diff options
author | Yosef Or Boczko <yoseforb@src.gnome.org> | 2016-03-02 09:58:09 +0200 |
---|---|---|
committer | Yosef Or Boczko <yoseforb@src.gnome.org> | 2016-03-02 09:58:09 +0200 |
commit | 9f3e5a60cc714d63bf4c3b5b9ba602f044031ca4 (patch) | |
tree | f0a7f82505054362245cd540898ddb968df9537d /po/he.po | |
parent | 82fce2e0ff11f494cc1e5815733d912c17fd8852 (diff) | |
download | gnome-control-center-9f3e5a60cc714d63bf4c3b5b9ba602f044031ca4.tar.gz |
Updated Hebrew translation
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 645 |
1 files changed, 354 insertions, 291 deletions
@@ -5,15 +5,15 @@ # Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2002,2003. # Yuval Tanny, 2005. # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2010, 2011. -# Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>, 2013, 2014, 2015. +# Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>, 2013, 2014, 2015, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-31 19:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-31 19:03+0200\n" -"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-02 09:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-02 09:57+0200\n" +"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>\n" "Language-Team: עברית <>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,9 +23,8 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: ../panels/background/background.ui.h:1 -#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "רקע" +msgid "_Background" +msgstr "_רקע" #. This refers to a slideshow background #: ../panels/background/background.ui.h:3 @@ -34,8 +33,8 @@ msgstr "משתנה במהלך היום" #. To translators: This is a noun, not a verb #: ../panels/background/background.ui.h:5 -msgid "Lock Screen" -msgstr "מסך נעילה" +msgid "_Lock Screen" +msgstr "מסך _נעילה" #: ../panels/background/background.ui.h:6 msgctxt "background, style" @@ -106,7 +105,8 @@ msgstr "ניתן להוסיף תמונות לתיקייה %s שלך והן תו #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963 -#: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 +#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:29 +#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1561 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2023 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "ניתן להוסיף תמונות לתיקייה %s שלך והן תו #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1269 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1462 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1931 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1963 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:568 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2 @@ -124,6 +124,7 @@ msgstr "ניתן להוסיף תמונות לתיקייה %s שלך והן תו #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1476 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217 @@ -133,10 +134,8 @@ msgid "_Cancel" msgstr "_ביטול" #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:581 -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96 -msgid "Select" -msgstr "בחירה" +msgid "_Select" +msgstr "ב_חירה" #: ../panels/background/cc-background-item.c:203 msgid "multiple sizes" @@ -157,6 +156,10 @@ msgstr "אין רקע לשולחן העבודה" msgid "Current background" msgstr "הרקע הנוכחי" +#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Background" +msgstr "רקע" + #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Change your background image to a wallpaper or photo" msgstr "החלפת תמונת הרקע שלך לצילום או ליצירת אומנות" @@ -166,39 +169,39 @@ msgstr "החלפת תמונת הרקע שלך לצילום או ליצירת א msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" msgstr "רקע;תמונת רקע;צג;מסך;" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:259 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:264 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "לכבות מצב טיסה" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:325 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330 msgid "No Bluetooth Found" msgstr "לא נמצא מתאם Bluetooth" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:325 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." msgstr "יש לחבר פלג על מנת להשתמש ב־Bluetooth" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:326 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331 msgid "Bluetooth Turned Off" msgstr "שיתוף Bluetooth כובה" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:326 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." msgstr "יש להפעיל על מנת להתחבר להתקנים ולקבל העברות קבצים." -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:327 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332 msgid "Airplane Mode is on" msgstr "מצב טיסה מופעל" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:327 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332 msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." msgstr "receive מושבת כאשר מצב טיסה מופעל." -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:328 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:333 msgid "Hardware Airplane Mode is on" msgstr "חומרת מצב טיסה מופעלת" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:328 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:333 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." msgstr "יש לכבות את מצב הטיסה על מנת לאפשר Bluetooth." @@ -527,27 +530,22 @@ msgstr "יתכן שפרופיל זה אינו מדויק עוד" msgid "Display Calibration" msgstr "כיול התצוגה" -#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 -#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1476 -msgid "Cancel" -msgstr "ביטול" - #. This starts the calibration process #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4 -msgid "Start" -msgstr "התחלה" +msgid "_Start" +msgstr "ה_תחלה" #. This resumes the calibration process #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:6 -msgid "Resume" -msgstr "המשך" +msgid "_Resume" +msgstr "ה_משך" #. This button returns the user back to the color control panel #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8 -msgid "Done" -msgstr "בוצע" +#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2 +msgid "_Done" +msgstr "_סיום" #. Timeout parameters #. 15000 = 15 sec @@ -682,11 +680,11 @@ msgid "Summary" msgstr "תקציר" #: ../panels/color/color.ui.h:28 -msgid "Import File…" -msgstr "יבוא קובץ…" +msgid "_Import File…" +msgstr "_יבוא קובץ…" #: ../panels/color/color.ui.h:30 ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3 -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:518 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1477 @@ -713,36 +711,36 @@ msgid "Learn more about color management" msgstr "מידע נוסף בנוגע לניהול צבעים" #: ../panels/color/color.ui.h:35 -msgid "Set for all users" -msgstr "הגדרה לכל המשתמשים" +msgid "_Set for all users" +msgstr "ה_גדרה לכל המשתמשים" #: ../panels/color/color.ui.h:36 msgid "Set this profile for all users on this computer" msgstr "הגדרת פרופיל זה לכל המשתמשים במחשב זה" #: ../panels/color/color.ui.h:37 -msgid "Enable" -msgstr "הפעלה" +msgid "_Enable" +msgstr "ה_פעלה" #: ../panels/color/color.ui.h:38 -msgid "Add profile" -msgstr "הוספת פרופיל" +msgid "_Add profile" +msgstr "הו_ספת פרופיל" -#: ../panels/color/color.ui.h:39 ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12 -msgid "Calibrate…" -msgstr "כיול…" +#: ../panels/color/color.ui.h:39 +msgid "_Calibrate…" +msgstr "_כיול…" #: ../panels/color/color.ui.h:40 msgid "Calibrate the device" msgstr "כיול ההתקן" #: ../panels/color/color.ui.h:41 -msgid "Remove profile" -msgstr "הסרת פרופיל" +msgid "_Remove profile" +msgstr "ה_סרת פרופיל" #: ../panels/color/color.ui.h:42 -msgid "View details" -msgstr "צפייה בפרטים" +msgid "_View details" +msgstr "_צפייה בפרטים" #: ../panels/color/color.ui.h:43 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" @@ -856,7 +854,7 @@ msgstr "אחר…" #: ../panels/common/cc-language-chooser.c:124 #: ../panels/region/cc-format-chooser.c:271 -#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:168 +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:169 msgid "More…" msgstr "עוד…" @@ -864,15 +862,10 @@ msgstr "עוד…" msgid "No languages found" msgstr "לא נמצאו שפות" -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1 +#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 msgid "Language" msgstr "שפה" -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2 -msgid "_Done" -msgstr "_סיום" - #: ../panels/datetime/big.ui.h:1 ../panels/datetime/little.ui.h:1 #: ../panels/datetime/middle.ui.h:1 ../panels/datetime/ydm.ui.h:1 msgid "Day" @@ -1028,8 +1021,8 @@ msgid "Date & _Time" msgstr "תאריך ו_שעה" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24 -msgid "Time _Zone" -msgstr "אזור _זמן" +msgid "Time Z_one" +msgstr "_אזור זמן" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25 msgid "Time _Format" @@ -1507,7 +1500,7 @@ msgstr "משגרים" msgid "Launch help browser" msgstr "הפעלת דפדפן העזרה" -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1605 +#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1606 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 msgid "Settings" msgstr "הגדרות" @@ -1764,7 +1757,7 @@ msgstr "שינוי העכבר שלך או רגישות משטח מגע ובחי msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" msgstr "משטח מגע;סמן;לחיצה;טפיחה;כפולה;לחצן;כדור שליטה;" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1 ../shell/help-overlay.ui.h:1 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1 msgid "General" msgstr "כללי" @@ -1869,7 +1862,7 @@ msgstr "מתווך הרשת" #. * vpn connections in the device list. #. #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1144 ../panels/network/net-vpn.c:278 -#: ../panels/network/net-vpn.c:431 +#: ../panels/network/net-vpn.c:432 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "%s VPN" @@ -2020,7 +2013,7 @@ msgid "Excellent" msgstr "מצוין" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:226 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:220 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:262 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47 msgid "Identity" @@ -2171,7 +2164,7 @@ msgstr "מהירות הקישור" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:157 