diff options
author | Goran Vidović <trebelnik2@gmail.com> | 2019-03-26 11:06:17 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2019-03-26 11:06:17 +0000 |
commit | ecb809bb894523289534eba1fe1d4e206939ba3c (patch) | |
tree | f44be4dd08e98ed81b32f348aa226514280d9ea5 /po/hr.po | |
parent | a3b2725dfae3001a6158c9a97bba56212654b124 (diff) | |
download | gnome-control-center-ecb809bb894523289534eba1fe1d4e206939ba3c.tar.gz |
Update Croatian translation
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 4555 |
1 files changed, 2499 insertions, 2056 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-27 23:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-02 17:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-25 14:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-26 12:05+0100\n" "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language: hr\n" @@ -18,7 +18,316 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-10-09 11:56+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:558 +msgid "System Bus" +msgstr "Sabirnica sustava" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:558 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:560 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:576 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581 +msgid "Full access" +msgstr "Potpuni pristup" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:560 +msgid "Session Bus" +msgstr "Sabirnica sesije" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:565 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2528 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45 +#: shell/cc-window.c:251 +msgid "Devices" +msgstr "Uređaji" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:565 +msgid "Full access to /dev" +msgstr "Potpuni pristup u /dev" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:570 +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/network/network-mobile.ui:241 +msgid "Network" +msgstr "Mreža" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:570 +msgid "Has network access" +msgstr "Ima pristup mreži" + +#. translators: "Home" is used in place of the Pictures +#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is +#. * undefined +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:576 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:578 +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:536 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:286 +msgid "Home" +msgstr "Osobna mapa" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:578 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:583 +msgid "Read-only" +msgstr "Samo za čitanje" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:583 +msgid "File System" +msgstr "Datotečni sustav" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:588 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:255 +#: shell/cc-window.c:867 shell/cc-window.ui:116 +#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 +msgid "Settings" +msgstr "Postavke" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:588 +msgid "Can change settings" +msgstr "Može promijeniti postavke" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:593 +#, c-format +msgid "" +"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " +"are concerned about these permissions, consider removing this application." +msgstr "" +"%s ima sljedeće ugrađene dozvole. One se ne mogu mijenjati. Ako ste u " +"nedoumici zbog tih dozvola, razmislite o uklanjanju te aplikacije." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:735 +msgid "Web Links" +msgstr "Web poveznice" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:745 +msgid "Git Links" +msgstr "Git poveznice" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:751 +#, c-format +msgid "%s Links" +msgstr "%s poveznice" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:759 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:795 +msgid "Unset" +msgstr "Odznači" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850 +msgid "Links" +msgstr "Poveznice" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:858 +msgid "Hypertext Files" +msgstr "Datoteke hiperteksta" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:872 +msgid "Text Files" +msgstr "Datoteke teksta" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:886 +msgid "Image Files" +msgstr "Datoteke slika" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:902 +msgid "Font Files" +msgstr "Datoteke slova" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:963 +msgid "Archive Files" +msgstr "Datoteke arhiva" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:983 +msgid "Package Files" +msgstr "Datoteke paketa" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1006 +msgid "Audio Files" +msgstr "Zvučne datoteke" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1023 +msgid "Video Files" +msgstr "Video datoteke" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1031 +msgid "Other Files" +msgstr "Ostale datoteke" + +#. List of applications. +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1373 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406 +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1085 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikacije" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:45 +msgid "No applications" +msgstr "Nema aplikacija" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:59 +msgid "Install some…" +msgstr "Instaliraj nešto…" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:99 +msgid "Permissions & Access" +msgstr "Dozvole i pristup" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:111 +msgid "" +"Data and services that this app has asked for access to and permissions that " +"it requires." +msgstr "" +"Podaci i usluge koje je ova aplikacija zatražila za pristup i za potrebne " +"dozvole." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:132 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:908 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:745 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378 +#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123 +#: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1864 +msgid "Disabled" +msgstr "Onemogućen" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:941 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:850 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofon" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:150 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:850 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:955 +msgid "Location Services" +msgstr "Usluge lokacije" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:422 +msgid "Built-in Permissions" +msgstr "Ugrađene dozvole" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163 +msgid "Cannot be changed" +msgstr "Ne može biti promijenjena" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:180 +msgid "" +"Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href=" +"\"privacy\">Privacy</a> Settings." +msgstr "" +"Pojedinačne dozvole za aplikacije se mogu vidjeti u postavkama <a href=" +"\"privacy\">Privatnosti</a>." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204 +msgid "Integration" +msgstr "Integracija" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216 +msgid "System features used by this application." +msgstr "Značajke sustava koje koristi ova aplikacija." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:146 +msgid "Search" +msgstr "Pretraga" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:242 +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Notifications" +msgstr "Obavijesti" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:248 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:254 +msgid "Sounds" +msgstr "Zvukovi" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:287 +msgid "Default Handlers" +msgstr "Zadani rukovatelji" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:299 +msgid "Types of files and links that this application opens." +msgstr "Vrste datoteka i poveznica koje ova aplikacija otvara." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:315 +msgid "Reset" +msgstr "Vrati izvorno" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351 +msgid "Usage" +msgstr "Upotreba" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:363 +msgid "How much resources this application is using." +msgstr "Koliko resursa ova aplikacija koristi." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:378 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:458 +msgid "Storage" +msgstr "Pohrana" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:413 +msgid "Open in Software" +msgstr "Otvori u Softveru" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:475 +msgid "" +"How much disk space this application is occupying with app data and caches." +msgstr "" +"Koliko diskovnog prostora ova aplikacija zauzima s podacima aplikacije i " +"predmemorijom." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484 +msgid "Application" +msgstr "Aplikacije" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:490 +msgid "Data" +msgstr "Podaci" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:496 +msgid "Cache" +msgstr "Predmemorija" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:502 +msgid "<b>Total</b>" +msgstr "<b>Ukupno</b>" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:519 +msgid "Clear Cache…" +msgstr "Obriši predmemoriju…" + +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control various application permissions and settings" +msgstr "Upravlja različitim dozvolama i postavkama aplikacije" + +#. FIXME +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16 +msgid "application;flatpak;permission;setting;" +msgstr "aplikacija;flatpak;dozvole;postavka;" #: panels/background/background.ui:49 msgid "_Background" @@ -64,71 +373,64 @@ msgctxt "background, style" msgid "Span" msgstr "Raspon" -#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:424 +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:412 msgid "Wallpapers" msgstr "Pozadinske slike" -#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:433 +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:423 msgid "Colors" msgstr "Boje" #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. -#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:468 +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:455 msgid "Select Background" msgstr "Odaberi pozadinu" -#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:496 +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:484 msgid "Pictures" msgstr "Slike" #. translators: No pictures were found -#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:528 +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:519 msgid "No Pictures Found" msgstr "Nema pronađenih slika" -#. translators: "Home" is used in place of the Pictures -#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is -#. * undefined -#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:545 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:286 -msgid "Home" -msgstr "Osobna mapa" - #. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in #. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here" -#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:555 +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:546 #, c-format msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" msgstr "Možete dodati slike u vašu %s mapu i zatim će se prikazati ovdje gore" -#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:560 +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:550 #: panels/color/cc-color-panel.c:241 panels/color/cc-color-panel.c:894 -#: panels/color/color-calibrate.ui:25 panels/color/color.ui:657 -#: panels/common/cc-language-chooser.ui:23 -#: panels/display/cc-display-panel.c:1901 -#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:15 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:657 panels/color/color-calibrate.ui:25 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24 +#: panels/display/cc-display-panel.c:916 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 -#: panels/network/net-device-wifi.c:1411 panels/network/net-device-wifi.c:1491 -#: panels/network/net-device-wifi.c:1736 panels/network/network-wifi.ui:24 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1200 panels/network/net-device-wifi.c:1280 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1474 panels/network/network-wifi.ui:24 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:330 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1050 panels/region/cc-format-chooser.ui:24 -#: panels/region/input-chooser.ui:13 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:603 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:426 -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:28 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:313 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1137 panels/region/cc-format-chooser.ui:24 +#: panels/region/cc-input-chooser.ui:11 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:607 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:106 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:234 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:640 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:658 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 -#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:21 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261 -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:103 -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:230 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:631 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:649 msgid "_Cancel" msgstr "_Odustani" -#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:561 +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:551 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:12 msgid "_Select" msgstr "_Odaberi" @@ -159,56 +461,51 @@ msgstr "Pozadina" msgid "Change your background image to a wallpaper or photo" msgstr "Promijenite vašu pozadinsku sliku u sliku pozadine ili fotografiju" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-wallpaper" -msgstr "preferences-desktop-wallpaper" - #. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" msgstr "Slika pozadine;Zaslon;Radna površina;" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:266 -msgid "Turn Off Airplane Mode" -msgstr "Isključi način rada u zrakoplovu" - -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:329 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:309 msgid "No Bluetooth Found" msgstr "Nema pronađenih Bluetooth uređaja" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:329 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:310 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." msgstr "Priključite uređaj kako bi mogli koristiti Bluetooth." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:313 msgid "Bluetooth Turned Off" msgstr "Bluetooth je isključen" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:314 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." msgstr "Uključite za povezivanje uređaja i prijenos datoteka." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:317 msgid "Airplane Mode is on" msgstr "Način rada u zrakoplovu je uključen" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:318 msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." msgstr "Bluetooth je onemogućen kada je način rada u zrakoplovu uključen." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:321 msgid "Hardware Airplane Mode is on" msgstr "Hardverski način rada u zrakoplovu je uključen" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:322 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." msgstr "Isključite način rada u zrakoplovu kako bi mogli kristiti Bluetooth." +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:324 +msgid "Turn Off Airplane Mode" +msgstr "Isključi način rada u zrakoplovu" + #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 #: panels/network/cc-network-panel.ui:101 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1831 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -216,11 +513,6 @@ msgstr "Bluetooth" msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" msgstr "Uključite ili isključite Bluetooth i povežite svoje uređaje" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:6 -msgid "bluetooth" -msgstr "bluetooth" - #. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19 msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" @@ -358,7 +650,7 @@ msgid "Show color profiles for %s" msgstr "Prikaži profile boje za %s" #. not calibrated -#: panels/color/cc-color-device.c:301 +#: panels/color/cc-color-device.c:303 msgid "Not calibrated" msgstr "Nije kalibriran" @@ -463,111 +755,11 @@ msgstr "Mjerni uređaj ne podržava profiliranje pisača." msgid "The device type is not currently supported." msgstr "Vrsta uređaja trenutno nije podržana." -#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like -#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB -#: panels/color/cc-color-profile.c:100 -msgid "Standard Space" -msgstr "Standardan razmak" - -#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen -#. * a different color, or swap the red and green channels -#: panels/color/cc-color-profile.c:106 -msgid "Test Profile" -msgstr "Testiraj profil" - -#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically -#. * by the color management system based on manufacturing data, -#. * for instance the default monitor profile is created from the -#. * primaries specified in the monitor EDID -#: panels/color/cc-color-profile.c:114 -msgctxt "Automatically generated profile" -msgid "Automatic" -msgstr "Automatski" - -#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take -#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the -#. * device capability -#: panels/color/cc-color-profile.c:124 -msgctxt "Profile quality" -msgid "Low Quality" -msgstr "Niska kvaliteta" - -#. TRANSLATORS: the profile quality -#: panels/color/cc-color-profile.c:129 -msgctxt "Profile quality" -msgid "Medium Quality" -msgstr "Srednja kavaliteta" - -#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take -#. * a *long* time, and have the best calibration and -#. * characterisation data. -#: panels/color/cc-color-profile.c:136 -msgctxt "Profile quality" -msgid "High Quality" -msgstr "Visoka kvaliteta" - -#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that -#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: panels/color/cc-color-profile.c:153 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default RGB" -msgstr "Uobičajeni RGB" - -#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that -#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: panels/color/cc-color-profile.c:160 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default CMYK" -msgstr "Uobičajeni CMYK" - -#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that -#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: panels/color/cc-color-profile.c:167 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default Gray" -msgstr "Uobičajeno sivo" - -#: panels/color/cc-color-profile.c:190 -msgid "Vendor supplied factory calibration data" -msgstr "Proizvođačem isporučeni podaci tvorničke kalibracije" - -#: panels/color/cc-color-profile.c:199 -msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" -msgstr "Cijelozaslonski prikaz nije moguć sa ovim profilom" - -#: panels/color/cc-color-profile.c:221 -msgid "This profile may no longer be accurate" -msgstr "Ovaj profil možda nije više točan" - -#: panels/color/color-calibrate.ui:7 -msgid "Display Calibration" -msgstr "Kalibracija zaslona" - -#. This starts the calibration process -#: panels/color/color-calibrate.ui:40 -msgid "_Start" -msgstr "_Pokreni" - -#. This resumes the calibration process -#: panels/color/color-calibrate.ui:54 -msgid "_Resume" -msgstr "_Nastavi" - -#. This button returns the user back to the color control panel -#: panels/color/color-calibrate.ui:67 panels/common/cc-language-chooser.ui:11 -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:13 -msgid "_Done" -msgstr "_Završeno" - -#. Timeout parameters -#. 15000 = 15 sec -#. 750 = 0.75 sec -#. Text printed on screen -#: panels/color/color.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:47 msgid "Screen Calibration" msgstr "Kalibracija zaslona" -#: panels/color/color.ui:23 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:23 msgid "" "Calibration will produce a profile that you can use to color manage your " "screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " @@ -576,42 +768,42 @@ msgstr "" "Kalibracija će stvoriti profil koji možete koristiti za upravljanje bojom " "vašeg zaslona. Ako dulje kalibrirate, biti će bolja kvaliteta profila boje." -#: panels/color/color.ui:38 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:38 msgid "" "You will not be able to use your computer while calibration takes place." msgstr "Nećete moći koristiti vaše računalo dok kalibracija traje." #. This is the approximate time it takes to calibrate the display. -#: panels/color/color.ui:58 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:58 msgid "Quality" msgstr "Kvaliteta" #. This is the approximate time it takes to calibrate the display. -#: panels/color/color.ui:75 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:75 msgid "Approximate Time" msgstr "Približno vrijeme" -#: panels/color/color.ui:121 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:121 msgid "Calibration Quality" msgstr "Kvaliteta kalibracije" -#: panels/color/color.ui:137 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:137 msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." msgstr "Odaberite senzor uređaja koji želite koristiti za kalibraciju." -#: panels/color/color.ui:174 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:174 msgid "Calibration Device" msgstr "Uređaj kalibracije" -#: panels/color/color.ui:189 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:189 msgid "Select the type of display that is connected." msgstr "Odaberite vrstu zalona koji je priključen." -#: panels/color/color.ui:226 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:226 msgid "Display Type" msgstr "Vrsta zalona" -#: panels/color/color.ui:241 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:241 msgid "" "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a " "D65 illuminant." @@ -619,11 +811,11 @@ msgstr "" "Odaberi odredišnu bijelu točku zaslona. Veći zaslona bi trebalo kalibrirati " "na D65 svijetlo." -#: panels/color/color.ui:278 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:278 msgid "Profile Whitepoint" msgstr "Profil bijele točke" -#: panels/color/color.ui:293 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:293 msgid "" "Please set the display to a brightness that is typical for you. Color " "management will be most accurate at this brightness level." @@ -631,7 +823,7 @@ msgstr "" "Postavite zaslon na svjetlinu koje je karakteristična vama. Upravljanje " "bojama biti će najpreciznije na toj razini svjetline." -#: panels/color/color.ui:307 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:307 msgid "" "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " "profiles for this device." @@ -639,11 +831,11 @@ msgstr "" "Alternativno, možete koristiti razinu svjetline s jednim od drugih profila " "za ovaj uređaj." -#: panels/color/color.ui:318 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:318 msgid "Display Brightness" msgstr "Svjetlina zaslona" -#: panels/color/color.ui:333 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:333 msgid "" "You can use a color profile on different computers, or even create profiles " "for different lighting conditions." @@ -651,35 +843,35 @@ msgstr "" "Možete koristiti profil boja na različitim računalima ili čak stvoriti " "profile za različite uvjete svjetline." -#: panels/color/color.ui:348 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:348 msgid "Profile Name:" msgstr "Naziv profila:" -#: panels/color/color.ui:377 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:377 msgid "Profile Name" msgstr "Naziv profila" -#: panels/color/color.ui:392 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:392 msgid "Profile successfully created!" msgstr "Profil je uspješno stvoren!" -#: panels/color/color.ui:443 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:443 msgid "Copy profile" msgstr "Kopiraj profil" -#: panels/color/color.ui:456 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:456 msgid "Requires writable media" msgstr "Zahtijeva zapisivi medij" -#: panels/color/color.ui:519 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:519 msgid "Upload profile" msgstr "Pošalji profil" -#: panels/color/color.ui:532 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:532 msgid "Requires Internet connection" msgstr "Zahtijeva pristup Internetu" -#: panels/color/color.ui:591 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:591 msgid "" "You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux" "\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows" @@ -689,26 +881,28 @@ msgstr "" "Linuxu</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> i <a href=\"windows\">Microsoft " "Windows</a> upotrebljivim sustavima." -#: panels/color/color.ui:607 panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:607 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720 msgid "Summary" msgstr "Sažetak" -#: panels/color/color.ui:621 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:621 msgid "Add Profile" msgstr "Dodaj profil" -#: panels/color/color.ui:643 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:643 msgid "_Import File…" msgstr "_Uvezi datoteku…" -#: panels/color/color.ui:672 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:519 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80 panels/region/input-chooser.ui:22 -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:47 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:672 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:497 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80 +#: panels/region/cc-input-chooser.ui:20 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: panels/color/color.ui:732 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:732 msgid "" "Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show " "details.</a>" @@ -716,146 +910,240 @@ msgstr "" "Otkriven je problem. Profil možda neće raditi ispravno. <a href=\"\">Prikaži " "pojedinosti.