1135f2c6dad703bc1e608516 (patch) | |
tree | 12991ad7360019d85199d75c957784b1c96b9063 /po/is.po | |
parent | e088a753108781d14d9cbe03ba2ec67144da0a27 (diff) | |
download | gnome-control-center-3d3e0a8a738085bc1135f2c6dad703bc1e608516.tar.gz |
updatedGNOME_CONTROL_CENTER_2_9_4
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 946 |
1 files changed, 605 insertions, 341 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gnome Control Center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-20 23:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-12 15:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-03 22:38-0000\n" "Last-Translator: Samel Jn Gunnarsson <sammi@techattack.nu>\n" "Language-Team: Icelandic <gnome@techattack.nu>\n" @@ -15,6 +15,251 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: capplets/about-me/e-image-chooser.c:172 +msgid "Choose Image" +msgstr "" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:77 +msgid "Password changed successfully" +msgstr "" + +#. the proccess was running su +#: capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:91 +msgid "The entered password is invalid" +msgstr "" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:92 +msgid "" +"Check that you typed it correctly and that you haven't activated the \"caps " +"lock\" key" +msgstr "" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:95 +msgid "Could not run passwd" +msgstr "" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:96 +msgid "Check that you have permissions to run this command" +msgstr "" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:98 +msgid "An unexpected error has ocurred" +msgstr "" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.c:501 +#, fuzzy +msgid "Select Image" +msgstr "_Velja" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.c:502 +#, fuzzy +msgid "No Image" +msgstr "Myndir" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Email</b>" +msgstr "<i>Lítil</i>" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Home</b>" +msgstr "<b>Hraði</b>" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>Instant Messaging</b>" +msgstr "<b>Leturmálun</b>" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "<b>Job</b>" +msgstr "<b>Stuðningur</b>" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "<b>Telephone</b>" +msgstr "<b>Víxllyklar</b>" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "<b>Web</b>" +msgstr "<b>Hraði</b>" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "<b>Work</b>" +msgstr "<b>Stuðningur</b>" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:8 +msgid "A_IM/iChat:" +msgstr "" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:9 +msgid "A_ssistant:" +msgstr "" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "About Me" +msgstr "_Um" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "C_ity:" +msgstr "Stíll:" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "C_ompany:" +msgstr "Skipu_n:" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Cale_ndar:" +msgstr "_Flokkur:" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Change Passwo_rd" +msgstr "Breyta setti" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Change Password" +msgstr "Breyta setti" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Co_untry:" +msgstr "Control" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:17 +msgid "IC_Q:" +msgstr "" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:18 +msgid "M_SN:" +msgstr "" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "New Password:" +msgstr "_Lykilorð:" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Old Password:" +msgstr "_Lykilorð:" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:21 +msgid "P_O Box:" +msgstr "" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Retype New Password:" +msgstr "_Lykilorð:" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "User Name:" +msgstr "N_otandanafn:" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:24 +msgid "Web _Log:" +msgstr "" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:25 +msgid "Work _Fax:" +msgstr "" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Address" +msgstr "_smellt" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "_Address:" +msgstr "Bæt_a við:" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "_Contact" +msgstr "_Innihald" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:29 +msgid "_Department:" +msgstr "" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:30 +msgid "_Groupwise:" +msgstr "" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Home Page:" +msgstr "_Nafn þema:" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Home:" +msgstr "_Nafn:" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:33 +msgid "_Jabber:" +msgstr "" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Manager:" +msgstr "_Stækkunargler" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Mobile:" +msgstr "_Skrá" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_Personal Info" +msgstr "S_tjórnborðsletur:" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_Profession:" +msgstr "Útgáfa:" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:38 +msgid "_State/Province:" +msgstr "" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "_Title:" +msgstr "Stíll:" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:40 +msgid "_Work:" +msgstr "" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41 +msgid "_Yahoo:" +msgstr "" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42 +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43 +msgid "asdfasdfasdfasdfasdf" +msgstr "" + +#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44 +msgid "gdsdfgsdfgsdfg" +msgstr "" + #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Applications</b>" msgstr "<b>Forrit</b>" @@ -143,7 +388,6 @@ msgstr " " #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 @@ -267,7 +511,7 @@ msgstr "" "röð." