summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/he.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYosef Or Boczko <yoseforb@src.gnome.org>2016-03-02 09:58:09 +0200
committerYosef Or Boczko <yoseforb@src.gnome.org>2016-03-02 09:58:09 +0200
commit9f3e5a60cc714d63bf4c3b5b9ba602f044031ca4 (patch)
treef0a7f82505054362245cd540898ddb968df9537d /po/he.po
parent82fce2e0ff11f494cc1e5815733d912c17fd8852 (diff)
downloadgnome-control-center-9f3e5a60cc714d63bf4c3b5b9ba602f044031ca4.tar.gz
Updated Hebrew translation
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r--po/he.po645
1 files changed, 354 insertions, 291 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 9024ab810..2dfef4a8e 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -5,15 +5,15 @@
# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2002,2003.
# Yuval Tanny, 2005.
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2010, 2011.
-# Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>, 2013, 2014, 2015.
+# Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>, 2013, 2014, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-31 19:03+0200\n"
-"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-02 09:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-02 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,9 +23,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../panels/background/background.ui.h:1
-#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Background"
-msgstr "רקע"
+msgid "_Background"
+msgstr "_רקע"
#. This refers to a slideshow background
#: ../panels/background/background.ui.h:3
@@ -34,8 +33,8 @@ msgstr "משתנה במהלך היום"
#. To translators: This is a noun, not a verb
#: ../panels/background/background.ui.h:5
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "מסך נעילה"
+msgid "_Lock Screen"
+msgstr "מסך _נעילה"
#: ../panels/background/background.ui.h:6
msgctxt "background, style"
@@ -106,7 +105,8 @@ msgstr "ניתן להוסיף תמונות לתיקייה %s שלך והן תו
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963
-#: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:29
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1561
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2023
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "ניתן להוסיף תמונות לתיקייה %s שלך והן תו
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1269
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1462
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1931
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1963
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:568
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
@@ -124,6 +124,7 @@ msgstr "ניתן להוסיף תמונות לתיקייה %s שלך והן תו
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1476
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
@@ -133,10 +134,8 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:581
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96
-msgid "Select"
-msgstr "בחירה"
+msgid "_Select"
+msgstr "ב_חירה"
#: ../panels/background/cc-background-item.c:203
msgid "multiple sizes"
@@ -157,6 +156,10 @@ msgstr "אין רקע לשולחן העבודה"
msgid "Current background"
msgstr "הרקע הנוכחי"
+#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Background"
+msgstr "רקע"
+
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
msgstr "החלפת תמונת הרקע שלך לצילום או ליצירת אומנות"
@@ -166,39 +169,39 @@ msgstr "החלפת תמונת הרקע שלך לצילום או ליצירת א
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
msgstr "רקע;תמונת רקע;צג;מסך;"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:259
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:264
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "לכבות מצב טיסה"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:325
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330
msgid "No Bluetooth Found"
msgstr "לא נמצא מתאם Bluetooth"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:325
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330
msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
msgstr "יש לחבר פלג על מנת להשתמש ב־Bluetooth"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:326
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331
msgid "Bluetooth Turned Off"
msgstr "שיתוף Bluetooth כובה"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:326
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331
msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
msgstr "יש להפעיל על מנת להתחבר להתקנים ולקבל העברות קבצים."
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:327
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332
msgid "Airplane Mode is on"
msgstr "מצב טיסה מופעל"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:327
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332
msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
msgstr "‏receive מושבת כאשר מצב טיסה מופעל."
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:328
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:333
msgid "Hardware Airplane Mode is on"
msgstr "חומרת מצב טיסה מופעלת"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:328
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:333
msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
msgstr "יש לכבות את מצב הטיסה על מנת לאפשר Bluetooth."
