summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>2008-10-06 00:42:13 +0000
committerGabor Keleman <kelemeng@src.gnome.org>2008-10-06 00:42:13 +0000
commit06d7e558026fe09653b9e9aff357198d4c4d4e04 (patch)
tree5de10f451449817a04c98e7582eaea70858abac0 /po/hu.po
parentac8dedf887bade6d843d4e95b663801c41de91a8 (diff)
downloadgnome-control-center-06d7e558026fe09653b9e9aff357198d4c4d4e04.tar.gz
Translation updated.
2008-10-06 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> * hu.po: Translation updated. svn path=/trunk/; revision=9034
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po156
1 files changed, 91 insertions, 65 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 9f88720e9..a6d3bd7b6 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-# translation of gnome-control-center.HEAD.hu.po to Hungarian
# Hungarian translation of gnome-control-center.
# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package.
@@ -15,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-28 20:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-13 10:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-26 19:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-06 02:40+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -504,7 +503,9 @@ msgstr "Akadálymentesítési technológiák"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
-msgstr "A bejelentkezéskor bekapcsolandó akadálymentesítési szolgáltatások kiválasztása"
+msgstr ""
+"A bejelentkezéskor bekapcsolandó akadálymentesítési szolgáltatások "
+"kiválasztása"
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:629
msgid "Add Wallpaper"
@@ -583,72 +584,80 @@ msgstr "oldal"
msgid "[WALLPAPER...]"
msgstr "[HÁTTÉRKÉP…]"
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:167
+#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:442
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:634
msgid "Default Pointer"
msgstr "Alapértelmezett egérmutató"
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:229
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:687
+#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:686
msgid "Install"
msgstr "Telepítés"
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:249
+#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:253
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1644
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
"'%s' is not installed."
-msgstr "Ez a téma nem fog megfelelően megjelenni, mivel a szükséges „%s” GTK+ témamotor nincs telepítve."
+msgstr ""
+"Ez a téma nem fog megfelelően megjelenni, mivel a szükséges „%s” GTK+ "
+"témamotor nincs telepítve."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:675
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674
msgid "Apply Background"
msgstr "Háttér alkalmazása"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:679
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:678
msgid "Apply Font"
msgstr "Betűkészlet alkalmazása"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:683
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:682
msgid "Revert Font"
msgstr "Betűkészlet visszaállítása"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712
msgid ""
"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
"font suggestion can be reverted."
-msgstr "Az aktuális téma hátteret és betűkészletet is javasol. Az utoljára alkalmazott betűkészlet-javaslat visszavonható."
+msgstr ""
+"Az aktuális téma hátteret és betűkészletet is javasol. Az utoljára "
+"alkalmazott betűkészlet-javaslat visszavonható."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714
msgid ""
"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
"suggestion can be reverted."
-msgstr "Az aktuális téma hátteret javasol. Az utoljára alkalmazott betűkészlet-javaslat visszavonható."
+msgstr ""
+"Az aktuális téma hátteret javasol. Az utoljára alkalmazott betűkészlet-"
+"javaslat visszavonható."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716
msgid "The current theme suggests a background and a font."
msgstr "Az aktuális téma hátteret és betűkészletet is javasol."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718
msgid ""
"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
"can be reverted."
-msgstr "Az aktuális téma betűkészletet javasol. Az utoljára alkalmazott betűkészlet-javaslat visszavonható."
+msgstr ""
+"Az aktuális téma betűkészletet javasol. Az utoljára alkalmazott betűkészlet-"
+"javaslat visszavonható."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720
msgid "The current theme suggests a background."
msgstr "Az aktuális téma hátteret is javasol."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722
msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
msgstr "Az utoljára alkalmazott betűkészlet-javaslat visszavonható."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:725
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724
msgid "The current theme suggests a font."
msgstr "Az aktuális téma betűkészletet is javasol."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1045
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:630
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:262
#: ../capplets/sound/sound-theme.c:648 ../capplets/sound/sound-theme.c:720
@@ -1414,21 +1423,27 @@ msgstr "Nagy fehér egérmutató"
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is "
"not installed."
-msgstr "Ez a téma nem fog megfelelően megjelenni, mivel a szükséges „%s” GTK+ téma nincs telepítve."
+msgstr ""
+"Ez a téma nem fog megfelelően megjelenni, mivel a szükséges „%s” GTK+ téma "
+"nincs telepítve."
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1628
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required window manager "
"theme '%s' is not installed."
-msgstr "Ez a téma nem fog megfelelően megjelenni, mivel a szükséges „%s” ablakkezelő-téma nincs telepítve."
+msgstr ""
+"Ez a téma nem fog megfelelően megjelenni, mivel a szükséges „%s” ablakkezelő-"
+"téma nincs telepítve."
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1635
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is "
"not installed."
-msgstr "Ez a téma nem fog megfelelően megjelenni, mivel a szükséges „%s” ikontéma nincs telepítve."
+msgstr ""
+"Ez a téma nem fog megfelelően megjelenni, mivel a szükséges „%s” ikontéma "
+"nincs telepítve."
#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22
@@ -1780,7 +1795,7 @@ msgstr "_Panel felvétele"
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
#.
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:2
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1319
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1314
msgid "Mirror Screens"
msgstr "Képernyők tükrözése"
@@ -1828,41 +1843,48 @@ msgstr "Képernyő felbontásának megváltoztatása"
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Képernyő felbontása"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:412
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:450
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:407
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:445
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:413
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:408
msgid "Left"
msgstr "Balra"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:414
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:409
msgid "Right"
msgstr "Jobbra"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:415
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:410
msgid "Upside Down"
msgstr "Fejjel lefelé"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:488
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:496
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:497
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:483
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:491
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:492
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:549
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:568
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:578
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:544
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:563
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:573
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:560
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:555
msgid "Off"
msgstr "Ki"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1724
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1725
+msgid ""
+"The X server does not support the XRANDR extension. Runtime resolution "
+"changes to the display size are not available."
