diff options
author | Balázs Meskó <meskobalazs@gmail.com> | 2016-11-05 20:15:01 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2016-11-05 20:15:01 +0000 |
commit | a718c65f4910b6fcd682a381d71042172f97f5fa (patch) | |
tree | dfe111fcb54ade638147d682a497338113909368 /po/hu.po | |
parent | 2c00289f5f79faa0ad320959108dbe9a39a37e5f (diff) | |
download | gnome-control-center-a718c65f4910b6fcd682a381d71042172f97f5fa.tar.gz |
Update Hungarian translation
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 298 |
1 files changed, 138 insertions, 160 deletions
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-28 07:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-28 09:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-04 22:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-05 11:20+0100\n" "Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n" "Language: hu\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" #: ../panels/background/background.ui.h:1 msgid "_Background" @@ -1576,8 +1576,8 @@ msgstr "Parancsikonok" msgid "Launch help browser" msgstr "Súgóböngésző indítása" -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:274 -#: ../shell/alt/cc-window.c:829 ../shell/cc-window.c:1584 +#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:277 +#: ../shell/alt/cc-window.c:832 ../shell/cc-window.c:1588 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/window.ui.h:1 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "Csere" msgid "Set" msgstr "Beállítás" -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:82 +#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:82 ../panels/wacom/cc-wacom-panel.c:402 msgid "Test Your _Settings" msgstr "Beállítás_ok tesztelése" @@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr "802.1x _biztonság" #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2 #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3 -#: ../panels/printers/printers.ui.h:14 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:14 ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8 msgid "page 1" msgstr "1. oldal" @@ -2011,6 +2011,7 @@ msgstr "Belső _hitelesítés" #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5 #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:6 #: ../panels/printers/printers.ui.h:16 +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16 msgid "page 2" msgstr "2. oldal" @@ -2117,7 +2118,7 @@ msgid "Excellent" msgstr "Kitűnő" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:225 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:266 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:269 #: ../shell/panel-list.ui.h:2 msgid "Details" msgstr "Részletek" @@ -2685,7 +2686,7 @@ msgstr "Előzmények" #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1846 #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525 +#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:505 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" @@ -3899,7 +3900,7 @@ msgid "Media player" msgstr "Médialejátszó" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:555 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:555 ../panels/wacom/cc-wacom-panel.c:793 msgid "Tablet" msgstr "Táblagép" @@ -4041,7 +4042,7 @@ msgstr "Automatikus felfüggesztés" msgid "_When the Power Button is pressed" msgstr "A _bekapcsológomb megnyomásakor" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2420 ../shell/alt/cc-window.c:270 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2420 ../shell/alt/cc-window.c:273 #: ../shell/panel-list.ui.h:1 msgid "Devices" msgstr "Eszközök" @@ -4708,6 +4709,7 @@ msgid "Setting new driver…" msgstr "Új illesztőprogram beállítása…" #: ../panels/printers/printers.ui.h:18 +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17 msgid "page 3" msgstr "3. oldal" @@ -5591,6 +5593,7 @@ msgid "Testing event sound" msgstr "Eseményhang tesztelése" #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:554 +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" @@ -6961,60 +6964,60 @@ msgstr "Érintse meg a céljelölőket a képernyőn a táblagép kalibrálásá msgid "Mis-click detected, restarting…" msgstr "Félrekattintás észlelve, újraindítás…" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:442 -msgctxt "Wacom tablet button" -msgid "Up" -msgstr "Fel" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:443 -msgctxt "Wacom tablet button" -msgid "Down" -msgstr "Le" +#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:266 +#, c-format +msgid "Button %d" +msgstr "%d. gomb" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:53 msgctxt "Wacom action-type" -msgid "None" -msgstr "Nincs" +msgid "Application defined" +msgstr "Alkalmazás által meghatározott" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Send Keystroke" msgstr "Billentyűleütés küldése" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Switch Monitor" msgstr "Monitorváltás" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:57 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Show On-Screen Help" msgstr "Súgó megjelenítése" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:263 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:260 msgid "Output:" msgstr "Kimenet:" #. Keep ratio switch -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:272 msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" msgstr "Méretarány megtartása („postaláda”):" #. Whole-desktop checkbox -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:286 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:283 msgid "Map to single monitor" msgstr "Leképezés egyetlen monitorra" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:88 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:86 #, c-format msgid "%d of %d" msgstr "%d / %d" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:522 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:502 msgid "Display Mapping" msgstr "Leképezés megjelenítése" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:377 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-panel.c:790 +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9 +msgid "Stylus" +msgstr "Toll" + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:347 msgid "Button" msgstr "Gomb" @@ -7026,8 +7029,7 @@ msgstr "Wacom rajztábla" #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:3 msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" msgstr "" -"Rajztáblák gombleképezéseinek beállítása és a stylus érzékenységének " -"módosítása" +"Rajztáblák gombleképezéseinek beállítása és a toll érzékenységének módosítása" #. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:5 @@ -7094,165 +7096,60 @@ msgstr "Követési mód" msgid "Left-Handed Orientation" msgstr "Balkezes tájolás" -#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1028 -msgid "Left Ring" -msgstr "Bal gyűrű" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1039 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "Bal gyűrű %d. módja " - -#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1059 -msgid "Right Ring" -msgstr "Jobb gyűrű" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1070 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "Jobb gyűrű %d. módja " - -#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1112 -msgid "Left Touchstrip" -msgstr "Bal érintősáv" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1123 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Bal érintősáv %d. módja" - -#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1143 -msgid "Right Touchstrip" -msgstr "Jobb érintősáv" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1154 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Jobb érintősáv %d. módja" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1180 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "Bal érintőgyűrű módkapcsolója" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1182 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "Jobb érintőgyűrű módkapcsolója" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Bal érintősáv módkapcsolója" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1187 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Jobb érintősáv módkapcsolója" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1192 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "%d. módkapcsoló" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1238 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "%d. bal gomb" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1241 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "%d. jobb gomb" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1244 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "%d. felső gomb" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1247 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "%d. alsó gomb" - #: ../panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263 msgid "New shortcut…" msgstr "Új gyorsbillentyű…" -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1 -msgid "No Action" -msgstr "Nincs művelet" - #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2 -msgid "Left Mouse Button Click" -msgstr "Kattintás a bal egérgombbal" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3 msgid "Middle Mouse Button Click" msgstr "Kattintás a középső egérgombbal" -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4 +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3 msgid "Right Mouse Button Click" msgstr "Kattintás a jobb egérgombbal" -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5 -msgid "Scroll Up" -msgstr "Görgetés felfelé" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6 -msgid "Scroll Down" -msgstr "Görgetés lefelé" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7 -msgid "Scroll Left" -msgstr "Görgetés balra" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8 -msgid "Scroll Right" -msgstr "Görgetés jobbra" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9 +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4 msgid "Back" msgstr "Vissza" -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10 +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5 msgid "Forward" msgstr "Előre" -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11 -msgid "Stylus" -msgstr "Toll" +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6 +msgid "No stylus found" +msgstr "Nem található toll" -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12 +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7 +msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" +msgstr "Kérjük mozgassa a tollat a rajztábla közelébe, hogy beállítsa azt" + +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10 msgid "Eraser Pressure Feel" msgstr "Radír nyomásérzékenysége" -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13 +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11 msgid "Soft" msgstr "Lágy" -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14 +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12 msgid "Firm" msgstr "Kemény" -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15 +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13 msgid "Top Button" msgstr "Felső gomb" -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16 +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14 msgid "Lower Button" msgstr "Alsó gomb" -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17 +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15 msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "Hegy nyomásérzékenysége" -#: ../shell/alt/cc-window.c:765 ../shell/cc-window.c:53 -#: ../shell/cc-window.c:1478 +#: ../shell/alt/cc-window.c:768 ../shell/cc-window.c:53 +#: ../shell/cc-window.c:1482 msgid "All Settings" msgstr "Minden beállítás" @@ -7313,17 +7210,17 @@ msgid "Quit" msgstr "Kilépés" #. Add categories -#: ../shell/cc-window.c:871 +#: ../shell/cc-window.c:875 msgctxt "category" msgid "Personal" msgstr "Személyes" -#: ../shell/cc-window.c:872 +#: ../shell/cc-window.c:876 msgctxt "category" msgid "Hardware" msgstr "Hardver" -#: ../shell/cc-window.c:873 +#: ../shell/cc-window.c:877 msgctxt "category" msgid "System" msgstr "Rendszer" @@ -7372,6 +7269,87 @@ msgstr "Hotspot" msgid "No results found" msgstr "Nincs találat" +#~ msgctxt "Wacom tablet button" +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Fel" + +#~ msgctxt "Wacom tablet button" +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Le" + +#~ msgctxt "Wacom action-type" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nincs" + +#~ msgid "Left Ring" +#~ msgstr "Bal gyűrű" + +#~ msgid "Left Ring Mode #%d" +#~ msgstr "Bal gyűrű %d. módja " + +#~ msgid "Right Ring" +#~ msgstr "Jobb gyűrű" + +#~ msgid "Right Ring Mode #%d" +#~ msgstr "Jobb gyűrű %d. módja " + +#~ msgid "Left Touchstrip" +#~ msgstr "Bal érintősáv" + +#~ msgid "Left Touchstrip Mode #%d" +#~ msgstr "Bal érintősáv %d. módja" + +#~ msgid "Right Touchstrip" +#~ msgstr "Jobb érintősáv" + +#~ msgid "Right Touchstrip Mode #%d" +#~ msgstr "Jobb érintősáv %d. módja" + +#~ msgid "Left Touchring Mode Switch" +#~ msgstr "Bal érintőgyűrű módkapcsolója" + +#~ msgid "Right Touchring Mode Switch" +#~ msgstr "Jobb érintőgyűrű módkapcsolója" + +#~ msgid "Left Touchstrip Mode Switch" +#~ msgstr "Bal érintősáv módkapcsolója" + +#~ msgid "Right Touchstrip Mode Switch" +#~ msgstr "Jobb érintősáv módkapcsolója" + +#~ msgid "Mode Switch #%d" +#~ msgstr "%d. módkapcsoló" + +#~ msgid "Left Button #%d" +#~ msgstr "%d. bal gomb" + +#~ msgid "Right Button #%d" +#~ msgstr "%d. jobb gomb" + +#~ msgid "Top Button #%d" +#~ msgstr "%d. felső gomb" + +#~ msgid "Bottom Button #%d" +#~ msgstr "%d. alsó gomb" + +#~ msgid "No Action" +#~ msgstr "Nincs művelet" + +#~ msgid "Left Mouse Button Click" +#~ msgstr "Kattintás a bal egérgombbal" + +#~ msgid "Scroll Up" +#~ msgstr "Görgetés felfelé" + +#~ msgid "Scroll Down" +#~ msgstr "Görgetés lefelé" + +#~ msgid "Scroll Left" +#~ msgstr "Görgetés balra" + +#~ msgid "Scroll Right" +#~ msgstr "Görgetés jobbra" + #~ msgid "Wayland" #~ msgstr "Wayland" |