@@ -527,27 +530,22 @@ msgstr "יתכן שפרופיל זה אינו מדויק עוד"
msgid "Display Calibration"
msgstr "כיול התצוגה"
-#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1476
-msgid "Cancel"
-msgstr "ביטול"
-
#. This starts the calibration process
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4
-msgid "Start"
-msgstr "התחלה"
+msgid "_Start"
+msgstr "ה_תחלה"
#. This resumes the calibration process
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:6
-msgid "Resume"
-msgstr "המשך"
+msgid "_Resume"
+msgstr "ה_משך"
#. This button returns the user back to the color control panel
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8
-msgid "Done"
-msgstr "בוצע"
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
+msgid "_Done"
+msgstr "_סיום"
#. Timeout parameters
#. 15000 = 15 sec
@@ -682,11 +680,11 @@ msgid "Summary"
msgstr "תקציר"
#: ../panels/color/color.ui.h:28
-msgid "Import File…"
-msgstr "יבוא קובץ…"
+msgid "_Import File…"
+msgstr "_יבוא קובץ…"
#: ../panels/color/color.ui.h:30 ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:518
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1477
@@ -713,36 +711,36 @@ msgid "Learn more about color management"
msgstr "מידע נוסף בנוגע לניהול צבעים"
#: ../panels/color/color.ui.h:35
-msgid "Set for all users"
-msgstr "הגדרה לכל המשתמשים"
+msgid "_Set for all users"
+msgstr "ה_גדרה לכל המשתמשים"
#: ../panels/color/color.ui.h:36
msgid "Set this profile for all users on this computer"
msgstr "הגדרת פרופיל זה לכל המשתמשים במחשב זה"
#: ../panels/color/color.ui.h:37
-msgid "Enable"
-msgstr "הפעלה"
+msgid "_Enable"
+msgstr "ה_פעלה"
#: ../panels/color/color.ui.h:38
-msgid "Add profile"
-msgstr "הוספת פרופיל"
+msgid "_Add profile"
+msgstr "הו_ספת פרופיל"
-#: ../panels/color/color.ui.h:39 ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
-msgid "Calibrate…"
-msgstr "כיול…"
+#: ../panels/color/color.ui.h:39
+msgid "_Calibrate…"
+msgstr "_כיול…"
#: ../panels/color/color.ui.h:40
msgid "Calibrate the device"
msgstr "כיול ההתקן"
#: ../panels/color/color.ui.h:41
-msgid "Remove profile"
-msgstr "הסרת פרופיל"
+msgid "_Remove profile"
+msgstr "ה_סרת פרופיל"
#: ../panels/color/color.ui.h:42
-msgid "View details"
-msgstr "צפייה בפרטים"
+msgid "_View details"
+msgstr "_צפייה בפרטים"
#: ../panels/color/color.ui.h:43
msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
@@ -856,7 +854,7 @@ msgstr "אחר…"
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:124
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:271
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:168
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:169
msgid "More…"
msgstr "עוד…"
@@ -864,15 +862,10 @@ msgstr "עוד…"
msgid "No languages found"
msgstr "לא נמצאו שפות"
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
msgid "Language"
msgstr "שפה"
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
-msgid "_Done"
-msgstr "_סיום"
-
#: ../panels/datetime/big.ui.h:1 ../panels/datetime/little.ui.h:1
#: ../panels/datetime/middle.ui.h:1 ../panels/datetime/ydm.ui.h:1
msgid "Day"
@@ -1028,8 +1021,8 @@ msgid "Date & _Time"
msgstr "תאריך ו_שעה"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
-msgid "Time _Zone"
-msgstr "אזור _זמן"
+msgid "Time Z_one"
+msgstr "_אזור זמן"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
msgid "Time _Format"
@@ -1507,7 +1500,7 @@ msgstr "משגרים"
msgid "Launch help browser"
msgstr "הפעלת דפדפן העזרה"
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1605
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1606
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
@@ -1764,7 +1757,7 @@ msgstr "שינוי העכבר שלך או רגישות משטח מגע ובחי
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
msgstr "משטח מגע;סמן;לחיצה;טפיחה;כפולה;לחצן;כדור שליטה;"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1 ../shell/help-overlay.ui.h:1
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
msgid "General"
msgstr "כללי"
@@ -1869,7 +1862,7 @@ msgstr "מתווך הרשת"
#. * vpn connections in the device list.
#.
