summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSweta Kothari <swkothar@redhat.com>2012-03-15 13:05:10 +0530
committerSweta Kothari <swkothar@redhat.com>2012-03-15 13:05:10 +0530
commit5d4510504331f1a22311c6979fd98f60f7d14891 (patch)
treea1b6cc7950debf9dc8525280267827018e336c90 /po/gu.po
parente07394eee15b645c1140b9694a02e6fed7aebd3f (diff)
downloadgnome-control-center-5d4510504331f1a22311c6979fd98f60f7d14891.tar.gz
Updated Gujarati Translations
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r--po/gu.po5922
1 files changed, 3322 insertions, 2600 deletions
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 0b2e3b796..7c6ddd4a3 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# translation of gnome-control-center.master.gu.po to Gujarati
# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2006, 2007, 2009.
-# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-06 20:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-08 12:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-09 13:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-15 13:03+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,27 +52,13 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Background"
-msgstr "પાશ્વ ભાગ"
-
-#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change the background"
-msgstr "પાશ્વભાગને બદલો"
-
-#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
-#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
-msgstr "વોલપેપર;સ્ક્રીન;ડેસ્કટોપ"
-
#: ../panels/background/background.ui.h:1
-#| msgid "Wallpapers"
msgid "Add wallpaper"
msgstr "વોલપેપર ઉમેરો"
#: ../panels/background/background.ui.h:2
-msgid "Center"
-msgstr "કેન્દ્ર"
+msgid "Remove wallpaper"
+msgstr "વોલપેપર દૂર કરો"
#. This refers to a slideshow background
#: ../panels/background/background.ui.h:4
@@ -80,30 +66,42 @@ msgid "Changes throughout the day"
msgstr "દિવસ દરમ્યામ બદલે છે"
#: ../panels/background/background.ui.h:5
-msgid "Fill"
-msgstr "ભરો"
+msgid "Primary Color"
+msgstr "પ્રાથમિક રંગ"
#: ../panels/background/background.ui.h:6
-#| msgid "Wallpapers"
-msgid "Remove wallpaper"
-msgstr "વોલપેપર દૂર કરો"
+msgid "Swap colors"
+msgstr "સ્વેર રંગ"
#: ../panels/background/background.ui.h:7
-msgid "Scale"
-msgstr "માપ"
+#| msgid "Solid Color"
+msgid "Secondary color"
+msgstr "ગૌણ રંગ"
#: ../panels/background/background.ui.h:8
-msgid "Span"
-msgstr "સ્પાન"
-
-#: ../panels/background/background.ui.h:9
msgid "Tile"
msgstr "લાદી"
-#: ../panels/background/background.ui.h:10
+#: ../panels/background/background.ui.h:9
msgid "Zoom"
msgstr "નાનુ મોટુ કરો"
+#: ../panels/background/background.ui.h:10
+msgid "Center"
+msgstr "કેન્દ્ર"
+
+#: ../panels/background/background.ui.h:11
+msgid "Scale"
+msgstr "માપ"
+
+#: ../panels/background/background.ui.h:12
+msgid "Fill"
+msgstr "ભરો"
+
+#: ../panels/background/background.ui.h:13
+msgid "Span"
+msgstr "સ્પાન"
+
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:46
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "આડો ઢાળ"
@@ -116,9 +114,24 @@ msgstr "ઊભો ઢાળ"
msgid "Solid Color"
msgstr "ઘટ્ટ રંગ"
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:148
+msgid "multiple sizes"
+msgstr "ઘણાબધા માપો"
+
+#. translators: 100 × 100px
+#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:152
+#, c-format
+msgid "%d × %d"
+msgstr "%d × %d"
+
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:281
+msgid "No Desktop Background"
+msgstr "ડેસ્કટોપ પાશ્વ ભાગ નથી"
+
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1001
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "વધારે ચિત્રો માટે બ્રાઉઝ કરો"
@@ -126,84 +139,519 @@ msgstr "વધારે ચિત્રો માટે બ્રાઉઝ ક
msgid "Current background"
msgstr "હાલનાં પાશ્ર્વભાગો"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1177
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1203
msgid "Wallpapers"
msgstr "વોલપેપરો"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1184
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1210
msgid "Pictures Folder"
msgstr "ચિત્ર ફોલ્ડર"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1191
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1217
msgid "Colors & Gradients"
msgstr ""
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1199
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1225
msgid "Flickr"
msgstr "ફ્લિકર"
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:148
-msgid "multiple sizes"
-msgstr "ઘણાબધા માપો"
+#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Background"
+msgstr "પાશ્વ ભાગ"
-#. translators: 100 × 100px
-#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:152
+#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change the background"
+msgstr "પાશ્વભાગને બદલો"
+
+#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
+#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
+msgstr "વોલપેપર;સ્ક્રીન;ડેસ્કટોપ"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/network/panel-common.c:99
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "બ્લુટુથ"
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Change keyboard settings"
+msgid "Configure Bluetooth settings"
+msgstr "બ્લુટુથ સુયોજનોને રૂપરેખાંકિત કરો"
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1
+#| msgid "Delete device"
+msgid "Set Up New Device"
+msgstr "નવાં ઉપકરણને સુયોજિત કરો"
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9
+#| msgid "Remove a device"
+msgid "Remove Device"
+msgstr "ઉપકરણ દૂર કરો"
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3
+#| msgid "Connecting"
+msgid "Connection"
+msgstr "જોડાણ"
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4
+#| msgid "Wired"
+msgid "Paired"
+msgstr "જોડી"
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5
+#| msgid "_Type:"
+msgid "Type"
+msgstr "પ્રકાર"
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
+#| msgid "A_ddress:"
+msgid "Address"
+msgstr "સરનામું"
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7
+#| msgid "Mouse and Touchpad"
+msgid "Mouse and Touchpad Settings"
+msgstr "માઉસ અને ટચપેડ સુયોજનો"
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+#| msgid "_Sound Settings"
+msgid "Sound Settings"
+msgstr "સાઉન્ડ સુયોજનો"
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+#| msgid "_Keyboard Settings"
+msgid "Keyboard Settings"
+msgstr "કીબોર્ડ સુયોજનો"
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
+msgid "Send Files..."
+msgstr "ફાઇલો મોકલો..."
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
+#| msgid "Browse for more pictures..."
+msgid "Browse Files..."
+msgstr "ફાઇલો બ્રાઉઝ કરો..."
+
+#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device.