</a>" -#: panels/color/color.ui:811 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:790 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." msgstr "" "Svaki uređaj posebno mora imati nadopunjeni profil boja kako bi se " "upravljalo bojama na tim uređajima." -#: panels/color/color.ui:833 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:812 msgid "Learn more" msgstr "Saznajte više" -#: panels/color/color.ui:838 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:817 msgid "Learn more about color management" msgstr "Saznajte više o upravljanju bojama" -#: panels/color/color.ui:886 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:865 msgid "_Set for all users" msgstr "_Postavi za sve korisnike" -#: panels/color/color.ui:890 panels/color/color.ui:905 -#: panels/color/color.ui:906 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:869 panels/color/cc-color-panel.ui:884 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:885 msgid "Set this profile for all users on this computer" msgstr "Postavi ovaj profil za sve korisnike na ovom računalu" -#: panels/color/color.ui:901 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:880 msgid "_Enable" msgstr "_Omogući" -#: panels/color/color.ui:932 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:911 msgid "_Add profile" msgstr "_Dodaj profil" -#: panels/color/color.ui:945 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:924 msgid "_Calibrate…" msgstr "_Kalibriraj…" -#: panels/color/color.ui:949 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:928 msgid "Calibrate the device" msgstr "Kalibriraj uređaj" -#: panels/color/color.ui:960 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:939 msgid "_Remove profile" msgstr "_Ukloni profil" -#: panels/color/color.ui:973 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:952 msgid "_View details" msgstr "_Pogledaj pojedinosti" -#: panels/color/color.ui:1009 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:988 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" msgstr "" "Nemoguće otkrivanje bilo kojeg uređaja kojima se može upravaljati bojom" -#: panels/color/color.ui:1053 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1032 msgid "LCD" msgstr "LCD" -#: panels/color/color.ui:1058 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1037 msgid "LED" msgstr "LED" -#: panels/color/color.ui:1063 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1042 msgid "CRT" msgstr "CRT" -#: panels/color/color.ui:1068 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1047 msgid "Projector" msgstr "Projektor" -#: panels/color/color.ui:1073 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1052 msgid "Plasma" msgstr "Plazma" -#: panels/color/color.ui:1078 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1057 msgid "LCD (CCFL backlight)" msgstr "LCD (CCFL pozadinsko osvjetljenje)" -#: panels/color/color.ui:1083 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1062 msgid "LCD (RGB LED backlight)" msgstr "LCD (RGB LED pozadinsko osvjetljenje)" -#: panels/color/color.ui:1088 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1067 msgid "LCD (white LED backlight)" msgstr "LCD (bijelo LED pozadinsko osvjetljenje)" -#: panels/color/color.ui:1093 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1072 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" msgstr "Širok spektar LCD (CCFL pozadinsko osvjetljenje)" -#: panels/color/color.ui:1098 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1077 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" msgstr "Širok spektar LCD (RGB LED pozadinsko osvjetljenje)" -#: panels/color/color.ui:1115 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1094 msgctxt "Calibration quality" msgid "High" msgstr "Visoka" -#: panels/color/color.ui:1116 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1095 msgid "40 minutes" msgstr "40 minuta" -#: panels/color/color.ui:1120 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1099 msgctxt "Calibration quality" msgid "Medium" msgstr "Srednja" -#: panels/color/color.ui:1121 panels/power/power.ui:25 -#: panels/privacy/privacy.ui:38 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1100 msgid "30 minutes" msgstr "30 minuta" -#: panels/color/color.ui:1125 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1104 msgctxt "Calibration quality" msgid "Low" msgstr "Niska" -#: panels/color/color.ui:1126 panels/power/power.ui:13 panels/power/power.ui:95 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1105 msgid "15 minutes" msgstr "15 minuta" -#: panels/color/color.ui:1148 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1127 msgid "Native to display" msgstr "Izvorno zaslonu" -#: panels/color/color.ui:1152 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1131 msgid "D50 (Printing and publishing)" msgstr "D50 (Ispisivanje i objava)" -#: panels/color/color.ui:1156 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1135 msgid "D55" msgstr "D55" -#: panels/color/color.ui:1160 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1139 msgid "D65 (Photography and graphics)" msgstr "D65 (Fotografija i grafika)" -#: panels/color/color.ui:1164 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1143 msgid "D75" msgstr "D75" +#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like +#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB +#: panels/color/cc-color-profile.c:100 +msgid "Standard Space" +msgstr "Standardan razmak" + +#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen +#. * a different color, or swap the red and green channels +#: panels/color/cc-color-profile.c:106 +msgid "Test Profile" +msgstr "Testiraj profil" + +#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically +#. * by the color management system based on manufacturing data, +#. * for instance the default monitor profile is created from the +#. * primaries specified in the monitor EDID +#: panels/color/cc-color-profile.c:114 +msgctxt "Automatically generated profile" +msgid "Automatic" +msgstr "Automatski" + +#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take +#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the +#. * device capability +#: panels/color/cc-color-profile.c:124 +msgctxt "Profile quality" +msgid "Low Quality" +msgstr "Niska kvaliteta" + +#. TRANSLATORS: the profile quality +#: panels/color/cc-color-profile.c:129 +msgctxt "Profile quality" +msgid "Medium Quality" +msgstr "Srednja kavaliteta" + +#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take +#. * a *long* time, and have the best calibration and +#. * characterisation data. +#: panels/color/cc-color-profile.c:136 +msgctxt "Profile quality" +msgid "High Quality" +msgstr "Visoka kvaliteta" + +#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:153 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default RGB" +msgstr "Uobičajeni RGB" + +#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:160 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default CMYK" +msgstr "Uobičajeni CMYK" + +#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:167 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default Gray" +msgstr "Uobičajeno sivo" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:190 +msgid "Vendor supplied factory calibration data" +msgstr "Proizvođačem isporučeni podaci tvorničke kalibracije" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:199 +msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" +msgstr "Cijelozaslonski prikaz nije moguć sa ovim profilom" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:221 +msgid "This profile may no longer be accurate" +msgstr "Ovaj profil možda nije više točan" + +#: panels/color/color-calibrate.ui:7 +msgid "Display Calibration" +msgstr "Kalibracija zaslona" + +#. This starts the calibration process +#: panels/color/color-calibrate.ui:40 +msgid "_Start" +msgstr "_Pokreni" + +#. This resumes the calibration process +#: panels/color/color-calibrate.ui:54 +msgid "_Resume" +msgstr "_Nastavi" + +#. This button returns the user back to the color control panel +#: panels/color/color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:13 +msgid "_Done" +msgstr "_Završeno" + #: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3 msgid "Color" msgstr "Boja" @@ -865,11 +1153,6 @@ msgid "" "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" msgstr "Kalibrirajte boju vašeg uređaja, poput zalona, kamera i pisača" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-color" -msgstr "preferences-color" - #. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" @@ -879,8 +1162,8 @@ msgstr "Boja;ICC;Profil;Kalibriraj;Pisač;Zaslon;" msgid "Other…" msgstr "Ostalo…" -#: panels/common/cc-language-chooser.c:126 -#: panels/region/cc-format-chooser.c:261 panels/region/cc-input-chooser.c:168 +#: panels/common/cc-language-chooser.c:125 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:268 panels/region/cc-input-chooser.c:178 msgid "More…" msgstr "Više…" @@ -889,8 +1172,8 @@ msgid "No languages found" msgstr "Nema pronađenih jezika" #: panels/common/cc-language-chooser.ui:5 -msgid "Language" -msgstr "Jezik" +msgid "Select Language" +msgstr "Odaberi jezik" #: panels/common/cc-util.c:127 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 @@ -934,17 +1217,17 @@ msgid "Year" msgstr "Godina" #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:326 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:332 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:331 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:337 msgid "%e %B %Y, %R" msgstr "%e %B %Y, %R" #. Translators: "city, country" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:496 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:502 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" @@ -952,7 +1235,7 @@ msgstr "%s, %s" #. Update the timezone on the listbow row #. Translators: "timezone (details)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:523 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:529 #, c-format msgctxt "timezone desc" msgid "%s (%s)" @@ -960,131 +1243,139 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:530 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:536 msgid "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z" #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:535 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:541 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:540 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:546 msgid "%R" msgstr "%R" #. Update the text bubble in the timezone map #. Translators: "timezone (utc shift)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:545 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:551 #, c-format msgctxt "timezone map" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: panels/datetime/datetime.ui:22 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:26 msgid "January" msgstr "Siječanj" -#: panels/datetime/datetime.ui:25 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:29 msgid "February" msgstr "Veljača" -#: panels/datetime/datetime.ui:28 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:32 msgid "March" msgstr "Ožujak" -#: panels/datetime/datetime.ui:31 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:35 msgid "April" msgstr "Travanj" -#: panels/datetime/datetime.ui:34 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38 msgid "May" msgstr "Svibanj" -#: panels/datetime/datetime.ui:37 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:41 msgid "June" msgstr "Lipanj" -#: panels/datetime/datetime.ui:40 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:44 msgid "July" msgstr "Srpanj" -#: panels/datetime/datetime.ui:43 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:47 msgid "August" msgstr "Kolovoz" -#: panels/datetime/datetime.ui:46 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50 msgid "September" msgstr "Rujan" -#: panels/datetime/datetime.ui:49 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:53 msgid "October" msgstr "Listopad" -#: panels/datetime/datetime.ui:52 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:56 msgid "November" msgstr "Studeni" -#: panels/datetime/datetime.ui:55 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:59 msgid "December" msgstr "Prosinac" -#: panels/datetime/datetime.ui:61 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:65 #: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3 msgid "Date & Time" msgstr "Datum i vrijeme" -#: panels/datetime/datetime.ui:109 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:245 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:352 msgid "Hour" msgstr "Sat" #. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM -#: panels/datetime/datetime.ui:124 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:128 msgid "∶" msgstr "∶" -#: panels/datetime/datetime.ui:148 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:152 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:273 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:380 msgid "Minute" msgstr "Minuta" -#: panels/datetime/datetime.ui:215 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:219 msgid "Time Zone" msgstr "Vremenska zona" -#: panels/datetime/datetime.ui:236 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:240 msgid "Search for a city" msgstr "Potraži grad" -#: panels/datetime/datetime.ui:318 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:313 msgid "Automatic _Date & Time" msgstr "Automatski _datum i vrijeme" -#: panels/datetime/datetime.ui:333 panels/datetime/datetime.ui:411 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:314 msgid "Requires internet access" msgstr "Zahtijeva Internet pristup" -#: panels/datetime/datetime.ui:396 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:334 msgid "Automatic Time _Zone" msgstr "Automatska vremenska _zona" -#: panels/datetime/datetime.ui:468 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:335 +msgid "Requires location services enabled and internet access" +msgstr "Zahtijeva pristup internetu i omogućenu uslugu lociranja" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:350 msgid "Date & _Time" msgstr "Datum i _vrijeme" -#: panels/datetime/datetime.ui:516 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:366 msgid "Time Z_one" msgstr "Vremenska z_ona" -#: panels/datetime/datetime.ui:586 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:405 msgid "Time _Format" msgstr "Format _vremena" -#: panels/datetime/datetime.ui:605 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:414 msgid "24-hour" msgstr "24-satno" -#: panels/datetime/datetime.ui:606 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:415 msgid "AM / PM" msgstr "12-satno" @@ -1092,11 +1383,6 @@ msgstr "12-satno" msgid "Change the date and time, including time zone" msgstr "Promijenite datum i vrijeme, uključujući vremensku zonu" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-system-time" -msgstr "preferences-system-time" - #. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15 msgid "Clock;Timezone;Location;" @@ -1110,109 +1396,29 @@ msgstr "Promijeni postavke vremena i datuma sustava" msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "Morate se ovjeriti kako bi promijenili postavke vremena ili datuma." -#: panels/display/cc-display-panel.c:520 -msgctxt "Display rotation" -msgid "Landscape" -msgstr "Položeno" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:523 -msgctxt "Display rotation" -msgid "Portrait Right" -msgstr "Uspravno desno" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:526 -msgctxt "Display rotation" -msgid "Portrait Left" -msgstr "Uspravno lijevo" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:529 -msgctxt "Display rotation" -msgid "Landscape (flipped)" -msgstr "Obrnuto položeno" - -#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: panels/display/cc-display-panel.c:596 -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:558 -msgid "Orientation" -msgstr "Orijentacija" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:663 panels/display/cc-display-panel.c:1428 -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87 -msgid "Resolution" -msgstr "Razlučivost" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:750 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Frekvencija" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:885 -msgid "Scale" -msgstr "Prilagodba veličine" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:937 -msgid "Adjust for TV" -msgstr "Prilagodi za TV" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:1172 -msgid "Primary Display" -msgstr "Glavni zaslon" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:1200 -msgid "Display Arrangement" -msgstr "Razmještaj zaslona" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:1201 -msgid "" -"Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary " -"display." -msgstr "" -"Povlačite zaslone kako bi se prilagodili vašim postavkama. Gornja traka je " -"smještena na glavnom zaslonu." - -#: panels/display/cc-display-panel.c:1615 -msgid "Display Mode" -msgstr "Način rada zalona" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:1631 -msgid "Join Displays" -msgstr "Spojeni zasloni" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:1634 -msgid "Mirror" -msgstr "Zrcalo" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:1637 -msgid "Single Display" -msgstr "Jednostruki zaslon" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:1911 -#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:24 +#: panels/display/cc-display-panel.c:927 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27 #: panels/network/network-wifi.ui:38 msgid "_Apply" msgstr "_Primijeni" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1933 +#: panels/display/cc-display-panel.c:948 msgid "Apply Changes?" msgstr "Primijeni promjene?" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1938 +#: panels/display/cc-display-panel.c:953 msgid "Changes Cannot be Applied" msgstr "Promjene se ne mogu primijeniti" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1939 +#: panels/display/cc-display-panel.c:954 msgid "This could be due to hardware limitations." msgstr "To može biti uzrokovano ograničenjem hardvera." -#: panels/display/cc-display-panel.c:2070 -#, c-format -msgid "%.2lf Hz" -msgstr "%.2lf Hz" - #. TRANSLATORS: the state of the night light setting -#: panels/display/cc-display-panel.c:2242 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2038 panels/power/cc-power-panel.c:2045 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:192 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:259 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1127 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2111 panels/power/cc-power-panel.c:2118 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854 @@ -1221,41 +1427,124 @@ msgstr "%.2lf Hz" msgid "On" msgstr "Uključeno" -#: panels/display/cc-display-panel.c:2242 panels/network/net-proxy.c:54 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2032 panels/power/cc-power-panel.c:2043 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:192 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:259 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1127 panels/network/net-proxy.c:54 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2105 panels/power/cc-power-panel.c:2116 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:866 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1031 -#: panels/universal-access/uap.ui:338 panels/universal-access/uap.ui:384 -#: panels/universal-access/uap.ui:430 panels/universal-access/uap.ui:536 -#: panels/universal-access/uap.ui:689 panels/universal-access/uap.ui:735 -#: panels/universal-access/uap.ui:781 panels/universal-access/uap.ui:933 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:338 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:384 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:430 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:536 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:689 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:735 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:781 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:933 msgid "Off" msgstr "Isključeno" -#: panels/display/cc-display-panel.c:2262 -msgid "_Night Light" -msgstr "_Noćno svjetlo" +#: panels/display/cc-display-panel.ui:81 +msgid "Single Display" +msgstr "Jednostruki zaslon" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:100 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:305 +msgid "Join Displays" +msgstr "Spojeni zasloni" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:118 +msgid "Mirror" +msgstr "Zrcalo" -#: panels/display/cc-display-panel.c:2323 -msgid "Could not get screen information" -msgstr "Nemoguće dobivanje informacije zaslona" +#: panels/display/cc-display-panel.ui:143 +msgid "Display Mode" +msgstr "Način rada zalona" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:235 +msgid "" +"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to " +"change its settings." +msgstr "" +"Povlačite zaslone kako bi se prilagodili vašim fizičkim postavkama zaslona. " +"Odaberite zaslon kako bi promijenili njegove postavke." + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:242 +msgid "Display Arrangement" +msgstr "Razmještaj zaslona" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:424 +msgid "Display Configuration" +msgstr "Podešavanje zaslona" + +#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down +#: panels/display/cc-display-panel.ui:451 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:469 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:505 +msgid "Night Light" +msgstr "Noćno svjetlo" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:108 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape" +msgstr "Položeno" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:111 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Right" +msgstr "Uspravno desno" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:114 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Left" +msgstr "Uspravno lijevo" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:117 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape (flipped)" +msgstr "Obrnuto položeno" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:191 +#, c-format +msgid "%.2lf Hz" +msgstr "%.2lf Hz" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:15 +msgctxt "display setting" +msgid "Orientation" +msgstr "Orijentacija" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:24 +msgctxt "display setting" +msgid "Resolution" +msgstr "Razlučivost" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:33 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Frekvencija" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:42 +msgid "Adjust for TV" +msgstr "Prilagodi za TV" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:59 +msgid "Scale" +msgstr "Prilagodba veličine" #. This cancels the redshift inhibit. -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:47 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:46 msgid "Restart Filter" msgstr "Ponovno pokreni filter" #. Inhibit the redshift functionality until the next day starts -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:80 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:79 msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" msgstr "Privremeno onemogućeno do sutra" -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:107 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:106 msgid "" "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " "strain and sleeplessness." @@ -1263,54 +1552,56 @@ msgstr "" "Noćno svjetlo čini boje zaslona toplijim. To može pomoći u sprječavanju " "nesanice i naprezanja očiju." -#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:129 -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:466 -msgid "Night Light" -msgstr "Noćno svjetlo" - -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:145 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:127 msgid "Schedule" msgstr "Raspored" -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:174 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:148 msgid "Sunset to Sunrise" msgstr "Zalazak prema izlasku sunca" -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:189 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:164 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83 #: panels/network/net-proxy.c:56 panels/network/network-proxy.ui:113 #: panels/network/network-wifi.ui:776 panels/network/network-wifi.ui:1053 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:219 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239 msgid "Manual" msgstr "Ručno" -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:224 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:180 +msgid "_Off" +msgstr "_Isključeno" + +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:216 msgid "From" msgstr "Od" -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:256 -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:353 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:254 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:361 msgid ":" msgstr ":" #. This is the short form for the time period in the morning -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:281 -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:378 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:284 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:391 msgid "AM" msgstr "AM" #. This is the short form for the time period in the afternoon -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:297 -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:394 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:300 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:407 msgid "PM" msgstr "PM" -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:436 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:449 msgid "To" msgstr "Do" +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:470 +msgid "Color Temperature" +msgstr "Temperatura boje" + #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3 msgid "Displays" msgstr "Zasloni" @@ -1319,11 +1610,6 @@ msgstr "Zasloni" msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" msgstr "Odaberite kako koristiti monitore i projektore" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-display" -msgstr "preferences-desktop-display" - #. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19 msgid "" @@ -1333,9 +1619,36 @@ msgstr "" "Panel;Projektor;xrandr;Zaslon;Razlučivost;Osvježi;Monitor;Noć;Svjetlo;Plavo;" "crveni pomak; boja;zalazak;izlazak;" +#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:31 +msgid "_Web" +msgstr "_Web" + +#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:43 +msgid "_Mail" +msgstr "_Pošta" + +#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:59 +msgid "_Calendar" +msgstr "_Kalendar" + +#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:75 +msgid "M_usic" +msgstr "G_lazba" + +#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:91 +msgid "_Video" +msgstr "_Video" + +#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:162 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:161 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotografije" + #. TRANSLATORS: AP type -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:374 -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:457 panels/network/panel-common.c:123 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:369 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:452 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:497 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:527 panels/network/panel-common.c:123 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" @@ -1343,62 +1656,104 @@ msgstr "Nepoznato" #. * example: #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:465 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:460 #, c-format msgid "%s; Build ID: %s" msgstr "%s; ID izgradnje: %s" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:482 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:477 #, c-format msgid "64-bit" msgstr "64-bitni" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:485 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:480 #, c-format msgid "32-bit" msgstr "32-bitni" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:775 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:710 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Inačica %s" -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:298 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:70 +msgid "Device name" +msgstr "Naziv uređaja" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:86 +msgid "Memory" +msgstr "Memorija" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:102 +msgid "Processor" +msgstr "Procesor" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:118 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#. To translators: this field contains the distro name and version +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:133 +msgid "OS name" +msgstr "Naziv operativnog sustava" + +#. To translators: this field contains the distro type +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:149 +msgid "OS type" +msgstr "Vrsta operativnog sustava" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:165 +msgid "Virtualization" +msgstr "Virtualizacija" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:181 +msgid "Disk" +msgstr "Disk" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:293 +msgid "Calculating…" +msgstr "Izračunavanje…" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:333 +msgid "Check for updates" +msgstr "Provjeri nadopune" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:296 msgid "Ask what to do" msgstr "Pitaj što učiniti" -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:302 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:300 msgid "Do nothing" msgstr "Ne čini ništa" -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:306 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:304 msgid "Open folder" msgstr "Otvori mapu" -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:391 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:389 msgid "Other Media" msgstr "Ostali mediji" -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:424 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:422 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "Odaberite aplikaciju za glazbene CD-e" -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:425 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:423 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "Odaberite aplikaciju za video DVD-e" -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:426 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:424 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "" "Odaberite aplikaciju koja će se pokrenuti kada je glazbeni svirač spojen" -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:427 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:425 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "Odaberite aplikaciju koja će se pokrenuti kada je kamera spojena" -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:428 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:426 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "Odaberite aplikaciju za softverske CD-e" @@ -1407,54 +1762,94 @@ msgstr "Odaberite aplikaciju za softverske CD-e" #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:440 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:438 msgid "audio DVD" msgstr "Glazbeni DVD" -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:441 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:439 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "Prazni Blu-ray disk" -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:442 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:440 msgid "blank CD disc" msgstr "Prazni CD disk" -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:443 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:441 msgid "blank DVD disc" msgstr "Prazni DVD disk" -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:444 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:442 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "Prazni HD DVD disk" -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:445 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:443 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "Blu-ray video disk" -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:446 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:444 msgid "e-book reader" msgstr "Čitač e-knjiga" -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:447 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:445 msgid "HD DVD video disc" msgstr "HD DVD video disk" -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:448 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:446 msgid "Picture CD" msgstr "Slikovni CD" -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:449 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:447 msgid "Super Video CD" msgstr "Super video CD" -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:450 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:448 msgid "Video CD" msgstr "Video CD" -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:451 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:449 msgid "Windows software" msgstr "Windows softver" +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:43 +msgid "Select how media should be handled" +msgstr "Odaberite kako bi se trebalo rukovati pojedinim medijima" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:74 +msgid "CD _audio" +msgstr "Glazbeni _CD" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:91 +msgid "_DVD video" +msgstr "_DVD video" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:132 +msgid "_Music player" +msgstr "_Glazbeni svirač" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:190 +msgid "_Software" +msgstr "_Softver" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:228 +msgid "_Other Media…" +msgstr "_Ostali mediji…" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:272 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "_Nikad ne pitaj niti pokreći programe pri umetanju medija" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:331 +msgid "Select how other media should be handled" +msgstr "Odaberite kako će se rukovati s ostalim medijima" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:370 +msgid "_Action:" +msgstr "_Radnja:" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:393 +msgid "_Type:" +msgstr "_Vrsta:" + #: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3 msgid "Default Applications" msgstr "Zadane aplikacije" @@ -1463,11 +1858,6 @@ msgstr "Zadane aplikacije" msgid "Configure Default Applications" msgstr "Prilagodite zadane aplikacije" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:7 -msgid "starred" -msgstr "starred" - #. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19 msgid "default;application;preferred;media;" @@ -1481,11 +1871,6 @@ msgstr "O sustavu" msgid "View information about your system" msgstr "Prikaži informacije ovog sustava" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:7 -msgid "help-about" -msgstr "help-about" - #. Translators: Search terms to find the About panel. #. Do NOT translate or localize the semicolons! #. The list MUST also end with a semicolon! @@ -1507,11 +1892,6 @@ msgstr "Prijenosni mediji" msgid "Configure Removable Media settings" msgstr "Prilagodite prijenosne medije" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:7 -msgid "media-removable" -msgstr "media-removable" - #. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19 msgid "" @@ -1521,112 +1901,6 @@ msgstr "" "uređaj;sustav;zadano;aplikacija;poželjno;cd;dvd;usb;zvuk;video;disk;" "prijenosni;medij;automomatsko pokretanje;" -#: panels/info/info-default-apps.ui:31 -msgid "_Web" -msgstr "_Web" - -#: panels/info/info-default-apps.ui:43 -msgid "_Mail" -msgstr "_Pošta" - -#: panels/info/info-default-apps.ui:59 -msgid "_Calendar" -msgstr "_Kalendar" - -#: panels/info/info-default-apps.ui:75 -msgid "M_usic" -msgstr "G_lazba" - -#: panels/info/info-default-apps.ui:91 -msgid "_Video" -msgstr "_Video" - -#: panels/info/info-default-apps.ui:162 panels/info/info-removable-media.ui:161 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotografije" - -#: panels/info/info-overview.ui:58 -msgid "Device name" -msgstr "Naziv uređaja" - -#: panels/info/info-overview.ui:74 -msgid "Memory" -msgstr "Memorija" - -#: panels/info/info-overview.ui:90 -msgid "Processor" -msgstr "Procesor" - -#: panels/info/info-overview.ui:106 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" - -#. To translators: this field contains the distro name and version -#: panels/info/info-overview.ui:121 -msgid "OS name" -msgstr "Naziv operativnog sustava" - -#. To translators: this field contains the distro type -#: panels/info/info-overview.ui:137 -msgid "OS type" -msgstr "Vrsta operativnog sustava" - -#: panels/info/info-overview.ui:153 -msgid "Virtualization" -msgstr "Virtualizacija" - -#: panels/info/info-overview.ui:169 -msgid "Disk" -msgstr "Disk" - -#: panels/info/info-overview.ui:274 -msgid "Calculating…" -msgstr "Izračunavanje…" - -#: panels/info/info-overview.ui:314 -msgid "Check for updates" -msgstr "Provjeri nadopune" - -#: panels/info/info-removable-media.ui:43 -msgid "Select how media should be handled" -msgstr "Odaberite kako bi se trebalo rukovati pojedinim medijima" - -#: panels/info/info-removable-media.ui:74 -msgid "CD _audio" -msgstr "Glazbeni _CD" - -#: panels/info/info-removable-media.ui:91 -msgid "_DVD video" -msgstr "_DVD video" - -#: panels/info/info-removable-media.ui:132 -msgid "_Music player" -msgstr "_Glazbeni svirač" - -#: panels/info/info-removable-media.ui:190 -msgid "_Software" -msgstr "_Softver" - -#: panels/info/info-removable-media.ui:228 -msgid "_Other Media…" -msgstr "_Ostali mediji…" - -#: panels/info/info-removable-media.ui:272 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "_Nikad ne pitaj niti pokreći programe pri umetanju medija" - -#: panels/info/info-removable-media.ui:331 -msgid "Select how other media should be handled" -msgstr "Odaberite kako će se rukovati s ostalim medijima" - -#: panels/info/info-removable-media.ui:370 -msgid "_Action:" -msgstr "_Radnja:" - -#: panels/info/info-removable-media.ui:393 -msgid "_Type:" -msgstr "_Vrsta:" - #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2 msgid "Sound and Media" msgstr "Zvuk i medij" @@ -1671,7 +1945,8 @@ msgstr "Sljedeća pjesma" msgid "Eject" msgstr "Izbaci" -#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 panels/universal-access/uap.ui:580 +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:580 msgid "Typing" msgstr "Tipkanje" @@ -1691,12 +1966,6 @@ msgstr "Pokretači" msgid "Launch help browser" msgstr "Pokreni preglednik pomoći" -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:251 -#: shell/cc-window.c:888 shell/cc-window.ui:124 -#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 -msgid "Settings" -msgstr "Postavke" - #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8 msgid "Launch calculator" msgstr "Pokreni kalkulator" @@ -1713,11 +1982,6 @@ msgstr "Pokreni web preglednik" msgid "Home folder" msgstr "Osobna mapa" -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:156 -msgid "Search" -msgstr "Pretraga" - #: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2 msgid "Screenshots" msgstr "Slike zaslona" @@ -1805,21 +2069,6 @@ msgstr "Uključi ili isključi visoki kontrast" msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Prilagođeni prečaci" -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * a disabled accelerator key combination. -#. -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378 -#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123 -#: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211 -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 -msgid "Disabled" -msgstr "Onemogućen" - #. Translators: This key is also known as 'third level #. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See #. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage @@ -1863,10 +2112,31 @@ msgstr "Odustani" msgid "Reset All" msgstr "Vrati sve na izvorno" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:279 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:283 msgid "Reset the shortcut to its default value" msgstr "Vrati izvorne vrijednosti prečaca" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:67 panels/region/cc-region-panel.ui:395 +#: shell/cc-window.ui:279 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Prečaci tipkovnice" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:77 +msgid "Reset All…" +msgstr "Vrati sve na izvorno…" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:78 +msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" +msgstr "Vrati sve prečace na izvorne vrijednosti" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:164 +msgid "No keyboard shortcut found" +msgstr "Nema pronađenih prečaca tipkovnice" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:175 shell/cc-panel-list.ui:206 +msgid "Try a different search" +msgstr "Pokušaj drugačiju pretragu" + #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:411 #, c-format msgid "" @@ -1902,11 +2172,6 @@ msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" msgstr "" "Pogledajte i promijenite prečace tipkovnice i postavite osobitosti tipkanja" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:7 -msgid "input-keyboard" -msgstr "input-keyboard" - #. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19 msgid "" @@ -1915,35 +2180,12 @@ msgstr "" "Prečac;Radni prostor;Prozor;Promjena veličine;Uvečanje;Kontrast;Ulaz;Izvor;" "Zaključavanje;Glasnoća zvuka;" -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:67 panels/region/input-options.ui:68 -#: shell/cc-application.c:252 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Prečaci tipkovnice" - -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:77 -msgid "Reset All…" -msgstr "Vrati sve na izvorno…" - -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:78 -msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" -msgstr "Vrati sve prečace na izvorne vrijednosti" - -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:164 -msgid "No keyboard shortcut found" -msgstr "Nema pronađenih prečaca tipkovnice" - -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:175 shell/cc-panel-list.ui:206 -msgid "Try a different search" -msgstr "Pokušaj drugačiju pretragu" - #: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:68 panels/keyboard/shortcut-editor.ui:318 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut." msgstr "" "Pritisni Esc ili Backspace za vraćanje izvornih postavki prečaca tipkovnice." #: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:156 panels/printers/details-dialog.ui:38 -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1480 -#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:554 msgid "Name" msgstr "Naziv" @@ -1983,7 +2225,7 @@ msgstr "Zamijeni" msgid "Set" msgstr "Postavi" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:427 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:463 msgid "Test Your _Settings" msgstr "Testirajte svoje _postavke" @@ -1997,11 +2239,6 @@ msgid "" msgstr "" "Promijenite osjetljivost touchpada i miša i odaberite lijevu ili desnu ruku" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:7 -msgid "input-mouse" -msgstr "input-mouse" - #. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" @@ -2021,10 +2258,12 @@ msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." msgstr "Postavite poredak za fizičke tipke miša i touchpada." #: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:136 +#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 msgid "Left" msgstr "Lijevo" #: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:146 +#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:15 msgid "Right" msgstr "Desno" @@ -2037,19 +2276,19 @@ msgid "Mouse Speed" msgstr "Brzina miša" #: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:243 -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:548 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:535 msgid "Double-click timeout" msgstr "Istek vremena dvostrukog klika" #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. #: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:280 -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:456 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:443 msgid "Natural Scrolling" msgstr "Prirodno pomicanje" #: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:296 -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:472 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:459 msgid "Scrolling moves the content, not the view." msgstr "Pomicanje pomiče sadržaj, a ne pogled." @@ -2058,19 +2297,19 @@ msgstr "Pomicanje pomiče sadržaj, a ne pogled." msgid "Touchpad" msgstr "Touchpad" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:527 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:514 msgid "Touchpad Speed" msgstr "Brzina touchpada" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:586 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:573 msgid "Tap to Click" msgstr "Dodirni za klik" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:639 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:625 msgid "Two-finger Scrolling" msgstr "Pomicanje s dva prsta" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:693 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:678 msgid "Edge Scrolling" msgstr "Rubno pomicanje" @@ -2115,13 +2354,13 @@ msgstr "Mrežni proxy" #. * window for vpn connections, it is also used to display #. * vpn connections in the device list. #. -#: panels/network/cc-network-panel.c:719 panels/network/net-vpn.c:170 -#: panels/network/net-vpn.c:299 +#: panels/network/cc-network-panel.c:719 panels/network/net-vpn.c:167 +#: panels/network/net-vpn.c:295 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "%s VPN" -#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/cc-wifi-panel.ui:320 +#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/cc-wifi-panel.ui:304 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgstr "" "Ups, nešto je pošlo po krivu. Kontaktirajte svojeg dobavljača softvera." @@ -2131,7 +2370,7 @@ msgid "NetworkManager needs to be running." msgstr "Mrežni upravitelj mora biti pokrenut." #: panels/network/cc-network-panel.ui:142 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:603 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:581 msgid "VPN" msgstr "VPN" @@ -2139,41 +2378,59 @@ msgstr "VPN" msgid "Not set up" msgstr "Nije postavljeno" +#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:189 +#, c-format +msgctxt "Wi-Fi Connection" +msgid "%s (SSID: %s)" +msgstr "%s (SSID: %s)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:36 +msgid "Connection/SSID" +msgstr "Povezivanje/SSID" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:73 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:359 +#: panels/network/network-ethernet.ui:120 panels/network/network-mobile.ui:394 +#: panels/network/network-simple.ui:75 panels/network/network-vpn.ui:79 +msgid "Options…" +msgstr "Mogućnosti…" + #: panels/network/cc-wifi-panel.c:281 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/network/network-wifi.ui:1746 +#: panels/network/network-wifi.ui:1738 msgid "Wi-Fi" msgstr "Bežična mreža" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:73 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:56 msgid "Airplane Mode" msgstr "Način rada u zrakoplovu" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:88 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:72 msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" msgstr "Onemogućuje bežičnu mrežu, Bluetooth i mobilni širokopojasni internet" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:157 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:141 msgid "No Wi-Fi Adapter Found" msgstr "Nema pronađenih bežičnih uređaja" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:169 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:153 msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" msgstr "Pobrinite se da imate bežični uređaj priključen i uključen" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:204 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:188 msgid "Airplane Mode On" msgstr "Način rada u zrakoplovu uključen" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:216 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:200 msgid "Turn off to use Wi-Fi" msgstr "Isključite kako biste mogli koristiti bežičnu mrežu" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:242 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:226 msgid "Visible Networks" msgstr "Vidljive mreže" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:309 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:293 msgid "NetworkManager needs to be running" msgstr "Mrežni upravitelj mora biti pokrenut" @@ -2222,43 +2479,42 @@ msgstr "Profil %d" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 -#: panels/network/net-device-wifi.c:235 panels/network/net-device-wifi.c:468 +#: panels/network/net-device-wifi.c:123 panels/network/net-device-wifi.c:299 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 -#: panels/network/net-device-wifi.c:239 panels/network/net-device-wifi.c:473 +#: panels/network/net-device-wifi.c:127 panels/network/net-device-wifi.c:304 #: panels/network/network-wifi.ui:592 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64 -#: panels/network/net-device-wifi.c:243 +#: panels/network/net-device-wifi.c:131 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69 -#: panels/network/net-device-wifi.c:248 +#: panels/network/net-device-wifi.c:136 msgid "Enterprise" msgstr "Poslovanje" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74 -#: panels/network/net-device-wifi.c:253 panels/network/net-device-wifi.c:458 +#: panels/network/net-device-wifi.c:141 panels/network/net-device-wifi.c:289 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Nepoznata" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95 -#: panels/power/power.ui:99 msgid "Never" msgstr "Nikada" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:121 -#: panels/network/net-device-wifi.c:567 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:137 +#: panels/network/net-device-wifi.c:398 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" @@ -2267,57 +2523,57 @@ msgstr[1] "prije %i dana" msgstr[2] "prije %i dana" #. Translators: network device speed -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:225 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:50 panels/network/net-device-wifi.c:646 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:228 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:66 panels/network/net-device-wifi.c:476 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:251 -#: panels/network/net-device-wifi.c:675 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:249 +#: panels/network/net-device-wifi.c:505 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Nepoznata" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:253 -#: panels/network/net-device-wifi.c:677 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:251 +#: panels/network/net-device-wifi.c:507 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Slaba" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:255 -#: panels/network/net-device-wifi.c:679 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:253 +#: panels/network/net-device-wifi.c:509 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "U redu" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:257 -#: panels/network/net-device-wifi.c:681 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:255 +#: panels/network/net-device-wifi.c:511 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "Dobra" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:259 -#: panels/network/net-device-wifi.c:683 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:257 +#: panels/network/net-device-wifi.c:513 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Izvrsna" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:300 msgid "Forget Connection" msgstr "Zaboravi povezivanje" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302 msgid "Remove Connection Profile" msgstr "Ukloni profil povezivanja" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304 msgid "Remove VPN" msgstr "Ukloni VPN" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 #: panels/network/network-wifi.ui:1433 shell/cc-panel-list.ui:103 -#: shell/cc-window.c:243 +#: shell/cc-window.c:247 msgid "Details" msgstr "Pojedinosti" @@ -2389,26 +2645,26 @@ msgid "Link speed" msgstr "Brzina povezivanja" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:104 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:154 panels/network/network-wifi.ui:256 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:170 panels/network/network-wifi.ui:256 #: panels/network/panel-common.c:644 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 adresa" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:122 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:155 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:159 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:171 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:175 #: panels/network/network-mobile.ui:189 panels/network/network-wifi.ui:273 #: panels/network/panel-common.c:645 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 adresa" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:140 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:162 panels/network/network-wifi.ui:290 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:178 panels/network/network-wifi.ui:290 msgid "Hardware Address" msgstr "Hardverska adresa" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:166 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:182 #: panels/network/network-mobile.ui:206 panels/network/network-wifi.ui:307 msgid "Default Route" msgstr "Uobičajena ruta" @@ -2416,7 +2672,7 @@ msgstr "Uobičajena ruta" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:177 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:197 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:211 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:168 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:184 #: panels/network/network-mobile.ui:224 panels/network/network-wifi.ui:325 #: panels/network/network-wifi.ui:831 panels/network/network-wifi.ui:1108 msgid "DNS" @@ -2451,7 +2707,7 @@ msgstr "Prikladno za povezivanja s naplatom ili ograničenjem podataka." #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:291 #: panels/network/net-proxy.c:58 panels/network/network-proxy.ui:103 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:22 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:219 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239 msgid "Automatic" msgstr "Automatski" @@ -2539,7 +2795,7 @@ msgstr "Adrese" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:313 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:143 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:327 -#: panels/printers/details-dialog.ui:87 +#: panels/printers/details-dialog.ui:89 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -2601,19 +2857,19 @@ msgstr "Automatski, samo DHCP" msgid "Prefix" msgstr "Prefiks" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:273 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:261 msgid "Unable to open connection editor" msgstr "Nemoguće otvaranje uređivača povezivanja" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:291 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:279 msgid "New Profile" msgstr "Novi profil" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:751 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:727 msgid "Import from file…" msgstr "Uvezi iz datoteke…" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:785 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:759 msgid "Add VPN" msgstr "Dodaj VPN" @@ -2644,9 +2900,9 @@ msgid "Select file to import" msgstr "Odaberi datoteku za uvoz" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:331 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427 -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:231 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:314 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235 msgid "_Open" msgstr "_Otvori" @@ -2697,20 +2953,10 @@ msgstr "_SSID" msgid "_BSSID" msgstr "_BSSID" -#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/network/network-mobile.ui:241 -msgid "Network" -msgstr "Mreža" - #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4 msgid "Control how you connect to the Internet" msgstr "Upravljajte načinom povezivanja na Internet" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:7 -msgid "network-workgroup" -msgstr "network-workgroup" - #. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19 msgid "" @@ -2724,38 +2970,33 @@ msgstr "" msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" msgstr "Upravljajte načinom povezivanja na bežične mreže" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:7 -msgid "network-wireless" -msgstr "network-wireless" - #. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19 msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;" msgstr "Mreža;Bežično;Bežična mreža;IP;Žično;Širokopojasni internet;DNS;" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:107 -#: panels/network/net-device-wifi.c:553 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:123 +#: panels/network/net-device-wifi.c:384 msgid "never" msgstr "nikada" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:117 -#: panels/network/net-device-wifi.c:563 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:133 +#: panels/network/net-device-wifi.c:394 msgid "today" msgstr "danas" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:119 -#: panels/network/net-device-wifi.c:565 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:135 +#: panels/network/net-device-wifi.c:396 msgid "yesterday" msgstr "jučer" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:157 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:173 #: panels/network/network-mobile.ui:172 panels/network/panel-common.c:647 #: panels/network/panel-common.c:649 msgid "IP Address" msgstr "IP adresa" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:173 panels/network/network-wifi.ui:342 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:189 panels/network/network-wifi.ui:342 msgid "Last used" msgstr "Zadnje korištena" @@ -2764,28 +3005,21 @@ msgstr "Zadnje korištena" #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. -#: panels/network/net-device-ethernet.c:276 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:291 #: panels/network/network-ethernet.ui:19 panels/network/network-simple.ui:39 msgid "Wired" msgstr "Žična mreža" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:344 -#: panels/network/net-device-wifi.c:1895 panels/network/network-ethernet.ui:120 -#: panels/network/network-mobile.ui:394 panels/network/network-simple.ui:75 -#: panels/network/network-vpn.ui:79 -msgid "Options…" -msgstr "Mogućnosti…" - -#: panels/network/net-device-mobile.c:238 +#: panels/network/net-device-mobile.c:236 msgid "Add new connection" msgstr "Dodaj novu mrežu" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1368 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1157 #, c-format msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>." msgstr "Prebacivanje na bežičnu pristupnu točku odspojiti će vas s <b>%s</b>." -#: panels/network/net-device-wifi.c:1372 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1161 msgid "" "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " "hotspot is active." @@ -2793,11 +3027,11 @@ msgstr "" "Pristup Internetu nije moguć putem vašeg bežičnog povezivanja dok je " "pristupna točka aktivna." -#: panels/network/net-device-wifi.c:1379 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1168 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" msgstr "Uključi bežičnu pristupnu točku?" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1401 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1190 msgid "" "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection " "over Wi-Fi." @@ -2805,27 +3039,27 @@ msgstr "" "Bežične pristupne točke uobičajeno se koriste za dijeljenje dodatnog " "pristupa internetu putem bežične mreže." -#: panels/network/net-device-wifi.c:1412 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1201 msgid "_Turn On" msgstr "_Uključi" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1489 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1278 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "Zaustaviti pristupnu točku i odspojiti sve korisnike?" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1492 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1281 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "_Zaustavi pristupnu točku" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1592 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1337 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "Pravila sustava ne dopuštaju korištenje kao pristupne točke" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1595 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1340 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "Bežični uređaj ne podržava način pristupne točke" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1733 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1471 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -2833,16 +3067,16 @@ msgstr "" "Mrežne pojedinosti za odabrane mreže, uključujući lozinke i sve prilagođene " "postavke će biti izgubljene." -#: panels/network/net-device-wifi.c:1737 panels/network/network-wifi.ui:1350 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1475 panels/network/network-wifi.ui:1350 msgid "_Forget" msgstr "_Zaboravi" -#: panels/network/net-device-wifi.c:2046 panels/network/net-device-wifi.c:2053 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1638 panels/network/net-device-wifi.c:1645 msgid "Known Wi-Fi Networks" msgstr "Poznate bežične mreže" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: panels/network/net-device-wifi.c:2086 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1682 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Zaboravi" @@ -2936,10 +3170,10 @@ msgstr "pojedinosti" #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:40 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:40 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:22 -#: panels/sharing/sharing.ui:357 -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:300 -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:525 -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:205 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:357 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:214 msgid "_Password" msgstr "_Lozinka" @@ -3024,44 +3258,44 @@ msgctxt "tab" msgid "Reset" msgstr "Vrati izvorno" -#: panels/network/network-wifi.ui:1514 +#: panels/network/network-wifi.ui:1505 msgid "Wi-Fi Hotspot" msgstr "Bežična pristupna točka" -#: panels/network/network-wifi.ui:1531 +#: panels/network/network-wifi.ui:1523 msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Isključi povezivanje s bežičnom mrežom" -#: panels/network/network-wifi.ui:1580 +#: panels/network/network-wifi.ui:1572 msgid "Network Name" msgstr "Naziv mreže" -#: panels/network/network-wifi.ui:1598 +#: panels/network/network-wifi.ui:1590 msgid "Connected Devices" msgstr "Povezani uređaji" -#: panels/network/network-wifi.ui:1616 +#: panels/network/network-wifi.ui:1608 msgid "Security type" msgstr "Vrsta sigurnosti" -#: panels/network/network-wifi.ui:1679 +#: panels/network/network-wifi.ui:1671 msgctxt "Wi-Fi passkey" msgid "Password" msgstr "Lozinka" -#: panels/network/network-wifi.ui:1776 +#: panels/network/network-wifi.ui:1768 msgid "Turn Wi-Fi off" msgstr "Isključi bežičnu mrežu" -#: panels/network/network-wifi.ui:1808 +#: panels/network/network-wifi.ui:1800 msgid "_Connect to Hidden Network…" msgstr "_Poveži se na skrivenu mrežu…" -#: panels/network/network-wifi.ui:1818 +#: panels/network/network-wifi.ui:1810 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" msgstr "_Uključi bežičnu pristupnu točku…" -#: panels/network/network-wifi.ui:1828 +#: panels/network/network-wifi.ui:1820 msgid "_Known Wi-Fi Networks" msgstr "_Poznate bežične mreže" @@ -3427,8 +3661,8 @@ msgstr "nedostaje EAP-LEAP lozinka" #: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:26 #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:26 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:26 -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:142 -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:505 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527 msgid "_Username" msgstr "_Korisničko ime" @@ -3691,7 +3925,7 @@ msgstr "" #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" msgstr "" -"nevaljani wpa-psk: ne može se interpretirati ključ sa 64 bajtova kao heks." +"nevaljani wpa-psk: ne može se interpretirati ključ sa 64 bajtova kao heks" #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:50 msgid "_Type" @@ -3738,58 +3972,43 @@ msgctxt "notifications" msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" msgstr "Prikaži sadržaj _poruke na zaključanom zaslonu" -#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Notifications" -msgstr "Obavijesti" +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70 +msgid "Notification _Popups" +msgstr "Skočne _obavijesti" + +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:121 +msgid "_Lock Screen Notifications" +msgstr "_Obavijesti zaključanog zaslona" #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4 msgid "Control which notifications are displayed and what they show" msgstr "Upravljajte koje će poruke biti prikazane i što će prikazivati" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-system-notifications" -msgstr "preferences-system-notifications" - #. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" msgstr "Obavijesti;Transparent;Poruka;Statusna traka;Skočni prozor;" -#: panels/notifications/notifications.ui:84 -msgid "Notification _Popups" -msgstr "Skočne _obavijesti" - -#: panels/notifications/notifications.ui:134 -msgid "_Lock Screen Notifications" -msgstr "_Obavijesti zaključanog zaslona" - -#. List of applications. -#: panels/notifications/notifications.ui:180 panels/privacy/privacy.ui:875 -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768 -msgid "Applications" -msgstr "Aplikacije" - -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:150 msgctxt "Online Account" msgid "Other" msgstr "Ostalo" #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:612 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:626 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s račun" -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:904 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:923 msgid "Error removing account" msgstr "Greška pri uklanjanju računa" #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com #. * or rishi). #. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:969 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:988 #, c-format msgid "<b>%s</b> removed" msgstr "<b>%s</b> je uklonjen" @@ -3803,11 +4022,6 @@ msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" msgstr "" "Povežite se sa svojim mrežnim računima i odredite za što ih želite koristiti" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:7 -msgid "goa-panel" -msgstr "goa-panel" - #. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel. #. Do NOT translate or localize the semicolons! #. The list MUST also end with a semicolon! @@ -3825,20 +4039,20 @@ msgstr "" msgid "Undo" msgstr "Vrati" -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:125 +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:96 msgid "Connect to your data in the cloud" msgstr "Povežite se s vašim podacima u oblaku" -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:137 +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:111 msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" msgstr "" "Nema pristupa internetu — povežite se za postavljanje novog mrežnog računa" -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:159 +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:136 msgid "Add an account" msgstr "Dodaj račun" -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:264 +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:243 msgid "Remove Account" msgstr "Ukloni račun" @@ -3884,145 +4098,150 @@ msgstr[1] "minute" msgstr[2] "minuta" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:307 +#: panels/power/cc-power-panel.c:306 #, c-format msgid "%s until fully charged" msgstr "%s do potpune napunjenosti" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:314 +#: panels/power/cc-power-panel.c:313 #, c-format msgid "Caution: %s remaining" msgstr "Upozorenje: %s preostalo" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:319 +#: panels/power/cc-power-panel.c:318 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s preostalo" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:324 panels/power/cc-power-panel.c:351 +#: panels/power/cc-power-panel.c:323 panels/power/cc-power-panel.c:353 msgid "Fully charged" msgstr "Potpuno napunjeno" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:328 panels/power/cc-power-panel.c:355 +#: panels/power/cc-power-panel.c:327 panels/power/cc-power-panel.c:357 +msgid "Not charging" +msgstr "Ne puni se" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:331 panels/power/cc-power-panel.c:361 msgid "Empty" msgstr "Prazna" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:342 +#: panels/power/cc-power-panel.c:344 msgid "Charging" msgstr "Punjenje" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:347 +#: panels/power/cc-power-panel.c:349 msgid "Discharging" msgstr "Pražnjenje" -#: panels/power/cc-power-panel.c:465 +#: panels/power/cc-power-panel.c:479 msgctxt "Battery name" msgid "Main" msgstr "Glavna" -#: panels/power/cc-power-panel.c:467 +#: panels/power/cc-power-panel.c:481 msgctxt "Battery name" msgid "Extra" msgstr "Dodatna" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:535 +#: panels/power/cc-power-panel.c:559 msgid "Wireless mouse" msgstr "Bežični miš" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:538 +#: panels/power/cc-power-panel.c:562 msgid "Wireless keyboard" msgstr "Bežična tipkovnica" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:541 +#: panels/power/cc-power-panel.c:565 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "Neprekinuta opskrba energijom (UPS)" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:544 +#: panels/power/cc-power-panel.c:568 msgid "Personal digital assistant" msgstr "Osobni digitalni pomagač (PDA)" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:547 +#: panels/power/cc-power-panel.c:571 msgid "Cellphone" msgstr "Mobitel" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:550 +#: panels/power/cc-power-panel.c:574 msgid "Media player" msgstr "Medijski reproduktor" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:553 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:807 +#: panels/power/cc-power-panel.c:577 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:848 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:556 +#: panels/power/cc-power-panel.c:580 msgid "Computer" msgstr "Računalo" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:559 +#: panels/power/cc-power-panel.c:583 msgid "Gaming input device" msgstr "Uređaj za igranje" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: panels/power/cc-power-panel.c:562 panels/power/cc-power-panel.c:814 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2400 +#: panels/power/cc-power-panel.c:586 panels/power/cc-power-panel.c:847 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2481 msgid "Battery" msgstr "Baterija" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:622 +#: panels/power/cc-power-panel.c:646 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "Punjenje" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:629 +#: panels/power/cc-power-panel.c:653 msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "Upozorenje" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:634 +#: panels/power/cc-power-panel.c:658 msgctxt "Battery power" msgid "Low" msgstr "Niska" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:639 +#: panels/power/cc-power-panel.c:663 msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "Dobra" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:644 +#: panels/power/cc-power-panel.c:668 msgctxt "Battery power" msgid "Fully charged" msgstr "Potpuno napunjeno" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:648 +#: panels/power/cc-power-panel.c:672 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "Prazna" -#: panels/power/cc-power-panel.c:812 +#: panels/power/cc-power-panel.c:845 msgid "Batteries" msgstr "Baterije" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1172 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1206 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -4030,7 +4249,7 @@ msgstr[0] "%d sat" msgstr[1] "%d sata" msgstr[2] "%d sati" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1174 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1208 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -4038,7 +4257,7 @@ msgstr[0] "%d minuta" msgstr[1] "%d minute" msgstr[2] "%d minuta" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1177 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1211 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -4047,232 +4266,276 @@ msgstr[1] "%d sekunde" msgstr[2] "%d sekundi" #. 5 hours 2 minutes 12 seconds -#: panels/power/cc-power-panel.c:1182 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1216 #, c-format msgctxt "time" msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. 2 minutes 12 seconds -#: panels/power/cc-power-panel.c:1185 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1219 #, c-format msgctxt "time" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. 0 seconds -#: panels/power/cc-power-panel.c:1191 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1225 msgid "0 seconds" msgstr "0 sekundi" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1286 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1322 msgid "When _idle" msgstr "Pri _mirovanju" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1736 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1779 msgid "Power Saving" msgstr "Štednja energije" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1766 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1811 msgid "_Screen brightness" msgstr "_Svjetlina zaslona" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1785 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1833 msgid "Automatic brightness" msgstr "Automatska svjetlina" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1805 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1855 msgid "_Keyboard brightness" msgstr "_Svjetlina tipkovnice" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1815 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1868 msgid "_Dim screen when inactive" msgstr "_Zatamni zaslon kada je neaktivan" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1840 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1897 msgid "_Blank screen" msgstr "_Zatamni zaslon" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1877 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1939 msgid "_Wi-Fi" msgstr "_Bežična mreža" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1882 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1945 msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." msgstr "Bežična mreža se može isključiti u svrhu štednje energije." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1907 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1975 msgid "_Mobile broadband" msgstr "_Mobilni širokopojasni internet" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1912 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1981 msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." msgstr "" "Mobilni širokopojasni internet (LTE, 4G, 3G, itd.) se može isključiti u " "svrhu štednje energije." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1971 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2045 msgid "_Bluetooth" msgstr "_Bluetooth" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1976 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2051 msgid "Bluetooth can be turned off to save power." msgstr "Bluetooth se može isključiti u svrhu štednje energije." -#: panels/power/cc-power-panel.c:2034 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2107 msgid "When on battery power" msgstr "Na bateriji" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2036 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2109 msgid "When plugged in" msgstr "Na napajanju" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2130 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2203 msgid "Suspend" msgstr "Suspendiraj" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2131 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2204 msgid "Power Off" msgstr "Isključi" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2132 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2205 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberniraj" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2133 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2206 msgid "Nothing" msgstr "Ništa" #. Frame header -#: panels/power/cc-power-panel.c:2233 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2306 msgid "Suspend & Power Button" msgstr "Suspenzija i tipka isključivanja" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2271 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2348 msgid "_Automatic suspend" msgstr "_Automatska suspenzija" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2272 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2350 msgid "Automatic suspend" msgstr "Automatska suspenzija" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2335 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2416 msgid "_When the Power Button is pressed" msgstr "_Kada je tipka isključivanja pritisnuta" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2445 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45 -#: shell/cc-window.c:247 -msgid "Devices" -msgstr "Uređaji" - -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Power" -msgstr "Energija" - -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4 -msgid "View your battery status and change power saving settings" -msgstr "" -"Pogledajte svoje stanje baterije i promijenite postavke štednje energije" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:7 -msgid "gnome-power-manager" -msgstr "gnome-power-manager" - -#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19 -msgid "" -"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" -msgstr "" -"Energija;Spavanje;Suspenzija;Hibernacija;Baterija;Svjetlina;Zatamnjenje;" -"Tamno;Zaslon;DPMS;Mirovanje;" +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:13 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minuta" -#: panels/power/power.ui:17 +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:17 +msgctxt "automatic_suspend" msgid "20 minutes" msgstr "20 minuta" -#: panels/power/power.ui:21 +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:21 +msgctxt "automatic_suspend" msgid "25 minutes" msgstr "25 minuta" -#: panels/power/power.ui:29 +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:25 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minuta" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:29 +msgctxt "automatic_suspend" msgid "45 minutes" msgstr "45 minuta" -#: panels/power/power.ui:33 panels/privacy/privacy.ui:42 -#: panels/privacy/privacy.ui:56 +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:33 +msgctxt "automatic_suspend" msgid "1 hour" msgstr "1 sat" -#: panels/power/power.ui:37 +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:37 +msgctxt "automatic_suspend" msgid "80 minutes" msgstr "80 minuta" -#: panels/power/power.ui:41 +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:41 +msgctxt "automatic_suspend" msgid "90 minutes" msgstr "90 minuta" -#: panels/power/power.ui:45 +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:45 +msgctxt "automatic_suspend" msgid "100 minutes" msgstr "100 minuta" -#: panels/power/power.ui:49 +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:49 +msgctxt "automatic_suspend" msgid "2 hours" msgstr "2 sata" -#: panels/power/power.ui:63 panels/privacy/privacy.ui:22 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:63 +msgctxt "blank_screen" msgid "1 minute" msgstr "1 minute" -#: panels/power/power.ui:67 panels/privacy/privacy.ui:26 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:67 +msgctxt "blank_screen" msgid "2 minutes" msgstr "2 minute" -#: panels/power/power.ui:71 panels/privacy/privacy.ui:30 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:71 +msgctxt "blank_screen" msgid "3 minutes" msgstr "3 minute" -#: panels/power/power.ui:75 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 +msgctxt "blank_screen" msgid "4 minutes" msgstr "4 minute" -#: panels/power/power.ui:79 panels/privacy/privacy.ui:34 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:79 +msgctxt "blank_screen" msgid "5 minutes" msgstr "5 minuta" -#: panels/power/power.ui:83 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:83 +msgctxt "blank_screen" msgid "8 minutes" msgstr "8 minuta" -#: panels/power/power.ui:87 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:87 +msgctxt "blank_screen" msgid "10 minutes" msgstr "10 minuta" -#: panels/power/power.ui:91 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:91 +msgctxt "blank_screen" msgid "12 minutes" msgstr "12 minuta" -#: panels/power/power.ui:167 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:95 +msgctxt "blank_screen" +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minuta" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:99 +msgctxt "blank_screen" +msgid "Never" +msgstr "Nikada" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:167 msgid "Automatic Suspend" msgstr "Automatska suspenzija" -#: panels/power/power.ui:192 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:192 msgid "_Plugged In" msgstr "_Priključeno" -#: panels/power/power.ui:208 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:208 msgid "On _Battery Power" msgstr "Na _bateriji" -#: panels/power/power.ui:253 panels/power/power.ui:313 -#: panels/universal-access/uap.ui:1507 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:253 panels/power/cc-power-panel.ui:313 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1507 msgid "Delay" msgstr "Odgoda" +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Power" +msgstr "Energija" + +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4 +msgid "View your battery status and change power saving settings" +msgstr "" +"Pogledajte svoje stanje baterije i promijenite postavke štednje energije" + +#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" +msgstr "" +"Energija;Spavanje;Suspenzija;Hibernacija;Baterija;Svjetlina;Zatamnjenje;" +"Tamno;Zaslon;DPMS;Mirovanje;" + #: panels/printers/authentication-dialog.ui:11 msgid " " -msgstr " " +msgstr " " #: panels/printers/authentication-dialog.ui:42 msgid "Authenticate" @@ -4287,7 +4550,7 @@ msgstr "Korisničko ime" #. Translators: This is a password needed for printing. #: panels/printers/authentication-dialog.ui:96 #: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:383 -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:240 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249 msgid "Password" msgstr "Lozinka" @@ -4297,45 +4560,45 @@ msgid "Authentication Required" msgstr "Potrebna je ovjera" #. Translators: %s is the printer name -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:809 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:715 #, c-format msgid "Printer “%s” has been deleted" msgstr "Pisač “%s” je obrisan" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1057 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:938 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Neuspjelo dodavanje novoga pisača." #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1394 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1242 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "Nemoguće učitati kor. sučelje: %s" -#: panels/printers/details-dialog.ui:63 panels/printers/printer-entry.ui:223 +#: panels/printers/details-dialog.ui:64 panels/printers/printer-entry.ui:223 msgid "Location" msgstr "Lokacija" #. Translators: Name of column showing printer drivers -#: panels/printers/details-dialog.ui:111 +#: panels/printers/details-dialog.ui:114 #: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250 msgid "Driver" msgstr "Upravljački program" -#: panels/printers/details-dialog.ui:147 +#: panels/printers/details-dialog.ui:152 msgid "Searching for preferred drivers…" msgstr "Pretraživanje odgovarajućih upravljačkih programa…" -#: panels/printers/details-dialog.ui:169 +#: panels/printers/details-dialog.ui:174 msgid "Search for Drivers" msgstr "Pretraživanje upravljačkih programa" -#: panels/printers/details-dialog.ui:177 +#: panels/printers/details-dialog.ui:182 msgid "Select from Database…" msgstr "Odaberi iz baze podataka…" -#: panels/printers/details-dialog.ui:185 +#: panels/printers/details-dialog.ui:190 msgid "Install PPD File…" msgstr "Instaliraj PPD datoteku…" @@ -4348,11 +4611,6 @@ msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" msgstr "" "Dodajte pisače, pogledajte zadatke ispisivanja i odredite kakav ispis želite" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:7 -msgid "printer" -msgstr "printer" - #. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" @@ -4385,8 +4643,8 @@ msgstr "Nema aktivnih zadataka ispisa" #. Translators: This is the title presented at top of the dialog. #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:456 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:427 msgid "Add Printer" msgstr "Dodaj pisač" @@ -4415,26 +4673,26 @@ msgstr "" #. Translators: This button triggers the printing of a test page. #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: panels/printers/options-dialog.ui:22 panels/printers/pp-options-dialog.c:893 +#: panels/printers/options-dialog.ui:22 panels/printers/pp-options-dialog.c:907 msgid "Test Page" msgstr "Testna stranica" #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:134 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:434 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:133 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:417 #, c-format msgid "%s Details" msgstr "%s pojedinosti" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:183 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:180 msgid "No suitable driver found" msgstr "Nije pronađen odgovarajući upravljački program" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:327 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:310 msgid "Select PPD File" msgstr "Odaberi PPD datoteku" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:336 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:319 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" @@ -4447,7 +4705,7 @@ msgid "Select Printer Driver" msgstr "Odaberi upravljački program za pisač" #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40 -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:105 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:108 msgid "Select" msgstr "Odaberi" @@ -4456,50 +4714,50 @@ msgid "Loading drivers database…" msgstr "Učitavanje baze podataka upravljačkih programa…" #. Translators: The found device is a JetDirect printer -#: panels/printers/pp-host.c:539 +#: panels/printers/pp-host.c:472 msgid "JetDirect Printer" msgstr "JetDirect pisač" #. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer -#: panels/printers/pp-host.c:795 +#: panels/printers/pp-host.c:707 msgid "LPD Printer" msgstr "LPD pisač" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:70 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 msgid "One Sided" msgstr "Jednostrano" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:72 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Dugom stranom (standardno)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:74 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Kratkom stranom (okrenuto)" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71 msgid "Portrait" msgstr "Uspravno" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73 msgid "Landscape" msgstr "Položeno" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75 msgid "Reverse landscape" msgstr "Obrnuto položeno" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:78 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77 msgid "Reverse portrait" msgstr "Obrnuto uspravno" @@ -4561,187 +4819,197 @@ msgstr[1] "%u zadatka zahtijevaju ovjeru" msgstr[2] "%u zadataka zahtijeva ovjeru" #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:613 #, c-format msgctxt "Printer jobs dialog title" msgid "%s — Active Jobs" msgstr "%s — aktivnih zadataka" #. Translators: The printer needs authentication info to print. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:622 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617 #, c-format msgid "Enter credentials to print from %s." msgstr "Upišite korisničko ime i lozinku za ispis sa %s." -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:402 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:380 msgid "Unlock Print Server" msgstr "Otključaj poslužitelj pisača" #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:406 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384 #, c-format msgid "Unlock %s." msgstr "Otključaj %s." #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:411 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:388 #, c-format msgid "Enter username and password to view printers on %s." msgstr "" "Upišite korisničko ime i lozinku kako bi vidjeli pisače dostupne na %s." -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:894 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:838 msgid "Searching for Printers" msgstr "Pretraživanje pisača" #. Translators: The found device is a printer connected via USB -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1814 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1680 msgid "USB" msgstr "USB" #. Translators: The found device is a printer connected via serial port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1819 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1685 msgid "Serial Port" msgstr "Serijski priključak" #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1826 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1692 msgid "Parallel Port" msgstr "Paralelni priključak" #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1868 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1734 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Lokacija: %s" #. Translators: Network address of found printer -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1873 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739 #, c-format msgid "Address: %s" msgstr "Adresa: %s" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1902 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1766 msgid "Server requires authentication" msgstr "Poslužitelj zahtijeva ovjeru" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:83 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90 msgid "Two Sided" msgstr "Obostrano" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:84 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91 msgid "Paper Type" msgstr "Vrsta papira" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:85 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92 msgid "Paper Source" msgstr "Izvor papira" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:86 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:93 msgid "Output Tray" msgstr "Izlazna ladica" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:94 +msgctxt "printing option" +msgid "Resolution" +msgstr "Razlučivost" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:95 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostSkripta predfiltriranja" #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:534 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:548 msgid "Pages per side" msgstr "Stranica po listu" #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:546 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:560 msgid "Two-sided" msgstr "Obostrano" +#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:572 +msgid "Orientation" +msgstr "Orijentacija" + #. Translators: "General" tab contains general printer options -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:655 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669 msgctxt "Printer Option Group" msgid "General" msgstr "Općenito" #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:658 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Page Setup" msgstr "Postavke ispisa" #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:661 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:675 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Installable Options" msgstr "Mogućnosti instaliranja" #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:664 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:678 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Job" msgstr "Zadatak" #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:667 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:681 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Image Quality" msgstr "Kvaliteta slike" #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:670 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:684 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Color" msgstr "Boja" #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:673 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:687 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Finishing" msgstr "Završavanje" #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:676 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:690 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Advanced" msgstr "Napredno" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:908 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:920 msgid "Test page" msgstr "Testna stranica" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:86 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 msgid "Auto Select" msgstr "Automatski odabir" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:80 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:82 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:84 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:88 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 msgid "Printer Default" msgstr "Zadani pisač" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:90 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Ugradi samo Ghostskript slova" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:92 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Prevedi u PS razine 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:94 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Prevedi u PS razine 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:96 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 msgid "No pre-filtering" msgstr "Bez prevođenja" @@ -4751,12 +5019,12 @@ msgid "Manufacturer" msgstr "Proizvođač" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:615 panels/printers/printer-entry.ui:166 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:606 panels/printers/printer-entry.ui:166 msgid "No Active Jobs" msgstr "Nema aktivnih zadataka ispisa" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:620 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:611 #, c-format msgid "%u Job" msgid_plural "%u Jobs" @@ -4765,111 +5033,111 @@ msgstr[1] "%u zadatka" msgstr[2] "%u zadataka" #. Translators: The printer is low on toner -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766 msgid "Low on toner" msgstr "Ponestaje tinte u toneru" #. Translators: The printer has no toner left -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768 msgid "Out of toner" msgstr "Ponestalo tinte u toneru" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:785 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771 msgid "Low on developer" msgstr "Razvijatelj nizak" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774 msgid "Out of developer" msgstr "Ponestalo razvijatelja" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776 msgid "Low on a marker supply" msgstr "Ponestaje tinte" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Ponestalo tinte" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780 msgid "Open cover" msgstr "Otvoren je poklopac" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782 msgid "Open door" msgstr "Otvorena su vratašca" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784 msgid "Low on paper" msgstr "Ponestaje papira" #. Translators: At least one input tray is empty -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:800 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786 msgid "Out of paper" msgstr "Ponestalo papira" #. Translators: The printer is offline -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:802 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "Nije povezan" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:804 -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:932 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:918 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "Zaustavljen" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:806 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "Pisačeva kantica za otpad je skoro puna" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:808 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794 msgid "Waste receptacle full" msgstr "Pisačeva kantica za otpad je puna" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:810 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "Optički fotografski vodič je pri kraju vijeka trajanja" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:812 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "Optički fotografski vodič je istrošen" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:918 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:904 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "Spreman" #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:923 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:909 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" msgstr "Ne prihvaća zadatke" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:928 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:914 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "Obrada" #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:952 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:938 msgid "Clean print heads" msgstr "Čišćenje glava pisača" @@ -4936,70 +5204,90 @@ msgstr "" "Nažalost! Usluga ispisa\n" "sustava nije dostupna." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:389 panels/privacy/privacy.ui:280 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:423 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:280 msgid "Screen Lock" msgstr "Zaključavanje zaslona" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:439 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:467 msgid "In use" msgstr "Koristi se" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:444 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:472 msgctxt "Location services status" msgid "On" msgstr "Uključeno" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:445 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:473 msgctxt "Location services status" msgid "Off" msgstr "Isključeno" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:820 panels/privacy/privacy.ui:745 -msgid "Location Services" -msgstr "Usluge lokacije" +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:895 +msgctxt "Camera status" +msgid "Off" +msgstr "Isključena" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:943 panels/privacy/privacy.ui:127 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:897 +msgctxt "Camera status" +msgid "On" +msgstr "Uključena" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:928 +msgctxt "Microphone status" +msgid "Off" +msgstr "Isključen" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:930 +msgctxt "Microphone status" +msgid "On" +msgstr "Uključen" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1036 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:127 msgid "Usage & History" msgstr "Upotreba i povijest" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1072 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1157 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Želite li isprazniti sve stavke iz smeća?" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1073 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1158 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Sve stavke u smeću biti će trajno obrisane." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1074 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1159 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Isprazni smeće" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1097 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1180 msgid "Delete all the temporary files?" msgstr "Želite li obrisati sve privremene datoteke?" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1098 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1181 msgid "All the temporary files will be permanently deleted." msgstr "Sve privremene datoteke će biti trajno obrisane." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1099 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1182 msgid "_Purge Temporary Files" msgstr "_Ukloni privremene datoteke" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1121 panels/privacy/privacy.ui:432 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1204 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:432 msgid "Purge Trash & Temporary Files" msgstr "Ukloni smeće i privremene datoteke" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1161 panels/privacy/privacy.ui:637 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1237 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:637 msgid "Software Usage" msgstr "Upotreba softvera" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1202 panels/privacy/privacy.ui:959 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1276 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1169 msgid "Problem Reporting" msgstr "Prijava problema" #. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora' -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1216 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1288 #, c-format msgid "" "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " @@ -5008,84 +5296,144 @@ msgstr "" "Slanje izvještaja tehničkih problema pomaže nam poboljšati %s. Izvještaji su " "poslani anonimno i ne sadrže osobne podatke." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1228 panels/privacy/privacy.ui:719 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1300 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:719 msgid "Privacy Policy" msgstr "Pravila privatnosti" -#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Privacy" -msgstr "Privatnost" - -#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Protect your personal information and control what others might see" -msgstr "" -"Zaštitite svoje osobne informacije i postavite što drugi korisnici mogu " -"vidjeti" - -#. FIXME -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:8 -msgid "preferences-system-privacy" -msgstr "preferences-system-privacy" - -#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:20 -msgid "" -"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" -"network;identity;" -msgstr "" -"zaslon;zaključaj;dijagnostika;rušenje;privatno;nedavno;privremeno;tmp;" -"sadržaj;naziv;mreža;identitet;" - -#: panels/privacy/privacy.ui:14 +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:14 +msgctxt "lock_screen" msgid "Screen Turns Off" msgstr "Odmah" -#: panels/privacy/privacy.ui:18 +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:18 +msgctxt "lock_screen" msgid "30 seconds" msgstr "30 sekundi" -#: panels/privacy/privacy.ui:60 panels/privacy/privacy.ui:106 +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:22 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "1 minutu" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:26 +msgctxt "lock_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "2 minute" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:30 +msgctxt "lock_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "3 minute" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:34 +msgctxt "lock_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "5 minuta" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:38 +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minuta" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:42 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 hour" +msgstr "1 sat" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:56 +msgctxt "purge_files" +msgid "1 hour" +msgstr "1 sata" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:60 +msgctxt "purge_files" msgid "1 day" -msgstr "1 dan" +msgstr "1 dana" -#: panels/privacy/privacy.ui:64 +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:64 +msgctxt "purge_files" msgid "2 days" msgstr "2 dana" -#: panels/privacy/privacy.ui:68 +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:68 +msgctxt "purge_files" msgid "3 days" msgstr "3 dana" -#: panels/privacy/privacy.ui:72 +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:72 +msgctxt "purge_files" msgid "4 days" msgstr "4 dana" -#: panels/privacy/privacy.ui:76 +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:76 +msgctxt "purge_files" msgid "5 days" msgstr "5 dana" -#: panels/privacy/privacy.ui:80 +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:80 +msgctxt "purge_files" msgid "6 days" msgstr "6 dana" -#: panels/privacy/privacy.ui:84 panels/privacy/privacy.ui:110 +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:84 +msgctxt "purge_files" msgid "7 days" msgstr "7 dana" -#: panels/privacy/privacy.ui:88 +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:88 +msgctxt "purge_files" msgid "14 days" msgstr "14 dana" -#: panels/privacy/privacy.ui:92 panels/privacy/privacy.ui:114 +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:92 +msgctxt "purge_files" msgid "30 days" msgstr "30 dana" -#: panels/privacy/privacy.ui:118 +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:106 +msgctxt "retain_history" +msgid "1 day" +msgstr "1 dan" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:110 +msgctxt "retain_history" +msgid "7 days" +msgstr "7 dana" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:114 +msgctxt "retain_history" +msgid "30 days" +msgstr "30 dana" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:118 +msgctxt "retain_history" msgid "Forever" msgstr "Zauvijek" -#: panels/privacy/privacy.ui:148 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:148 msgid "" "Remembering your history makes things easier to find again. These items are " "never shared over the network." @@ -5093,35 +5441,35 @@ msgstr "" "Pamćenje vaše povijesti čini stvari lakšima za ponovno pretraživanje. Te " "stavke se nikada ne dijele putem mreže." -#: panels/privacy/privacy.ui:176 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:176 msgid "_Recently Used" msgstr "_Nedavno korišteno" -#: panels/privacy/privacy.ui:207 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:207 msgid "Retain _History" msgstr "Zadrži _povijest" -#: panels/privacy/privacy.ui:247 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:247 msgid "Cl_ear Recent History" msgstr "Ob_riši nedavnu povijest" -#: panels/privacy/privacy.ui:301 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:301 msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away." msgstr "Zaključavanje zaslona štiti vašu privatnost kada ste odsutni." -#: panels/privacy/privacy.ui:328 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:328 msgid "Automatic Screen _Lock" msgstr "Automatsko zaključavanje _zaslona" -#: panels/privacy/privacy.ui:362 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:362 msgid "Lock screen _after blank for" msgstr "Zaključaj zaslon _nakon zatamnjenja za" -#: panels/privacy/privacy.ui:394 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:394 msgid "Show _Notifications" msgstr "Prikaži _obavijesti" -#: panels/privacy/privacy.ui:454 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:454 msgid "" "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer " "free of unnecessary sensitive information." @@ -5129,27 +5477,27 @@ msgstr "" "Automatski ukloni smeće i privremene datoteke kako bi uklonili s vašeg " "računala nepotrebne osjetljive informacije." -#: panels/privacy/privacy.ui:483 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:483 msgid "Automatically empty _Trash" msgstr "Automatski isprazni _smeće" -#: panels/privacy/privacy.ui:515 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:515 msgid "Automatically purge Temporary _Files" msgstr "Automatski ukloni privremene _datoteke" -#: panels/privacy/privacy.ui:546 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:546 msgid "Purge _After" msgstr "Ukloni _nakon" -#: panels/privacy/privacy.ui:590 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:590 msgid "_Empty Trash…" msgstr "_Isprazni smeće…" -#: panels/privacy/privacy.ui:606 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:606 msgid "_Purge Temporary Files…" msgstr "_Ukloni privremene datoteke…" -#: panels/privacy/privacy.ui:654 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:654 msgid "" "Sending us information about which software you use helps us provide you " "with more accurate recommendations. It also helps us to improve our " @@ -5164,11 +5512,36 @@ msgstr "" "Sve informacije koje prikupimo su anonimne, i nikada nećemo podijeliti vaše " "podatke s trećom stranom." -#: panels/privacy/privacy.ui:681 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:681 msgid "_Send software usage statistics" msgstr "_Pošalji statistiku korištenja softvera" -#: panels/privacy/privacy.ui:764 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:764 +msgid "" +"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling " +"the camera may cause some applications to not function properly." +msgstr "" +"Korištenje kamere aplikacijama dopušta slikanje fotografija i video snimaka. " +"Onemogućavanje kamere može prouzrokovati neispravan rad u određenim " +"aplikacijama." + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:812 +msgid "_Camera" +msgstr "_Kamera" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:869 +msgid "" +"Use of the microphone allows applications to capture sounds. Disabling the " +"microphone may cause some applications to not function properly." +msgstr "" +"Korištenje mikrofona aplikacijama dopušta snimanje zvuka. Onemogućavanje " +"mikrofona može prouzrokovati neispravan rad u određenim aplikacijama." + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:917 +msgid "_Microphone" +msgstr "_Mikrofon" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:974 msgid "" "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " "mobile broadband increases accuracy." @@ -5176,7 +5549,7 @@ msgstr "" "Usluge lokacije dopuštaju aplikacijama da saznaju vašu lokaciju. Upotreba " "bežične mreže i mobilnog širokopojasnog interneta povećava točnost lociranja." -#: panels/privacy/privacy.ui:778 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:988 msgid "" "Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla." "com/privacy'>Privacy Policy</a>" @@ -5184,14 +5557,34 @@ msgstr "" "Koristi se usluga Mozilla lociranja: <a href='https://location.services." "mozilla.com/privacy'>Pravila privatnosti</a>" -#: panels/privacy/privacy.ui:828 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1038 msgid "_Location Services" msgstr "_Usluge lokacije" -#: panels/privacy/privacy.ui:1026 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1236 msgid "_Automatic Problem Reporting" msgstr "_Automatsko prijavljivanje problema" +#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Privacy" +msgstr "Privatnost" + +#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your personal information and control what others might see" +msgstr "" +"Zaštitite svoje osobne informacije i postavite što drugi korisnici mogu " +"vidjeti" + +#. FIXME +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +"network;identity;" +msgstr "" +"zaslon;zaključaj;dijagnostika;rušenje;privatno;nedavno;privremeno;tmp;" +"sadržaj;naziv;mreža;identitet;" + #: panels/region/cc-format-chooser.c:114 msgctxt "measurement format" msgid "Imperial" @@ -5202,7 +5595,7 @@ msgctxt "measurement format" msgid "Metric" msgstr "Metrički" -#: panels/region/cc-format-chooser.c:277 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:286 msgid "No regions found" msgstr "Nema pronađenih regija" @@ -5210,177 +5603,144 @@ msgstr "Nema pronađenih regija" msgid "Formats" msgstr "Formati" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:120 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:106 msgid "Preview" msgstr "Pretpregled" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:137 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:123 msgid "Dates" msgstr "Datumi" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:168 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:154 msgid "Times" msgstr "Vremena" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:199 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:185 msgid "Dates & Times" msgstr "Datum i vrijeme" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:230 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:216 msgid "Numbers" msgstr "Brojevi" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:247 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:233 msgid "Measurement" msgstr "Mjere" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:264 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:250 msgid "Paper" msgstr "Papir" -#: panels/region/cc-input-chooser.c:181 +#: panels/region/cc-input-chooser.c:193 msgid "No input sources found" msgstr "Nema pronađenih načina unosa" -#: panels/region/cc-input-chooser.c:953 +#: panels/region/cc-input-chooser.c:948 msgctxt "Input Source" msgid "Other" msgstr "Ostalo" -#: panels/region/cc-region-panel.c:801 -msgid "No input source selected" -msgstr "Nema odabranih načina unosa" +#: panels/region/cc-input-chooser.ui:5 +msgid "Add an Input Source" +msgstr "Dodaj izvor ulaza" -#: panels/region/cc-region-panel.c:1596 +#: panels/region/cc-input-chooser.ui:77 +msgid "Input methods can’t be used on the login screen" +msgstr "Način unosa ne može se koristi na zaslonu prijave" + +#: panels/region/cc-region-panel.c:1505 msgid "Login _Screen" msgstr "Zaslon _prijave" -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Region & Language" -msgstr "Jezik i regija" +#: panels/region/cc-region-panel.ui:64 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:362 +msgid "_Language" +msgstr "_Jezik" -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4 -msgid "" -"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" -msgstr "" -"Odaberite vaš jezik prikaza, formate, rasporede tipkovnice i ulazne izvore" +#: panels/region/cc-region-panel.ui:99 +msgid "Restart the session for changes to take effect" +msgstr "Vaša sesija se mora ponovno pokrenuti za primjenu promjena" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-locale" -msgstr "preferences-desktop-locale" +#: panels/region/cc-region-panel.ui:114 +msgid "Restart…" +msgstr "Ponovno pokreni…" -#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19 -msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" -msgstr "Jezik;Raspored;Tipkovnica;ulaz;" +#: panels/region/cc-region-panel.ui:147 +msgid "_Formats" +msgstr "_Formati" -#: panels/region/input-chooser.ui:5 -msgid "Add an Input Source" -msgstr "Dodaj izvor ulaza" +#: panels/region/cc-region-panel.ui:195 +msgid "Input Sources" +msgstr "Način unosa" -#: panels/region/input-chooser.ui:78 -msgid "Input methods can’t be used on the login screen" -msgstr "Način unosa ne može se koristi na zaslonu prijave" +#: panels/region/cc-region-panel.ui:209 +msgid "Choose keyboard layouts or input methods." +msgstr "Odaberite raspored tipkovnice ili način unosa." + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:266 +msgid "No input source selected" +msgstr "Nema odabranih načina unosa" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:300 +msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" +msgstr "Postavke prijave koriste svi korisnici prilikom prijave u sustav" -#: panels/region/input-options.ui:7 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:338 msgid "Input Source Options" msgstr "Mogućnosti načina unosa" -#: panels/region/input-options.ui:27 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:353 msgid "Use the _same source for all windows" msgstr "Koristi _isti način unosa za sve prozore" -#: panels/region/input-options.ui:45 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:371 msgid "Allow _different sources for each window" msgstr "Dopusti _drugačiji način unosa za pojedini prozor" -#: panels/region/input-options.ui:85 -msgid "Switch to previous source" -msgstr "Prebaci na prijašnji način unosa" +#: panels/region/cc-region-panel.ui:413 +msgid "Previous source" +msgstr "Prijašnji izvor" -#: panels/region/input-options.ui:102 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:431 msgid "Super+Shift+Space" msgstr "Super+Shift+Space" -#: panels/region/input-options.ui:116 -msgid "Switch to next source" -msgstr "Prebaci na slijedeći način unosa" +#: panels/region/cc-region-panel.ui:446 +msgid "Next source" +msgstr "Sljedeći izvor" -#: panels/region/input-options.ui:133 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:464 msgid "Super+Space" msgstr "Super+Space" -#: panels/region/input-options.ui:147 -msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings" -msgstr "Možete promijeniti ove prečace u postavkama tipkovnice" - -#: panels/region/input-options.ui:164 -msgid "Alternative switch to next source" -msgstr "Zamjensko prebacivanje na sljedeći način unosa" - -#: panels/region/input-options.ui:181 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:479 msgid "Left+Right Alt" msgstr "Left+Right Alt" -#: panels/region/region.ui:71 -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:348 -msgid "_Language" -msgstr "_Jezik" - -#: panels/region/region.ui:115 -msgid "Restart the session for changes to take effect" -msgstr "Vaša sesija se mora ponovno pokrenuti za primjenu promjena" - -#: panels/region/region.ui:137 -msgid "Restart…" -msgstr "Ponovno pokreni…" - -#: panels/region/region.ui:173 -msgid "_Formats" -msgstr "_Formati" - -#: panels/region/region.ui:232 -msgid "Input Sources" -msgstr "Ulazni načini unosa" - -#: panels/region/region.ui:248 -msgid "_Options" -msgstr "_Mogućnosti" - -#: panels/region/region.ui:316 -msgid "Add input source" -msgstr "Dodaj način unosa" +#: panels/region/cc-region-panel.ui:495 +msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings" +msgstr "Ove prečace možete promijeniti u postavkama tipkovnice" -#: panels/region/region.ui:342 -msgid "Remove input source" -msgstr "Ukloni način unosa" - -#: panels/region/region.ui:393 -msgid "Move input source up" -msgstr "Pomakni način unosa gore" - -#: panels/region/region.ui:419 -msgid "Move input source down" -msgstr "Pomakni način unosa dolje" - -#: panels/region/region.ui:470 -msgid "Configure input source" -msgstr "Podesi način unosa" +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Region & Language" +msgstr "Jezik i regija" -#: panels/region/region.ui:496 -msgid "Show input source keyboard layout" -msgstr "Prikaži način unosa rasporeda tipkovnice" +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" +msgstr "" +"Odaberite vaš jezik prikaza, formate, rasporede tipkovnice i ulazne izvore" -#: panels/region/region.ui:540 -msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" -msgstr "Postavke prijave koriste svi korisnici prilikom prijave u sustav" +#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" +msgstr "Jezik;Raspored;Tipkovnica;ulaz;" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:600 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:604 msgid "Select Location" msgstr "Odaberi lokaciju" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:604 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:608 msgid "_OK" msgstr "_U redu" @@ -5388,6 +5748,18 @@ msgstr "_U redu" msgid "No applications found" msgstr "Aplikacije nisu pronađene" +#: panels/search/cc-search-panel.ui:52 +msgid "Move Up" +msgstr "Pomakni gore" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:69 +msgid "Move Down" +msgstr "Pomakni dolje" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:105 +msgid "Preferences" +msgstr "Osobitosti" + #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4 msgid "" "Control which applications show search results in the Activities Overview" @@ -5395,11 +5767,6 @@ msgstr "" "Upravljajte koje će aplikacije prikazati rezultate pretrage u pregledu " "aktivnosti" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-system-search" -msgstr "preferences-system-search" - #. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19 msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" @@ -5421,48 +5788,36 @@ msgstr "Zabilješke" msgid "Other" msgstr "Ostalo" -#: panels/search/search.ui:71 -msgid "Move Up" -msgstr "Pomakni gore" - -#: panels/search/search.ui:88 -msgid "Move Down" -msgstr "Pomakni dolje" - -#: panels/search/search.ui:124 -msgid "Preferences" -msgstr "Osobitosti" - #. Label -#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:302 +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:307 msgid "No networks selected for sharing" msgstr "Nema odabranih mreža za dijeljenje" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:319 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "Uključeno" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:320 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:347 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:348 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "Isključeno" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:350 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:351 msgctxt "service is enabled" msgid "Enabled" msgstr "Omogućeno" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:353 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:354 msgctxt "service is active" msgid "Active" msgstr "Aktivno" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:423 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:424 msgid "Choose a Folder" msgstr "Odaberi mapu" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:720 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:724 #, c-format msgid "" "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " @@ -5471,7 +5826,7 @@ msgstr "" "Dijeljenje datoteka omogućuje vam dijeljenje Javne mape s ostalim " "korisnicima vaše trenutne mreže koristeći: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:722 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:726 #, c-format msgid "" "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " @@ -5482,7 +5837,7 @@ msgstr "" "koristeći naredbu sigurne ljuske (SSH):\n" "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:724 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:728 #, c-format msgid "" "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " @@ -5491,398 +5846,307 @@ msgstr "" "Dijeljenje zaslona dopušta udaljenim korisnicima da vide ili upravljaju " "vašim zaslonom povezivanjem na: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:828 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:832 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1279 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1285 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 msgid "Sharing" msgstr "Dijeljenje" -#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Control what you want to share with others" -msgstr "Postavite što želite dijeliti s ostalim korisnicima" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-system-sharing" -msgstr "preferences-system-sharing" - -#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16 -msgid "" -"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" -"movies;server;renderer;" -msgstr "" -"dijeli;dijeljenje;ssh;računalo;naziv;udaljeno;radna površina;medija;zvuk;" -"snimka;slika;fotografije;filmovi;poslužitelj;prikazivanje;" - -#: panels/sharing/networks.ui:19 -msgid "Networks" -msgstr "Mreže" - -#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11 -msgid "Enable or disable remote login" -msgstr "Omogući ili onemogući udaljenu prijavu" - -#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12 -msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" -msgstr "Potrebna je ovjera za omogućavanje ili onemogućavanje udaljene prijave" - -#: panels/sharing/sharing.ui:50 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:50 msgid "_Computer Name" msgstr "_Naziv računala" -#: panels/sharing/sharing.ui:108 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:108 msgid "_File Sharing" msgstr "_Dijeljenje datoteka" -#: panels/sharing/sharing.ui:151 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:151 msgid "_Screen Sharing" msgstr "_Dijeljenje zaslona" -#: panels/sharing/sharing.ui:194 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:194 msgid "_Media Sharing" msgstr "_Dijeljenje medija" -#: panels/sharing/sharing.ui:237 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:237 msgid "_Remote Login" msgstr "_Udaljena prijava" -#: panels/sharing/sharing.ui:276 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:276 msgid "Some services are disabled because of no network access." msgstr "Neke usluge su onemogućene zbog nedostupnog mrežnog pristupa." -#: panels/sharing/sharing.ui:292 panels/sharing/sharing.ui:419 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:292 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:419 msgid "File Sharing" msgstr "Dijeljenje datoteka" -#: panels/sharing/sharing.ui:339 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:339 msgid "_Require Password" msgstr "_Potrebna je lozinka" -#: panels/sharing/sharing.ui:430 panels/sharing/sharing.ui:502 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:430 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:502 msgid "Remote Login" msgstr "Udaljena prijava" -#: panels/sharing/sharing.ui:525 panels/sharing/sharing.ui:771 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:525 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:771 msgid "Screen Sharing" msgstr "Dijeljenje zaslona" -#: panels/sharing/sharing.ui:583 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:583 msgid "_Allow connections to control the screen" msgstr "_Dopusti povezivanjima da upravljaju zaslonom" -#: panels/sharing/sharing.ui:628 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:628 msgid "_Password:" msgstr "_Lozinka:" -#: panels/sharing/sharing.ui:658 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:658 msgid "_Show Password" msgstr "_Prikaži lozinku" -#: panels/sharing/sharing.ui:689 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:689 msgid "Access Options" msgstr "Mogućnosti pristupa" -#: panels/sharing/sharing.ui:703 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:703 msgid "_New connections must ask for access" msgstr "_Nova povezivanja moraju upitati za pristup" -#: panels/sharing/sharing.ui:721 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:721 msgid "_Require a password" msgstr "_Potrebna je lozinka" -#: panels/sharing/sharing.ui:782 panels/sharing/sharing.ui:876 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:782 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:876 msgid "Media Sharing" msgstr "Dijeljenje medija" -#: panels/sharing/sharing.ui:815 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:815 msgid "Share music, photos and videos over the network." msgstr "Dijelite glazbu, fotografije i video snimke diljem mreže." -#: panels/sharing/sharing.ui:830 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:830 msgid "Folders" msgstr "Mape" -#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Sound" -msgstr "Zvuk" +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control what you want to share with others" +msgstr "Postavite što želite dijeliti s ostalim korisnicima" -#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" -msgstr "Promijenite glasnoću zvuka, ulaze, izlaze i zvukove upozorenja" +#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16 +msgid "" +"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" +"movies;server;renderer;" +msgstr "" +"dijeli;dijeljenje;ssh;računalo;naziv;udaljeno;radna površina;medija;zvuk;" +"snimka;slika;fotografije;filmovi;poslužitelj;prikazivanje;" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:7 -msgid "multimedia-volume-control" -msgstr "multimedia-volume-control" +#: panels/sharing/networks.ui:19 +msgid "Networks" +msgstr "Mreže" -#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20 -msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;" -msgstr "" -"Kartica;Mikrofon;Glasnoća zvuka;Isčezni;Uravnoteženje;Bluetooth;Slušalice s " -"mikrofonom;Zvuk;" +#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11 +msgid "Enable or disable remote login" +msgstr "Omogući ili onemogući udaljenu prijavu" -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in:6 +#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12 +msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" +msgstr "Potrebna je ovjera za omogućavanje ili onemogućavanje udaljene prijave" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:151 +msgid "Custom" +msgstr "Prilagođeno" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 panels/sound/cc-alert-selector.ui:9 msgid "Bark" msgstr "Lavež" -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in:12 +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 panels/sound/cc-alert-selector.ui:15 msgid "Drip" msgstr "Kapanje" -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in:18 +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26 panels/sound/cc-alert-selector.ui:21 msgid "Glass" msgstr "Staklo" -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in:24 +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33 panels/sound/cc-alert-selector.ui:27 msgid "Sonar" msgstr "Sonar" -#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:104 -msgctxt "balance" -msgid "Left" -msgstr "Lijevo" - -#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:105 -msgctxt "balance" -msgid "Right" -msgstr "Desno" - -#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:108 -msgctxt "balance" +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13 msgid "Rear" msgstr "Straga" -#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:109 -msgctxt "balance" +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:15 msgid "Front" msgstr "Sprijeda" -#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:112 -msgctxt "balance" -msgid "Minimum" -msgstr "Najmanje" - -#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:113 -msgctxt "balance" -msgid "Maximum" -msgstr "Najviše" - -#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:288 -msgid "_Balance:" -msgstr "_Uravnoteženje:" - -#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:291 -msgid "_Fade:" -msgstr "_Iščezavanje:" - -#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:294 -msgid "_Subwoofer:" -msgstr "_Dubokotonac:" - -#: panels/sound/gvc-channel-bar.c:610 panels/sound/gvc-channel-bar.c:619 -msgctxt "volume" -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: panels/sound/gvc-channel-bar.c:614 -msgctxt "volume" -msgid "Unamplified" -msgstr "Nepojačano" - -#: panels/sound/gvc-combo-box.c:166 panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:253 -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:520 -msgid "_Profile:" -msgstr "_Profil:" - -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:255 -msgid "_Test Speakers" -msgstr "_Testiranje zvučnika" - -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:424 -msgid "Peak detect" -msgstr "Otkrivanje vrhunca" +#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134 +#, c-format +msgid "Testing %s" +msgstr "Isprobavam %s" -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1499 -msgid "Device" -msgstr "Uređaj" +#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:127 +msgid "Click a speaker to test" +msgstr "Kliknite kako bi isprobali zvučnike" -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1562 -#, c-format -msgid "Speaker Testing for %s" -msgstr "Testiranje zvučnika za %s" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:29 +msgid "System Volume" +msgstr "Zvukovi sustava" -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1617 -msgid "_Output volume:" -msgstr "_Izlazna glasnoća zvuka:" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:45 +msgid "Volume Levels" +msgstr "Razina glasnoće zvuka" -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1631 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:67 msgid "Output" msgstr "Izlaz" -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1636 -msgid "C_hoose a device for sound output:" -msgstr "O_daberite uređaj za izlaz zvuka:" - -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1658 -msgid "Settings for the selected device:" -msgstr "Postavke za odabrani uređaj:" - -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1669 -msgid "Input" -msgstr "Ulaz" - -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1676 -msgid "_Input volume:" -msgstr "_Ulazna glasnoća zvuka:" - -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1697 -msgid "Input level:" -msgstr "Ulazna razina:" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:94 +msgid "Output Device" +msgstr "Izlazni uređaj" -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1723 -msgid "C_hoose a device for sound input:" -msgstr "O_daberite uređaj za ulaz zvuka:" - -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1747 -msgid "Sound Effects" -msgstr "Zvučni efekti" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:117 +msgid "Test" +msgstr "Isprobaj" -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754 -msgid "_Alert volume:" -msgstr "Glasnoća zvuka _upozorenja:" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:148 panels/sound/cc-sound-panel.ui:325 +msgid "Configuration" +msgstr "Podešavanje" -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1775 -msgid "No application is currently playing or recording audio." -msgstr "Nijedna aplikacija se trenutno ne reproducira niti snima zvuk." +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:181 +msgid "Balance" +msgstr "Uravnoteženje" -#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:187 -msgid "Built-in" -msgstr "Ugrađen" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:208 +msgid "Fade" +msgstr "Izblijedi" -#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:446 -#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:458 -#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:470 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "Osobitosti zvuka" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235 +msgid "Subwoofer" +msgstr "Dubokotonac" -#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:449 -#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:460 -#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:472 -msgid "Testing event sound" -msgstr "Testiranje zvuka događaja" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:257 +msgid "Input" +msgstr "Ulaz" -#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:544 -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25 -msgid "Default" -msgstr "Uobičajena" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:284 +msgid "Input Device" +msgstr "Ulazni uređaj" -#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:545 -msgid "From theme" -msgstr "Iz teme" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:358 +msgid "Volume" +msgstr "Glasnoća zvuka" -#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:720 -msgid "C_hoose an alert sound:" -msgstr "O_daberite zvuk upozorenja:" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:380 +msgid "Alert Sound" +msgstr "Zvuk upozorenja" -#: panels/sound/gvc-speaker-test.c:229 -msgid "Stop" -msgstr "Zaustavi" +#: panels/sound/cc-volume-slider.c:178 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "100%" -#: panels/sound/gvc-speaker-test.c:229 panels/sound/gvc-speaker-test.c:341 -msgid "Test" -msgstr "Isprobaj" +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Sound" +msgstr "Zvuk" -#: panels/sound/gvc-speaker-test.c:237 -msgid "Subwoofer" -msgstr "Dubokotonac" +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" +msgstr "Promijenite glasnoću zvuka, ulaze, izlaze i zvukove upozorenja" -#: panels/sound/sound-theme-file-utils.c:288 -msgid "Custom" -msgstr "Prilagođeno" +#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20 +msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;" +msgstr "" +"Kartica;Mikrofon;Glasnoća zvuka;Isčezni;Uravnoteženje;Bluetooth;Slušalice s " +"mikrofonom;Zvuk;" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:86 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:119 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Disconnected" msgstr "Odspojeno" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:89 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:122 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:97 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Connecting" msgstr "Povezivanje" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:126 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:100 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Connected" msgstr "Povezano" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:95 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:103 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorization Error" msgstr "Greška ovjere" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:98 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:106 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorizing" msgstr "Odobravanje" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:105 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Reduced Functionality" msgstr "Smanjena funkcionalnost" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:107 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:115 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Connected & Authorized" msgstr "Povezano i odobreno" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:121 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" #. Translators: The time point the device was authorized. -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:169 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:177 msgid "Authorized at:" msgstr "Odobreno na:" #. Translators: The time point the device was connected. -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:175 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:183 msgid "Connected at:" msgstr "Povezano na:" #. Translators: The time point the device was enrolled, #. * i.e. authorized and stored in the device database. -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:182 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:190 msgid "Enrolled at:" msgstr "Upisano:" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:250 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:264 msgid "Failed to authorize device: " msgstr "Neuspjelo odobravanje uređaja: " -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:327 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:333 msgid "Failed to forget device: " msgstr "Neuspjelo zaboravljanje uređaja: " +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:491 +#, c-format +msgid "Depends on %u other device" +msgid_plural "Depends on %u other devices" +msgstr[0] "Ovisi o %u drugom uređaju" +msgstr[1] "Ovisi o %u druga uređaja" +msgstr[2] "Ovisi o %u drugih uređaja" + #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109 msgid "Name:" msgstr "Naziv:" @@ -5895,30 +6159,30 @@ msgstr "Stanje:" msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:280 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:324 msgid "Authorize and Connect" msgstr "Odobri i poveži" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:303 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346 msgid "Forget Device" msgstr "Zaboravi uređaj" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:129 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:135 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Error" msgstr "Greška" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:140 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorized" msgstr "Odobreno" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:176 msgid "" "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." msgstr "Thunderbolt podsustav (boltd) nije instaliran ili podešen ispravno." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:460 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:469 msgid "" "Thunderbolt could not be detected.\n" "Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " @@ -5928,11 +6192,15 @@ msgstr "" "Ili sustav nema podršku za Thunderbolt, jer je onemogućena u BIOSU ili je " "postavljena nepodržana razina sigurnosti u BIOSU." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:504 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:513 msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." msgstr "Thunderbolt podrška je onemogućena u BIOSU." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:613 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:517 +msgid "Thunderbolt security level could not be determined." +msgstr "Thunderbolt sigurnosna razina se ne može odrediti." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:622 #, c-format msgid "Error switching direct mode: %s" msgstr "Greška prebacivanja izravnog načina :%s" @@ -5969,11 +6237,6 @@ msgstr "Thunderbolt" msgid "Manage Thunderbolt devices" msgstr "Upravljaj Thunderbolt uređajima" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:7 -msgid "thunderbolt" -msgstr "thunderbolt" - #. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19 msgid "Thunderbolt;" @@ -6014,340 +6277,341 @@ msgstr[0] "%d piksel" msgstr[1] "%d piksela" msgstr[2] "%d piksela" -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" -msgstr "Make it easier to see, hear, type, point and click" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-accessibility" -msgstr "preferences-desktop-accessibility" - -#. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 -msgid "" -"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;" -"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;Repeat;Blink;" -msgstr "" -"Tipkovnica;Miš;a11y;Pristupačnost;Kontrast;Uvećanje;Zaslon;Čitač;tekst;slova;" -"veličina;AccessX;Pričvrstiv;Tipke;Sporo;Odbijanje;Miš;Dvostruko;klik;Odgoda;" -"Pomoć;Ponovi;Blinkaj;" - -#: panels/universal-access/uap.ui:93 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:93 msgid "_Always Show Universal Access Menu" msgstr "_Uvijek prikaži izbornik univerzalnog pristupa" -#: panels/universal-access/uap.ui:135 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:135 msgid "Seeing" msgstr "Gledanje" -#: panels/universal-access/uap.ui:181 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:181 msgid "_High Contrast" msgstr "_Visok kontrast" -#: panels/universal-access/uap.ui:228 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:228 msgid "_Large Text" msgstr "_Velik tekst" -#: panels/universal-access/uap.ui:273 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:273 msgid "C_ursor Size" msgstr "V_eličina pokazivača" -#: panels/universal-access/uap.ui:320 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:320 #: panels/universal-access/zoom-options.ui:99 msgid "_Zoom" msgstr "_Uvećanje" -#: panels/universal-access/uap.ui:366 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:366 msgid "Screen _Reader" msgstr "Čitač _zaslona" -#: panels/universal-access/uap.ui:412 panels/universal-access/uap.ui:1243 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:412 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1243 msgid "_Sound Keys" msgstr "_Zvučne tipke" -#: panels/universal-access/uap.ui:474 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:474 msgid "Hearing" msgstr "Slušanje" -#: panels/universal-access/uap.ui:518 panels/universal-access/uap.ui:1346 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:518 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1346 msgid "_Visual Alerts" msgstr "_Vizualna upozorenja" -#: panels/universal-access/uap.ui:626 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:626 msgid "Screen _Keyboard" msgstr "Zaslonska _tipkovnica" -#: panels/universal-access/uap.ui:671 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:671 msgid "R_epeat Keys" msgstr "T_ipke ponavljanja" -#: panels/universal-access/uap.ui:717 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:717 msgid "Cursor _Blinking" msgstr "Treptanje _pokazivača" -#: panels/universal-access/uap.ui:763 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:763 msgid "_Typing Assist (AccessX)" msgstr "_Pomoć tipkanja (AccessX)" -#: panels/universal-access/uap.ui:824 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:824 msgid "Pointing & Clicking" msgstr "Usmjeravanje i klikanje" -#: panels/universal-access/uap.ui:870 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:870 msgid "_Mouse Keys" msgstr "_Tipke miša" -#: panels/universal-access/uap.ui:915 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:915 msgid "_Click Assist" msgstr "_Pomoć klikanja" -#: panels/universal-access/uap.ui:961 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:961 msgid "_Double-Click Delay" msgstr "_Odgoda dvostrukog klika" -#: panels/universal-access/uap.ui:981 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:981 msgid "Double-Click Delay" msgstr "Odgoda dvostrukog klika" -#: panels/universal-access/uap.ui:1048 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1048 msgid "Cursor Size" msgstr "Veličina pokazivača" -#: panels/universal-access/uap.ui:1075 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1075 msgid "" "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." msgstr "" "Veličina pokazivača se može kombinirati sa uvećavanjem/udaljavanjem kako bi " "se lakše pokazivač vidio." -#: panels/universal-access/uap.ui:1111 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1111 msgid "Screen Reader" msgstr "Čitač zaslona" -#: panels/universal-access/uap.ui:1128 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1128 msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." msgstr "Čitač zaslona čita prikazani tekst kako se pomičete fokus." -#: panels/universal-access/uap.ui:1161 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1161 msgid "_Screen Reader" msgstr "_Čitač zaslona" -#: panels/universal-access/uap.ui:1200 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1200 msgid "Sound Keys" msgstr "Zvučne tipke" -#: panels/universal-access/uap.ui:1218 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1218 msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." msgstr "Oglasi zvučni signal pri uključivanju ili isključivanju velikih slova." -#: panels/universal-access/uap.ui:1288 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1288 msgid "Visual Alerts" msgstr "Vizualna upozorenja" -#: panels/universal-access/uap.ui:1292 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1292 msgid "_Test flash" msgstr "_Testiraj bljeskanje" -#: panels/universal-access/uap.ui:1321 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1321 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." msgstr "Koristi vizualno upozorenje kada zvuk upozorenja nastane." -#: panels/universal-access/uap.ui:1372 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1372 msgid "Flash the _window title" msgstr "Zabljeni _naslov prozora" -#: panels/universal-access/uap.ui:1390 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1390 msgid "Flash the entire _screen" msgstr "Zabljeni _cijeli zaslon" -#: panels/universal-access/uap.ui:1435 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1435 msgid "Repeat Keys" msgstr "Ponovljene tipke" -#: panels/universal-access/uap.ui:1465 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1465 msgid "Key presses repeat when key is held down." msgstr "Pritisak tipke se ponavlja kada je tipka pritisnuta." -#: panels/universal-access/uap.ui:1544 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1545 msgid "Repeat keys delay" msgstr "Odgoda ponavljanja tipka" -#: panels/universal-access/uap.ui:1592 panels/universal-access/uap.ui:1725 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1593 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1728 msgid "Speed" msgstr "Brzina" -#: panels/universal-access/uap.ui:1629 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1632 msgid "Repeat keys speed" msgstr "Brzina ponavljanja znakova" -#: panels/universal-access/uap.ui:1653 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1656 msgid "Cursor Blinking" msgstr "Treptanje pokazivača" -#: panels/universal-access/uap.ui:1683 