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1144 ../panels/network/net-vpn.c:278
-#: ../panels/network/net-vpn.c:431
+#: ../panels/network/net-vpn.c:432
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
@@ -2020,7 +2013,7 @@ msgid "Excellent"
msgstr "מצוין"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:226
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:220
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:262
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
msgid "Identity"
@@ -2171,7 +2164,7 @@ msgstr "מהירות הקישור"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:157
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:693
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:695
msgid "IPv4 Address"
msgstr "כתובת IPv4"
@@ -2180,7 +2173,7 @@ msgstr "כתובת IPv4"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:694
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:696
msgid "IPv6 Address"
msgstr "כתובת IPv6"
@@ -2333,43 +2326,43 @@ msgstr "יש להשתמש בחיבור זה _רק עבור משאבים ברשת
msgid "IPv_6"
msgstr "IPv_6"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:269
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:275
msgid "Unable to open connection editor"
msgstr "לא ניתן לפתוח את עורך החיבורים"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:287
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:293
msgid "New Profile"
msgstr "פרופיל חדש"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:577
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:583
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:578
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:584
msgid "Bond"
msgstr "מאגד"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:580
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586
msgid "Team"
msgstr "צוות"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:582
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:588
msgid "Bridge"
msgstr "גשר"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:583
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:589
msgid "VLAN"
msgstr "רשת וירטואלית"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:734
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:740
msgid "Could not load VPN plugins"
msgstr "לא ניתן לטעון את תוספי ה־VPN"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:809
msgid "Import from file…"
msgstr "יבוא מקובץ…"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:874
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:880
msgid "Add Network Connection"
msgstr "הוספת חיבור לרשת"
@@ -2422,7 +2415,7 @@ msgid "Select file to import"
msgstr "נא לבחור קובץ לייבוא"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1932
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1964
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:373
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
msgid "_Open"
@@ -2532,8 +2525,8 @@ msgid "yesterday"
msgstr "אתמול"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:696
-#: ../panels/network/panel-common.c:698 ../panels/printers/printers.ui.h:13
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:698
+#: ../panels/network/panel-common.c:700 ../panels/printers/printers.ui.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "כתובת IP"
@@ -2616,11 +2609,11 @@ msgid ""
msgstr "פרטי הרשתות הנבחרות, לרבות ססמאות וכל תצורה אחרת שהותאמה אישית יאבדו."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1774
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
msgid "History"
msgstr "היסטוריה"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1778
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
msgid "_Close"
@@ -2767,6 +2760,7 @@ msgstr "פרטים"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
msgid "_Password"
@@ -2865,6 +2859,7 @@ msgid "_Connect to Hidden Network…"
msgstr "התחברות לרשת _נסתרת…"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
msgid "_History"
msgstr "היס_טוריה"
@@ -2886,7 +2881,6 @@ msgstr "סוג האבטחה"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
msgid "Password"
msgstr "ססמה"
@@ -3450,35 +3444,35 @@ msgstr "פעיל"
#. This is the per application switch for message tray usage.
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:2
msgctxt "notifications"
-msgid "Notifications"
-msgstr "התרעות"
+msgid "_Notifications"
+msgstr "ה_תרעות"
#. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:4
msgctxt "notifications"
-msgid "Sound Alerts"
-msgstr "התרעות צליל"
+msgid "Sound _Alerts"
+msgstr "ה_תרעות צליל"
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:5
msgctxt "notifications"
-msgid "Notification Banners"
-msgstr "מודעות גרפיות התרעתיות"
+msgid "Notification _Banners"
+msgstr "מודעות גרפיות ה_תרעתיות"
#. Banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:7
msgctxt "notifications"
-msgid "Show Message Content in Banners"
-msgstr "הצגת תוכן הודעה במודעות גרפיות"
+msgid "Show Message _Content in Banners"
+msgstr "הצגת _תוכן הודעה במודעות גרפיות"
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:8
msgctxt "notifications"
-msgid "Lock Screen Notifications"
-msgstr "התרעות במסך נעילה"
+msgid "_Lock Screen Notifications"
+msgstr "התרעות במסך _נעילה"
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:9
msgctxt "notifications"
-msgid "Show Message Content on Lock Screen"
-msgstr "הצגת תוכן הודעה במסך נעילה"
+msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
+msgstr "הצגת _תוכן הודעה במסך נעילה"
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Notifications"
@@ -3494,12 +3488,12 @@ msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
msgstr "התרעות;באנר;הודעה;אזור דיווחים;הודעה קופצת;"
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
-msgid "Notification Banners"
-msgstr "מודעות גרפיות התרעתיות"
+msgid "Notification _Banners"
+msgstr "מודעות גרפיות ה_תרעתיות"
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
-msgid "Lock Screen Notifications"
-msgstr "התרעות במסך נעילה"
+msgid "_Lock Screen Notifications"
+msgstr "התרעות במסך _נעילה"
#. List of applications.