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13
+#| msgid "Bluetooth"
+msgctxt "Power"
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "બ્લુટુથ"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:281
+msgid "Yes"
+msgstr "હાં"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:281
+#| msgid "None"
+msgid "No"
+msgstr "ના"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:393
+#| msgid "Bluetooth"
+msgid "Bluetooth is disabled"
+msgstr "બ્લુટુથ નિષ્ક્રિય થયેલ છે"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:398
+msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
+msgstr "હાર્ડવેર સ્વીચ દ્દારા બ્લુટુથ નિષ્ક્રિય થયેલ છે"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:402
+msgid "No Bluetooth adapters found"
+msgstr "બ્લુટુથ ઍડપ્ટર મળ્યુ નથી"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:535
+msgid "Visibility"
+msgstr "દૃશ્યતા"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:539
#, c-format
-msgid "%d × %d"
-msgstr "%d × %d"
+msgid "Visibility of “%s”"
+msgstr "“%s” ની દૃશ્યતા"
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:281
-msgid "No Desktop Background"
-msgstr "ડેસ્કટોપ પાશ્વ ભાગ નથી"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:583
+#, c-format
+msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
+msgstr "શું ઉપકરણોની યાદીમાંથી '%s' ને દૂર કરવાનુ છે?"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:585
+msgid "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:106
+msgid "Other profile…"
+msgstr "બીજી રૂપરેખા"
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile has been auto-generated for this hardware
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:119
+#| msgid "Default"
+msgid "Default: "
+msgstr "મૂળભૂત: "
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile his a standard space like AdobeRGB
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:126
+msgid "Colorspace: "
+msgstr ""
+
+# libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83
+# libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile is a test profile
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:132
+#| msgid "No profile"
+msgid "Test profile: "
+msgstr "રૂપરેખા ચકાસો: "
+
+# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
+#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:185 ../panels/color/color.ui.h:11
+msgid "Set for all users"
+msgstr "બધા વપરાશકર્તાઓ માટે સુયોજિત કરો"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:192
+msgid "Create virtual device"
+msgstr "વર્ચ્યુઅલ ઉપકરણને બનાવો"
+
+#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:227
+msgid "Select ICC Profile File"
+msgstr "ICC રૂપરેખા ફાઇલ પસંદ કરો"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:230
+msgid "_Import"
+msgstr "આયાત કરો (_I)"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:241
+msgid "Supported ICC profiles"
+msgstr "આધારભૂત ICC રૂપરેખાઓ"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:248
+msgid "All files"
+msgstr "બધી ફાઇલો"
+
+#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:504
+#| msgid "Available Profiles"
+msgid "Available Profiles for Displays"
+msgstr "દર્શાવો માટે ઉપલબ્ધ રૂપરેખાઓ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:508
+#| msgid "Available Profiles"
+msgid "Available Profiles for Scanners"
+msgstr "સ્કેનર માટે ઉપલબ્ધ રૂપરેખાઓ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:512
+#| msgid "Available Profiles"
+msgid "Available Profiles for Printers"
+msgstr "પ્રિન્ટર માટે ઉપલબ્ધ રૂપરેખાઓ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:516
+#| msgid "Available Profiles"
+msgid "Available Profiles for Cameras"
+msgstr "કૅમેરા માટે ઉપલબ્ધ રૂપરેખાઓ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:520
+#| msgid "Available Profiles"
+msgid "Available Profiles for Webcams"
+msgstr "વેબકેમ માટે ઉપલબ્ધ રૂપરેખાઓ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
+#. * where the device type is not recognised
+#. Profiles that can be added to the device
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:525 ../panels/color/color.ui.h:2
+msgid "Available Profiles"
+msgstr "ઉપલબ્ધ રૂપરેખાઓ"
+
+#. TRANSLATORS: column for device list
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:806
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1516
+msgid "Device"
+msgstr "ઉપકરણ"
+
+#. TRANSLATORS: column for device list
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:841
+#| msgid "Applications"
+msgid "Calibration"
+msgstr "માપાંકન"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:873
+#| msgid "Settings for the selected device:"
+msgid "Create a color profile for the selected device"
+msgstr "પસંદ થયેલ ઉપકરણ માટે રંગ રૂપરેખા બનાવો:"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:887 ../panels/color/cc-color-panel.c:911
+msgid ""
+"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
+"correctly connected."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920
+msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:931
+msgid "The device type is not currently supported."
+msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર હાલમાં આધારભૂત નથી."
+
+#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1004
+msgid "Cannot remove automatically added profile"
+msgstr "આપમેળે ઉમેરાયેલ રૂપરેખાને દૂર કરી શકાતુ નથી"
+
+# libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83
+# libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83
+#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1339
+msgid "No profile"
+msgstr "રૂપરેખા નથી"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1370
+#, c-format
+msgid "%i year"
+msgid_plural "%i years"
+msgstr[0] "%i વર્ષ"
+msgstr[1] "%i વર્ષો"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1381
+#, c-format
+#| msgid "%i minute"
+#| msgid_plural "%i minutes"
+msgid "%i month"
+msgid_plural "%i months"
+msgstr[0] "%i મહિનો"
+msgstr[1] "%i મહિના"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1392
+#, c-format
+msgid "%i week"
+msgid_plural "%i weeks"
+msgstr[0] "%i અઠવાડિયુ"
+msgstr[1] "%i અઠવાડિયા"
+
+#. fallback
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1399
+#, c-format
+msgid "Less than 1 week"
+msgstr "1 અઠવાડિયા કરતા ઓછુ"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1461
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default RGB"
+msgstr "મૂળભૂત RGB"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1466
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default CMYK"
+msgstr "મૂળભૂત CMYK"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1471
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default Gray"
+msgstr "મૂળભૂત ગ્રે"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1589 ../panels/color/cc-color-panel.c:1630
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1641 ../panels/color/cc-color-panel.c:1652
+msgid "Uncalibrated"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1592
+#| msgid "The device is already in use."
+msgid "This device is not color managed."
+msgstr "આ ઉપકરણ રંગ સંચાલિત થયેલ નથી."
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1633
+msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1644
+msgid ""
+"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
+"correction."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1677
+msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
+#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1705
+msgid "Not specified"
+msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
+
+#. add the 'No devices detected' entry
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1889
+msgid "No devices supporting color management detected"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2118
+msgctxt "Device kind"
+msgid "Display"
+msgstr "દેખાવ"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2120
+msgctxt "Device kind"
+msgid "Scanner"
+msgstr "સ્કેનર"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2122
+msgctxt "Device kind"
+msgid "Printer"
+msgstr "પ્રિન્ટર"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2124
+msgctxt "Device kind"
+msgid "Camera"
+msgstr "કૅમેરા"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2126
+msgctxt "Device kind"
+msgid "Webcam"
+msgstr "વેબકેમ"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:3
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Color"
+msgstr "રંગ"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:4
+msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:5
+msgid "Learn more"
+msgstr "વધારે શીખો"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:6
+msgid "Learn more about color management"
+msgstr "રંગ સંચાલન વિશે વધારે શીખો"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:7
+msgid "Add device"
+msgstr "ઉપકરણ ઉમેરો"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:8
+msgid "Add a virtual device"
+msgstr "વર્ચ્યુઅલ ઉપકરણને ઉમેરો"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:9
+msgid "Delete device"
+msgstr "ઉપકરણ કાઢી નાંખો"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:10
+msgid "Remove a device"
+msgstr "ઉપકરણ દૂર કરો"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:12
+msgid "Set this device for all users on this computer"
+msgstr "આ કમ્પ્યૂટર પર બધા વપરાશકર્તાઓ માટે આ ઉપકરણને સુયોજિત કરો"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:13
+msgid "Add profile"
+msgstr "રૂપરેખા ઉમેરો"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:14
+msgid "Calibrate…"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:15
+msgid "Calibrate the device"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:16
+msgid "Remove profile"
+msgstr "રૂપરેખાને દૂર કરો"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:17
+msgid "View details"
+msgstr "વિગતો દર્શાવો"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:18
+msgid "Device type:"
+msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર:"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:19
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr ""
+
+# libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83
+# libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83
+#: ../panels/color/color.ui.h:20
+msgid "Model:"
+msgstr "મોડેલ:"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:21
+msgid "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Color management settings"
+msgstr "રંગ સંચાલન સુયોજનો"
+
+#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
+msgstr ""
#. Add some common languages first
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:512
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:513
msgid "English"
msgstr "અંગ્રેજી"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:513
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:515
msgid "British English"
msgstr "બ્રિટીશ અંગ્રેજી"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:514
-#| msgid "General"
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:518
msgid "German"
msgstr "જર્મન"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:515
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:521
msgid "French"
msgstr "ફ્રેન્ચ"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:516
-#| msgid "Span"
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:524
msgid "Spanish"
msgstr "સ્પેનિશ"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:517
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:526
msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr ""
+msgstr "ચીની (સરળ)"
#. Add some common regions
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:546
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:555
msgid "United States"
msgstr ""
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:547
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:556
msgid "Germany"
msgstr "જર્મની"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:548
-#| msgid "Cancel"
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:557
msgid "France"
msgstr "ફ્રાન્સ"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:549
-#| msgid "Span"
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:558
msgid "Spain"
msgstr "સ્પેન"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:550
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:559
msgid "China"
msgstr "ચાઇના"
@@ -213,223 +661,173 @@ msgstr "અન્ય..."
# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# gnome-session/logout.c:266
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:290
-#| msgid "Section"
msgid "Select a region"
msgstr "વિસ્તાર પસંદ કરો"
-#: ../panels/common/gdm-languages.c:773
+#: ../panels/common/gdm-languages.c:781
msgid "Unspecified"
msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
-#| msgid "Region and Language"
msgid "Select a language"
msgstr "ભાષા પસંદ કરો"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446
msgid "_Cancel"
msgstr "રદ કરો (_C)"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1609
msgid "_Select"
msgstr "પસંદ કરો (_S)"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
-#| msgid "hour"
-#| msgid_plural "hours"
-msgid "24-hour"
-msgstr "24-કલાક"
+msgid "_Region:"
+msgstr "વિસ્તાર (_R):"
-#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2
+msgid "_City:"
+msgstr "શહેર (_C):"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
-msgid "AM/PM"
-msgstr "AM/PM"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
+msgid "_Network Time"
+msgstr "નેટવર્ક સમય (_N)"
+#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
-msgid "April"
-msgstr "એપ્રિલ"
+msgid ":"
+msgstr ":"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
-msgid "August"
-msgstr "ઑગસ્ટ"
+msgid "Set the time one hour ahead."
+msgstr ""
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
-#| msgid "May"
-msgid "Day"
-msgstr "દિવસ"
+msgid "Set the time one hour back."
+msgstr ""
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
-msgid "December"
-msgstr "ડિસેમ્બર"
+msgid "Set the time one minute ahead."
+msgstr ""
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
-msgid "February"
-msgstr "ફેબ્રુઆરી"
+msgid "Set the time one minute back."
+msgstr ""
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
-msgid "January"
-msgstr "જાન્યુઅરી "
+msgid "Switch between AM and PM."
+msgstr ""
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
-msgid "July"
-msgstr "જુલાઈ"
+msgid "Month"
+msgstr "મહિનો"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
-msgid "June"
-msgstr "જૂન"
+msgid "Day"
+msgstr "દિવસ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
-msgid "March"
-msgstr "માર્ચ"
+msgid "Year"
+msgstr "વર્ષ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
-msgid "May"
-msgstr "મે"
+msgid "24-hour"
+msgstr "24-કલાક"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
-#| msgid "Monitor"
-msgid "Month"
-msgstr "મહિનો"
+msgid "AM/PM"
+msgstr "AM/PM"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
-msgid "November"
-msgstr "નવેમ્બર"
+msgid "January"
+msgstr "જાન્યુઅરી "
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
-msgid "October"
-msgstr "ઑક્ટોબર"
+msgid "February"
+msgstr "ફેબ્રુઆરી"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
-msgid "September"
-msgstr "સેપ્ટેમ્બર"
+msgid "March"
+msgstr "માર્ચ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
-msgid "Set the time one hour ahead."
-msgstr ""
+msgid "April"
+msgstr "એપ્રિલ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
-msgid "Set the time one hour back."
-msgstr ""
+msgid "May"
+msgstr "મે"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
-msgid "Set the time one minute ahead."
-msgstr ""
+msgid "June"
+msgstr "જૂન"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
-msgid "Set the time one minute back."
-msgstr ""
+msgid "July"
+msgstr "જુલાઈ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
-msgid "Switch between AM and PM."
-msgstr ""
+msgid "August"
+msgstr "ઑગસ્ટ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
-#| msgid "Search"
-msgid "Year"
-msgstr "વર્ષ"
+msgid "September"
+msgstr "સેપ્ટેમ્બર"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
-#| msgid "City:"
-msgid "_City:"
-msgstr "શહેર (_C):"
+msgid "October"
+msgstr "ઑક્ટોબર"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
-#| msgid "Network Time"
-msgid "_Network Time"
-msgstr "નેટવર્ક સમય (_N)"
+msgid "November"
+msgstr "નવેમ્બર"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
-#| msgid "Region:"
-msgid "_Region:"
-msgstr "વિસ્તાર (_R):"
-
-#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Clock;Timezone;Location;"
-msgstr "ઘડિયાળ;ટાઇમઝોન;સ્થાન;"
+msgid "December"
+msgstr "ડિસેમ્બર"
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Date and Time"
msgstr "તારીખ અને સમય"
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Date and Time preferences panel"
msgstr "તારીખ અને સમય પસંદગીઓ પેનલ"
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
-msgid "Left"
-msgstr "ડાબું"
+#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Clock;Timezone;Location;"
+msgstr "ઘડિયાળ;ટાઇમઝોન;સ્થાન;"
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:641
-msgid "Monitor"
-msgstr "મોનિટર"
+#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:1
+#| msgid "Change your region and language settings"
+msgid "Change system time and date settings"
+msgstr "સિસ્ટમ સમય અને તારીખ સુયોજનોને બદલો"
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:477
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:516
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:2
+msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
+msgstr "સમય અથવા તારીખ સુયોજનોને બદલવા માટે, તમારે સત્તાધિકરણ કરવુ જરૂરી છે."
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:473
+#| msgid "Normal"
+msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Normal"
msgstr "સામાન્ય"
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
-msgid "Note: may limit resolution options"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
-msgid "R_otation:"
-msgstr "ફેરવવાનું (_o):"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
-msgid "Right"
-msgstr "જમણું"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
-msgid "Upside-down"
-msgstr "અસ્તવ્યસ્ત"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8
-msgid "_Detect Displays"
-msgstr "દર્શાવોને શોધો (_D)"
-
-#. Note that mirror is a verb in this string
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10
-msgid "_Mirror displays"
-msgstr "મિરર દેખાવો (_M)"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11
-msgid "_Resolution:"
-msgstr "રીઝોલ્યુશન (_R):"
-
-#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Displays"
-msgstr "દેખાવો"
-
-#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
-#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
-msgstr "પેનલ;પ્રોજેક્ટર;xrandr;સ્ક્રીન;રિઝોલ્યુશન;તાજુ કરો;"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:478
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:474
+msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Counterclockwise"
msgstr ""
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:479
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:475
+msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Clockwise"
msgstr ""
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:480
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:476
+#| msgid "180 Degrees"
+msgctxt "display panel, rotation"
msgid "180 Degrees"
msgstr "180 અંશ"
@@ -438,83 +836,128 @@ msgstr "180 અંશ"
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
#.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:617
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:613
msgid "Mirror Displays"
msgstr "મિરર દેખાવો"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:747
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:637
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
+msgid "Monitor"
+msgstr "મોનિટર"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:743
#, c-format
msgid "%d x %d (%s)"
msgstr "%d x %d (%s)"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:749
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:745
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1656
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1652
msgid "Drag to change primary display."
