diff options
author | Rajesh Ranjan <rranjan@rranjan.csb> | 2009-09-17 02:34:21 +0530 |
---|---|---|
committer | Rajesh Ranjan <rranjan@rranjan.csb> | 2009-09-17 02:34:21 +0530 |
commit | c8c86af10f9f21eb0be6da28fb52927f5436d7a2 (patch) | |
tree | 26e49aa81445ee14a01b3f76f02576c8d7a99b65 /po/hi.po | |
parent | 66d307101cdd5cd1ef036ecce740aeb5bfbf6713 (diff) | |
download | gnome-control-center-c8c86af10f9f21eb0be6da28fb52927f5436d7a2.tar.gz |
hindi update by Rajesh Ranjan
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r-- | po/hi.po | 864 |
1 files changed, 414 insertions, 450 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of hi.po to Hindi +# translation of gnome-control-center.master.po to Hindi # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # @@ -7,10 +7,10 @@ # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: hi\n" +"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-08 13:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-14 18:15+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-25 17:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-17 02:31+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,6 +29,39 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" + +#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:1 +#| msgid "Create New Location" +msgid "Current network location" +msgstr "मौजूदा संजाल स्थान" + +#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:2 +#| msgid "Save _background image" +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "अधिक पृष्ठभूमि URL" + +#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:3 +msgid "More themes URL" +msgstr "" + +#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Set this to your current location name. This is used to determine the " +"appropriate network proxy configuration." +msgstr "" + +#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:5 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " +"link will not appear." +msgstr "" + +#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:6 +msgid "" +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " +"will not appear." +msgstr "" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 msgid "Image/label border" @@ -183,25 +216,25 @@ msgstr "आपकी अंगुली केंद्रित नहीं msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" msgstr "अपनी अंगुली हटाएँ और अपनी अंगुली को फिर स्वाइप करने की कोशिश करें" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:756 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:712 msgid "Select Image" msgstr "छवि चुनें" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:758 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:714 msgid "No Image" msgstr "कोई छवि नहीं" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:786 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:661 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:742 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654 msgid "Images" msgstr "बिंब" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:790 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:695 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:746 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:763 msgid "All Files" msgstr "सभी फ़ाइलें" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:933 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:886 msgid "" "There was an error while trying to get the addressbook information\n" "Evolution Data Server can't handle the protocol" @@ -209,30 +242,15 @@ msgstr "" "एक गलती हुई पता पुस्तिका सूचना को पाने की कोशिश में\n" "Evolution डाटा सर्वर प्रोटोकॉल नियंत्रित नहीं कर सकता" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:954 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:907 msgid "Unable to open address book" msgstr "पता पुस्तिका खोलने में विफल" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:968 -msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -msgstr "अनजान लॉगिन ID, उपयोक्ता डाटाबेस खराब हो सकती है" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:998 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1000 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:930 #, c-format msgid "About %s" msgstr "के बारे में %s" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1018 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:16 -msgid "Enable _Fingerprint Login..." -msgstr "फिंगरप्रिंट लॉगिन सक्रिय करें (_F)..." - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1021 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "फिंगरप्रिंट लॉगिन निष्क्रिय करें (_F)..." - #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:1 msgid "A_IM/iChat:" msgstr "A_IM/iChat:" @@ -268,7 +286,7 @@ msgstr "कैलेंडर (_n):" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." -msgstr "शब्दकूट बदलें (_r)..." +msgstr "कूटशब्द बदलें (_r)..." #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:10 msgid "Ci_ty:" @@ -286,10 +304,18 @@ msgstr "संपर्क" msgid "Cou_ntry:" msgstr "देश (_n):" +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:14 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "फिंगरप्रिंट लॉगिन निष्क्रिय करें (_F)..." + #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:15 msgid "Email" msgstr "ईमेल" +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:16 +msgid "Enable _Fingerprint Login..." +msgstr "फिंगरप्रिंट लॉगिन सक्रिय करें (_F)..." + #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:17 msgid "Full Name" msgstr "पूरा नाम" @@ -300,22 +326,20 @@ msgstr "घर (_e):" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:19 #: ../libslab/bookmark-agent.c:1135 -#, fuzzy msgid "Home" -msgstr "घर (_e):" +msgstr "घर" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:20 msgid "IC_Q:" msgstr "IC_Q:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:21 -#, fuzzy msgid "Instant Messaging" -msgstr "<b>तत्काल संदेशा</b>" +msgstr "इंस्टेंट मैसेजिंग" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:22 msgid "Job" -msgstr "" +msgstr "कार्य" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:23 msgid "M_SN:" @@ -342,9 +366,8 @@ msgid "State/Pro_vince:" msgstr "राज्य/क्षेत्र (_v):" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:29 -#, fuzzy msgid "Telephone" -msgstr "<b>टेलिफोन</b>" +msgstr "टेलिफोन" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:30 msgid "User name:" @@ -352,7 +375,7 @@ msgstr "उपयोक्ता नामः" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:31 msgid "Web" -msgstr "" +msgstr "वेब" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:32 msgid "Web _log:" @@ -363,9 +386,8 @@ msgid "Wor_k:" msgstr "कार्य (_k):" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:34 -#, fuzzy msgid "Work" -msgstr "कार्य (_k):" +msgstr "कार्य" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:35 msgid "Work _fax:" @@ -527,19 +549,16 @@ msgid "Left index