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:693 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:695 msgid "IPv4 Address" msgstr "כתובת IPv4" @@ -2180,7 +2173,7 @@ msgstr "כתובת IPv4" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:4 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:694 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:696 msgid "IPv6 Address" msgstr "כתובת IPv6" @@ -2333,43 +2326,43 @@ msgstr "יש להשתמש בחיבור זה _רק עבור משאבים ברשת msgid "IPv_6" msgstr "IPv_6" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:269 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:275 msgid "Unable to open connection editor" msgstr "לא ניתן לפתוח את עורך החיבורים" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:287 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:293 msgid "New Profile" msgstr "פרופיל חדש" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:577 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:583 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:578 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:584 msgid "Bond" msgstr "מאגד" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:580 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586 msgid "Team" msgstr "צוות" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:582 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:588 msgid "Bridge" msgstr "גשר" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:583 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:589 msgid "VLAN" msgstr "רשת וירטואלית" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:734 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:740 msgid "Could not load VPN plugins" msgstr "לא ניתן לטעון את תוספי ה־VPN" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:809 msgid "Import from file…" msgstr "יבוא מקובץ…" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:874 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:880 msgid "Add Network Connection" msgstr "הוספת חיבור לרשת" @@ -2422,7 +2415,7 @@ msgid "Select file to import" msgstr "נא לבחור קובץ לייבוא" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1932 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1964 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:373 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 msgid "_Open" @@ -2532,8 +2525,8 @@ msgid "yesterday" msgstr "אתמול" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160 -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:696 -#: ../panels/network/panel-common.c:698 ../panels/printers/printers.ui.h:13 +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:698 +#: ../panels/network/panel-common.c:700 ../panels/printers/printers.ui.h:13 msgid "IP Address" msgstr "כתובת IP" @@ -2616,11 +2609,11 @@ msgid "" msgstr "פרטי הרשתות הנבחרות, לרבות ססמאות וכל תצורה אחרת שהותאמה אישית יאבדו." #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1774 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 msgid "History" msgstr "היסטוריה" #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1778 +#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 msgid "_Close" @@ -2767,6 +2760,7 @@ msgstr "פרטים" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2 #: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 msgid "_Password" @@ -2865,6 +2859,7 @@ msgid "_Connect to Hidden Network…" msgstr "התחברות לרשת _נסתרת…" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 msgid "_History" msgstr "היס_טוריה" @@ -2886,7 +2881,6 @@ msgstr "סוג האבטחה" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 msgid "Password" msgstr "ססמה" @@ -3450,35 +3444,35 @@ msgstr "פעיל" #. This is the per application switch for message tray usage. #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:2 msgctxt "notifications" -msgid "Notifications" -msgstr "התרעות" +msgid "_Notifications" +msgstr "ה_תרעות" #. This is the setting to configure sounds associated with notifications. #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:4 msgctxt "notifications" -msgid "Sound Alerts" -msgstr "התרעות צליל" +msgid "Sound _Alerts" +msgstr "ה_תרעות צליל" #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:5 msgctxt "notifications" -msgid "Notification Banners" -msgstr "מודעות גרפיות התרעתיות" +msgid "Notification _Banners" +msgstr "מודעות גרפיות ה_תרעתיות" #. Banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen. #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:7 msgctxt "notifications" -msgid "Show Message Content in Banners" -msgstr "הצגת תוכן הודעה במודעות גרפיות" +msgid "Show Message _Content in Banners" +msgstr "הצגת _תוכן הודעה במודעות גרפיות" #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:8 msgctxt "notifications" -msgid "Lock Screen Notifications" -msgstr "התרעות במסך נעילה" +msgid "_Lock Screen Notifications" +msgstr "התרעות במסך _נעילה" #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:9 msgctxt "notifications" -msgid "Show Message Content on Lock Screen" -msgstr "הצגת תוכן הודעה במסך נעילה" +msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" +msgstr "הצגת _תוכן הודעה במסך נעילה" #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Notifications" @@ -3494,12 +3488,12 @@ msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" msgstr "התרעות;באנר;הודעה;אזור דיווחים;הודעה קופצת;" #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1 -msgid "Notification Banners" -msgstr "מודעות גרפיות התרעתיות" +msgid "Notification _Banners" +msgstr "מודעות גרפיות ה_תרעתיות" #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2 -msgid "Lock Screen Notifications" -msgstr "התרעות במסך נעילה" +msgid "_Lock Screen Notifications" +msgstr "התרעות במסך _נעילה" #. List of applications. #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4 @@ -3958,6 +3952,11 @@ msgstr "על _סוללה" msgid "Delay" msgstr "השהיה" +#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 +msgid "Cancel" +msgstr "ביטול" + #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3 msgid "Authenticate" msgstr "אימות" @@ -3967,138 +3966,138 @@ msgid "Authentication Required" msgstr "נדרש אימות" #. Translators: The printer is low on toner -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:588 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:589 msgid "Low on toner" msgstr "הטונר כמעט נגמר" #. Translators: The printer has no toner left -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:590 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591 msgid "Out of toner" msgstr "נגמר הטונר" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:593 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594 msgid "Low on developer" msgstr "נותר מעט נייר צילום" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:596 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:597 msgid "Out of developer" msgstr "נגמר נייר הצילום" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:598 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599 msgid "Low on a marker supply" msgstr "נותרה מעט אספקת צבע" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601 msgid "Out of a marker supply" msgstr "נגמרה אספקת הצבע" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603 msgid "Open cover" msgstr "הכיסוי פתוח" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605 msgid "Open door" msgstr "הדלת פתוחה" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607 msgid "Low on paper" msgstr "נותר מעט נייר" #. Translators: At least one input tray is empty -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609 msgid "Out of paper" msgstr "נגמר הנייר" #. Translators: The printer is offline -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "מנותקת" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:803 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:804 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "נעצרה" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "כלי קיבול הפסולת כמעט מלא" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:616 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617 msgid "Waste receptacle full" msgstr "כלי קיבול הפסולת מלא" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:618 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "הפוטו מוליך האופטי עומד לסיים את חייו" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:620 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "הפוטו מוליך האופטי אינו מתפקד עוד" #. Translators: Printer's state (printer is being configured right now) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:730 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:731 msgctxt "printer state" msgid "Configuring" msgstr "מתבצעת הגדרה" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:789 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:790 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "מוכנה" #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:794 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:795 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" msgstr "אין עבודות" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:799 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:800 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "מעבדת" #. Translators: Toner supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:919 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:920 msgid "Toner Level" msgstr "רמת הטונר" #. Translators: Ink supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:922 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:923 msgid "Ink Level" msgstr "רמת הדיו" #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:925 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:926 msgid "Supply Level" msgstr "רמת האספקה" #. Translators: Printer's state (printer is being installed right now) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:943 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:944 msgctxt "printer state" msgid "Installing" msgstr "מתבצעת התקנה" #. Translators: there is n active print jobs on this printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1420 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1452 #, c-format msgid "%u