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4
@@ -3958,6 +3952,11 @@ msgstr "על _סוללה"
msgid "Delay"
msgstr "השהיה"
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
+msgid "Cancel"
+msgstr "ביטול"
+
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3
msgid "Authenticate"
msgstr "אימות"
@@ -3967,138 +3966,138 @@ msgid "Authentication Required"
msgstr "נדרש אימות"
#. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:588
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:589
msgid "Low on toner"
msgstr "הטונר כמעט נגמר"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:590
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591
msgid "Out of toner"
msgstr "נגמר הטונר"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:593
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594
msgid "Low on developer"
msgstr "נותר מעט נייר צילום"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:596
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:597
msgid "Out of developer"
msgstr "נגמר נייר הצילום"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:598
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "נותרה מעט אספקת צבע"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "נגמרה אספקת הצבע"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603
msgid "Open cover"
msgstr "הכיסוי פתוח"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605
msgid "Open door"
msgstr "הדלת פתוחה"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607
msgid "Low on paper"
msgstr "נותר מעט נייר"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609
msgid "Out of paper"
msgstr "נגמר הנייר"
#. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "מנותקת"
#. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:803
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:804
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "נעצרה"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "כלי קיבול הפסולת כמעט מלא"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:616
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "כלי קיבול הפסולת מלא"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:618
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "הפוטו מוליך האופטי עומד לסיים את חייו"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:620
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "הפוטו מוליך האופטי אינו מתפקד עוד"
#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:730
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:731
msgctxt "printer state"
msgid "Configuring"
msgstr "מתבצעת הגדרה"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:789
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:790
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "מוכנה"
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:794
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:795
msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs"
msgstr "אין עבודות"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:799
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:800
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "מעבדת"
#. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:919
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:920
msgid "Toner Level"
msgstr "רמת הטונר"
#. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:922
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:923
msgid "Ink Level"
msgstr "רמת הדיו"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:925
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:926
msgid "Supply Level"
msgstr "רמת האספקה"
#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:943
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:944
msgctxt "printer state"
msgid "Installing"
msgstr "מתבצעת התקנה"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1420
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1452
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
@@ -4107,49 +4106,49 @@ msgstr[1] "%u פעילות"
msgstr[2] "2 פעילות"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1761
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1793
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "הוספת המדפסת החדשה נכשלה."
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1928
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1960
msgid "Select PPD File"
msgstr "בחירת קובץ PPD"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1937
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1969
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
msgstr ""
"קובצי הגדרות מדפסת של PostScript ‏(‎*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2244
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2276
msgid "No suitable driver found"
msgstr "לא נמצא מנהל התקן מתאים"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2315
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2347
msgid "Searching for preferred drivers…"
msgstr "מתבצע חיפוש אחר מנהלי ההתקנים המועדפים…"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2336
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2368
msgid "Select from database…"
msgstr "בחירה ממסד הנתונים…"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2345
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2377
msgid "Provide PPD File…"
msgstr "אספקת קובץ PPD…"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2496
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2519
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2528
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2551
msgid "Test page"
msgstr "דף בדיקה"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2632
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2664
msgid "No printers"
msgstr "אין מדפסות בנמצא"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2939
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:3010
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש: %s"
@@ -4167,27 +4166,15 @@ msgstr "הוספת מדפסות, הצגת עבודות מדפסת ולהחליט
msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
msgstr "מדפסת;תור;הדפסה;דף;דיו;טונר;"
-#. Translators: This dialog contains list of active print jobs of the selected printer
+#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2
-msgid "Active Jobs"
-msgstr "משימות פעילות"
-
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
-msgid "Close"
-msgstr "סגירה"
+msgid "Clear All"
+msgstr "ניקוי הכול"
+#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4
-msgid "Resume Printing"
-msgstr "המשך פעולת מדפסת"
-
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5
-msgid "Pause Printing"
-msgstr "השהיית ההדפסה"
-
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6
-msgid "Cancel Print Job"
-msgstr "ביטול משימות הדפסה"
+msgid "No Active Printer Jobs"
+msgstr "אין משימת הדפסה פעילה"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
msgid "Add a New Printer"
@@ -4216,6 +4203,11 @@ msgstr "האפשרויות נטענות…"
msgid "Select Printer Driver"
msgstr "בחירת מנהל התקן למדפסת"
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96
+msgid "Select"
+msgstr "בחירה"
+
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
msgid "Loading drivers database..."