finger" msgstr "बाईं तर्जनी" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:4 -#, fuzzy msgid "Left little finger" msgstr "बाईं तर्जनी" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:5 -#, fuzzy msgid "Left middle finger" -msgstr "बाईं तर्जनी" +msgstr "बाईं मध्य अंगुली" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:6 -#, fuzzy msgid "Left ring finger" -msgstr "बाईं तर्जनी" +msgstr "बाईं अनामिका" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:7 msgid "Left thumb" @@ -554,24 +573,20 @@ msgid "Right index finger" msgstr "दाहिनी तर्जनी" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:10 -#, fuzzy msgid "Right little finger" msgstr "दाहिनी तर्जनी" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:11 -#, fuzzy msgid "Right middle finger" -msgstr "दाहिनी तर्जनी" +msgstr "दाहिनी मध्य अंगुली" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:12 -#, fuzzy msgid "Right ring finger" msgstr "दाहिनी तर्जनी" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:13 -#, fuzzy msgid "Right thumb" -msgstr "दाहिना" +msgstr "दाहिना अंगूठा" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" @@ -614,15 +629,15 @@ msgstr "सत्यापित!" msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." -msgstr "आपका शब्दकूट बदला गया है क्योंकि आप आरंभिक रूप से सत्यापित किया गये हैं! फिर सत्यापित करें." +msgstr "आपका कूटशब्द बदला गया है क्योंकि आप आरंभिक रूप से सत्यापित किया गये हैं! फिर सत्यापित करें." #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:476 msgid "That password was incorrect." -msgstr "शब्दकूट गलत था" +msgstr "कूटशब्द गलत था" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:523 msgid "Your password has been changed." -msgstr "आपका शब्दकूट बदला गया है." +msgstr "आपका कूटशब्द बदला गया है." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? @@ -633,23 +648,23 @@ msgstr "सिस्टम त्रुटि: %s." #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:536 msgid "The password is too short." -msgstr "शब्दकूट काफी छोटा है" +msgstr "कूटशब्द काफी छोटा है" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:539 msgid "The password is too simple." -msgstr "शब्दकूट काफी आसान है" +msgstr "कूटशब्द काफी आसान है" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:542 msgid "The old and new passwords are too similar." -msgstr "पुराना व नया शब्दकूट काफी समान है" +msgstr "पुराना व नया कूटशब्द काफी समान है" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:544 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." -msgstr "नया शब्दकूट को जरूर संख्या या विशेष संप्रतीक शामिल रखना चाहिये." +msgstr "नया कूटशब्द को जरूर संख्या या विशेष संप्रतीक शामिल रखना चाहिये." #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:547 msgid "The old and new passwords are the same." -msgstr "पुराना व नया शब्दकूट समान है" +msgstr "पुराना व नया कूटशब्द समान है" #. translators: Unable to launch <program>: <error message> #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:818 @@ -668,41 +683,40 @@ msgstr "सिस्टम त्रुटि पैदा हुआ" #. Update status message #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:843 msgid "Checking password..." -msgstr "शब्दकूट जांच रहा है..." +msgstr "कूटशब्द जांच रहा है..." #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:930 msgid "Click <b>Change password</b> to change your password." -msgstr "शब्दकूट बदलने के लिये <b>शब्दकूट बदलें</b> पर क्लिक करें." +msgstr "कूटशब्द बदलने के लिये <b>कूटशब्द बदलें</b> पर क्लिक करें." #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:933 msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field." -msgstr "<b>नया शब्दकूट</b> क्षेत्र में अपना शब्दकूट टाइप करें." +msgstr "<b>नया कूटशब्द</b> क्षेत्र में अपना कूटशब्द टाइप करें." #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:936 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:5 msgid "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field." -msgstr "<b>नया शब्दकूट फिर टाइफ करें</b> क्षेत्र में अपना शब्दकूट टाइप फिर करें." +msgstr "<b>नया कूटशब्द फिर टाइफ करें</b> क्षेत्र में अपना कूटशब्द टाइप फिर करें." #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:939 msgid "The two passwords are not equal." -msgstr "दो शब्दकूट समान नहीं है." +msgstr "दो कूटशब्द समान नहीं है." #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:1 msgid "Change pa_ssword" -msgstr "शब्दकूट बदलें (_s)" +msgstr "कूटशब्द बदलें (_s)" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" -msgstr "शब्दकूट बदलें" +msgstr "कूटशब्द बदलें" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:3 -#, fuzzy msgid "Change your password" -msgstr "शब्दकूट बदलें" +msgstr "अपना कूटशब्द बदलें" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:4 msgid "Current _password:" -msgstr "मौजूदा शब्दकूट (_p):" +msgstr "मौजूदा कूटशब्द (_p):" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:6 msgid "" @@ -769,9 +783,8 @@ msgstr "माउस एक्सेसिबिलिटी संवाद म # { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL }, #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -#, fuzzy msgid "Preferences" -msgstr "/वरीयताएँ (_P)" +msgstr "वरीयताएं" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 msgid "_Enable assistive technologies" @@ -794,11 +807,11 @@ msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "चुनें कि आपकी लॉगिन के दौरान किस पहुँच फीचर को सक्रिय करना है" # Create the file chooser dialog stuff here -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:630 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:623 msgid "Add Wallpaper" msgstr "वालपेपर जोड़ें" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:665 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 msgid "All files" msgstr "सभी फ़ाइलें" @@ -868,7 +881,7 @@ msgstr "दिखाने के लिए पृष्ठ का नाम न #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:907 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:567 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:540 msgid "page" msgstr "पृष्ठ" @@ -880,7 +893,7 @@ msgstr "[WALLPAPER...]" #: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:446 #: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:638 msgid "Default Pointer" -msgstr "मूलभूत संकेतक" +msgstr "तयशुदा संकेतक" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 @@ -951,7 +964,7 @@ msgstr "यह प्रसंग एक फ़ॉन्ट हेतु रा # libgnomeprint/gpa/gpa-media.c:241 # #-#-#-#-# libgnomeprint.