msgstr ""
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1714
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1710
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
msgstr ""
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2098
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2104
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2100
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2350
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2262
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2314
+#, c-format
+#| msgid "Automatic configuration"
+msgid "Failed to apply configuration: %s"
+msgstr "રૂપરેખાંકનને લાગુ કરવામાં નિષ્ફળતા: %s"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2342
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "મોનિટર રૂપરેખાંકનને સંગ્રહ કરી શકાયુ નહિં"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2375
-msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
-msgstr "જ્યારે રૂપરેખાંકનને દર્શાવવાનું અમલમાં કરી રહ્યા હોય ત્યારે સત્ર બસ ને મેળવી શકાયુ નહિં"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2420
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2402
msgid "Could not detect displays"
msgstr "દર્શાવોને શોધી શકાયુ નહિં"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2614
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2596
msgid "Could not get screen information"
msgstr "સ્ક્રીન જાણકારી ને મેળવી શકાયુ નહિં"
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
+#| msgid "_Resolution:"
+msgid "_Resolution"
+msgstr "રીઝોલ્યુશન (_R)"
+
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "R_otation:"
+msgid "R_otation"
+msgstr "ફેરવવાનું (_o):"
+
+#. Note that mirror is a verb in this string
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr "મિરર દેખાવો (_M)"
+
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
+msgid "Note: may limit resolution options"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
+msgid "_Detect Displays"
+msgstr "દર્શાવોને શોધો (_D)"
+
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Displays"
+msgstr "દેખાવો"
+
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
+msgstr "પેનલ;પ્રોજેક્ટર;xrandr;સ્ક્રીન;રિઝોલ્યુશન;તાજુ કરો;"
+
#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:385
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:401
#, c-format
msgid "VESA: %s"
msgstr "VESA: %s"
#. TRANSLATORS: device type
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:409 ../panels/network/panel-common.c:79
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:425 ../panels/network/panel-common.c:79
#: ../panels/network/panel-common.c:158
msgid "Unknown"
msgstr "અજ્ઞાત"
#. translators: This is the type of architecture, for example:
#. * "64-bit" or "32-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:558
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:586
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-બીટ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:714
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:743
msgid "Unknown model"
msgstr "અજ્ઞાત મોડેલ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:797
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:826
msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
msgstr ""
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:799
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:828
msgid ""
"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
"hardware."
@@ -522,58 +965,143 @@ msgstr ""
#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:841
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:870
msgctxt "Experience"
msgid "Fallback"
msgstr "ફોલબૅક"
#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
#. * shell, also called "Standard" experience
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:847
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:876
msgctxt "Experience"
msgid "Standard"
msgstr "પ્રમાણભૂત"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1199
+msgid "Ask what to do"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1203
+msgid "Do nothing"
+msgstr "કઇ કરવાનુ નથી"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1207
+msgid "Open folder"
+msgstr "ફોલ્ડરને ખોલો"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322
+msgid "Select an application for audio CDs"
+msgstr "ઓડિયો CDs માટે કાર્યક્રમને પસંદ કરો"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323
+msgid "Select an application for video DVDs"
+msgstr "વિડિઓ DVDs માટે કાર્યક્રમને પસંદ કરો"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1324
+msgid "Select an application to run when a music player is connected"
+msgstr "ચલાવવા માટે કાર્યક્રમને પસંદ કરો જ્યારે સંગીત પ્લેયર જોડાયેલ હોય"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325
+msgid "Select an application to run when a camera is connected"
+msgstr "ચલાવવા માટે કાર્યક્રમને પસંદ કરો જ્યારે કેમેરા જોડાયેલ હોય"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326
+msgid "Select an application for software CDs"
+msgstr "સોફ્ટવેર CDs માટે કાર્યક્રમને પસંદ કરો"
+
+#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
+#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
+#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
+#. * simply leave these untranslated.
+#.
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338
+msgid "audio DVD"
+msgstr "ઓડિયો DVD"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339
+msgid "blank Blu-ray disc"
+msgstr "ખાલી બ્લુ-રે ડિસ્ક"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340
+msgid "blank CD disc"
+msgstr "ખાલી CD ડિસ્ક"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341
+msgid "blank DVD disc"
+msgstr "ખાલી DVD ડિસ્ક"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342
+msgid "blank HD DVD disc"
+msgstr "ખાલી HD DVD ડિસ્ક"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343
+msgid "Blu-ray video disc"
+msgstr "બ્લુ-રે વિડિયો ડિસ્ક"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344
+msgid "e-book reader"
+msgstr "ઇ-બુટ વાંચનાર"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345
+msgid "HD DVD video disc"
+msgstr "HD DVD વિડિયો ડિસ્ક"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346
+msgid "Picture CD"
+msgstr "ચિત્ર CD"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347
+msgid "Super Video CD"
+msgstr "મુખ્ય વિડીયો CD"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348
+msgid "Video CD"
+msgstr "વિડિયો CD"
+
# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
# gnome-session/logout.c:266
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:987
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1762
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1471
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1569
msgid "Section"
msgstr "વિભાગ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:996 ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1480 ../panels/info/info.ui.h:11
msgid "Overview"
msgstr "ઝાંખી"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1002 ../panels/info/info.ui.h:2
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1486 ../panels/info/info.ui.h:18
msgid "Default Applications"
msgstr "મૂળભૂત કાર્યક્રમો"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1007 ../panels/info/info.ui.h:9
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1491 ../panels/info/info.ui.h:26
+msgid "Removable Media"
+msgstr "દૂર કરી શકાય તેવી મીડિયા"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1496 ../panels/info/info.ui.h:10
msgid "Graphics"
msgstr "ગ્રાફિક્સ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1171
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1698
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "આવૃત્તિ %s"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1221
-#| msgid "Install languages..."
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1748
msgid "Install Updates"
msgstr "સુધારા સ્થાપિત કરો"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1225
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1752
msgid "System Up-To-Date"
msgstr ""
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1229
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1756
msgid "Checking for Updates"
msgstr "સુધારાઓ માટે ચકાસી રહ્યા છે"
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "System Info"
-msgstr "સિસ્ટમ જાણકારી"
+#| msgid "View details"
+msgid "Details"
+msgstr "વિગતો"
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "System Information"
@@ -587,1269 +1115,567 @@ msgstr "સિસ્ટમ જાણકારી"
#| "fallback;"
msgid ""
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-"fallback;preferred;"
+"fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgstr "ઉપકરણ;સિસ્ટમ;જાણકારી;મેમરી;પ્રોસેસર;આવૃત્તિ;મૂળભૂત;કાર્યક્રમ;ફોલબૅક;"
#: ../panels/info/info.ui.h:1
-#| msgid "Locations..."
-msgid "Calculating..."
-msgstr "ગણતરી..."