active" msgid_plural "%u active" @@ -4107,49 +4106,49 @@ msgstr[1] "%u פעילות" msgstr[2] "2 פעילות" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1761 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1793 msgid "Failed to add new printer." msgstr "הוספת המדפסת החדשה נכשלה." -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1928 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1960 msgid "Select PPD File" msgstr "בחירת קובץ PPD" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1937 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1969 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" msgstr "" "קובצי הגדרות מדפסת של PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2244 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2276 msgid "No suitable driver found" msgstr "לא נמצא מנהל התקן מתאים" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2315 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2347 msgid "Searching for preferred drivers…" msgstr "מתבצע חיפוש אחר מנהלי ההתקנים המועדפים…" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2336 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2368 msgid "Select from database…" msgstr "בחירה ממסד הנתונים…" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2345 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2377 msgid "Provide PPD File…" msgstr "אספקת קובץ PPD…" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2496 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2519 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2528 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2551 msgid "Test page" msgstr "דף בדיקה" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2632 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2664 msgid "No printers" msgstr "אין מדפסות בנמצא" #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2939 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:3010 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש: %s" @@ -4167,27 +4166,15 @@ msgstr "הוספת מדפסות, הצגת עבודות מדפסת ולהחליט msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" msgstr "מדפסת;תור;הדפסה;דף;דיו;טונר;" -#. Translators: This dialog contains list of active print jobs of the selected printer +#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list. #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2 -msgid "Active Jobs" -msgstr "משימות פעילות" - -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3 -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 -msgid "Close" -msgstr "סגירה" +msgid "Clear All" +msgstr "ניקוי הכול" +#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed. #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4 -msgid "Resume Printing" -msgstr "המשך פעולת מדפסת" - -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5 -msgid "Pause Printing" -msgstr "השהיית ההדפסה" - -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6 -msgid "Cancel Print Job" -msgstr "ביטול משימות הדפסה" +msgid "No Active Printer Jobs" +msgstr "אין משימת הדפסה פעילה" #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1 msgid "Add a New Printer" @@ -4216,6 +4203,11 @@ msgstr "האפשרויות נטענות…" msgid "Select Printer Driver" msgstr "בחירת מנהל התקן למדפסת" +#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96 +msgid "Select" +msgstr "בחירה" + #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4 msgid "Loading drivers database..." msgstr "מסד נתוני מנהלי ההתקנים נטען…" @@ -4269,66 +4261,53 @@ msgid "Reverse portrait" msgstr "לאורך הפוך" #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:142 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:103 msgctxt "print job" msgid "Pending" msgstr "ממתינה" #. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:146 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:107 msgctxt "print job" -msgid "Held" -msgstr "מוחזקת" +msgid "Paused" +msgstr "מושהית" #. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:150 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:111 msgctxt "print job" msgid "Processing" msgstr "מעבדת" #. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:154 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:115 msgctxt "print job" msgid "Stopped" msgstr "נעצרה" #. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:158 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:119 msgctxt "print job" msgid "Canceled" msgstr "בוטלה" #. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:162 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:123 msgctxt "print job" msgid "Aborted" msgstr "נפסקה" #. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:166 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:127 msgctxt "print job" msgid "Completed" msgstr "הושלמה" -#. Translators: Name of column showing titles of print jobs -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:288 -msgid "Job Title" -msgstr "כותרת העבודה" - -#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:297 -msgid "Job State" -msgstr "מצב המשימה" - -#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:303 -msgid "Time" -msgstr "זמן" - -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:451 +#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:289 #, c-format -msgid "%s Active Jobs" -msgstr "%s משימות פעילות" +msgctxt "Printer jobs dialog title" +msgid "%s - Active Jobs" +msgstr "%s - הדפסות פעילות" #. Translators: The found device is a printer connected via USB #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1659 @@ -4551,7 +4530,7 @@ msgid "Print _Test Page" msgstr "הדפסת דף _ניסיון" #. Translators: This button opens printer -#: ../panels/printers/printers.ui.h:22 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:22 ../panels/region/region.ui.h:6 msgid "_Options" msgstr "א_פשרויות" @@ -4792,11 +4771,11 @@ msgstr "מטרי" msgid "No regions found" msgstr "לא נמצאו אזורים" -#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:181 +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:182 msgid "No input sources found" msgstr "לא נמצא מקור קלט" -#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1015 +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:992 msgctxt "Input Source" msgid "Other" msgstr "אחר" @@ -4812,15 +4791,15 @@ msgstr "" msgid "Restart Now" msgstr "הפעלה מחדש כעת" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:878 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:889 msgid "No input source selected" msgstr "לא נבחר מקור קלט" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1798 -msgid "Login Screen" -msgstr "מסך כניסה" +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1807 +msgid "Login _Screen" +msgstr "_מסך כניסה" -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:3 +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1 msgid "Formats" msgstr "תבניות" @@ -4914,10 +4893,19 @@ msgstr "שינוי חלופי למקור הבא" msgid "Left+Right Alt" msgstr "שמאלי+Alt ימני" +#: ../panels/region/region.ui.h:1 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 +msgid "_Language" +msgstr "_שפה" + #: ../panels/region/region.ui.h:2 msgid "English (United Kingdom)" msgstr "אנגלית (אנגליה)" +#: ../panels/region/region.ui.h:3 +msgid "_Formats" +msgstr "_תבניות" + #: ../panels/region/region.ui.h:4 msgid "United Kingdom" msgstr "אנגליה" @@ -4926,10 +4914,6 @@ msgstr "אנגליה" msgid "Input Sources" msgstr "מקורות הקלט" -#: ../panels/region/region.ui.h:6 -msgid "Options" -msgstr "אפשרויות" - #: ../panels/region/region.ui.h:7 msgid "Add input source" msgstr "הוספת מקור קלט" @@ -4986,7 +4970,6 @@ msgid "No applications found" msgstr "לא נמצאו יישומים" #: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../shell/help-overlay.ui.h:3 msgid "Search" msgstr "חיפוש" @@ -5084,30 +5067,34 @@ msgid "Networks" msgstr "רשתות" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1 -msgid "Computer Name" -msgstr "שם המחשב" +msgid "_Computer Name" +msgstr "שם ה_מחשב" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2 -msgid "Personal File Sharing" -msgstr "שיתוף קבצים פרטי" +msgid "_Personal File Sharing" +msgstr "שיתוף קבצים _פרטי" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3 -msgid "Screen Sharing" -msgstr "שיתוף מסך" +msgid "_Screen Sharing" +msgstr "שיתוף _מסך" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4 -msgid "Media Sharing" -msgstr "שיתוף מדיה" +msgid "_Media Sharing" +msgstr "שיתוף _מדיה" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5 -msgid "Remote Login" -msgstr "כניסה מרוחקת" +msgid "_Remote Login" +msgstr "כניסה מ_רוחקת" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6 msgid "Some services are disabled because of no network access." msgstr "יתכן שחלק מהשירותים ינוטרלו עקב ניתוק הגישה לרשת." -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7 +msgid "Personal File Sharing" +msgstr "שיתוף קבצים פרטי" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 #, no-c-format msgid "" "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on " @@ -5116,11 +5103,15 @@ msgstr "" "שיתוף קבצים אישי מאפשר לך לשתף את התיקייה ציבורי שלך עם משתמשים נוספים ברשת " "הנוכחית שלך באמצעות: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 -msgid "Require Password" -msgstr "דרישת ססמה" +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 +msgid "_Require Password" +msgstr "ד_רישת ססמה" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 +msgid "Remote Login" +msgstr "כניסה מרוחקת" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 #, no-c-format msgid "" "Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n" @@ -5129,7 +5120,11 @@ msgstr "" "לאפשר למשתמשים מרוחקים להתחבר באמצעות פקודת SSH:\n" "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 +msgid "Screen Sharing" +msgstr "שיתוף מסך" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18 #, no-c-format msgid "" "Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href=" @@ -5138,36 +5133,40 @@ msgstr "" "לאפשר למשתמשים מרוחקים לצפות או לשלוט במסך שלך ע״י התחברות לכתובת: <a href=" "\"vnc://%s\">vnc://%s</a>" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 -msgid "Allow Remote Control" -msgstr "לאפשר שליטה מרחוק" +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19 +msgid "_Allow Remote Control" +msgstr "לא_פשר שליטה מרחוק" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17 -msgid "Password:" -msgstr "ססמה:" +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 +msgid "_Password:" +msgstr "_ססמה:" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18 -msgid "Show Password" -msgstr "הצגת ססמה" +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 +msgid "_Show Password" +msgstr "ה_צגת ססמה" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22 msgid "Access Options" msgstr "אפשרויות גישה" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 -msgid "New connections must ask for access" -msgstr "התחברויות חדשות מחייבות בקשת גישה" +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23 +msgid "_New connections must ask for access" +msgstr "התחברויות ח_דשות מחייבות בקשת גישה" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 -msgid "Require a password" -msgstr "דרושה ססמה" +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24 +msgid "_Require a password" +msgstr "_דרושה ססמה" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25 +msgid "Media Sharing" +msgstr "שיתוף מדיה" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26 msgid "" "Media sharing allows you to share music, photos and videos over the network." msgstr "שיתוף מדיה מאפשר לך לשתף מוזיקה, תמונות וסרטי וידאו ברשת." -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27 msgid "Folders" msgstr "תיקיות" @@ -5431,6 +5430,7 @@ msgid "_Large Text" msgstr "טקסט _גדול" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7 msgid "_Zoom" msgstr "ת_קריב" @@ -5455,12 +5455,12 @@ msgid "Screen _Keyboard" msgstr "מקלדת _על המסך" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13 -msgid "_Repeat Keys" +msgid "R_epeat Keys" msgstr "מקשים _חוזרים" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14 -msgid "_Cursor Blinking" -msgstr "הבהוב _סמן" +msgid "Cursor _Blinking" +msgstr "ה_בהוב סמן" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15 msgid "_Typing Assist (AccessX)" @@ -5757,37 +5757,33 @@ msgstr "החצי הימני" msgid "Zoom Options" msgstr "אפשרויות תקריב" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7 -msgid "Zoom" -msgstr "תקריב" - #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8 -msgid "Magnification:" -msgstr "הגדלה:" +msgid "_Magnification:" +msgstr "ה_גדלה:" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9 -msgid "Follow mouse cursor" -msgstr "מעקב אחר סמן העכבר" +msgid "_Follow mouse cursor" +msgstr "מע_קב אחר סמן העכבר" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10 -msgid "Screen part:" -msgstr "החלק מהמסך:" +msgid "_Screen part:" +msgstr "החלק מה_מסך:" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11 -msgid "Magnifier extends outside of screen" -msgstr "האזור המוגדל מוצג מחוץ למסך" +msgid "Magnifier _extends outside of screen" +msgstr "האזור המו_גדל מוצג מחוץ למסך" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12 -msgid "Keep magnifier cursor centered" -msgstr "שמירה על סמן ההגדלה ממורכז" +msgid "_Keep magnifier cursor centered" +msgstr "_שמירה על סמן ההגדלה ממורכז" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13 -msgid "Magnifier cursor pushes contents around" -msgstr "סמן ההגדלה דוחף את התכנים סביב" +msgid "Magnifier cursor _pushes contents around" +msgstr "סמן ההגדלה _דוחף את התכנים סביב" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14 -msgid "Magnifier cursor moves with contents" -msgstr "סמן ההגדלה זז עם התכנים" +msgid "Magnifier cursor moves with _contents" +msgstr "סמן ההגדלה זז עם ה_תכנים" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15 msgid "Magnifier Position:" @@ -5798,8 +5794,8 @@ msgid "Magnifier" msgstr "זכוכית מגדלת" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17 -msgid "Thickness:" -msgstr "עובי:" +msgid "_Thickness:" +msgstr "_עובי:" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18 msgctxt "universal access, thickness" @@ -5812,43 +5808,43 @@ msgid "Thick" msgstr "עבה" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20 -msgid "Length:" -msgstr "אורך:" +msgid "_Length:" +msgstr "_אורך:" #. The color of the accessibility crosshair #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22 -msgid "Color:" -msgstr "צבע:" +msgid "Co_lor:" +msgstr "_צבע:" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23 -msgid "Crosshairs:" -msgstr "סמני צלב:" +msgid "_Crosshairs:" +msgstr "סמני _צלב:" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24 -msgid "Overlaps mouse cursor" -msgstr "חופף את סמן העכבר" +msgid "_Overlaps mouse cursor" +msgstr "_חופף את סמן העכבר" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25 msgid "Crosshairs" msgstr "סמני צלב" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26 -msgid "White on black:" -msgstr "לבן על שחור" +msgid "_White on black:" +msgstr "_לבן על שחור:" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27 -msgid "Brightness:" -msgstr "בהירות:" +msgid "_Brightness:" +msgstr "_בהירות:" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28 -msgid "Contrast:" -msgstr "ניגודיות:" +msgid "_Contrast:" +msgstr "_ניגודיות:" #. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30 msgctxt "universal access, contrast" -msgid "Color" -msgstr "צבע" +msgid "Co_lor" +msgstr "_צבע" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31 msgctxt "universal access, color" @@ -5912,14 +5908,12 @@ msgid "Account _Type" msgstr "_סוג החשבון" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7 -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7 -msgid "Allow user to set a password when they next login" -msgstr "בחירת ססמה בכניסה הבאה" +msgid "Allow user to set a password when they next _login" +msgstr "בחירת ססמה ב_כניסה הבאה" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8 -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8 -msgid "Set a password now" -msgstr "הגדרת ססמה כעת" +msgid "Set a password _now" +msgstr "הגדרת ססמה _כעת" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10 msgid "_Verify" @@ -6073,6 +6067,14 @@ msgstr "ססמה _חדשה" msgid "Current _Password" msgstr "ססמה _נוכחית" +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7 +msgid "Allow user to set a password when they next login" +msgstr "בחירת ססמה בכניסה הבאה" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8 +msgid "Set a password now" +msgstr "הגדרת ססמה כעת" + #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 msgid "Add User Account" msgstr "הוספת חשבון משתמש" @@ -6097,10 +6099,6 @@ msgstr "כניסה באמצעות _טביעת אצבע" msgid "User Icon" msgstr "סמל משתמש" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 -msgid "_Language" -msgstr "_שפה" - #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12 msgid "Last Login" msgstr "כניסה _אחרונה" @@ -6840,6 +6838,10 @@ msgstr "מיפוי לצג…" msgid "Map Buttons…" msgstr "מיפוי לחצנים…" +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12 +msgid "Calibrate…" +msgstr "כיול…" + #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13 msgid "Adjust display resolution" msgstr "התאמת רזולוציית התצוגה" @@ -7065,26 +7067,26 @@ msgstr "Available panels:" msgid "Help" msgstr "עזרה" -#: ../shell/cc-application.c:253 ../shell/help-overlay.ui.h:2 +#: ../shell/cc-application.c:253 msgid "Quit" msgstr "יציאה" -#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1494 +#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1495 msgid "All Settings" msgstr "כל ההגדרות" #. Add categories -#: ../shell/cc-window.c:880 +#: ../shell/cc-window.c:881 msgctxt "category" msgid "Personal" msgstr "אישי" -#: ../shell/cc-window.c:881 +#: ../shell/cc-window.c:882 msgctxt "category" msgid "Hardware" msgstr "חומרה" -#: ../shell/cc-window.c:882 +#: ../shell/cc-window.c:883 msgctxt "category" msgid "System" msgstr "מערכת" @@ -7093,18 +7095,89 @@ msgstr "מערכת" msgid "Preferences;Settings;" msgstr "העדפות;הגדרות;" +#: ../shell/help-overlay.ui.h:1 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: ../shell/help-overlay.ui.h:2 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "יציאה" + +#: ../shell/help-overlay.ui.h:3 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "חיפוש" + #: ../shell/help-overlay.ui.h:4 +msgctxt "shortcut window" msgid "Panels" msgstr "לוחות" #: ../shell/help-overlay.ui.h:5 +msgctxt "shortcut window" msgid "Go back to the overview" msgstr "לחזור חזרה לכל ההגדרות" #: ../shell/help-overlay.ui.h:6 +msgctxt "shortcut window" msgid "Cancel search" msgstr "ביטול החיפוש" +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "בוצע" + +#~ msgid "Time _Zone" +#~ msgstr "אזור _זמן" + +#~ msgid "Active Jobs" +#~ msgstr "משימות פעילות" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "סגירה" + +#~ msgid "Resume Printing" +#~ msgstr "המשך פעולת מדפסת" + +#~ msgid "Pause Printing" +#~ msgstr "השהיית ההדפסה" + +#~ msgid "Cancel Print Job" +#~ msgstr "ביטול משימות הדפסה" + +#~ msgctxt "print job" +#~ msgid "Held" +#~ msgstr "מוחזקת" + +#~ msgid "Job Title" +#~ msgstr "כותרת העבודה" + +#~ msgid "Job State" +#~ msgstr "מצב המשימה" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "זמן" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "אפשרויות" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "ססמה:" + +#~ msgid "_Repeat Keys" +#~ msgstr "מקשים _חוזרים" + +#~ msgid "_Cursor Blinking" +#~ msgstr "הבהוב _סמן" + +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "תקריב" + +#~ msgctxt "universal access, contrast" +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "צבע" + #~ msgid "Two Finger Scrolling" #~ msgstr "גלילה בשתי אצבעות" @@ -7895,9 +7968,6 @@ msgstr "ביטול החיפוש" #~ msgid "Select a language" #~ msgstr "נא לבחור בשפה" -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "ב_חירה" - #~ msgid "Date and Time preferences panel" #~ msgstr "לוח ניהול התאריך והשעה" @@ -8153,10 +8223,6 @@ msgstr "ביטול החיפוש" #~ msgid "Suspend when inactive for" #~ msgstr "יש להשהות בעת חוסר פעילות במשך" -#~ msgctxt "printer state" -#~ msgid "Paused" -#~ msgstr "מושהית" - #~ msgid "Brightness & Lock" #~ msgstr "בהירות ונעילה" @@ -9227,9 +9293,6 @@ msgstr "ביטול החיפוש" #~ msgid "PrintSelfTestPage" #~ msgstr "הדפסת_דף_בדיקה_עצמית" -#~ msgid "Clean all" -#~ msgstr "ניקוי הכול" - #~ msgid "Clean print heads command" #~ msgstr "פקודת ניקוי ראשי ההדפסה" |