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1686 msgid "Cursor blinks in text fields." msgstr "Pokazivač treperi u tekstnim poljima." -#: panels/universal-access/uap.ui:1762 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1765 msgid "Cursor blinking speed" msgstr "Brzina treptanja pokazivača" -#: panels/universal-access/uap.ui:1798 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1801 msgid "Typing Assist" msgstr "Pomoć tipkanja" -#: panels/universal-access/uap.ui:1837 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1840 msgid "_Sticky Keys" msgstr "_Pričvrstive tipke" -#: panels/universal-access/uap.ui:1854 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1857 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" msgstr "Tretira niz promjenjivih tipki kao kombinaciju tipki" -#: panels/universal-access/uap.ui:1878 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1881 msgid "_Disable if two keys are pressed together" msgstr "_Onemogući ako su dvije tipke istodobno pritisnute" -#: panels/universal-access/uap.ui:1896 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1899 msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "Oglasi zvučni signal kada se pritisne _promjenjiva tipka" -#: panels/universal-access/uap.ui:1944 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1947 msgid "S_low Keys" msgstr "S_pore tipke" -#: panels/universal-access/uap.ui:1961 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1964 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" msgstr "" "Stavlja odgodu između vremena kada se tipka pritisne i kada se prihvati " "signal tipke" -#: panels/universal-access/uap.ui:1994 panels/universal-access/uap.ui:2207 -#: panels/universal-access/uap.ui:2544 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1997 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2210 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2547 msgid "A_cceptance delay:" msgstr "O_dgoda prihvaćanja:" -#: panels/universal-access/uap.ui:2016 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2019 msgctxt "slow keys delay" msgid "Short" msgstr "Kratko" -#: panels/universal-access/uap.ui:2035 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2038 msgid "Slow keys typing delay" msgstr "Odgoda tipkanja za spore tipke" -#: panels/universal-access/uap.ui:2050 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2053 msgctxt "slow keys delay" msgid "Long" msgstr "Dugo" -#: panels/universal-access/uap.ui:2077 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2080 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "Oglasi zvčni signal kada je p_ritisnuta tipka" -#: panels/universal-access/uap.ui:2094 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2097 msgid "Beep when a key is _accepted" msgstr "Oglasi zvčni signal kada je tipka _prihvačena" -#: panels/universal-access/uap.ui:2111 panels/universal-access/uap.ui:2290 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2114 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2293 msgid "Beep when a key is _rejected" msgstr "Oglasi zvučni signal kada je tipka _odbijena" -#: panels/universal-access/uap.ui:2157 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2160 msgid "_Bounce Keys" msgstr "_Odbijanje tipki" -#: panels/universal-access/uap.ui:2174 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2177 msgid "Ignores fast duplicate keypresses" msgstr "Zanemaruje brze dvostruke pritiske tipki" -#: panels/universal-access/uap.ui:2229 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2232 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Short" msgstr "Kratko" -#: panels/universal-access/uap.ui:2248 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2251 msgid "Bounce keys typing delay" msgstr "Odgoda tipkanja za odbijene tipke" -#: panels/universal-access/uap.ui:2263 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2266 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Long" msgstr "Dugo" -#: panels/universal-access/uap.ui:2376 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2379 msgid "_Enable by Keyboard" msgstr "_Omogući tipkovnicom" -#: panels/universal-access/uap.ui:2393 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2396 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" msgstr "" "Uključi mogućnosti isključivanja i uključivanja pristupačnosti koristeći " "tipkovnicu" -#: panels/universal-access/uap.ui:2457 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2460 msgid "Click Assist" msgstr "Pomoć klikanja" -#: panels/universal-access/uap.ui:2493 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2496 msgid "_Simulated Secondary Click" msgstr "_Simuliraj drugi klik" -#: panels/universal-access/uap.ui:2511 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2514 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" msgstr "Pokreni drugi klik držeći prvu tipku" -#: panels/universal-access/uap.ui:2565 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2568 msgctxt "secondary click" msgid "Short" msgstr "Kratko" -#: panels/universal-access/uap.ui:2584 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2587 msgid "Secondary click delay" msgstr "Odgoda drugog klika" -#: panels/universal-access/uap.ui:2599 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2602 msgctxt "secondary click delay" msgid "Long" msgstr "Dugo" -#: panels/universal-access/uap.ui:2656 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2659 msgid "_Hover Click" msgstr "_Klik lebdenja" -#: panels/universal-access/uap.ui:2674 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2677 msgid "Trigger a click when the pointer hovers" msgstr "Obavi klik kada pokazivač prijeđe preko" -#: panels/universal-access/uap.ui:2707 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2710 msgid "D_elay:" msgstr "O_dgoda:" -#: panels/universal-access/uap.ui:2729 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2732 msgctxt "dwell click delay" msgid "Short" msgstr "Kratko" -#: panels/universal-access/uap.ui:2760 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2763 msgctxt "dwell click delay" msgid "Long" msgstr "Dugo" -#: panels/universal-access/uap.ui:2796 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2799 msgid "Motion _threshold:" msgstr "Prag _pomicanja:" -#: panels/universal-access/uap.ui:2818 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2821 msgctxt "dwell click threshold" msgid "Small" msgstr "Mala" -#: panels/universal-access/uap.ui:2849 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2852 msgctxt "dwell click threshold" msgid "Large" msgstr "Velika" +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" +msgstr "Make it easier to see, hear, type, point and click" + +#. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;" +"big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;" +"click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;" +msgstr "" +"Tipkovnica;Miš;a11y;Pristupačnost;Kontrast;Uvećanje;Zaslon;Čitač;tekst;slova;" +"veličina;AccessX;Pričvrstiv;Tipke;Sporo;Odbijanje;Miš;Dvostruko;klik;Odgoda;" +"Pomoć;Ponovi;Blinkaj;vizualno;slušanje;zvuk;tipkanje;" + #: panels/universal-access/zoom-options.c:334 msgctxt "Distance" msgid "Short" @@ -6397,171 +6661,222 @@ msgstr "Desna polovina" msgid "Zoom Options" msgstr "Mogućnosti približenja/udaljenja" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:188 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:185 msgid "_Magnification:" msgstr "_Uvećavanje:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:252 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:249 msgid "_Follow mouse cursor" msgstr "_Prati pokazivač miša" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:272 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:269 msgid "_Screen part:" msgstr "_Dio zaslona:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:334 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:331 msgid "Magnifier _extends outside of screen" msgstr "_Povećalo se proteže van zaslona" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:353 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:350 msgid "_Keep magnifier cursor centered" msgstr "_Drži pokazivač povećala u središtu" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:372 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:369 msgid "Magnifier cursor _pushes contents around" msgstr "Pokazivač povećala _gura sadržaj okolo" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:391 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:388 msgid "Magnifier cursor moves with _contents" msgstr "Pokazivač povećala se pomiče sa _sadržajem" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:425 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:422 msgid "Magnifier Position:" msgstr "Položaj povećala:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:446 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:443 msgid "Magnifier" msgstr "Povećalo" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:493 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:490 msgid "_Thickness:" msgstr "_Debljina:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:519 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:516 msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thin" msgstr "Tanko" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:551 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:548 msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thick" msgstr "Debelo" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:577 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:574 msgid "_Length:" msgstr "_Duljina:" #. The color of the accessibility crosshair -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:629 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:623 msgid "Co_lor:" msgstr "Bo_ja:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:693 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:687 msgid "_Crosshairs:" msgstr "_Nišan:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:744 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:735 msgid "_Overlaps mouse cursor" msgstr "_Preklapa pokazivač miša" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:782 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:773 msgid "Crosshairs" msgstr "Nišan" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:831 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:822 msgid "_White on black:" msgstr "_Bijelo na crno:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:854 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:842 msgid "_Brightness:" msgstr "_Svjetlina:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:878 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:863 msgid "_Contrast:" msgstr "_Kontrast:" #. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:901 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:883 msgctxt "universal access, contrast" msgid "Co_lor" msgstr "Bo_ja" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:929 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:908 msgctxt "universal access, color" msgid "None" msgstr "Nepoznata" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:961 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:940 msgctxt "universal access, color" msgid "Full" msgstr "Potpuna" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1027 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1003 msgctxt "universal access, brightness" msgid "Low" msgstr "Niska" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1060 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1036 msgctxt "universal access, brightness" msgid "High" msgstr "Visoka" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1091 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1067 msgctxt "universal access, contrast" msgid "Low" msgstr "Niska" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1124 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1100 msgctxt "universal access, contrast" msgid "High" msgstr "Visoka" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1160 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1136 msgid "Color Effects:" msgstr "Efekti boje:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1185 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1161 msgid "Color Effects" msgstr "Efekti boje" -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:18 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34 +msgid "Should match the web address of your login provider." +msgstr "Treba se podudarati web adresa vašeg pružatelja računa." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:204 +msgid "Failed to add account" +msgstr "Dodavanje računa nije upjelo" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:652 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "Lozinka se ne podudara." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:874 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:920 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:941 +msgid "Failed to register account" +msgstr "Registracija računa nije uspjela" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1064 +msgid "No supported way to authenticate with this domain" +msgstr "Nema podaržanog načina za ovjeru s ovom domenom" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1137 +msgid "Failed to join domain" +msgstr "Pridruživanje s domenom nije uspjelo" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1198 +msgid "" +"That login name didn’t work.\n" +"Please try again." +msgstr "" +"To ime prijave ne radi.\n" +"Pokušajte ponovno." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1205 +msgid "" +"That login password didn’t work.\n" +"Please try again." +msgstr "" +"Ta lozinka prijave ne radi.\n" +"Pokušajte ponovno." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1213 +msgid "Failed to log into domain" +msgstr "Prijava na domenu nije uspjela" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1271 +msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" +msgstr "Nemoguće je pronaći domenu. Možda ste ju pogrešno upisali?" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:18 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11 msgid "Add User" msgstr "Dodaj korisnika" -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:171 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180 msgid "_Full Name" msgstr "_Puno ime" -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:197 -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:146 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:151 msgid "Standard" msgstr "Standardan" -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:207 -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:155 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:161 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:223 -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:173 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:179 msgid "Account _Type" msgstr "Vrsta _računa" -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:260 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269 msgid "Allow user to set a password when they next _login" msgstr "Dopušta korisniku postavljanje lozinke pri sljedećoj _prijavi" -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:274 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283 msgid "Set a password _now" msgstr "Postavi lozinku _odmah" -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:387 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405 msgid "_Confirm" msgstr "_Potvrdi" -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:463 -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:667 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692 msgid "" "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " "used on this device. You can also use this account to access company " @@ -6571,23 +6886,331 @@ msgstr "" "računom kako bi se mogao koristiti na ovom uređaju. Taj račun možete " "koristiti isto za pristup resursima tvrtke na internetu." -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:485 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116 msgid "_Domain" msgstr "_Domena" -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:707 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732 msgid "You are Offline" msgstr "Niste povezanni" -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:726 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751 msgid "You must be online in order to add enterprise users." msgstr "Morate biti povezani s internetom za dodavanje poslovnih korisnika." -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:760 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782 msgid "_Enterprise Login" msgstr "_Poslovno prijavljivanje" +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:231 +msgid "Browse for more pictures" +msgstr "Potraži još slika" + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:27 +msgid "Take a Picture…" +msgstr "Uslikaj…" + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:34 +msgid "Select a File…" +msgstr "Odaberi datoteku…" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69 +msgid "This Week" +msgstr "Ovaj tjedan" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:72 +msgid "Last Week" +msgstr "Protekli tjedan" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18", +#. shown as the first day of a week on login history dialog. +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", +#. shown as the last day of a week on login history dialog. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:82 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:86 +msgctxt "login history week label" +msgid "%b %e" +msgstr "%e %b" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", +#. shown as the last day of a week on login history dialog. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:91 +msgctxt "login history week label" +msgid "%b %e, %Y" +msgstr "%e %b, %Y" + +#. Translators: This indicates a week label on a login history. +#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:96 +#, c-format +msgctxt "login history week label" +msgid "%s — %s" +msgstr "%s — %s" + +#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". +#. It indicates a login time which follows a date. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770 +msgctxt "login date-time" +msgid "%k:%M" +msgstr "%k:%M" + +#. Translators: This indicates a login date-time. +#. The first %s is a date, and the second %s a time. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:774 +#, c-format +msgctxt "login date-time" +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:243 +msgid "Session Ended" +msgstr "Sesija omogućena" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:249 +msgid "Session Started" +msgstr "Sesija pokrenuta" + +#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog. +#. The %s is the user real name. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:343 +#, c-format +msgid "%s — Account Activity" +msgstr "%s — Aktivnost računa" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:125 +msgid "Please choose another password." +msgstr "Odaberite drugu lozinku." + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:134 +msgid "Please type your current password again." +msgstr "Ponovo upišite vašu trenutnu lozinku." + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:140 +msgid "Password could not be changed" +msgstr "Lozinka ne može biti promijenjena" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:7 +msgid "Change Password" +msgstr "Promijeni lozinku" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:37 +msgid "Ch_ange" +msgstr "Pr_omijeni" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:145 +msgid "_Confirm New Password" +msgstr "_Potvrdi novu lozinku" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:162 +msgid "_New Password" +msgstr "_Nova lozinka" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:216 +msgid "Current _Password" +msgstr "Trenutna _lozinka" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:254 +msgid "Allow user to change their password on next login" +msgstr "Dopušta korisniku postavljanje lozinke pri sljedećoj prijavi" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:267 +msgid "Set a password now" +msgstr "Postavi lozinku odmah" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:307 +msgid "Cannot automatically join this type of domain" +msgstr "Nemoguće se automatski pridružiti ovoj vrsti domene" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:310 +msgid "No such domain or realm found" +msgstr "Takva domena ili područje nije pornađeno" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:732 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:746 +#, c-format +msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" +msgstr "Nemoguća prijava kao %s na %s domenu" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:738 +msgid "Invalid password, please try again" +msgstr "Neispravna lozinka, pokušajte ponovno" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:751 +#, c-format +msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" +msgstr "Nemoguće povezivanje s %s domenom: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:213 +msgid "Your account" +msgstr "Vaš račun" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:388 +msgid "Failed to delete user" +msgstr "Neuspjelo brisanje korisnika" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:446 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:505 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:557 +msgid "Failed to revoke remotely managed user" +msgstr "Nemoguće je opozvati udaljeno upravljanog korisnika" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:609 +msgid "You cannot delete your own account." +msgstr "Ne možete obrisati vlastiti račun." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:618 +#, c-format +msgid "%s is still logged in" +msgstr "%s je još prijavljen" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:622 +msgid "" +"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " +"inconsistent state." +msgstr "" +"Brisanje korisnika dok su prijavljeni može ostaviti sustav u neupotrebljivom " +"stanju." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631 +#, c-format +msgid "Do you want to keep %s’s files?" +msgstr "Želite li zadržati %s's datoteke?" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635 +msgid "" +"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " +"around when deleting a user account." +msgstr "" +"Moguće je očuvati osobnu mapu, e-poštu i privremene datoteke kada se briše " +"korisnički račun." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638 +msgid "_Delete Files" +msgstr "_Obriši datoteke" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:639 +msgid "_Keep Files" +msgstr "_Zadrži datoteke" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" +msgstr "Sigurno želite opozvati udaljeno upravljani %s's račun?" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:657 +msgid "_Delete" +msgstr "_Obriši" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:707 +msgctxt "Password mode" +msgid "Account disabled" +msgstr "Račun onemogućen" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:715 +msgctxt "Password mode" +msgid "To be set at next login" +msgstr "Biti će postavljen kod sljedeće prijave" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:718 +msgctxt "Password mode" +msgid "None" +msgstr "Nepoznata" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:763 +msgid "Logged in" +msgstr "Prijavljeni" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1093 +msgid "Failed to contact the accounts service" +msgstr "Neuspjelo kontaktiranje usluge računa" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1095 +msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." +msgstr "Pobrinite se da je AccountService instaliran i omogućen." + +#. Translator comments: +#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's +#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: +#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1127 +msgid "" +"To make changes,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" +"Kako bi napravili promjene\n" +"prvo kliknite * ikonu" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1200 +msgid "Create a user account" +msgstr "Napravite korisnički račun" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1211 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1339 +msgid "" +"To create a user account,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" +"Kako biste napravili korisnički račun,\n" +"najprije kliknite na ikonu *" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1220 +msgid "Delete the selected user account" +msgstr "Obrišite odabrani korisnički račun" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1232 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1343 +msgid "" +"To delete the selected user account,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" +"Kako biste obrisali odabrani korisnički račun,\n" +"najprije kliknite na ikonu *" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:18 +msgid "_Add User…" +msgstr "_Dodaj korisnika…" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:70 +msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" +msgstr "Vaša sesija se mora ponovno pokrenuti za primjenu promjena" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:78 +msgid "Restart Now" +msgstr "Ponovno pokreni odmah" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:254 +msgid "A_utomatic Login" +msgstr "A_utomatska prijava" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:296 +msgid "_Fingerprint Login" +msgstr "_Prijava otiskom prsta" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:322 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:338 +msgid "User Icon" +msgstr "Ikona korisnika" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:402 +msgid "Last Login" +msgstr "Posljednja prijava" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:451 +msgid "Remove User…" +msgstr "Ukloni korisnika…" + +#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:484 +msgid "No Users Found" +msgstr "Nema pronađenih korisnika" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:494 +msgid "Unlock to add a user account." +msgstr "Otključaj za dodavanje korisničkog računa." + #: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:12 msgid "Left thumb" msgstr "Lijevi palac" @@ -6645,14 +7268,6 @@ msgstr "" "Vaš otisak prsta je uspješno spremljen. Sada biste trebali biti u mogućnosti " "prijaviti se koristeći čitač otisaka prsta." -#: panels/user-accounts/data/avatar-chooser.ui:27 -msgid "Take a Picture…" -msgstr "Uslikaj…" - -#: panels/user-accounts/data/avatar-chooser.ui:34 -msgid "Select a File…" -msgstr "Odaberi datoteku…" - #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3 msgid "Users" msgstr "Korisnici" @@ -6661,11 +7276,6 @@ msgstr "Korisnici" msgid "Add or remove users and change your password" msgstr "Dodajte ili uklonite korisnike i promijenite svoju lozinku" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:7 -msgid "system-users" -msgstr "system-users" - #. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20 msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" @@ -6698,76 +7308,6 @@ msgstr "Administratorovo _ime" msgid "Administrator Password" msgstr "Administratorova lozinka" -#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:7 -msgid "Change Password" -msgstr "Promijeni lozinku" - -#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:38 -msgid "Ch_ange" -msgstr "Pr_omijeni" - -#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:142 -msgid "_Confirm New Password" -msgstr "_Potvrdi novu lozinku" - -#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:159 -msgid "_New Password" -msgstr "_Nova lozinka" - -#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:208 -msgid "Current _Password" -msgstr "Trenutna _lozinka" - -#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:243 -msgid "Allow user to change their password on next login" -msgstr "Dopušta korisniku postavljanje lozinke pri sljedećoj prijavi" - -#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:256 -msgid "Set a password now" -msgstr "Postavi lozinku odmah" - -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:20 -msgid "_Add User…" -msgstr "_Dodaj korisnika…" - -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:69 -msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" -msgstr "Vaša sesija se mora ponovno pokrenuti za primjenu promjena" - -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:77 -msgid "Restart Now" -msgstr "Ponovno pokreni odmah" - -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:244 -msgid "A_utomatic Login" -msgstr "A_utomatska prijava" - -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:285 -msgid "_Fingerprint Login" -msgstr "_Prijava otiskom prsta" - -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:311 -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:324 -msgid "User Icon" -msgstr "Ikona korisnika" - -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:387 -msgid "Last Login" -msgstr "Posljednja prijava" - -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:434 -msgid "Remove User…" -msgstr "Ukloni korisnika…" - -#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:466 -msgid "No Users Found" -msgstr "Nema pronađenih korisnika" - -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:476 -msgid "Unlock to add a user account." -msgstr "Otključaj za dodavanje korisničkog računa." - #: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11 msgid "Manage user accounts" msgstr "Upravljanje korisničkim računima" @@ -6776,77 +7316,77 @@ msgstr "Upravljanje korisničkim računima" msgid "Authentication is required to change user data" msgstr "Potrebna je ovjera za promjenu podataka korisnika" -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:81 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:94 msgctxt "Password hint" msgid "The new password needs to be different from the old one." msgstr "Nova lozinka mora se razlikovati od stare." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:83 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:96 msgctxt "Password hint" msgid "Try changing some letters and numbers." msgstr "Pokušajte promijeniti neka slova i brojeve." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:85 panels/user-accounts/pw-utils.c:93 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106 msgctxt "Password hint" msgid "Try changing the password a bit more." msgstr "Pokušajte promijeniti lozinku malo više." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:87 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:100 msgctxt "Password hint" msgid "A password without your user name would be stronger." msgstr "Lozinka bez vašeg korisničkog imena bila bi snažnija." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:89 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:102 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid using your name in the password." msgstr "Pokušajte izbjeći korištenje svojeg imena u lozinici." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:91 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:104 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid some of the words included in the password." msgstr "Pokušajte izbjeći neke riječi sadržane u lozinici." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:95 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:108 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid common words." msgstr "Pokušajte izbjeći učestale riječi." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:97 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:110 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid reordering existing words." msgstr "Pokušajte izbjeći preslagivanje postojećih riječi." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:99 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:112 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use more numbers." msgstr "Pokušajte koristiti više brojeva." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:101 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:114 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use more uppercase letters." msgstr "Pokušajte koristiti više velikih slova." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:103 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:116 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use more lowercase letters." msgstr "Pokušajte koristiti više malih slova." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:105 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:118 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use more special characters, like punctuation." msgstr "Pokušajte koristiti više posebnih znakova, poput interpukcija." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:107 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:120 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." msgstr "Pokušajte koristiti mješavinu slova, brojeva i interpukcija." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:109 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:122 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid repeating the same character." msgstr "Pokušajte izbjeći iste znakove." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:111 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124 msgctxt "Password hint" msgid "" "Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " @@ -6855,12 +7395,12 @@ msgstr "" "Pokušajte izbjeći ponavljanje istih znakova, trebate koristiti mješavinu " "slova, brojeva i interpukcija." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:113 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." msgstr "Pokušajte izbjeći slijedove poput 1234 ili abcd." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:115 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128 msgctxt "Password hint" msgid "" "Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and " @@ -6868,12 +7408,12 @@ msgid "" msgstr "" "Lozinka mora biti dulja. Pokušajte dodati više slova, brojeva i interpukcija." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:117 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130 msgctxt "Password hint" msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two." msgstr "Izmješajte velika i mala slova i dodajte slovo ili dva." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:119 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132 msgctxt "Password hint" msgid "" "Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." @@ -6929,66 +7469,31 @@ msgstr "Nova lozinka ne sadrži dovoljno različitih znakova" msgid "Unknown error" msgstr "Nepoznata greška" -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:34 -msgid "Should match the web address of your login provider." -msgstr "Treba se podudarati web adresa vašeg pružatelja računa." - -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:225 -msgid "Failed to add account" -msgstr "Dodavanje računa nije upjelo" - -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:465 -#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:291 -msgid "The passwords do not match." -msgstr "Lozinka se ne podudara." - -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:736 -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:782 -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:803 -msgid "Failed to register account" -msgstr "Registracija računa nije uspjela" +#: panels/user-accounts/user-utils.c:430 +msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." +msgstr "Nažalost, to korisničko ime nije dostupno. Pokušajte s drugim." -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:926 -msgid "No supported way to authenticate with this domain" -msgstr "Nema podaržanog načina za ovjeru s ovom domenom" +#: panels/user-accounts/user-utils.c:433 +#, c-format +msgid "The username is too long." +msgstr "Korisnčko ime je predugačko." -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:999 -msgid "Failed to join domain" -msgstr "Pridruživanje s domenom nije uspjelo" +#: panels/user-accounts/user-utils.c:436 +msgid "The username cannot start with a “-”." +msgstr "Korisničko ime ne može početi s ”-”." -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1060 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:439 msgid "" -"That login name didn’t work.\n" -"Please try again." +"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, " +"digits and the following characters: . - _" msgstr "" -"To ime prijave ne radi.\n" -"Pokušajte ponovno." +"Korisničko ime može sadržavati samo mala i velika slova od a-z, brojke i ove " +"znakove: . - _" -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1067 -msgid "" -"That login password didn’t work.\n" -"Please try again." +#: panels/user-accounts/user-utils.c:443 +msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." msgstr "" -"Ta lozinka prijave ne radi.\n" -"Pokušajte ponovno." - -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1075 -msgid "Failed to log into domain" -msgstr "Prijava na domenu nije uspjela" - -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1133 -msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" -msgstr "Nemoguće je pronaći domenu. Možda ste ju pogrešno upisali?" - -#: panels/user-accounts/um-account-type.c:34 -msgctxt "Account type" -msgid "Standard" -msgstr "Standardan" - -#: panels/user-accounts/um-account-type.c:36 -msgctxt "Account type" -msgid "Administrator" -msgstr "Administrator" +"To će se koristiti kao naziv vaše osobne mape i ne može se promijeniti." #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139 msgid "" @@ -7075,262 +7580,6 @@ msgstr "Odabiranje prsta" msgid "Enrolling fingerprints" msgstr "Upisivanje otisaka" -#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:70 -msgid "This Week" -msgstr "Ovaj tjedan" - -#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:73 -msgid "Last Week" -msgstr "Protekli tjedan" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18", -#. shown as the first day of a week on login history dialog. -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", -#. shown as the last day of a week on login history dialog. -#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:79 -#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:83 -msgctxt "login history week label" -msgid "%b %e" -msgstr "%e %b" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", -#. shown as the last day of a week on login history dialog. -#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88 -msgctxt "login history week label" -msgid "%b %e, %Y" -msgstr "%e %b, %Y" - -#. Translators: This indicates a week label on a login history. -#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. -#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:93 -#, c-format -msgctxt "login history week label" -msgid "%s — %s" -msgstr "%s — %s" - -#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". -#. It indicates a login time which follows a date. -#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:177 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:763 -msgctxt "login date-time" -msgid "%k:%M" -msgstr "%k:%M" - -#. Translators: This indicates a login date-time. -#. The first %s is a date, and the second %s a time. -#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:180 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:767 -#, c-format -msgctxt "login date-time" -msgid "%s, %s" -msgstr "%s, %s" - -#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:250 -msgid "Session Ended" -msgstr "Sesija omogućena" - -#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:256 -msgid "Session Started" -msgstr "Sesija pokrenuta" - -#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog. -#. The %s is the user real name. -#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:299 -#, c-format -msgid "%s — Account Activity" -msgstr "%s — Aktivnost računa" - -#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:150 -msgid "Please choose another password." -msgstr "Odaberite drugu lozinku." - -#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159 -msgid "Please type your current password again." -msgstr "Ponovo upišite vašu trenutnu lozinku." - -#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:165 -msgid "Password could not be changed" -msgstr "Lozinka ne može biti promijenjena" - -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:227 -msgid "Browse for more pictures" -msgstr "Potraži još slika" - -#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:307 -msgid "Cannot automatically join this type of domain" -msgstr "Nemoguće se automatski pridružiti ovoj vrsti domene" - -#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:310 -msgid "No such domain or realm found" -msgstr "Takva domena ili područje nije pornađeno" - -#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:732 -#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:746 -#, c-format -msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" -msgstr "Nemoguća prijava kao %s na %s domenu" - -#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:738 -msgid "Invalid password, please try again" -msgstr "Neispravna lozinka, pokušajte ponovno" - -#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:751 -#, c-format -msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" -msgstr "Nemoguće povezivanje s %s domenom: %s" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:199 -msgid "Your account" -msgstr "Vaš račun" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:379 -msgid "Failed to delete user" -msgstr "Neuspjelo brisanje korisnika" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:437 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:496 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:548 -msgid "Failed to revoke remotely managed user" -msgstr "Nemoguće je opozvati udaljeno upravljanog korisnika" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:600 -msgid "You cannot delete your own account." -msgstr "Ne možete obrisati vlastiti račun." - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:609 -#, c-format -msgid "%s is still logged in" -msgstr "%s je još prijavljen" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:613 -msgid "" -"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " -"inconsistent state." -msgstr "" -"Brisanje korisnika dok su prijavljeni može ostaviti sustav u neupotrebljivom " -"stanju." - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:622 -#, c-format -msgid "Do you want to keep %s’s files?" -msgstr "Želite li zadržati %s's datoteke?" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:626 -msgid "" -"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " -"around when deleting a user account." -msgstr "" -"Moguće je očuvati osobnu mapu, e-poštu i privremene datoteke kada se briše " -"korisnički račun." - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:629 -msgid "_Delete Files" -msgstr "_Obriši datoteke" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:630 -msgid "_Keep Files" -msgstr "_Zadrži datoteke" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:644 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" -msgstr "Sigurno želite opozvati udaljeno upravljani %s's račun?" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:648 -msgid "_Delete" -msgstr "_Obriši" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:698 -msgctxt "Password mode" -msgid "Account disabled" -msgstr "Račun onemogućen" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:706 -msgctxt "Password mode" -msgid "To be set at next login" -msgstr "Biti će postavljen kod sljedeće prijave" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:709 -msgctxt "Password mode" -msgid "None" -msgstr "Nepoznata" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:756 -msgid "Logged in" -msgstr "Prijavljeni" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1101 -msgid "Failed to contact the accounts service" -msgstr "Neuspjelo kontaktiranje usluge računa" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1103 -msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." -msgstr "Pobrinite se da je AccountService instaliran i omogućen." - -#. Translator comments: -#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's -#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: -#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1135 -msgid "" -"To make changes,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" -"Kako bi napravili promjene\n" -"prvo kliknite * ikonu" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1175 -msgid "Create a user account" -msgstr "Napravite korisnički račun" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1364 -msgid "" -"To create a user account,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" -"Kako biste napravili korisnički račun,\n" -"najprije kliknite na ikonu *" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1196 -msgid "Delete the selected user account" -msgstr "Obrišite odabrani korisnički račun" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1208 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1369 -msgid "" -"To delete the selected user account,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" -"Kako biste obrisali odabrani korisnički račun,\n" -"najprije kliknite na ikonu *" - -#: panels/user-accounts/um-utils.c:496 -msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." -msgstr "Nažalost, to korisničko ime nije dostupno. Pokušajte s drugim." - -#: panels/user-accounts/um-utils.c:499 -#, c-format -msgid "The username is too long." -msgstr "Korisnčko ime je predugačko." - -#: panels/user-accounts/um-utils.c:502 -msgid "The username cannot start with a “-”." -msgstr "Korisničko ime ne može početi s ”-”." - -#: panels/user-accounts/um-utils.c:505 -msgid "" -"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, " -"digits and the following characters: . - _" -msgstr "" -"Korisničko ime može sadržavati samo mala i velika slova od a-z, brojke i ove " -"znakove: . - _" - -#: panels/user-accounts/um-utils.c:509 -msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." -msgstr "" -"To će se koristiti kao naziv vaše osobne mape i ne može se promijeniti." - #: panels/wacom/button-mapping.ui:9 msgid "Map Buttons" msgstr "Mapiraj tipke" @@ -7353,7 +7602,7 @@ msgstr "" "pritisnite tipku prečaca i držite pritisnutim nove tipke ili pritisnite " "Backspace za uklanjanje tipke prečaca." -#: panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83 +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:60 msgid "" "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " "tablet." @@ -7361,7 +7610,7 @@ msgstr "" "Dodirnite ciljne markere kako se oni pojavljuju na zaslonu za kalibraciju " "tableta." -#: panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87 +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:77 msgid "Mis-click detected, restarting…" msgstr "Loš klik otkriven, ponovno pokretanje…" @@ -7413,7 +7662,7 @@ msgstr "%d od %d" msgid "Display Mapping" msgstr "Prikaži mapiranje" -#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:804 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:845 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 msgid "Stylus" msgstr "Pisaljka" @@ -7431,11 +7680,6 @@ msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" msgstr "" "Postavi tipke mapiranja i prilagodi osjetljivost pisaljke grafičkih tableta" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:7 -msgid "input-tablet" -msgstr "input-tablet" - #. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19 msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" @@ -7469,38 +7713,42 @@ msgstr "Priključite ili upalite vaš Wacom tablet" msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Bluetooth postavke" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:233 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:238 +msgid "Tracking Mode" +msgstr "Način praćenja" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:266 +msgid "Left-Handed Orientation" +msgstr "Lijeva orijentacija" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296 msgid "Map to Monitor…" msgstr "Mapiraj na zaslon…" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:249 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:309 msgid "Map Buttons…" msgstr "Mapiraj tipke…" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:265 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:322 msgid "Calibrate…" msgstr "Kalibriraj…" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:286 -msgid "Adjust display resolution" -msgstr "Prilagodi razlučivost zaslona" - -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:302 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:340 msgid "Adjust mouse settings" msgstr "Prilagodi postavke miša" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:330 -msgid "Tracking Mode" -msgstr "Način praćenja" - -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:358 -msgid "Left-Handed Orientation" -msgstr "Lijeva orijentacija" +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356 +msgid "Adjust display resolution" +msgstr "Prilagodi razlučivost zaslona" #: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217 msgid "New shortcut…" msgstr "Novi prečac…" +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25 +msgid "Default" +msgstr "Uobičajena" + #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29 msgid "Middle Mouse Button Click" msgstr "Klik srednjom tipkom miša" @@ -7554,70 +7802,66 @@ msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "Osjet pritiska vrha" #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 -msgid "GNOME Control Center" -msgstr "GNOME središte upravljanja" +msgid "GNOME Settings" +msgstr "GNOME postavke" #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8 -msgid "Utilities to configure the GNOME desktop" -msgstr "Pomagalo za podaešavanje GNOME radne površine" +msgid "Utility to configure the GNOME desktop" +msgstr "Pomagalo za podešavanje GNOME radne površine" #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10 -msgid "" -"The control center is GNOME’s main interface for configuration of various " -"aspects of your desktop." -msgstr "" -"Središte upravljanja je GNOME glavno sučelje za podešavanje vaše radne " -"površine." +msgid "Settings is the primary interface for configuring your system." +msgstr "Postavke su glavno sučelje za podešavanje vašeg sustava." -#: shell/cc-application.c:62 +#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:20 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "GNOME projekt" + +#: shell/cc-application.c:58 msgid "Display version number" msgstr "Prikaži broj inačice" -#: shell/cc-application.c:63 +#: shell/cc-application.c:59 msgid "Enable verbose mode" msgstr "Omogući opširni opisni način rada" -#: shell/cc-application.c:64 +#: shell/cc-application.c:60 msgid "Search for the string" msgstr "Pretraživanje niza" -#: shell/cc-application.c:65 +#: shell/cc-application.c:61 msgid "List possible panel names and exit" msgstr "Prikaži moguće nazive panela i izađi" -#: shell/cc-application.c:66 +#: shell/cc-application.c:62 msgid "Panel to display" msgstr "Panel za prikaz" -#: shell/cc-application.c:66 +#: shell/cc-application.c:62 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]" -#: shell/cc-application.c:137 -msgid "Available panels:" -msgstr "Dostupni paneli:" - -#: shell/cc-application.c:253 -msgid "Help" -msgstr "Pomoć" - -#: shell/cc-application.c:254 -msgid "Quit" -msgstr "Zatvori" - #: shell/cc-panel-list.ui:195 msgid "No results found" msgstr "Nema pronađenih rezultata" -#: shell/cc-window.ui:140 +#: shell/cc-panel-loader.c:279 +msgid "Available panels:" +msgstr "Dostupni paneli:" + +#: shell/cc-window.ui:131 msgid "All Settings" msgstr "Sve postavke" -#: shell/cc-window.ui:234 +#: shell/cc-window.ui:169 +msgid "Primary Menu" +msgstr "Glavni izbornik" + +#: shell/cc-window.ui:271 msgid "Warning: Development Version" msgstr "Upozorenje: Razvojna inačica" -#: shell/cc-window.ui:235 +#: shell/cc-window.ui:272 msgid "" "This version of Settings should only be used for development purposes. You " "may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " @@ -7627,10 +7871,9 @@ msgstr "" "iskusiti neispravno ponašanje sustava, gubitak podataka i ostale neočekivane " "probleme. " -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:5 -msgid "gnome-control-center" -msgstr "gnome-control-center" +#: shell/cc-window.ui:283 +msgid "Help" +msgstr "Pomoć" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17 @@ -7691,7 +7934,7 @@ msgstr "" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1873 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1871 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -7701,7 +7944,7 @@ msgstr[2] "%u izlaza" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1881 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" @@ -7709,10 +7952,222 @@ msgstr[0] "%u ulaz" msgstr[1] "%u ulaza" msgstr[2] "%u ulaza" -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2738 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2736 msgid "System Sounds" msgstr "Zvukovi sustava" +#~ msgid "preferences-desktop-wallpaper" +#~ msgstr "preferences-desktop-wallpaper" + +#~ msgid "bluetooth" +#~ msgstr "bluetooth" + +#~ msgid "preferences-color" +#~ msgstr "preferences-color" + +#~ msgid "preferences-system-time" +#~ msgstr "preferences-system-time" + +#~ msgid "Primary Display" +#~ msgstr "Glavni zaslon" + +#~ msgid "_Night Light" +#~ msgstr "_Noćno svjetlo" + +#~ msgid "Could not get screen information" +#~ msgstr "Nemoguće dobivanje informacije zaslona" + +#~ msgid "preferences-desktop-display" +#~ msgstr "preferences-desktop-display" + +#~ msgid "starred" +#~ msgstr "starred" + +#~ msgid "help-about" +#~ msgstr "help-about" + +#~ msgid "media-removable" +#~ msgstr "media-removable" + +#~ msgid "input-keyboard" +#~ msgstr "input-keyboard" + +#~ msgid "input-mouse" +#~ msgstr "input-mouse" + +#~ msgid "network-workgroup" +#~ msgstr "network-workgroup" + +#~ msgid "network-wireless" +#~ msgstr "network-wireless" + +#~ msgid "preferences-system-notifications" +#~ msgstr "preferences-system-notifications" + +#~ msgid "goa-panel" +#~ msgstr "goa-panel" + +#~ msgid "gnome-power-manager" +#~ msgstr "gnome-power-manager" + +#~ msgid "printer" +#~ msgstr "printer" + +#~ msgid "preferences-system-privacy" +#~ msgstr "preferences-system-privacy" + +#~ msgid "preferences-desktop-locale" +#~ msgstr "preferences-desktop-locale" + +#~ msgid "Switch to previous source" +#~ msgstr "Prebaci na prijašnji način unosa" + +#~ msgid "Switch to next source" +#~ msgstr "Prebaci na slijedeći način unosa" + +#~ msgid "Alternative switch to next source" +#~ msgstr "Zamjensko prebacivanje na sljedeći način unosa" + +#~ msgid "_Options" +#~ msgstr "_Mogućnosti" + +#~ msgid "Add input source" +#~ msgstr "Dodaj način unosa" + +#~ msgid "Remove input source" +#~ msgstr "Ukloni način unosa" + +#~ msgid "Move input source up" +#~ msgstr "Pomakni način unosa gore" + +#~ msgid "Move input source down" +#~ msgstr "Pomakni način unosa dolje" + +#~ msgid "Configure input source" +#~ msgstr "Podesi način unosa" + +#~ msgid "Show input source keyboard layout" +#~ msgstr "Prikaži način unosa rasporeda tipkovnice" + +#~ msgid "preferences-system-search" +#~ msgstr "preferences-system-search" + +#~ msgid "preferences-system-sharing" +#~ msgstr "preferences-system-sharing" + +#~ msgid "multimedia-volume-control" +#~ msgstr "multimedia-volume-control" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Lijevo" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Desno" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Minimum" +#~ msgstr "Najmanje" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Maximum" +#~ msgstr "Najviše" + +#~ msgid "_Subwoofer:" +#~ msgstr "_Dubokotonac:" + +#~ msgctxt "volume" +#~ msgid "Unamplified" +#~ msgstr "Nepojačano" + +#~ msgid "_Profile:" +#~ msgstr "_Profil:" + +#~ msgid "_Test Speakers" +#~ msgstr "_Testiranje zvučnika" + +#~ msgid "Peak detect" +#~ msgstr "Otkrivanje vrhunca" + +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Uređaj" + +#~ msgid "Speaker Testing for %s" +#~ msgstr "Testiranje zvučnika za %s" + +#~ msgid "C_hoose a device for sound output:" +#~ msgstr "O_daberite uređaj za izlaz zvuka:" + +#~ msgid "Settings for the selected device:" +#~ msgstr "Postavke za odabrani uređaj:" + +#~ msgid "_Input volume:" +#~ msgstr "_Ulazna glasnoća zvuka:" + +#~ msgid "C_hoose a device for sound input:" +#~ msgstr "O_daberite uređaj za ulaz zvuka:" + +#~ msgid "Sound Effects" +#~ msgstr "Zvučni efekti" + +#~ msgid "No application is currently playing or recording audio." +#~ msgstr "Nijedna aplikacija se trenutno ne reproducira niti snima zvuk." + +#~ msgid "Built-in" +#~ msgstr "Ugrađen" + +#~ msgid "Sound Preferences" +#~ msgstr "Osobitosti zvuka" + +#~ msgid "Testing event sound" +#~ msgstr "Testiranje zvuka događaja" + +#~ msgid "From theme" +#~ msgstr "Iz teme" + +#~ msgid "C_hoose an alert sound:" +#~ msgstr "O_daberite zvuk upozorenja:" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Zaustavi" + +#~ msgid "thunderbolt" +#~ msgstr "thunderbolt" + +#~ msgid "preferences-desktop-accessibility" +#~ msgstr "preferences-desktop-accessibility" + +#~ msgid "system-users" +#~ msgstr "system-users" + +#~ msgctxt "Account type" +#~ msgid "Standard" +#~ msgstr "Standardan" + +#~ msgctxt "Account type" +#~ msgid "Administrator" +#~ msgstr "Administrator" + +#~ msgid "input-tablet" +#~ msgstr "input-tablet" + +#~ msgid "GNOME Control Center" +#~ msgstr "GNOME središte upravljanja" + +#~ msgid "" +#~ "The control center is GNOME’s main interface for configuration of various " +#~ "aspects of your desktop." +#~ msgstr "" +#~ "Središte upravljanja je GNOME glavno sučelje za podešavanje vaše radne " +#~ "površine." + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Zatvori" + +#~ msgid "gnome-control-center" +#~ msgstr "gnome-control-center" + #~ msgid "My Home Network" #~ msgstr "Moja kućna mreža" @@ -7825,9 +8280,6 @@ msgstr "Zvukovi sustava" #~ msgid "Mirrored" #~ msgstr "Zrcaljeno" -#~ msgid "Primary" -#~ msgstr "Glavni" - #~ msgid "Secondary" #~ msgstr "Pomoćni" @@ -7924,9 +8376,6 @@ msgstr "Zvukovi sustava" #~ msgid "Press Esc to cancel." #~ msgstr "Pritisni Esc za prekidanje." -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "Vrati izvorno" - #~ msgid "Make available to other _users" #~ msgstr "Učini dostupnim ostalim _korisnicima" @@ -8045,9 +8494,6 @@ msgstr "Zvukovi sustava" #~ msgid "Chat" #~ msgstr "Razgovor" -#~ msgid "Resources" -#~ msgstr "Resursi" - #~ msgid "Error creating account" #~ msgstr "Greška pri stvaranju računa" @@ -8093,9 +8539,6 @@ msgstr "Zvukovi sustava" #~ msgid "Supply" #~ msgstr "Opskrba" -#~ msgid "_Default printer" -#~ msgstr "_Zadani pisač" - #~ msgid "Jobs" #~ msgstr "Zadaci" |