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprint VERSION) #-#-#-#-# # libgnomeprint/gpa/gpa-media.c:241 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1044 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1045 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:646 msgid "Custom" msgstr "पसंदीदा" @@ -973,9 +986,8 @@ msgid "Best co_ntrast" msgstr "अच्छा कंट्रास्ट (_n)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "C_olors" -msgstr "रंग" +msgid "C_olors:" +msgstr "रंग (_o):" # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# # libgnomeprint/gpa/gpa-media.c:241 @@ -986,9 +998,8 @@ msgid "C_ustomize..." msgstr "पसंदीदा बनाएं (_u)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -#, fuzzy msgid "Centered" -msgstr "इंटरनेट" +msgstr "केंद्रित" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." @@ -1024,9 +1035,8 @@ msgid "Edit" msgstr "संपादन" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -#, fuzzy msgid "Fill screen" -msgstr "मिरर स्क्रीन (_M)" +msgstr "स्क्रीन भरें" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 msgid "Font Rendering Details" @@ -1041,281 +1051,275 @@ msgid "Fonts" msgstr "फ़ॉन्ट्स" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 +#| msgid "Save _background image" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "अधिक पृष्ठभूमि छवि लाएँ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:19 +msgid "Get more themes online" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 msgid "Gra_yscale" msgstr "श्वेत-श्याम (_r)" #. font hinting -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -#, fuzzy +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 msgid "Hinting" -msgstr "<b>संकेत</b>:" +msgstr "हिंटिंग" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 msgid "Horizontal gradient" -msgstr "" +msgstr "क्षैतिज ढाल" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 msgid "Icons" msgstr "चिह्न" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -#, fuzzy +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 msgid "Icons only" -msgstr "चिह्न" +msgstr "केवल प्रतीक" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 msgid "Interface" msgstr "अंतरफलक" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 msgid "Large" msgstr "बड़ा" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -#, fuzzy +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 msgid "Menus and Toolbars" -msgstr "<b>मेनू एवम् उपकरण-पट्टी</b>" +msgstr "मेन्यू और औज़ारपट्टी" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 msgid "N_one" msgstr "कुछनहीं (_o)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 msgid "Open a dialog to specify the color" msgstr "रंग निर्दिष्ट करने हेतु एक संवाद खोलें" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 msgid "Pointer" msgstr "पाइंटर" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -#, fuzzy +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 msgid "Preview" -msgstr "पूर्वावलोकनः" +msgstr "पूर्वावलोकन" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 msgid "R_esolution:" msgstr "रेज़ोल्यूशन (_R):" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -#, fuzzy +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 msgid "Rendering" -msgstr "<b>रेंडरिंग</b>" +msgstr "रेंडर कर रहा है" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 msgid "Save Theme As..." msgstr "प्रसंग सहेजें ऐसे..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 msgid "Save _As..." msgstr "इस रूप में सहेजें... (_A)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 msgid "Save _background image" msgstr "पृष्ठभूमि बिंब सहेजें (_b)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 msgid "Scaled" -msgstr "" +msgstr "स्केल्ड" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 msgid "Show _icons in menus" msgstr "मेनू में चिह्न दिखाएँ (_i)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30 msgid "Small" msgstr "छोटा" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -#, fuzzy +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 msgid "Smoothing" -msgstr "<b>चिकनापन</b>:" +msgstr "स्मूदिंग" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 msgid "Solid color" -msgstr "" +msgstr "ठोस रंग" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 msgid "Sub_pixel (LCDs)" msgstr "सब-पिक्सल (एलसीडीस्) (_p)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgstr "सब-पिक्सल चिकनापन (LCDs) (_p)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -#, fuzzy +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 msgid "Subpixel Order" -msgstr "<b>सब-पिक्सल अनुक्रम</b>:" +msgstr "उप-पिक्सल अनुक्रम" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 msgid "Text" msgstr "पाठ" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 msgid "Text below items" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -#, fuzzy +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Text beside items" -msgstr "चयनित मद (_S): " +msgstr "मद के साथ पाठ" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -#, fuzzy +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 msgid "Text only" -msgstr "पाठ" +msgstr "सिर्फ पाठ" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 msgid "The current controls theme does not support color schemes." msgstr "मौजूदा नियंत्रण प्रसंग रंग योजना का समर्थन नहीं करता है." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 msgid "Theme" msgstr "प्रसंग" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -#, fuzzy +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 msgid "Tiled" -msgstr "शीर्षक (_T):" +msgstr "टाइल्ड" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 msgid "Toolbar _button labels:" msgstr "उपकरण-पट्टी बटन लेबल (_b):" #. vertical hinting, pixel order blue, green, red -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 msgid "VB_GR" msgstr "वीबी-जीआर (_G)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 msgid "Vertical gradient" -msgstr "" +msgstr "लंवबत ढाल" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 msgid "Window Border" msgstr "विंडो किनारा" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "ज़ूम" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "जोड़ें (_A)..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 msgid "_Application font:" msgstr "अनुप्रयोग फ़ॉन्ट: (_A)" #. pixel order blue, green, red -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 msgid "_BGR" msgstr "बीजीआर (_B)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 msgid "_Description:" msgstr "वर्णन (_D):" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -#, fuzzy -msgid "_Desktop Background" -msgstr "कोई डेस्कटॉप पृष्ठभूमि" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 msgid "_Document font:" msgstr "दस्तावेज फ़ॉन्ट: (_D)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 msgid "_Editable menu shortcut keys" msgstr "संपादन योग्य मेनू त्वरक (_E)" # #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-app-helper.c:82 libgnomeui/gnome-app-helper.h:513 # test-gnome/testgnome.xml.h:5 -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 msgid "_File" msgstr "फ़ाइल (_F)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 msgid "_Fixed width font:" msgstr "सटीक चौड़ाई फ़ॉन्ट (_F)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 msgid "_Full" msgstr "पूरा (_F)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 msgid "_Input boxes:" msgstr "इनपुट बाक्स (_I):" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 msgid "_Install..." msgstr "अधिष्ठापित करें (_I)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 msgid "_Medium" msgstr "मध्यम (_M)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 msgid "_Monochrome" msgstr "एकरंग (_M)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:5 msgid "_Name:" msgstr "नाम: (_N)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 msgid "_None" msgstr "कुछ नहीं (_N)" #. pixel order red, green, blue -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 msgid "_RGB" msgstr "आरजीबी (_R)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "डिफ़ॉल्ट में रीसेट करें" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 msgid "_Selected items:" msgstr "चयनित मद (_S): " -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 msgid "_Size:" msgstr "आकार (_S):" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 msgid "_Slight" msgstr "अल्प (_S)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81 msgid "_Style:" msgstr "शैली: (_S)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:82 msgid "_Tooltips:" msgstr "टूलटिप (_T):" #. vertical hinting, pixel order red, green, blue -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:83 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84 msgid "_VRGB" msgstr "वीआरजीबी (_V)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85 msgid "_Window title font:" msgstr "विंडो शीर्षक फ़ॉन्ट (_W)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86 msgid "_Windows:" msgstr "विंडोज़ (_W):" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:87 msgid "dots per inch" msgstr "बिन्दु प्रति इंच" @@ -1343,56 +1347,69 @@ msgstr "गनोम प्रसंग संकुल" msgid "No Desktop Background" msgstr "कोई डेस्कटॉप पृष्ठभूमि" -#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:208 +#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:258 msgid "Slide Show" msgstr "स्लाइड शो" +#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:260 +#| msgid "Images" +msgid "Image" +msgstr "छवि" + +#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:266 +msgid "multiple sizes" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:271 +#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:273 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "पिक्सेल" +msgstr[1] "पिक्सेल" + #. translators: <b>wallpaper name</b> -#. * mime type, x pixel(s) by y pixel(s) +#. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file #. -#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:216 +#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:279 #, c-format +#| msgid "" +#| "<b>%s</b>\n" +#| "%s, %d %s by %d %s\n" +#| "Folder: %s" msgid "" "<b>%s</b>\n" -"%s, %d %s by %d %s\n" +"%s, %s\n" "Folder: %s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" -"%s, %d %s by %d %s\n" +"%s, %s\n" "फोल्डर: %s" -#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:222 -#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:224 -msgid "pixel" -msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "पिक्सेल" -msgstr[1] "पिक्सेल" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:174 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:224 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 msgid "Cannot install theme" msgstr "प्रसंग स्थापित नहीं कर सकता है" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:176 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180 #, c-format msgid "The %s utility is not installed." msgstr "%s उपयोगिता अधिष्ठापित नहीं है." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:226 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236 msgid "There was a problem while extracting the theme." msgstr "इस प्रसंग के निकास के दौरान समस्या थी." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:249 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264 msgid "There was an error installing the selected file" msgstr "चयनित फ़ाइल के संस्थापन में त्रुटि थी" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:250 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." msgstr "\"%s\" कोई वैध प्रसंग नहीं दिखता है." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:251 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " @@ -1401,46 +1418,46 @@ msgstr "" "\"%s\" कोई वैध प्रसंग नहीं दिखता है. यह एक प्रसंग इंजन हो सकता है जो आपको कंपाइल करने " "की जरूरत है." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:354 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." msgstr "प्रसंग \"%s\" के लिए स्थापना विफल." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:393 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411 #, c-format msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "प्रसंग \"%s\" स्थापित किया जा रहा है." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:398 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "क्या आप इसे अभी लागू करना चाहेंगे या मौजूदा थीम रखना चाहेंगे?" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:400 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424 msgid "Keep Current Theme" msgstr "मौजूदा थीम रखें" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:402 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 msgid "Apply New Theme" msgstr "नया थीम लागू करें" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:446 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 #, c-format msgid "GNOME Theme %s correctly installed" msgstr "Gnome थीम %s ठीक से अधिष्ठापित है" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:505 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "अस्थायी निर्देशिका बनाने में विफल" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:568 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "नया थीम सफलतापूर्वक संस्थापित किया गया है." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:593 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:643 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "संस्थापित करने हेतु कोई प्रसंग फ़ाइल स्थान निर्दिष्ट नहीं किया है" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:614 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:667 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" @@ -1449,11 +1466,11 @@ msgstr "" "इसमें थीम देने में अपर्याप्त अनुमति:\n" "%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:684 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:745 msgid "Select Theme" msgstr "प्रसंग चुनें" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:688 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Theme Packages" msgstr "प्रसंग संकुल" @@ -1682,7 +1699,7 @@ msgstr "चुनें (_S)" #: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:639 msgid "Default Pointer - Current" -msgstr "मूलभूत संकेतक - वर्तमान" +msgstr "तयशुदा संकेतक - वर्तमान" #: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:643 msgid "White Pointer" @@ -1803,37 +1820,32 @@ msgstr "फ्लैग चलायें (_x):" # #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-icon-entry.c:517 libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:393 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:7 -#, fuzzy msgid "Image Viewer" -msgstr "<b>बिंब दर्शक</b>" +msgstr "छवि प्रदर्शक" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:8 -#, fuzzy msgid "Instant Messenger" -msgstr "<b>तत्काल संदेशा</b>" +msgstr "इंसटैंट मैसेंजर" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:9 msgid "Internet" msgstr "इंटरनेट" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:10 -#, fuzzy msgid "Mail Reader" -msgstr "<b>मेल रीडर</b>" +msgstr "मेल रीडर" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:11 -#, fuzzy msgid "Mobility" -msgstr "<b>गतिशीलता</b>" +msgstr "गतिशीलता" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:12 msgid "Multimedia" msgstr "मल्टीमीडिया" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:13 -#, fuzzy msgid "Multimedia Player" -msgstr "<b>मल्टीमीडिया प्लेयर</b>" +msgstr "मल्टीमीडिया प्लेयर" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:14 msgid "Open link in new _tab" @@ -1845,7 +1857,7 @@ msgstr "नये विंडो में लिंक खोलें (_w)" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:16 msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "मूलभूत वेब ब्रॉउजर से लिंक खोलें (_d)" +msgstr "तयशुदा वेब ब्रॉउजर से लिंक खोलें (_d)" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:18 msgid "Run at st_art" @@ -1860,29 +1872,24 @@ msgid "System" msgstr "सिस्टम" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:21 -#, fuzzy msgid "Terminal Emulator" -msgstr "<b>टर्मिनल इमेल्यूटर</b>" +msgstr "टर्मिनल एमुलेटर" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:22 -#, fuzzy msgid "Text Editor" -msgstr "<b>पाठ संपादक</b>" +msgstr "पाठ संपादक" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:23 -#, fuzzy msgid "Video Player" -msgstr "<b>पाठ संपादक</b>" +msgstr "वीडियो प्लेयर" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:24 -#, fuzzy msgid "Visual" -msgstr "<b>दृश्य</b>" +msgstr "दृष्टि" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:25 -#, fuzzy msgid "Web Browser" -msgstr "<b>वेब ब्राउज़र</b>" +msgstr "वेब ब्राउज़र" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:26 msgid "_Run at start" @@ -2104,9 +2111,8 @@ msgid "Display Preferences" msgstr "वरीयता दिखाएँ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "Drag the monitors to set their place" -msgstr "<i>उनकी स्थान सेट करने के लिए मॉनिटर खींचे</i>" +msgstr "उनके स्थान सेट करने के लिए मॉनिटर खींचे" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 msgid "Include _panel" @@ -2119,9 +2125,8 @@ msgstr "बायाँ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:440 -#, fuzzy msgid "Monitor" -msgstr "<b>मॉनिटर</b>" +msgstr "मॉनीटर" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:301 @@ -2138,9 +2143,8 @@ msgid "On" msgstr "चालू" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -#, fuzzy msgid "Panel icon" -msgstr "<b>पटल प्रतीक</b>" +msgstr "पटल प्रतीक" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 msgid "R_otation:" @@ -2156,7 +2160,6 @@ msgid "Right" msgstr "दाहिना" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -#, fuzzy msgid "Upside-down" msgstr "उलटा नीचे" @@ -2194,9 +2197,9 @@ msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Monitor: %s" -msgstr "<b>मॉनिटर: %s</b>" +msgstr "मॉनिटर: %s" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:511 #, c-format @@ -2208,23 +2211,23 @@ msgstr "%d x %d" #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". #. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1451 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1458 msgid "Mirror Screens" msgstr "मिरर स्क्रीम" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1893 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1878 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "मॉनिटर विन्यास सहेज नहीं सका" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1904 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1889 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "प्रदर्शन विन्यास लागू करने के दौरान सत्र बस नहीं पा सका" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1946 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1931 msgid "Could not detect displays" msgstr "प्रदर्शन पता नहीं कर सका" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2161 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2146 msgid "Could not get screen information" msgstr "स्क्रीन सूचना नहीं पा सका" @@ -2281,16 +2284,16 @@ msgstr "अक्षम" msgid "<Unknown Action>" msgstr "<अज्ञात क्रिया>" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:947 -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1571 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:942 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1566 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "पसंदीदा शार्टकट" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1086 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1081 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "नए शॉर्टकट सहेजने में त्रुटि" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1165 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1160 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " @@ -2301,7 +2304,7 @@ msgstr "" "असंभव होगा.\n" "कृपया Control, Alt या Shift कुंजी को एक साथ कोशिश करें." -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1195 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1190 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" @@ -2310,31 +2313,31 @@ msgstr "" "यह शार्टकट \"%s\" पहले से ही:\n" " \"%s\" हेतु प्रयुक्त है" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1201 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1196 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "यदि आप \"%s\" को फिर नियत करते हैं, \"%s\" शॉर्टकट को निष्क्रिय किया जाएगा." -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1209 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1204 msgid "_Reassign" msgstr "फिर नियत करें (_R)" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1329 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1324 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" msgstr "विन्यास डेटाबेस में नया त्वरक अनसेट करने में त्रुटि: %s" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1526 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1521 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "कई मनपसंद शॉर्टकट" # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# # gnome-session/logout.c:266 -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1823 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1818 msgid "Action" msgstr "कार्य" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1845 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1840 msgid "Shortcut" msgstr "शार्टकट" @@ -2406,9 +2409,8 @@ msgstr "जब कुंजी अस्वीकृत हो तो बीप #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -#, fuzzy msgid "Bounce Keys" -msgstr "माउस कुंजियाँ" +msgstr "उछलती (बाउंस) कुंजियाँ" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 msgid "Flash _window titlebar" @@ -2434,20 +2436,17 @@ msgstr "चेतावनी ध्वनि के लिए दृश्य #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -#, fuzzy msgid "Slow Keys" -msgstr "<b>धीमी कुंजी</b>" +msgstr "धीमी कुंजी" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 -#, fuzzy msgid "Sticky Keys" -msgstr "<b>स्टिकी कुंजी</b>" +msgstr "स्टिकी कुंजी" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -#, fuzzy msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "<b>ध्वनि के लिए दृश्य संकेत</b>" +msgstr "ध्वनि के लिए दृश्य संकेत" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 msgid "A_cceleration:" @@ -2466,9 +2465,8 @@ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" msgstr "जाँचें कि क्या ब्रेक स्थगित करने हेतु स्वीकार्य हैं" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -#, fuzzy msgid "Cursor Blinking" -msgstr "<b>संकेतक टिमटिमाना</b>" +msgstr "संकेतक टिमटिमाना" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 msgid "Cursor _blinks in text fields" @@ -2500,9 +2498,8 @@ msgstr "ब्रेक बाध्य करने से पहले का # libgnomeui/gnome-app-helper.c:166 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 -#, fuzzy msgid "Fast" -msgstr "चिपकाएँ (_P)" +msgstr "तेज" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 msgid "Key presses _repeat when key is held down" @@ -2533,16 +2530,15 @@ msgstr "बारंबार कुंजीपटल उपयोग चोट #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 msgid "Long" -msgstr "" +msgstr "लंबा" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Mouse Keys" msgstr "माउस कुंजियाँ" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -#, fuzzy msgid "Repeat Keys" -msgstr "<b>दुहराव कुंजी</b>" +msgstr "दुहराव कुंजी" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 msgid "Repeat keys speed" @@ -2562,14 +2558,13 @@ msgstr "प्रत्येक विंडो हेतु पृथक स #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26 -#, fuzzy msgid "Short" -msgstr "शार्टकट" +msgstr "छोटा" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29 msgid "Slow" -msgstr "" +msgstr "धीमा" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:33 msgid "Typing Break" @@ -2682,7 +2677,7 @@ msgstr "अज्ञात" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:234 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:583 msgid "Default" -msgstr "मूलभूत" +msgstr "तयशुदा" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:332 msgid "Layout" @@ -2739,11 +2734,11 @@ msgid "gesture|Disabled" msgstr "निष्क्रिय" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:566 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:539 msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" msgstr "दिखाने के लिए पृष्ठ का नाम निर्दिष्ट करें (general|accessibility)" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:571 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:544 msgid "- GNOME Mouse Preferences" msgstr "- GNOME माउस वरीयता" @@ -2764,19 +2759,16 @@ msgid "D_rag click:" msgstr "ड्रैग क्लिक" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 -#, fuzzy msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "<b>दोहरा क्लिक टाइमआउट</b>" +msgstr "दोहरा क्लिक टाइमआउट" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 -#, fuzzy msgid "Drag and Drop" -msgstr "<b>खींचें और छोड़ें</b>" +msgstr "खींचें और गिराएँ" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 -#, fuzzy msgid "Dwell Click" -msgstr "<b>दोहरा क्लिक</b>" +msgstr "ड्वेल क्लिक" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 msgid "Enable _horizontal scrolling" @@ -2787,36 +2779,32 @@ msgid "Enable mouse _clicks with touchpad" msgstr "" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 -#, fuzzy msgid "High" -msgstr "दाहिना" +msgstr "उच्च" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 -#, fuzzy msgid "Locate Pointer" -msgstr "बड़ा संकेतक" +msgstr "संकेतक का पता लगाएँ" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "निम्न" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20 -#, fuzzy msgid "Mouse Orientation" -msgstr "<b>माउस ओरिएंटेशन</b>" +msgstr "माउस ओरिएंटेशन" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21 msgid "Mouse Preferences" msgstr "माउस वरीयताएँ" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22 -#, fuzzy msgid "Pointer Speed" -msgstr "<b>संकेतक गति</b>" +msgstr "संकेतक गति" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23 msgid "Scrolling" -msgstr "" +msgstr "स्क्रॉल कर रहे" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24 msgid "Seco_ndary click:" @@ -2831,31 +2819,28 @@ msgid "Show click type _window" msgstr "क्लिक प्रकार विंडो दिखाएं" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28 -#, fuzzy msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "<b>सिमुलेटेड द्वितीयक क्लिक</b>" +msgstr "सिमुलेटेड द्वितीयक क्लिक" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31 msgid "Thr_eshold:" msgstr "देहलीज़: (_e)" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32 -#, fuzzy msgid "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -msgstr "<i>अपनी दोहरा क्लिक सेटिंग को जाँचने के लिए, लाइट बल्ब पर दोहरा क्लिक आजमाएँ.</i>" +msgstr "अपनी दोहरा क्लिक सेटिंग को जाँचने के लिए, लाइट बल्ब पर दोहरा क्लिक आजमाएँ." #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33 msgid "Touchpad" -msgstr "" +msgstr "टचपैड" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34 msgid "Two-_finger scrolling" msgstr "" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35 -#, fuzzy msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "<i>आप ड्वेल क्लिक पटल एप्लेट का प्रयोग कर सकते हैं क्लिक टाइप को चुनने के लिए.</i>" +msgstr "आप ड्वेल क्लिक पटल एप्लेट का प्रयोग कर सकते हैं क्लिक टाइप को चुनने के लिए." #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36 msgid "_Acceleration:" @@ -2868,9 +2853,8 @@ msgstr "" # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# # gtk/gtkinputdialog.c:238 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39 -#, fuzzy msgid "_Disabled" -msgstr "अक्षम" +msgstr "निष्क्रिय (_D)" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:40 msgid "_Edge scrolling" @@ -2934,110 +2918,105 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "नेटवर्क प्रॉक्सी वरीयताएँ सेट करें" #: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:1 +msgid "<b>Di_rect internet connection</b>" +msgstr "<b>सीधा इंटरनेट कनेक्शन (_r)</b>" + +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:2 +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "<b>स्वचालित प्रॉक्सी कॉन्फ़िगरेशन (_A)</b>" + +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:3 +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" +msgstr "<b> हस्तचालित