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 msgid "S_peed:" msgstr "H_raði:" @@ -296,7 +540,7 @@ msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "Sam_þykkja aðeins lykla sem haldið er í:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39 msgid "_Type to test settings:" msgstr "Vélrita til að _prófa stillingar:" @@ -378,50 +622,50 @@ msgstr "Stíll:" msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Villa kom upp við sýningu hjálpar: %s" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1048 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1064 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1080 #, fuzzy msgid "Centered" msgstr "_Miðja" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1072 -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1087 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1088 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1103 #, fuzzy msgid "Fill Screen" msgstr "Skjár" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1095 -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1108 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1111 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1126 #, fuzzy msgid "Scaled" msgstr "Kv_arða" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1116 -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1129 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1134 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1149 #, fuzzy msgid "Tiled" msgstr "_Raða" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1153 -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1162 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1173 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1182 #, fuzzy msgid "Solid Color" msgstr "Heill litur" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1170 -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1179 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1190 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1199 #, fuzzy msgid "Horizontal Gradient" msgstr "Láréttur stigill" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1187 -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1196 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1207 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1216 #, fuzzy msgid "Vertical Gradient" msgstr "Lóðréttur stigill" #. Create the file chooser dialog stuff here -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1232 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1263 #, fuzzy msgid "Add Wallpaper" msgstr "Bæta við skjáborðsmynd" @@ -430,8 +674,8 @@ msgstr "Bæta við skjáborðsmynd" msgid "No Wallpaper" msgstr "Engin skjáborðsmynd" -#: capplets/background/gnome-wp-item.c:287 #: capplets/background/gnome-wp-item.c:289 +#: capplets/background/gnome-wp-item.c:291 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "" @@ -461,7 +705,7 @@ msgstr "Taka breytingar í notkun og hætta" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:765 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225 #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244 msgid "Retrieve and store legacy settings" @@ -606,7 +850,7 @@ msgstr "Gögn eiginleikaritils sleppa tilkynningu" msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" msgstr "Tilkynning þegar sleppa á hlutgögnum eiginleikaritils" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1543 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1545 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -619,7 +863,7 @@ msgstr "" "Fullvissaðu þig um að hún sé til og reyndu aftur, eða veldu aðra " "bakgrunnsmynd." -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1551 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1553 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -632,11 +876,11 @@ msgstr "" "\n" "Veldu aðra mynd í staðinn." -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1670 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1672 msgid "Please select an image." msgstr "Veldu mynd." -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1675 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1677 msgid "_Select" msgstr "_Velja" @@ -649,6 +893,123 @@ msgstr "Valin forrit" msgid "Select your default applications" msgstr "Veldu sjálfgefin forrit" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9 +#, fuzzy +msgid "Debian Sensible Browser" +msgstr "Sjálfgefinn vafri" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10 +msgid "Epiphany" +msgstr "Epiphany" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11 +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12 +msgid "Encompass" +msgstr "Encompass" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13 +#, fuzzy +msgid "Firebird" +msgstr "Firebird/FireFox" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14 +msgid "Firefox" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16 +#, fuzzy +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla Mail" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17 +msgid "Netscape Communicator" +msgstr "Netscape Communicator" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19 +#, fuzzy +msgid "W3M Text Browser" +msgstr "Lynx textavafri" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:20 +msgid "Lynx Text Browser" +msgstr "Lynx textavafri" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:21 +msgid "Links Text Browser" +msgstr "Links textavafri" + +#. The code in gnome-default-applications-properties.c makes sure +#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry +#. * in the list shown to the user +#. +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41 +msgid "Evolution Mail Reader" +msgstr "Evolution póstforrit" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42 +msgid "Balsa" +msgstr "Balsa" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43 +msgid "KMail" +msgstr "KMail" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44 +msgid "Thunderbird" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45 +msgid "Mozilla Mail" +msgstr "Mozilla Mail" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46 +msgid "Mutt" +msgstr "Mutt" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57 +#, fuzzy +msgid "Debian Terminal Emulator" +msgstr "Sjálfgefið