msgstr "מסד נתוני מנהלי ההתקנים נטען…"
@@ -4269,66 +4261,53 @@ msgid "Reverse portrait"
msgstr "לאורך הפוך"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:142
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:103
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr "ממתינה"
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:146
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:107
msgctxt "print job"
-msgid "Held"
-msgstr "מוחזקת"
+msgid "Paused"
+msgstr "מושהית"
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:150
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:111
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "מעבדת"
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:154
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:115
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "נעצרה"
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:158
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:119
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "בוטלה"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:162
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:123
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "נפסקה"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:166
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:127
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "הושלמה"
-#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:288
-msgid "Job Title"
-msgstr "כותרת העבודה"
-
-#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:297
-msgid "Job State"
-msgstr "מצב המשימה"
-
-#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:303
-msgid "Time"
-msgstr "זמן"
-
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:451
+#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:289
#, c-format
-msgid "%s Active Jobs"
-msgstr "%s משימות פעילות"
+msgctxt "Printer jobs dialog title"
+msgid "%s - Active Jobs"
+msgstr "%s - הדפסות פעילות"
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1659
@@ -4551,7 +4530,7 @@ msgid "Print _Test Page"
msgstr "הדפסת דף _ניסיון"
#. Translators: This button opens printer
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:22 ../panels/region/region.ui.h:6
msgid "_Options"
msgstr "א_פשרויות"
@@ -4792,11 +4771,11 @@ msgstr "מטרי"
msgid "No regions found"
msgstr "לא נמצאו אזורים"
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:181
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:182
msgid "No input sources found"
msgstr "לא נמצא מקור קלט"
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1015
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:992
msgctxt "Input Source"
msgid "Other"
msgstr "אחר"
@@ -4812,15 +4791,15 @@ msgstr ""
msgid "Restart Now"
msgstr "הפעלה מחדש כעת"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:878
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:889
msgid "No input source selected"
msgstr "לא נבחר מקור קלט"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1798
-msgid "Login Screen"
-msgstr "מסך כניסה"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1807
+msgid "Login _Screen"
+msgstr "_מסך כניסה"
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:3
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1
msgid "Formats"
msgstr "תבניות"
@@ -4914,10 +4893,19 @@ msgstr "שינוי חלופי למקור הבא"
msgid "Left+Right Alt"
msgstr "שמאלי+Alt ימני"
+#: ../panels/region/region.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
+msgid "_Language"
+msgstr "_שפה"
+
#: ../panels/region/region.ui.h:2
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr "אנגלית (אנגליה)"
+#: ../panels/region/region.ui.h:3
+msgid "_Formats"
+msgstr "_תבניות"
+
#: ../panels/region/region.ui.h:4
msgid "United Kingdom"
msgstr "אנגליה"
@@ -4926,10 +4914,6 @@ msgstr "אנגליה"
msgid "Input Sources"
msgstr "מקורות הקלט"
-#: ../panels/region/region.ui.h:6
-msgid "Options"
-msgstr "אפשרויות"
-
#: ../panels/region/region.ui.h:7
msgid "Add input source"
msgstr "הוספת מקור קלט"
@@ -4986,7 +4970,6 @@ msgid "No applications found"
msgstr "לא נמצאו יישומים"
#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:3
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
@@ -5084,30 +5067,34 @@ msgid "Networks"
msgstr "רשתות"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
-msgid "Computer Name"
-msgstr "שם המחשב"
+msgid "_Computer Name"
+msgstr "שם ה_מחשב"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
-msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "שיתוף קבצים פרטי"
+msgid "_Personal File Sharing"
+msgstr "שיתוף קבצים _פרטי"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "שיתוף מסך"
+msgid "_Screen Sharing"
+msgstr "שיתוף _מסך"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
-msgid "Media Sharing"
-msgstr "שיתוף מדיה"
+msgid "_Media Sharing"
+msgstr "שיתוף _מדיה"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
-msgid "Remote Login"
-msgstr "כניסה מרוחקת"
+msgid "_Remote Login"
+msgstr "כניסה מ_רוחקת"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
msgid "Some services are disabled because of no network access."