प्रॉक्सी कॉन्फ़िगरेशन (_M)</b>" + +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:4 +msgid "<b>_Use authentication</b>" +msgstr "<b>प्रामाणीकरण उपयोग में लें (_U)</b>" + +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:5 msgid "Autoconfiguration _URL:" msgstr "स्व-कॉन्फ़िगरेशन यूआरएल (_U) : " # #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-app-helper.c:166 -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:2 +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:6 msgid "C_reate" msgstr "बनाएं (_r)" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:7 msgid "Create New Location" msgstr "नया स्थान बनाएँ" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "<b>सीधा इंटरनेट कनेक्शन (_r)</b>" - -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:5 +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:8 msgid "HTTP Proxy Details" msgstr "एचटीटीपी प्रॉक्सी विवरण" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:6 +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "एचटीटीपी प्रॉक्सी:ः (_H)" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:7 -#, fuzzy +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:10 msgid "Ignore Host List" -msgstr "अनदेखा किया मेजबान" +msgstr "मेजबान सूची अनदेखा करें" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:8 +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:11 msgid "Ignored Hosts" msgstr "अनदेखा किया मेजबान" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:9 +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:12 msgid "Location:" msgstr "स्थानः" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:13 msgid "Network Proxy Preferences" msgstr "नेटवर्क प्रॉक्सी वरीयताएँ" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:11 +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:14 msgid "Port:" msgstr "पोर्टः" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:12 +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:15 msgid "Proxy Configuration" msgstr "प्रोक्सी विन्यास" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:13 +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:16 msgid "S_ocks host:" msgstr "साक्स होस्ट: (_o)" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:14 +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:17 msgid "The location already exists." msgstr "स्थान पहले से मौजूद है." -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:15 +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:18 msgid "U_sername:" msgstr "उपयोगकर्ता का नाम:" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "<b>स्वचालित प्रॉक्सी कॉन्फ़िगरेशन (_A)</b>" - -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:19 msgid "_Delete Location" msgstr "स्थान मिटाएँ (_D)" # #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-gconf-ui.c:96 -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:18 +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:20 msgid "_Details" msgstr "विवरण (_D)" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:19 +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:21 msgid "_FTP proxy:" msgstr "एफटीपी प्रॉक्सी:ः (_F)" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:20 +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:22 msgid "_Location name:" msgstr "स्थान नाम (_L):" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:21 -#, fuzzy -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "<b> हस्तचालित प्रॉक्सी कॉन्फ़िगरेशन (_M)</b>" - -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:22 +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:23 msgid "_Password:" msgstr "पासवर्ड: (_P)" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:23 +#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:24 msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "सुरक्षित एचटीटीपी प्रॉक्सी:ः (_S)" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:24 -#, fuzzy -msgid "_Use authentication" -msgstr "<b>प्रामाणीकरण उपयोग में लें (_U)</b>" - #: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:25 msgid "_Use the same proxy for all protocols" msgstr "सभी प्रोटोकॉल के लिए समान प्रॉक्सी का प्रयोग करें (_U)" @@ -3068,14 +3047,12 @@ msgid "_Meta" msgstr "मेटा (_M)" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "Movement Key" -msgstr "<b>गतिविधि कुंजियाँ</b>" +msgstr "गतिविधि कुंजी" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "Titlebar Action" -msgstr "<b>शीर्षक-पट्टी क्रिया</b>" +msgstr "शीर्षक-पट्टी क्रिया" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:3 msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" @@ -3086,9 +3063,8 @@ msgid "Window Preferences" msgstr "विंडो वरीयताएँ" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:5 -#, fuzzy msgid "Window Selection" -msgstr "<b>विन्डो चयन</b>" +msgstr "विन्डो चयन" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:6 msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" @@ -3148,28 +3124,28 @@ msgstr "रोल अप" msgid "None" msgstr "कुछ नहीं" -#: ../shell/control-center.c:52 +#: ../shell/control-center.c:49 #, c-format msgid "key not found [%s]\n" msgstr "कुंजी नहीं मिला [%s]\n" -#: ../shell/control-center.c:112 +#: ../shell/control-center.c:143 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" -msgstr "" +msgstr "आरंभ में छिपाएँ (शेल को फिर लोड करने के लिए उपयोगी)" -#: ../shell/control-center.c:135 +#: ../shell/control-center.c:182 msgid "Filter" msgstr "फिल्टर" -#: ../shell/control-center.c:135 +#: ../shell/control-center.c:182 msgid "Groups" msgstr "समूह" -#: ../shell/control-center.c:135 +#: ../shell/control-center.c:182 msgid "Common Tasks" msgstr "साझा कार्य" -#: ../shell/control-center.c:138 ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "नियंत्रण केंद्र" @@ -3253,9 +3229,8 @@ msgid "Take a break!" msgstr "एक ब्रेक लें!" #: ../typing-break/drwright.c:120 -#, fuzzy msgid "_Take a Break" -msgstr "/एक ब्रेक लें (_T)" +msgstr "एक ब्रेक लें (_T)" #: ../typing-break/drwright.c:476 #, c-format @@ -3385,43 +3360,41 @@ msgstr "क्या टाइप 1 फ़ॉन्ट्स की लघु msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "सारे जहाँ से अच्छा हिंदोस्ताँ हमारा०१२३४५६७८९" -#: ../font-viewer/font-view.c:288 +#: ../font-viewer/font-view.c:289 msgid "Name:" msgstr "नाम:" -#: ../font-viewer/font-view.c:291 +#: ../font-viewer/font-view.c:292 msgid "Style:" msgstr "शैली:" -#: ../font-viewer/font-view.c:304 +#: ../font-viewer/font-view.c:305 msgid "Type:" msgstr "प्रकार:" -#: ../font-viewer/font-view.c:308 +#: ../font-viewer/font-view.c:309 msgid "Size:" msgstr "आकार:" -#: ../font-viewer/font-view.c:352 ../font-viewer/font-view.c:365 +#: ../font-viewer/font-view.c:353 ../font-viewer/font-view.c:366 msgid "Version:" msgstr "संस्करण:" -#: ../font-viewer/font-view.c:356 ../font-viewer/font-view.c:367 +#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:368 msgid "Copyright:" msgstr "सर्वाधिकार:" -#: ../font-viewer/font-view.c:360 +#: ../font-viewer/font-view.c:361 msgid "Description:" msgstr "विवरण:" -#: ../font-viewer/font-view.c:440 -#, fuzzy +#: ../font-viewer/font-view.c:441 msgid "Installed" -msgstr "संस्थापित करें" +msgstr "संस्थापित" -#: ../font-viewer/font-view.c:443 -#, fuzzy +#: ../font-viewer/font-view.c:444 msgid "Install Failed" -msgstr "संस्थापित करें" +msgstr "संस्थापन विफल" #: ../font-viewer/font-view.c:516 #, c-format @@ -3429,9 +3402,8 @@ msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "उपयोग: %s फ़ॉन्ट-फ़ाइल\n" #: ../font-viewer/font-view.c:591 -#, fuzzy msgid "I_nstall Font" -msgstr "संस्थापित करें" +msgstr "फ़ॉन्ट संस्थापित करें (_n)" #: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1 msgid "Font Viewer" @@ -3466,172 +3438,164 @@ msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgid "Error parsing arguments: %s\n" msgstr "त्रुटि विश्लेषण में त्रुटि: %s\n" -#: ../libslab/app-shell.c:753 +#: ../libslab/app-shell.c:754 #, c-format -msgid "" -"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n" -"\n" -" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>" -msgstr "" +msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." +msgstr "आपका \"%s\" फ़िल्टर किसी मद में मेल नहीं खाती है." -#: ../libslab/app-shell.c:903 -#, fuzzy +#: ../libslab/app-shell.c:756 +msgid "No matches found." +msgstr "कोई जोड़ नहीं मिला." + +#: ../libslab/app-shell.c:905 msgid "Other" -msgstr "ऑपेरा" +msgstr "अन्य" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:373 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Start %s</b>" -msgstr "<b>मॉनिटर: %s</b>" +#: ../libslab/application-tile.c:374 +#, c-format +msgid "Start %s" +msgstr "आरंभ %s" -#: ../libslab/application-tile.c:392 +#: ../libslab/application-tile.c:395 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "मदद" -#: ../libslab/application-tile.c:439 +#: ../libslab/application-tile.c:442 msgid "Upgrade" -msgstr "" +msgstr "उन्नत बनाएं" -#: ../libslab/application-tile.c:454 -#, fuzzy +#: ../libslab/application-tile.c:457 msgid "Uninstall" -msgstr "संस्थापित करें" +msgstr "विसंस्थापित करें" -#: ../libslab/application-tile.c:781 ../libslab/document-tile.c:718 +#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:721 msgid "Remove from Favorites" -msgstr "" +msgstr "मनपसंद से हटाएं" -#: ../libslab/application-tile.c:783 ../libslab/document-tile.c:720 +#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:723 msgid "Add to Favorites" -msgstr "" +msgstr "मनपसंद में जोड़ें" -#: ../libslab/application-tile.c:868 +#: ../libslab/application-tile.c:871 msgid "Remove from Startup Programs" -msgstr "" +msgstr "आरंभन प्रोग्राम से हटाएं" -#: ../libslab/application-tile.c:870 +#: ../libslab/application-tile.c:873 msgid "Add to Startup Programs" -msgstr "" +msgstr "आरंभन प्रोग्राम में जोड़ें" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1077 msgid "New Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "नया स्प्रेड शीट" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1082 msgid "New Document" -msgstr "" +msgstr "नया दस्तावेज़" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1140 -#, fuzzy msgid "Documents" -msgstr "दस्तावेज फ़ॉन्ट: (_D)" +msgstr "दस्तावेज़" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1153 -#, fuzzy msgid "File System" -msgstr "सिस्टम" +msgstr "फाइल तंत्र" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1157 -#, fuzzy msgid "Network Servers" -msgstr "नेटवर्क प्रॉक्सी" +msgstr "संजाल सर्वर" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1186 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "ढूंढें" #. make open with default action #: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>Open</b>" -msgstr "<b>वेब</b>" +msgstr "<b>खोलें</b>" #. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:231 +#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:234 msgid "Rename..." -msgstr "" +msgstr "नाम बदलें..." #: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:245 ../libslab/document-tile.c:254 +#: ../libslab/document-tile.c:248 ../libslab/document-tile.c:257 msgid "Send To..." -msgstr "" +msgstr "इसमें भेजें..." #. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:280 +#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:283 msgid "Move to Trash" -msgstr "" +msgstr "रद्दी पर ले जाएँ" #: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:290 ../libslab/document-tile.c:834 -#, fuzzy +#: ../libslab/document-tile.c:293 ../libslab/document-tile.c:837 msgid "Delete" -msgstr "चुनें (_S)" +msgstr "मिटाएँ" -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:982 +#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:985 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप \"%s\" को स्थायी तौर पर मिटाना चाहते हैं?" -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:983 +#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:986 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "" +msgstr "यदि आप एक मद मिटाते हैं, तो यह सदा के लिये खत्म हो जाता है." -#: ../libslab/document-tile.c:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Open with \"%s\"</b>" -msgstr "<b>मॉनिटर: %s</b>" +#: ../libslab/document-tile.c:193 +#, c-format +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "\"%s\" के साथ खोलें" -#: ../libslab/document-tile.c:204 -#, fuzzy +#: ../libslab/document-tile.c:207 msgid "Open with Default Application" -msgstr "- गनोम तयशुदा अनुप्रयोग" +msgstr "तयशुदा अनुप्रयोग के साथ खोलें" -#: ../libslab/document-tile.c:215 -#, fuzzy +#: ../libslab/document-tile.c:218 msgid "Open in File Manager" -msgstr "फाईल खोलें" +msgstr "फाइल मैनेजर में खोलें" -#: ../libslab/document-tile.c:614 +#: ../libslab/document-tile.c:617 msgid "?" -msgstr "" +msgstr "?" -#: ../libslab/document-tile.c:621 +#: ../libslab/document-tile.c:624 msgid "%l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%l:%M %p" -#: ../libslab/document-tile.c:629 +#: ../libslab/document-tile.c:632 msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "आज %l:%M %p" -#: ../libslab/document-tile.c:639 +#: ../libslab/document-tile.c:642 msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "कल %l:%M %p" -#: ../libslab/document-tile.c:651 +#: ../libslab/document-tile.c:654 msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../libslab/document-tile.c:659 +#: ../libslab/document-tile.c:662 msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../libslab/document-tile.c:661 +#: ../libslab/document-tile.c:664 msgid "%b %d %Y" -msgstr "" +msgstr "%b %d %Y" #: ../libslab/search-bar.c:255 -#, fuzzy msgid "Find Now" -msgstr "विंडोज़" +msgstr "अब ढूंढें" #: ../libslab/system-tile.c:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>Open %s</b>" -msgstr "<b>मॉनिटर: %s</b>" +msgstr "<b>%s खोलें</b>" #: ../libslab/system-tile.c:140 #, c-format msgid "Remove from System Items" -msgstr "" +msgstr "तंत्र मद से हटाएँ" |