stjórnborð" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58 +#, fuzzy +msgid "GNOME Terminal" +msgstr "Skel" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59 +msgid "Standard XTerminal" +msgstr "Staðlað XStjórnborð" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60 +msgid "NXterm" +msgstr "NXterm" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:61 +msgid "RXVT" +msgstr "RXVT" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:62 +#, fuzzy +msgid "aterm" +msgstr "NXterm" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:63 +msgid "ETerm" +msgstr "ETerm" + #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:123 msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Skilgreindu nafn og skipun fyrir þennan ritil." @@ -781,121 +1142,6 @@ msgstr "_Eiginleikar..." msgid "_Select:" msgstr "_Velja" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9 -#, fuzzy -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Sjálfgefinn vafri" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10 -msgid "Epiphany" -msgstr "Epiphany" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13 -#, fuzzy -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird/FireFox" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14 -msgid "Firefox" -msgstr "" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16 -#, fuzzy -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla Mail" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19 -#, fuzzy -msgid "W3M Text Browser" -msgstr "Lynx textavafri" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:20 -msgid "Lynx Text Browser" -msgstr "Lynx textavafri" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:21 -msgid "Links Text Browser" -msgstr "Links textavafri" - -#. The code in gnome-default-applications-properties.c makes sure -#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry -#. * in the list shown to the user -#. -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Evolution póstforrit" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42 -msgid "Thunderbird" -msgstr "" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla Mail" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55 -#, fuzzy -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Sjálfgefið stjórnborð" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56 -#, fuzzy -msgid "GNOME Terminal" -msgstr "Skel" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "Staðlað XStjórnborð" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60 -#, fuzzy -msgid "aterm" -msgstr "NXterm" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:61 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - #: capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "Breyta skjáupplausn" @@ -1007,15 +1253,6 @@ msgstr "Skráartegundir og forrit" msgid "Specify which programs are used to open or view each file type" msgstr "Skilgreindu hvaða forrit opnar eða skoðar hverja skráartegund." -#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.in.h:1 -msgid "File types and programs" -msgstr "Skráartegundir og forrit" - -#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.in.h:2 -msgid "Specify which programs are used to open or view each type of file" -msgstr "" -"Skilgreina hvaða forrit á að nota til að opna eða skoða hverja skráartegund" - #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:2 msgid "Actions" msgstr "Aðgerðir" @@ -1114,6 +1351,15 @@ msgstr "Fja_rlægja:" msgid "_Viewer component:" msgstr "_Sjá:" +#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.in.h:1 +msgid "File types and programs" +msgstr "Skráartegundir og forrit" + +#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.in.h:2 +msgid "Specify which programs are used to open or view each type of file" +msgstr "" +"Skilgreina hvaða forrit á að nota til að opna eða skoða hverja skráartegund" + #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:138 msgid "Edit file category" msgstr "Breyta skráarflokkun" @@ -1573,82 +1819,107 @@ msgstr "" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Tengja flýtilykla við skipanir" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:69 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:95 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "Óþekktur bendill" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:251 +msgid "Layout" +msgstr "Umbrot" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:255 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "GNOME-sjálfgefið" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:78 +#, fuzzy +msgid "Models" +msgstr "Líkan" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:106 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" msgstr "Það kom upp villa við ræsingu lyklaborðs-cappletsins : %s" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:201 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:202 msgid "_Accessibility" msgstr "_Aðgengi" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:221 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:223 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:240 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:242 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "Nota stillingar og hætta (aðeins samhæfing; nú í umsjón púka)" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:226 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:227 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "..." msgstr "Bæta við..." -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 msgid "<b>Cursor Blinking</b>" msgstr "<b>Blikkandi bendill</b>" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 msgid "<b>Repeat Keys</b>" msgstr "<b>Fjöllyklar</b>" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>" msgstr "<b>_Læsa skjá til að skylda vélritunarhlé</b>" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "<small><i>Fast</i></small>" msgstr "<small><i>Hratt</i></small>" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 msgid "<small><i>Long</i></small>" msgstr "<small><i>Lengi</i></small>" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 