+msgid "Select how other media should be handled"
+msgstr "પસંદ કરો કેવી રીતે બીજી મીડિયાને સંભાળવુ જોઇએ"
+
+# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
+# gnome-session/logout.c:266
+#: ../panels/info/info.ui.h:2
+msgid "Acti_on:"
+msgstr "ક્રિયા (_o)"
#: ../panels/info/info.ui.h:3
-msgid "Device name"
-msgstr "ઉપકરણ નામ"
+msgid "_Type:"
+msgstr "પ્રકાર (_T):"
#: ../panels/info/info.ui.h:4
-msgid "Disk"
-msgstr "ડિસ્ક"
+msgid "Device name"
+msgstr "ઉપકરણ નામ"
#: ../panels/info/info.ui.h:5
-msgid "Driver"
-msgstr "ડ્રાઇવર"
+msgid "Memory"
+msgstr "મેમરી"
#: ../panels/info/info.ui.h:6
-msgid "Experience"
-msgstr "અનુભવ"
+msgid "Processor"
+msgstr "પ્રોસેસર"
-#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
-#: ../panels/info/info.ui.h:8
-msgid "Forced _Fallback Mode"
-msgstr ""
+#: ../panels/info/info.ui.h:7
+msgid "OS type"
+msgstr "OS પ્રકાર"
-#: ../panels/info/info.ui.h:10
-#| msgid "Music"
-msgid "M_usic"
-msgstr "સંગીત (_u)"
+#: ../panels/info/info.ui.h:8
+msgid "Disk"
+msgstr "ડિસ્ક"
-#: ../panels/info/info.ui.h:11
-msgid "Memory"
-msgstr "મેમરી"
+#: ../panels/info/info.ui.h:9
+msgid "Calculating..."
+msgstr "ગણતરી..."
#: ../panels/info/info.ui.h:12
-msgid "OS type"
-msgstr "OS પ્રકાર"
+msgid "_Web"
+msgstr "વેબ (_W)"
-#: ../panels/info/info.ui.h:14
-msgid "Processor"
-msgstr "પ્રોસેસર"
+#: ../panels/info/info.ui.h:13
+msgid "_Mail"
+msgstr "મેઇલ (_M)"
-#: ../panels/info/info.ui.h:15
-#| msgid "Calendar"
+#: ../panels/info/info.ui.h:14
msgid "_Calendar"
msgstr "કૅલેન્ડર (_C)"
+#: ../panels/info/info.ui.h:15
+msgid "M_usic"
+msgstr "સંગીત (_u)"
+
#: ../panels/info/info.ui.h:16
-#| msgid "Mail"
-msgid "_Mail"
-msgstr "મેઇલ (_M)"
+msgid "_Video"
+msgstr "વિડિઓ (_V)"
#: ../panels/info/info.ui.h:17
-#| msgid "_Photos:"
msgid "_Photos"
msgstr "ફોટા (_P)"
-#: ../panels/info/info.ui.h:18
-#| msgid "Video"
-msgid "_Video"
-msgstr "વિડિઓ (_V)"
-
#: ../panels/info/info.ui.h:19
-#| msgid "Web"
-msgid "_Web"
-msgstr "વેબ (_W)"
+msgid "Select how media should be handled"
+msgstr "પસંદ કરો કેવી રીતે મીડિયાને સંભાળવુ જોઇએ"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:20
+#| msgid "CD _audio:"
+msgid "CD _audio"
+msgstr "CD ઓડિયો (_a)"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:21
+#| msgid "_DVD video:"
+msgid "_DVD video"
+msgstr "DVD વિડિયો (_D)"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:22
+#| msgid "_Music player:"
+msgid "_Music player"
+msgstr "સંગીત પ્લેયર (_M)"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:23
+#| msgid "_Software:"
+msgid "_Software"
+msgstr "સોફ્ટવેર (_S)"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:24
+msgid "_Other Media..."
+msgstr "બીજી મીડિયા (_O)..."
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:25
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:27
+msgid "Driver"
+msgstr "ડ્રાઇવર"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:28
+msgid "Experience"
+msgstr "અનુભવ"
+
+#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
+#: ../panels/info/info.ui.h:30
+msgid "Forced _Fallback Mode"
+msgstr ""
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
-msgid "Eject"
-msgstr "બહાર નીકાળો"
+msgid "Sound and Media"
+msgstr "સાઉન્ડ અને મીડિયા"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2
-msgid "Launch media player"
-msgstr ""
+msgid "Volume mute"
+msgstr "અવાજ મૂંગો"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3
-msgid "Next track"
-msgstr ""
+msgid "Volume down"
+msgstr "અવાજ ઓછો કરો"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4
-msgid "Pause playback"
-msgstr ""
+msgid "Volume up"
+msgstr "અવાજ વધારો"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5
-msgid "Play (or play/pause)"
-msgstr ""
+msgid "Launch media player"
+msgstr "મીડિયા પ્લેયરને શરૂ કરો"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6
-msgid "Previous track"
-msgstr "પહેલાંનુ ટ્રેક"
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr ""
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7
-msgid "Sound and Media"
-msgstr "સાઉન્ડ અને મીડિયા"
+msgid "Pause playback"
+msgstr ""
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8
msgid "Stop playback"
msgstr "પ્લેબેક બંધ કરો"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9
-msgid "Volume down"
-msgstr "અવાજ ઓછો કરો"
+msgid "Previous track"
+msgstr "પહેલાંનુ ટ્રેક"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10
-msgid "Volume mute"
-msgstr "અવાજ મૂંગો"
+msgid "Next track"
+msgstr ""
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11
-msgid "Volume up"
-msgstr "અવાજ વધારો"
+msgid "Eject"
+msgstr "બહાર નીકાળો"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
-msgid "Home folder"
-msgstr "ઘર ફોલ્ડર"
+msgid "Launchers"
+msgstr ""
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2
+msgid "Launch help browser"
+msgstr "મદદ બ્રાઉઝર શરૂ કરો"
+
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3
msgid "Launch calculator"
msgstr ""
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
msgid "Launch email client"
msgstr "ઇમેલ ક્લાયન્ટ શરૂ કરો"
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
-msgid "Launch help browser"
-msgstr "મદદ બ્રાઉઝર શરૂ કરો"
-
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5
msgid "Launch web browser"
msgstr "વેબ બ્રાઉઝર શરૂ કરો"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6
-msgid "Launchers"
-msgstr ""
+msgid "Home folder"
+msgstr "ઘર ફોલ્ડર"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
msgid "Search"
msgstr "શોધો"
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1
+#| msgid "Screen"
+msgid "Screenshots"
+msgstr "સ્ક્રીનશોટ"
+
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:2
+#| msgid "Take a photo..."
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "સ્ક્રીનશોટ લો"
+
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "વિન્ડોની સ્ક્રીનશોટને લો"
+
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:4
+msgid "Take a screenshot of an area"
+msgstr "વિસ્તારનાં સ્ક્રીનશોટને લો"
+
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
+msgid "Copy a screenshot to clipboard"
+msgstr "ક્લિપબોર્ડમાં સ્ક્રીનશોટની નકલ કરો"
+
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:6
+msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
+msgstr "ક્લિપબોર્ડમાં વિન્ડોના સ્ક્રિનશોટની નકલ કરો"
+
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
+msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
+msgstr "ક્લિપબોર્ડમાં વિસ્તારનાં સ્ક્રીનશોટની નકલ કરો"
+
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
-msgid "Lock screen"
-msgstr "સ્ક્રીનને તાળુ મારો"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40
+msgid "System"
+msgstr "સિસ્ટમ"
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2
msgid "Log out"
msgstr "બહાર નીકળો"
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
-msgid "System"
-msgstr "સિસ્ટમ"
+msgid "Lock screen"
+msgstr "સ્ક્રીનને તાળુ મારો"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
-msgid "Decrease text size"
-msgstr "લખાણ માપ ઘટાડો"
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Universal Access"
+msgstr ""
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2
-msgid "Increase text size"
-msgstr "લખાણ માપ વધારો"
+#, fuzzy
+#| msgid "Turn on or off:"
+msgid "Turn zoom on or off"
+msgstr "ચાલુ અથવા બંધ કરો:"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3
-msgid "Magnifier zoom in"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Zoom in:"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "નાનુ મોટુ કરો:"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4
-msgid "Magnifier zoom out"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Zoom out:"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "નાનુ મોટુ કરો:"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5
#, fuzzy
-#| msgid "Change set"
-msgid "Toggle contrast"
-msgstr "બદલનાર સમૂહ"
+#| msgid "Turn on or off:"
+msgid "Turn screen reader on or off"
+msgstr "ચાલુ અથવા બંધ કરો:"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6
-msgid "Toggle magnifier"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Toggle on-screen keyboard"
+msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
+msgstr "ટૉગલ ઓન-સ્ક્રીન કિબોર્ડ"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7
-#| msgid "On screen keyboard"
-msgid "Toggle on-screen keyboard"
-msgstr "ટૉગલ ઓન-સ્ક્રીન કિબોર્ડ"
+msgid "Increase text size"
+msgstr "લખાણ માપ વધારો"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux Screen Reader"
-msgid "Toggle screen reader"
-msgstr "Linux સ્ક્રીન વાંચક"
+msgid "Decrease text size"
+msgstr "લખાણ માપ ઘટાડો"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9
-#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Universal Access"
+msgid "High contrast on or off"
msgstr ""
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:21
-msgid "New shortcut..."