msgstr "יתכן שחלק מהשירותים ינוטרלו עקב ניתוק הגישה לרשת."
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
+msgid "Personal File Sharing"
+msgstr "שיתוף קבצים פרטי"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
#, no-c-format
msgid ""
"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
@@ -5116,11 +5103,15 @@ msgstr ""
"שיתוף קבצים אישי מאפשר לך לשתף את התיקייה ציבורי שלך עם משתמשים נוספים ברשת "
"הנוכחית שלך באמצעות: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
-msgid "Require Password"
-msgstr "דרישת ססמה"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
+msgid "_Require Password"
+msgstr "ד_רישת ססמה"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
+msgid "Remote Login"
+msgstr "כניסה מרוחקת"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
@@ -5129,7 +5120,11 @@ msgstr ""
"לאפשר למשתמשים מרוחקים להתחבר באמצעות פקודת SSH:\n"
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "שיתוף מסך"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
#, no-c-format
msgid ""
"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href="
@@ -5138,36 +5133,40 @@ msgstr ""
"לאפשר למשתמשים מרוחקים לצפות או לשלוט במסך שלך ע״י התחברות לכתובת: <a href="
"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
-msgid "Allow Remote Control"
-msgstr "לאפשר שליטה מרחוק"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
+msgid "_Allow Remote Control"
+msgstr "לא_פשר שליטה מרחוק"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17
-msgid "Password:"
-msgstr "ססמה:"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
+msgid "_Password:"
+msgstr "_ססמה:"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
-msgid "Show Password"
-msgstr "הצגת ססמה"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
+msgid "_Show Password"
+msgstr "ה_צגת ססמה"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
msgid "Access Options"
msgstr "אפשרויות גישה"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
-msgid "New connections must ask for access"
-msgstr "התחברויות חדשות מחייבות בקשת גישה"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
+msgid "_New connections must ask for access"
+msgstr "התחברויות ח_דשות מחייבות בקשת גישה"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
-msgid "Require a password"
-msgstr "דרושה ססמה"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24
+msgid "_Require a password"
+msgstr "_דרושה ססמה"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25
+msgid "Media Sharing"
+msgstr "שיתוף מדיה"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
msgid ""
"Media sharing allows you to share music, photos and videos over the network."
msgstr "שיתוף מדיה מאפשר לך לשתף מוזיקה, תמונות וסרטי וידאו ברשת."