msgid "<small><i>Short</i></small>" msgstr "<small><i>Stutt</i></small>" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 msgid "<small><i>Slow</i></small>" msgstr "<small><i>Hægt</i></small>" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 msgid "A_vailable layouts:" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "A_vailable options:" msgstr "Myndavalk_ostir:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 msgid "All_ow postponing of breaks" msgstr "Leyf_a frestun hlés" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" msgstr "Athuga hvort frestun hléa er leyfð" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 #, fuzzy -msgid "Choose a keyboard model" +msgid "Choose A Keyboard Model" msgstr "Lyklaborð" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Choose A Layout" +msgstr "_Loka og skrá út" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" msgstr "Bendill _blikkar í textarömmum og dálkum" @@ -1698,73 +1969,61 @@ msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "Reset to de_faults" +msgid "Preview:" +msgstr "Breidd forsýningar" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Reset To De_faults" msgstr "Nota sjálfgefinn flokk foreldris" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 +msgid "Separate _group for each window" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 msgid "Typing Break" msgstr "Innsláttarhlé" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 msgid "_Accessibility..." msgstr "_Aðgengi..." -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 msgid "_Break interval lasts:" msgstr "Tími hlés _varir:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 msgid "_Delay:" msgstr "Hi_k:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 #, fuzzy -msgid "_Models" +msgid "_Models:" msgstr "Líkan" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "_Preview" -msgstr "Breidd forsýningar" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Selected layouts:" msgstr "_Veldu textaritil" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37 #, fuzzy msgid "_Selected options:" msgstr "Myndavalk_ostir:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38 msgid "_Speed:" msgstr "_Hraði:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40 msgid "_Work interval lasts:" msgstr "_Vinnutími varir:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41 msgid "minutes" msgstr "mínútur" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:69 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:95 -#, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "Óþekktur bendill" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:80 -#, fuzzy -msgid "Models" -msgstr "Líkan" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbpv.c:66 -#, fuzzy -msgid "Keyboard layout preview" -msgstr "Flýtilyklar" - #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Stilltu lyklaborðið" @@ -1863,9 +2122,10 @@ msgid "<b>Speed</b>" msgstr "<b>Hraði</b>" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 +#, fuzzy msgid "" "<i><small><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until " -"you next log in.</small></i>" +"next time you log in.</small></i>" msgstr "" "<i><small><b>Ath:</b> Breytingar á þessari stillingu verða ekki virkar fyrr " "en þú innritar þig næst.</small></i>" @@ -1964,38 +2224,37 @@ msgid " " msgstr " " #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 +msgid "<b>Ignore host list</b>" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" msgstr "<b>Sjálfvirk_ar selstillingar</b>" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 msgid "<b>_Direct internet connection</b>" msgstr "<b>_Beint Internetsamband</b>" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" msgstr "<b>_Handvirkar selstillingar</b>" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 msgid "<b>_Use authentication</b>" msgstr "<b>Nota a_uðkenningu</b>" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "Slóð sjálfvirkrar _uppsetningar:" - #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "FTP proxy port" -msgstr "_FTP sel:" +msgid "Advanced Configuration" +msgstr "Slóð sjálfvirkrar _uppsetningar:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "Nánar um HTTP-sel" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Slóð sjálfvirkrar _uppsetningar:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "H_TTP sel:" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Nánar um HTTP-sel" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 msgid "H_TTP proxy:" @@ -2011,37 +2270,32 @@ msgid "Port:" msgstr "Hlið:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "S_ætisþjónn:" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr "Ö_ruggt HTTP sel:" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Netselsstillingar" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Socks host port" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +msgid "S_ocks host:" msgstr "S_ætisþjónn:" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 #, fuzzy msgid "U_sername:" msgstr "N_otandanafn:" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:18 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 msgid "_Details" msgstr "_Nánar" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:19 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:18 msgid "_FTP proxy:" msgstr "_FTP sel:" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:20 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:19 msgid "_Password:" msgstr "_Lykilorð:" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:21 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:20 msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "Ö_ruggt HTTP sel:" @@ -2093,7 +2347,7 @@ msgstr "H_ljóð fyrir atvik" msgid "_Visual feedback:" msgstr "M_yndræn svörun:" -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:370 msgid "" "No themes could be found on your system. This probably means that your " "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " @@ -2103,41 +2357,41 @@ msgstr "" "valglugginn var ekki rétt uppsettur, eða að þú hefur ekki sett upp \"gnome-" "themes\" pakkann." -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:104 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:103 msgid "This theme is not in a supported format." msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:140 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:139 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:157 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:156 msgid "The theme file location specified to install is invalid" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:177 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:176 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:196 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:216 #, c-format msgid "" "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " "selected as the source location" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:677 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:676 msgid "Custom theme" msgstr "Skilgreint þema" -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:677 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:676 msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." msgstr "Þú getur vista þetta þema með því að smella á Vista þema" -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1455 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1454 msgid "" "The default theme schemas could not be found on your system. This means " "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " @@ -2375,10 +2629,12 @@ msgid "_Save" msgstr "_Vista" #: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.in.h:1 +#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure which programs are used to display URLs" msgstr "" #: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.in.h:2 +#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2 msgid "URL Handlers" msgstr "" @@ -2462,26 +2718,6 @@ msgstr "Eiginleikar glugga" msgid "Windows" msgstr "Gluggar" -#: control-center/control-center.c:1005 -#: control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME Control Center" -msgstr "GNOME-stjórnstöð" - -#: control-center/control-center.c:1121 -#, fuzzy -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "Bakgrunnsstillingar" - -#: control-center/control-center-categories.c:248 -#, fuzzy -msgid "Others" -msgstr "Síur" - -#: control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:2 -#: vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2 -msgid "The GNOME configuration tool" -msgstr "GNOME stillingatækið" - #: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:1 #, fuzzy msgid "Control Center" @@ -2516,6 +2752,26 @@ msgstr "Fontilus samhengisvalssmiðja" msgid "View as Control Center" msgstr "Gnome-stjórnstöð: %s" +#: control-center/control-center-categories.c:248 +#, fuzzy +msgid "Others" +msgstr "Síur" + +#: control-center/control-center.c:1005 +#: control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Control Center" +msgstr "GNOME-stjórnstöð" + +#: control-center/control-center.c:1121 +#, fuzzy +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "Bakgrunnsstillingar" + +#: control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:2 +#: vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2 +msgid "The GNOME configuration tool" +msgstr "GNOME stillingatækið" + #: gnome-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1 msgid "Volume" msgstr "Hljóðstyrkur" @@ -2524,49 +2780,49 @@ msgstr "Hljóðstyrkur" msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Mér tókst ekki að frumstilla Bonobo" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412 msgid "Slow Keys Alert" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:413 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:413 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:414 #, fuzzy msgid "Do you want to activate Slow Keys?" msgstr "Viltu halda þessari upplausn?" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:414 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:415 #, fuzzy msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" msgstr "Viltu halda þessari upplausn?" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:425 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426 msgid "Sticky Keys Alert" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " "keyboard works." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429 #, fuzzy msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" msgstr "Viltu halda þessari upplausn?" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:430 #, fuzzy msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" msgstr "Viltu halda þessari upplausn?" @@ -2619,11 +2875,14 @@ msgstr "" "Villa við keyrslu (%s)\n" "sem er tengt við lykilinn (%s)" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:91 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:96 #, c-format msgid "" "Error activating XKB configuration.\n" -"Probably internal X server problem.\n" +"It can have under various circumstances:\n" +"- a bug in libxklavier library\n" +"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" +"- X server with incompatible libxkbfile implemenation\n" "\n" "X server version data:\n" "%s\n" @@ -2631,10 +2890,10 @@ msgid "" "%s\n" "If you report this situation as a bug, please include:\n" "- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n" -"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>" +"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/kbd</b>" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:101 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:110 msgid "" "You are using XFree 4.3.0.\n" "There are known problems with complex XKB configurations.\n" @@ -2642,22 +2901,22 @@ msgid "" "software." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:190 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:213 msgid "" "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " "settings. Which set would you like to use?" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:193 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:216 #, fuzzy msgid "Use X settings" msgstr "Skjástillingar %d\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:195 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:218 msgid "Use GNOME settings" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:249 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:270 #, c-format msgid "" "You have a keyboard remapping file (%s) in your home directory whose " @@ -2665,25 +2924,25 @@ msgid "" "restore them." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:126 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" "Verify that this command exists." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:142 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:152 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:197 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -3216,6 +3475,43 @@ msgstr "" "með því að hægri-smella á stjórnstikuna og velja 'Bæta við stiku -> " "Hjálparforrit -> Skilaboðaskjóða'." +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:125 +msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" +msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" + +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:285 +msgid "Name:" +msgstr "Nafn:" + +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:288 +msgid "Style:" +msgstr "Stíll:" + +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:297 +msgid "Type:" +msgstr "Tegund:" + +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:304 +msgid "Size:" +msgstr "Stærð:" + +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:348 vfs-methods/fontilus/font-view.c:361 +msgid "Version:" +msgstr "Útgáfa:" + +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:352 vfs-methods/fontilus/font-view.c:363 +msgid "Copyright:" +msgstr "Höfundarréttur:" + +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:356 +msgid "Description:" +msgstr "Lýsing:" + +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:417 +#, c-format +msgid "usage: %s fontfile\n" +msgstr "" + #: vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:132 msgid "Set as Application Font" msgstr "Gera að forritsletri" @@ -3297,43 +3593,6 @@ msgstr "Á að smámynda TrueType letur" msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" msgstr "Á að smámynda Type1 letur" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:125 -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" - -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:285 -msgid "Name:" -msgstr "Nafn:" - -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:288 -msgid "Style:" -msgstr "Stíll:" - -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:297 -msgid "Type:" -msgstr "Tegund:" - -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:304 -msgid "Size:" -msgstr "Stærð:" - -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:348 vfs-methods/fontilus/font-view.c:361 -msgid "Version:" -msgstr "Útgáfa:" - -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:352 vfs-methods/fontilus/font-view.c:363 -msgid "Copyright:" -msgstr "Höfundarréttur:" - -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:356 -msgid "Description:" -msgstr "Lýsing:" - -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:417 -#, c-format -msgid "usage: %s fontfile\n" -msgstr "" - #: vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "GNOME Font Viewer" @@ -3379,6 +3638,22 @@ msgstr "Gluggakarmsþema" msgid "Icon theme" msgstr "Táknmyndaþema" +# translators: you may want to include non-western chars here +#. translators: you may want to include non-western chars here +#: vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:78 +msgid "ABCDEFG" +msgstr "ABCDEFG" + +#: vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply theme" +msgstr "Virkj_a letur" + +#: vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Sets the default theme" +msgstr "Nota sjálfgefinn flokk foreldris" + #: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1 msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." msgstr "Ef satt verða uppsett þemu smámynduð" @@ -3414,21 +3689,25 @@ msgstr "Á að smámynda uppsett þemu" msgid "Whether to thumbnail themes" msgstr "Á að smámynda þemu" -# translators: you may want to include non-western chars here -#. translators: you may want to include non-western chars here -#: vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:78 -msgid "ABCDEFG" -msgstr "ABCDEFG" +#, fuzzy +#~ msgid "Keyboard layout preview" +#~ msgstr "Flýtilyklar" -#: vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Apply theme" -msgstr "Virkj_a letur" +#~ msgid "FTP proxy port" +#~ msgstr "_FTP sel:" -#: vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Sets the default theme" -msgstr "Nota sjálfgefinn flokk foreldris" +#~ msgid "HTTP proxy port" +#~ msgstr "H_TTP sel:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Secure HTTP proxy port" +#~ msgstr "Ö_ruggt HTTP sel:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Socks host port" +#~ msgstr "S_ætisþjónn:" #~ msgid "Mozilla/Netscape 6" #~ msgstr "Mozilla/Netscape 6" @@ -3481,15 +3760,9 @@ msgstr "Nota sjálfgefinn flokk foreldris" #~ msgid "Advanced Settings" #~ msgstr "Háþróaðar stillingar" -#~ msgid "Network Proxy Configuration" -#~ msgstr "Netselsstillingar" - #~ msgid "GNOME Control Center: %s" #~ msgstr "GNOME stjórnstöð: %s" -#~ msgid "Layout" -#~ msgstr "Umbrot" - #~ msgid "Layout to use for this view of the capplets" #~ msgstr "Umbrot fyrir þessa sýn á capplett-in" @@ -3522,12 +3795,6 @@ msgstr "Nota sjálfgefinn flokk foreldris" #~ msgid "Overview of the control center" #~ msgstr "Yfirlit yfir stjórnstöðina" -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_Um" - -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "_Innihald" - #~ msgid "_Help" #~ msgstr "_Hjálp" @@ -3562,9 +3829,6 @@ msgstr "Nota sjálfgefinn flokk foreldris" #~ msgid "URI currently displayed" #~ msgstr "URI sem sýnt er" -#~ msgid "GNOME Default" -#~ msgstr "GNOME-sjálfgefið" - #~ msgid "" #~ "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation " #~ "has been incompletely installed." |