-msgstr "નવાં ટુંકાણો..."
-
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:164
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:165
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "પ્રવેગક કી"
-
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:174
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:175
-msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "પ્રવેગ બદલનાર"
-
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:183
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:184
-msgid "Accelerator keycode"
-msgstr "પ્રવેગક કી કોડ"
-
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:194
-msgid "Accel Mode"
-msgstr "એક્સેલ સ્થિતિ"
-
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:195
-msgid "The type of accelerator."
-msgstr "પ્રવેગનો પ્રકાર."
-
-# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
-# gtk/gtkinputdialog.c:238
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1183
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1086
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
-msgid "Disabled"
-msgstr "નિષ્ક્રિય"
-
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change keyboard settings"
-msgstr "કિબોર્ડ સુયોજનોને બદલો"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
msgid "Keyboard"
msgstr "કીબોર્ડ"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change keyboard settings"
+msgstr "કિબોર્ડ સુયોજનોને બદલો"
+
#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
msgstr ""
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:646
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:654
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:958
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1556
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1560
-msgid "Custom Shortcuts"
-msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ટુંકાણો"
-
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:804
-msgid "<Unknown Action>"
-msgstr "&lt;Unknown Action&gt;"
-
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1209
-msgid "Error saving the new shortcut"
-msgstr "નવા ટુંકાણોનો સંગ્રહ કરવા દરમિયાન ભૂલ"
-
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1342
-#, c-format
-msgid ""
-"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
-"using this key.\n"
-"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
-msgstr ""
-"ટૂંકાણ \"%s\" વાપરી શકાશે નહિં કારણ કે તે આ કીને લખવા માટે વાપરવા માટે અશક્ય બનશે.\n"
-"Control, Alt અથવા Shift જેવી કીને એક જ સમયે વાપરવાનો પ્રયાસ કરી જુઓ."
-
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1372
-#, c-format
-msgid ""
-"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"આ ટુંકાણ \"%s\" પહેલેથી \"%s\" માટે વપરાયેલ\n"
-"છે"
-
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1377
-#, c-format
-msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
-msgstr "જો \"%s\" ને ટુંકાણોમાં ફરીથી નિશ્ચત કરો તો, \"%s\" ટુંકાણો નિષ્ક્રિય થયેલ હશે."
-
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1383
-msgid "_Reassign"
-msgstr "પુન:નિશ્ચત કરો (_R)"
-
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1495
-msgid "Too many custom shortcuts"
-msgstr "ઘણાબધા વૈવિધ્યપૂર્ણ ટુંકાણો"
-
-# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
-# gnome-session/logout.c:266
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1815
-msgid "Action"
-msgstr "ક્રિયા"
-
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1838
-msgid "Shortcut"
-msgstr "ટુંકાણ"
-
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "આદેશ (_o):"
+msgid "Custom Shortcut"
+msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ટુંકાણો"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
-msgid "Cursor Blinking"
-msgstr "કર્સર ઝબૂકે છે"
+msgid "_Name:"
+msgstr "નામ (_N):"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
-msgid "Cursor _blinks in text fields"
-msgstr "કર્સર લખાણ ક્ષેત્રોમાં ઝબૂકે છે (_b)"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
-msgid "Cursor blinks speed"
-msgstr "કર્સર ઝબૂકવાની ઝડપ"
+msgid "C_ommand:"
+msgstr "આદેશ (_o):"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
-msgid "Custom Shortcut"
-msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ટુંકાણો"
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr "પુનરાવર્તિત કીઓ"
-# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
-#. fast acceleration
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
-msgid "Fast"
-msgstr "ઝડપી"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
msgstr "જ્યારે કી દબાવી રાખી હોય ત્યારે પુનરાવર્તિત કી દબાણ. (_r)"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
+msgid "_Delay:"
+msgstr "વિલંબ (_D):"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
+msgid "_Speed:"
+msgstr "ઝડપ (_S):"
+
+#. short delay
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
-#| msgid "Mouse Settings"
-msgid "Layout Settings"
-msgstr "લેઆઉટ સુયોજનો"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333
+msgid "Short"
+msgstr "ટુંકાણ"
-#. long delay
+#. slow acceleration
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
-msgid "Long"
-msgstr "લાંબુ"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
+msgid "Slow"
+msgstr "ધીમુ"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
-msgid "Repeat Keys"
-msgstr "પુનરાવર્તિત કીઓ"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
msgid "Repeat keys speed"
msgstr "પુનરાવર્તન કીઓની ઝડપ"
+#. long delay
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337
+msgid "Long"
+msgstr "લાંબુ"
+
+# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
+# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
+#. fast acceleration
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
-msgid "S_peed:"
-msgstr "ઝડપ (_p):"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+msgid "Fast"
+msgstr "ઝડપી"
-#. short delay
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
-msgid "Short"
-msgstr "ટુંકાણ"
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr "કર્સર ઝબૂકે છે"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "ટૂંકાણો"
+msgid "Cursor _blinks in text fields"
+msgstr "કર્સર લખાણ ક્ષેત્રોમાં ઝબૂકે છે (_b)"
-#. slow acceleration
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
-msgid "Slow"
-msgstr "ધીમુ"
+msgid "S_peed:"
+msgstr "ઝડપ (_p):"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
-#| "combination, or press backspace to clear."
-msgid ""
-"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
-"Backspace to clear."
-msgstr ""
-"ટુકાણ કીમાં ફેરફાર કરવા માટે, તેને લાગતી હરોળ પર ક્લિક કરો અને નવી કી જોડાણોને ટાઇપ "
-"કરો, અથવા સાફ કરવા માટે બેકસ્પેસ કી દબાવો."