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27
msgid "Folders"
msgstr "תיקיות"
@@ -5431,6 +5430,7 @@ msgid "_Large Text"
msgstr "טקסט _גדול"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
msgid "_Zoom"
msgstr "ת_קריב"
@@ -5455,12 +5455,12 @@ msgid "Screen _Keyboard"
msgstr "מקלדת _על המסך"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
-msgid "_Repeat Keys"
+msgid "R_epeat Keys"
msgstr "מקשים _חוזרים"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
-msgid "_Cursor Blinking"
-msgstr "הבהוב _סמן"
+msgid "Cursor _Blinking"
+msgstr "ה_בהוב סמן"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
msgid "_Typing Assist (AccessX)"
@@ -5757,37 +5757,33 @@ msgstr "החצי הימני"
msgid "Zoom Options"
msgstr "אפשרויות תקריב"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
-msgid "Zoom"
-msgstr "תקריב"
-
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
-msgid "Magnification:"
-msgstr "הגדלה:"
+msgid "_Magnification:"
+msgstr "ה_גדלה:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
-msgid "Follow mouse cursor"
-msgstr "מעקב אחר סמן העכבר"
+msgid "_Follow mouse cursor"
+msgstr "מע_קב אחר סמן העכבר"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
-msgid "Screen part:"
-msgstr "החלק מהמסך:"
+msgid "_Screen part:"
+msgstr "החלק מה_מסך:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11
-msgid "Magnifier extends outside of screen"
-msgstr "האזור המוגדל מוצג מחוץ למסך"
+msgid "Magnifier _extends outside of screen"
+msgstr "האזור המו_גדל מוצג מחוץ למסך"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12
-msgid "Keep magnifier cursor centered"
-msgstr "שמירה על סמן ההגדלה ממורכז"
+msgid "_Keep magnifier cursor centered"
+msgstr "_שמירה על סמן ההגדלה ממורכז"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13
-msgid "Magnifier cursor pushes contents around"
-msgstr "סמן ההגדלה דוחף את התכנים סביב"
+msgid "Magnifier cursor _pushes contents around"
+msgstr "סמן ההגדלה _דוחף את התכנים סביב"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
-msgid "Magnifier cursor moves with contents"
-msgstr "סמן ההגדלה זז עם התכנים"
+msgid "Magnifier cursor moves with _contents"
+msgstr "סמן ההגדלה זז עם ה_תכנים"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
msgid "Magnifier Position:"
@@ -5798,8 +5794,8 @@ msgid "Magnifier"
msgstr "זכוכית מגדלת"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
-msgid "Thickness:"
-msgstr "עובי:"
+msgid "_Thickness:"
+msgstr "_עובי:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
msgctxt "universal access, thickness"
@@ -5812,43 +5808,43 @@ msgid "Thick"
msgstr "עבה"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20
-msgid "Length:"
-msgstr "אורך:"
+msgid "_Length:"
+msgstr "_אורך:"
#. The color of the accessibility crosshair
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
-msgid "Color:"
-msgstr "צבע:"
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "_צבע:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
-msgid "Crosshairs:"
-msgstr "סמני צלב:"
+msgid "_Crosshairs:"
+msgstr "סמני _צלב:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
-msgid "Overlaps mouse cursor"
-msgstr "חופף את סמן העכבר"
+msgid "_Overlaps mouse cursor"
+msgstr "_חופף את סמן העכבר"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
msgid "Crosshairs"
msgstr "סמני צלב"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
-msgid "White on black:"
-msgstr "לבן על שחור"
+msgid "_White on black:"
+msgstr "_לבן על שחור:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
-msgid "Brightness:"
-msgstr "בהירות:"
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "_בהירות:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
-msgid "Contrast:"
-msgstr "ניגודיות:"
+msgid "_Contrast:"
+msgstr "_ניגודיות:"
#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "Color"
-msgstr "צבע"
+msgid "Co_lor"
+msgstr "_צבע"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
msgctxt "universal access, color"
@@ -5912,14 +5908,12 @@ msgid "Account _Type"
msgstr "_סוג החשבון"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
-msgid "Allow user to set a password when they next login"
-msgstr "בחירת ססמה בכניסה הבאה"
+msgid "Allow user to set a password when they next _login"
+msgstr "בחירת ססמה ב_כניסה הבאה"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