+msgstr "Az X kiszolgáló nem támogatja az XRANDR kiterjesztést. A futás közbeni felbontásváltás nem lesz elérhető."
+
#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1
#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2
msgid "Sound"
@@ -1928,8 +1950,10 @@ msgid ""
"using this key.\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
msgstr ""
-"A gyorsbillentyű („%s”) nem használható, mivel a gépelés lehetetlenné válna a billentyű használatával.\n"
-"Próbálkozzon a Control, Alt vagy Shift billentyűk valamelyikének egyidejű lenyomásával."
+"A gyorsbillentyű („%s”) nem használható, mivel a gépelés lehetetlenné válna "
+"a billentyű használatával.\n"
+"Próbálkozzon a Control, Alt vagy Shift billentyűk valamelyikének egyidejű "
+"lenyomásával."
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1046
#, c-format
@@ -1943,7 +1967,9 @@ msgstr ""
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1052
#, c-format
msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
-msgstr "Ha a gyorsbillentyűt a(z) „%s” funkcióhoz rendeli, akkor a(z) „%s” gyorsbillentyű letiltásra kerül."
+msgstr ""
+"Ha a gyorsbillentyűt a(z) „%s” funkcióhoz rendeli, akkor a(z) „%s” "
+"gyorsbillentyű letiltásra kerül."
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1060
msgid "_Reassign"
@@ -2213,7 +2239,9 @@ msgstr "Gépelési szünet"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:49
msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
-msgstr "Az _akadálymentesítési szolgáltatások gyorsbillentyűkkel kapcsolhatók be és ki"
+msgstr ""
+"Az _akadálymentesítési szolgáltatások gyorsbillentyűkkel kapcsolhatók be és "
+"ki"
# itt az időtartam kifejezőbb
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:51
@@ -2286,7 +2314,7 @@ msgstr "_Munka időtartama:"
msgid "minutes"
msgstr "perc"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:82
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:81
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
@@ -2900,9 +2928,7 @@ msgstr "<b>Ablakkijelölés</b>"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4
msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
-msgstr ""
-"Ablak áthelyezéséhez tartsa lenyomva ezt a billentyűt és húzza el az "
-"ablakot:"
+msgstr "Ablak áthelyezéséhez tartsa lenyomva ezt a billentyűt és húzza el az ablakot:"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5
msgid "Window Preferences"
@@ -2954,11 +2980,11 @@ msgstr "Frissítés"
msgid "Uninstall"
msgstr "Eltávolítás"
-#: ../libslab/application-tile.c:780 ../libslab/document-tile.c:715
+#: ../libslab/application-tile.c:780 ../libslab/document-tile.c:710
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Eltávolítás a Kedvencek közül"
-#: ../libslab/application-tile.c:782 ../libslab/document-tile.c:717
+#: ../libslab/application-tile.c:782 ../libslab/document-tile.c:712
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez"
@@ -3032,72 +3058,72 @@ msgid "<b>Open</b>"
msgstr "<b>Megnyitás</b>"
#. make rename action
-#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:235
+#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:230
msgid "Rename..."
msgstr "Átnevezés…"
#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213
-#: ../libslab/document-tile.c:249 ../libslab/document-tile.c:258
+#: ../libslab/document-tile.c:244 ../libslab/document-tile.c:253
msgid "Send To..."
msgstr "Küldés…"
#. make move to trash action
-#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:284
+#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:279
msgid "Move to Trash"
msgstr "Áthelyezés a Kukába"
#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:456
-#: ../libslab/document-tile.c:294 ../libslab/document-tile.c:831
+#: ../libslab/document-tile.c:289 ../libslab/document-tile.c:826
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-#: ../libslab/directory-tile.c:532 ../libslab/document-tile.c:980
+#: ../libslab/directory-tile.c:532 ../libslab/document-tile.c:974
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Valóban véglegesen törölni kívánja a következőt: „%s”?"
-#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:981
+#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:975
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Ha töröl egy elemet, az véglegesen elvész."
-#: ../libslab/document-tile.c:196
+#: ../libslab/document-tile.c:191
#, c-format
msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
msgstr "<b>Megnyitás a(z) „%s” alkalmazással</b>"
-#: ../libslab/document-tile.c:208
+#: ../libslab/document-tile.c:203
msgid "Open with Default Application"
msgstr "Megnyitás az alapértelmezett alkalmazással"
-#: ../libslab/document-tile.c:219
+#: ../libslab/document-tile.c:214
msgid "Open in File Manager"
msgstr "Megnyitás a Fájlkezelőben"
-#: ../libslab/document-tile.c:611
+#: ../libslab/document-tile.c:606
msgid "?"
msgstr "?"
-#: ../libslab/document-tile.c:618
+#: ../libslab/document-tile.c:613
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l.%M %p"
-#: ../libslab/document-tile.c:626
+#: ../libslab/document-tile.c:621
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Ma %l.%M %P"
-#: ../libslab/document-tile.c:636
+#: ../libslab/document-tile.c:631
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Tegnap %l.%M %P"
-#: ../libslab/document-tile.c:648
+#: ../libslab/document-tile.c:643
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a., %k.%M"
-#: ../libslab/document-tile.c:656
+#: ../libslab/document-tile.c:651
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b. %e., %k.%M"
-#: ../libslab/document-tile.c:658
+#: ../libslab/document-tile.c:653
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%Y %b. %d"