+#| msgid "Cursor blinks speed"
+msgid "Cursor blink speed"
+msgstr "કર્સર ઝબૂકવાની ઝડપ"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
-msgid "Typing"
-msgstr "ટાઇપ કરી રહ્યા છે"
+msgid "Layout Settings"
+msgstr "લેઆઉટ સુયોજનો"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
-msgid "_Delay:"
-msgstr "વિલંબ (_D):"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
+msgid "Typing"
+msgstr "ટાઇપ કરી રહ્યા છે"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
-msgid "_Name:"
-msgstr "નામ (_N):"
+#| msgid "Shortcut"
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "ટુંકાણ ઉમેરો"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
-msgid "_Speed:"
-msgstr "ઝડપ (_S):"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:315
-msgid "Ask what to do"
-msgstr ""
+#| msgid "Shortcut"
+msgid "Remove Shortcut"
+msgstr "ટુંકાણ દૂર કરો"
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:319 ../panels/power/power.ui.h:6
-msgid "Do nothing"
-msgstr "કઇ કરવાનુ નથી"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:323
-msgid "Open folder"
-msgstr "ફોલ્ડરને ખોલો"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:434
-msgid "Select an application for audio CDs"
-msgstr "ઓડિયો CDs માટે કાર્યક્રમને પસંદ કરો"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:435
-msgid "Select an application for video DVDs"
-msgstr "વિડિઓ DVDs માટે કાર્યક્રમને પસંદ કરો"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:436
-msgid "Select an application to run when a music player is connected"
-msgstr "ચલાવવા માટે કાર્યક્રમને પસંદ કરો જ્યારે સંગીત પ્લેયર જોડાયેલ હોય"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:437
-msgid "Select an application to run when a camera is connected"
-msgstr "ચલાવવા માટે કાર્યક્રમને પસંદ કરો જ્યારે કેમેરા જોડાયેલ હોય"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:438
-msgid "Select an application for software CDs"
-msgstr "સોફ્ટવેર CDs માટે કાર્યક્રમને પસંદ કરો"
-
-#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
-#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
-#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
-#. * simply leave these untranslated.
-#.
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:450
-msgid "audio DVD"
-msgstr "ઓડિયો DVD"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:451
-msgid "blank Blu-ray disc"
-msgstr "ખાલી બ્લુ-રે ડિસ્ક"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:452
-msgid "blank CD disc"
-msgstr "ખાલી CD ડિસ્ક"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:453
-msgid "blank DVD disc"
-msgstr "ખાલી DVD ડિસ્ક"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:454
-msgid "blank HD DVD disc"
-msgstr "ખાલી HD DVD ડિસ્ક"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:455
-msgid "Blu-ray video disc"
-msgstr "બ્લુ-રે વિડિયો ડિસ્ક"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:456
-msgid "e-book reader"
-msgstr "ઇ-બુટ વાંચનાર"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:457
-msgid "HD DVD video disc"
-msgstr "HD DVD વિડિયો ડિસ્ક"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:458
-msgid "Picture CD"
-msgstr "ચિત્ર CD"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:459
-msgid "Super Video CD"
-msgstr "મુખ્ય વિડીયો CD"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:460
-msgid "Video CD"
-msgstr "વિડિયો CD"
-
-# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
-# gnome-session/logout.c:266
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:1
-msgid "Acti_on:"
-msgstr "ક્રિયા (_o)"
-
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:2
-msgid "CD _audio:"
-msgstr "CD ઓડિયો (_a):"
-
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:3
-msgid "Media and Autorun"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:4
-msgid "Select how media should be handled"
-msgstr "પસંદ કરો કેવી રીતે મીડિયાને સંભાળવુ જોઇએ"
-
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:5
-msgid "Select how other media should be handled"
-msgstr "પસંદ કરો કેવી રીતે બીજી મીડિયાને સંભાળવુ જોઇએ"
-
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:6
-msgid "_DVD video:"
-msgstr "DVD વિડિયો (_D):"
-
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:7
-msgid "_Music player:"
-msgstr "સંગીત પ્લેયર (_M):"
-
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:8
-msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:9
-msgid "_Other Media..."
-msgstr "બીજી મીડિયા (_O)..."
-
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:10
-msgid "_Photos:"
-msgstr "ફોટા (_P):"
-
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:11
-msgid "_Software:"
-msgstr "સોફ્ટવેર (_S):"
-
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:12
-msgid "_Type:"
-msgstr "પ્રકાર (_T):"
-
-#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure media and autorun preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Removable Media"
-msgstr "દૂર કરી શકાય તેવી મીડિયા"
-
-#. Translators: those are keywords for the media control-center panel
-#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
-msgstr "cd;dvd;usb;ઓડિયો;વિડિયો;ડિસ્ક;"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:308
-msgid "Error logging into the account"
-msgstr "ખાતામાં પ્રવેશતી વખતે ભૂલ"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:354
-msgid "Expired credentials. Please log in again."
-msgstr ""
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:357
-msgid "_Log In"
-msgstr "પ્રવેશો (_L)"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:466
-msgid "To add a new account, first select the account type"
-msgstr "નવાં ખાતાને ઉમેરવા માટે, પહેલાં ખાતા પ્રકાર પસંદ કરો"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:469
-#| msgid "_Account Type"
-msgid "Account Type:"
-msgstr "ખાતા પ્રકાર:"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:501
-#| msgid "Add"
-msgid "_Add..."
-msgstr "ઉમેરો (_A)..."
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:554
-#| msgid "Create new account"
-msgid "Error creating account"
-msgstr "ખાતાને બનાવતી વખતે ભૂલ"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:588
-msgid "Error removing account"
-msgstr "ખાતાને દૂર કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:624
-msgid "Are you sure you want to remove the account?"
-msgstr "શું તમે ખરેખર ખાતાને દૂર કરવા માંગો છો?"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:626
-msgid "This will not remove the account on the server."
-msgstr "આ સર્વર પર ખાતાને દૂર કરશે નહિં."
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627
-msgid "_Remove"
-msgstr "દૂર કરો (_R)"
-
-#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
-#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
-#| msgid "Create new account"
-msgid "Manage online accounts"
-msgstr "ઓનલાઇન ખાતાઓ સંચાલિત કરો"
-
-#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Other Accounts"
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "ઓનલાઇન ખાતાઓ"
-
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
-#| msgid "Create new account"
-msgid "Select an account"
-msgstr "ખાતુ પસંદ કરો"
-
-#. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:509
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
#, fuzzy
-#| msgid "Locate Pointer"
-msgid "Low on toner"
-msgstr "નિર્દેશક ને સ્થિત કરો"
-
-#. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:511
-msgid "Out of toner"
-msgstr ""
-
-#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
-#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:514
-msgid "Low on developer"
-msgstr ""
-
-#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
-#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:517
-msgid "Out of developer"
-msgstr ""
-
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:519
-msgid "Low on a marker supply"
-msgstr ""
-
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:521
-msgid "Out of a marker supply"
-msgstr ""
-
-#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:523
-msgid "Open cover"
-msgstr ""
-
-#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:525
-msgid "Open door"
-msgstr "દરવાજો ખોલો"
-
-#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:527
-msgid "Low on paper"
-msgstr ""
-
-#. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:529
-msgid "Out of paper"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:531
-msgctxt "printer state"
-msgid "Offline"
-msgstr "ઓફલાઇન"
-
-#. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:533
-msgctxt "printer state"
-msgid "Paused"
-msgstr "અટકેલ"
-
-#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:535
-msgid "Waste receptacle almost full"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:537
-msgid "Waste receptacle full"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:539
-msgid "The optical photo conductor is near end of life"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541
-msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:713
-msgctxt "printer state"
-msgid "Ready"
-msgstr "તૈયાર"
-
-#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:717
-msgctxt "printer state"
-msgid "Processing"
-msgstr "પ્રોસેસીંગ"
-
-#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:721
-msgctxt "printer state"
-msgid "Stopped"
-msgstr "બંધ થયેલ"
-
-#. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:840
-msgid "Toner Level"
-msgstr "ટૉનર સ્તર"
-
-#. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:843
-msgid "Ink Level"
-msgstr "ઇંક સ્તર"
-
-#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:846
-msgid "Supply Level"
-msgstr ""
-
-#. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:861
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1245
-#, c-format
-msgid "%u active"
-msgid_plural "%u active"
-msgstr[0] "%u સક્રિય"
-msgstr[1] "%u સક્રિય"
-
-#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:966
-msgid "No printers available"
-msgstr "પ્રિન્ટરો ઉપલબ્ધ નથી"
-
-#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1288
-msgctxt "print job"
-msgid "Pending"
-msgstr "સ્થગિત"
-
-#. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1292
-msgctxt "print job"
-msgid "Held"
-msgstr "અટકેલ"
-
-#. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1296
-msgctxt "print job"
-msgid "Processing"
-msgstr "પ્રોસેસીંગ"
-
-#. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1300
-msgctxt "print job"
-msgid "Stopped"
-msgstr "બંધ થયેલ"
-
-#. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1304
-msgctxt "print job"
-msgid "Canceled"
-msgstr "રદ થયેલ"
-
-#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1308
-msgctxt "print job"
-msgid "Aborted"
-msgstr "કાઢી નાંખેલ"
-
-#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1312
-msgctxt "print job"
-msgid "Completed"
-msgstr "સમાપ્ત"
-
-#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1395
-msgid "Job Title"
-msgstr "જોબ શીર્ષક"
-
-#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1404
-msgid "Job State"
-msgstr "જૉબ સ્થિતિ"
-
-#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1410
-msgid "Time"
-msgstr "સમય"
-
-#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2006
-msgid "Failed to add new printer."