-msgid "Set a password now"
-msgstr "הגדרת ססמה כעת"
+msgid "Set a password _now"
+msgstr "הגדרת ססמה _כעת"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10
msgid "_Verify"
@@ -6073,6 +6067,14 @@ msgstr "ססמה _חדשה"
msgid "Current _Password"
msgstr "ססמה _נוכחית"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
+msgid "Allow user to set a password when they next login"
+msgstr "בחירת ססמה בכניסה הבאה"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
+msgid "Set a password now"
+msgstr "הגדרת ססמה כעת"
+
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
msgid "Add User Account"
msgstr "הוספת חשבון משתמש"
@@ -6097,10 +6099,6 @@ msgstr "כניסה באמצעות _טביעת אצבע"
msgid "User Icon"
msgstr "סמל משתמש"
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
-msgid "_Language"
-msgstr "_שפה"
-
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
msgid "Last Login"
msgstr "כניסה _אחרונה"
@@ -6840,6 +6838,10 @@ msgstr "מיפוי לצג…"
msgid "Map Buttons…"
msgstr "מיפוי לחצנים…"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+msgid "Calibrate…"
+msgstr "כיול…"
+
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
msgid "Adjust display resolution"
msgstr "התאמת רזולוציית התצוגה"
@@ -7065,26 +7067,26 @@ msgstr "Available panels:"
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
-#: ../shell/cc-application.c:253 ../shell/help-overlay.ui.h:2
+#: ../shell/cc-application.c:253
msgid "Quit"
msgstr "יציאה"
-#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1494
+#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1495
msgid "All Settings"
msgstr "כל ההגדרות"
#. Add categories
-#: ../shell/cc-window.c:880
+#: ../shell/cc-window.c:881
msgctxt "category"
msgid "Personal"
msgstr "אישי"
-#: ../shell/cc-window.c:881
+#: ../shell/cc-window.c:882
msgctxt "category"
msgid "Hardware"
msgstr "חומרה"
-#: ../shell/cc-window.c:882
+#: ../shell/cc-window.c:883
msgctxt "category"
msgid "System"
msgstr "מערכת"
@@ -7093,18 +7095,89 @@ msgstr "מערכת"
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "העדפות;הגדרות;"
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "יציאה"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "חיפוש"
+
#: ../shell/help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Panels"
msgstr "לוחות"
#: ../shell/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back to the overview"
msgstr "לחזור חזרה לכל ההגדרות"
#: ../shell/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel search"
msgstr "ביטול החיפוש"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "בוצע"
+
+#~ msgid "Time _Zone"
+#~ msgstr "אזור _זמן"
+
+#~ msgid "Active Jobs"
+#~ msgstr "משימות פעילות"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "סגירה"
+
+#~ msgid "Resume Printing"
+#~ msgstr "המשך פעולת מדפסת"
+
+#~ msgid "Pause Printing"
+#~ msgstr "השהיית ההדפסה"
+
+#~ msgid "Cancel Print Job"
+#~ msgstr "ביטול משימות הדפסה"
+
+#~ msgctxt "print job"
+#~ msgid "Held"
+#~ msgstr "מוחזקת"
+
+#~ msgid "Job Title"
+#~ msgstr "כותרת העבודה"
+
+#~ msgid "Job State"
+#~ msgstr "מצב המשימה"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "זמן"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "אפשרויות"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "ססמה:"
+
+#~ msgid "_Repeat Keys"
+#~ msgstr "מקשים _חוזרים"
+
+#~ msgid "_Cursor Blinking"
+#~ msgstr "הבהוב _סמן"
+
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "תקריב"
+
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "צבע"
+
#~ msgid "Two Finger Scrolling"
#~ msgstr "גלילה בשתי אצבעות"
@@ -7895,9 +7968,6 @@ msgstr "ביטול החיפוש"
#~ msgid "Select a language"
#~ msgstr "נא לבחור בשפה"
-#~ msgid "_Select"
-#~ msgstr "ב_חירה"
-
#~ msgid "Date and Time preferences panel"
#~ msgstr "לוח ניהול התאריך והשעה"
@@ -8153,10 +8223,6 @@ msgstr "ביטול החיפוש"
#~ msgid "Suspend when inactive for"
#~ msgstr "יש להשהות בעת חוסר פעילות במשך"
-#~ msgctxt "printer state"
-#~ msgid "Paused"
-#~ msgstr "מושהית"
-
#~ msgid "Brightness & Lock"
#~ msgstr "בהירות ונעילה"
@@ -9227,9 +9293,6 @@ msgstr "ביטול החיפוש"
#~ msgid "PrintSelfTestPage"
#~ msgstr "הדפסת_דף_בדיקה_עצמית"
-#~ msgid "Clean all"
-#~ msgstr "ניקוי הכול"
-
#~ msgid "Clean print heads command"
#~ msgstr "פקודת ניקוי ראשי ההדפסה"