-msgstr "નવાં પ્રિન્ટરને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ."
-
-#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2224
-msgid "Test page"
-msgstr "ચકાસણી પાનું"
-
-#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2441
-#, c-format
-msgid "Could not load ui: %s"
-msgstr "ui ને લોડ કરી શક્યા નહિં: %s"
-
-#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change printer settings"
-msgstr "પ્રિન્ટર સુયોજનોને બદલો"
-
-#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
-#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
-msgstr "પ્રિન્ટર;કતાર;છાપો;પેપર;સહી;ટૉનર;"
-
-#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:142
-msgid "Printers"
-msgstr "પ્રિન્ટરો"
-
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Address"
-msgid "A_ddress:"
-msgstr "સરનામું (_d):"
-
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-msgid "Add a New Printer"
-msgstr "નવાં પ્રિન્ટરને ઉમેરો"
-
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Add"
-msgid "_Add"
-msgstr "ઉમેરો (_A)"
-
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
-#| msgid "Search by Address"
-msgid "_Search by Address"
-msgstr "સરનામાં પ્રમાણે શોધો (_S)"
-
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:627
-msgid "Getting devices..."
-msgstr "ઉપકરણો મળી રહ્યા છે..."
-
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1262
+#| msgid ""
+#| "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
+#| "combination, or press backspace to clear."
msgid ""
-"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
-"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
+"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
+"Backspace to clear."
msgstr ""
+"ટુકાણ કીમાં ફેરફાર કરવા માટે, તેને લાગતી હરોળ પર ક્લિક કરો અને નવી કી જોડાણોને ટાઇપ "
+"કરો, અથવા સાફ કરવા માટે બેકસ્પેસ કી દબાવો."
-#. Translators: Column of devices which can be installed
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1282
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1287
-msgid "Devices"
-msgstr "ઉપકરણો"
-
-#. Translators: Local means local printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1312
-#| msgid "Local"
-msgctxt "printer type"
-msgid "Local"
-msgstr "સ્થાનિક"
-
-#. Translators: Network means network printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1314
-#| msgid "Network"
-msgctxt "printer type"
-msgid "Network"
-msgstr "નેટવર્ક"
-
-#. Translators: Device types column (network or local)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1355
-msgid "Device types"
-msgstr "ઉપકરણ પ્રકારો"
-
-#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1654
-msgid "Automatic configuration"
-msgstr "આપમેળે રૂપરેખાંકન"
-
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1750
-msgid "Opening firewall for mDNS connections"
-msgstr "mDNS જોડાણો માટે ફાયરવોલ ખોલી રહ્યા છે"
-
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1759
-msgid "Opening firewall for Samba connections"
-msgstr "સામ્બા જોડાણો માટે ફાયરવોલને ખોલી રહ્યા છે"
-
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768
-msgid "Opening firewall for IPP connections"
-msgstr "IPP જોડાણો માટે ફાયરવોલને ખોલી રહ્યા છે"
-
-#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
-msgid "Active Print Jobs"
-msgstr "સક્રિય છાપન ક્રિયા"
-
-#. Translators: This button adds new printer.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
-msgid "Add New Printer"
-msgstr "નવાં પ્રિન્ટરને ઉમેરો"
-
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:5
-msgid "Allowed users"
-msgstr "પરવાનગી આપેવ વપરાશકર્તાઓ"
-
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1858
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1861 ../panels/network/network.ui.h:11
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP સરનામું"
-
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:7
-msgid "Jobs"
-msgstr "જોબ"
-
-#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
-msgid "Location"
-msgstr "સ્થાન"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "ટૂંકાણો"
-# libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83
-# libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:10
-msgid "Model"
-msgstr "મોડેલ"
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:553
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:561
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:873
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1325
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1329
+msgid "Custom Shortcuts"
+msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ટુંકાણો"
-#. Translators: This button executes command which prints test page.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Print Test Page"
-msgid "Print _Test Page"
-msgstr "ચકાસણી પાનાંને છાપો"
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:721
+msgid "<Unknown Action>"
+msgstr "&lt;Unknown Action&gt;"
-#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
-msgid "Printer Options"
-msgstr "પ્રિન્ટર વિકલ્પો"
+# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
+# gtk/gtkinputdialog.c:238
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1025
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1087
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
+msgid "Disabled"
+msgstr "નિષ્ક્રિય"
-#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1164
+#, c-format
msgid ""
-"Sorry! The system printing service\n"
-"doesn't seem to be available."
-msgstr ""
-
-#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
-msgid "Supply"
-msgstr "પૂરુ પાડો"
-
-#. Translators: Switch back to printer's info tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
-#| msgid "Back"
-msgid "_Back"
-msgstr "પાછળ (_B)"
-
-#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
-#| msgid "Default"
-msgid "_Default"
-msgstr "મૂળભૂત (_D)"
-
-#. Translators: This button opens printer's options tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:25
-#| msgid "Options"
-msgid "_Options"
-msgstr "વિકલ્પો (_O)"
-
-#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
-#| msgid "Show"
-msgid "_Show"
-msgstr "બતાવો (_S)"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:140
-#, fuzzy
-#| msgid "April"
-msgid "Imperial"
-msgstr "એપ્રિલ"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
-msgid "Metric"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:1
-msgid "Choose a Layout"
-msgstr "લેઆઉટ પસંદ કરો"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:2
-msgid "Preview"
-msgstr "પૂર્વદર્શન"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:3
-msgid "Select an input source to add"
-msgstr "ઉમેરવા માટે ઇનપુટ સ્ત્રોતને પસંદ કરો"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-options-dialog.ui.h:1
-msgid "Keyboard Layout Options"
-msgstr "કિબોર્ડ દેખાવના વિકલ્પો"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Allow different layouts for each window"
-msgid "Allow different layouts for individual windows"
-msgstr "દરેક વિન્ડો માટે વિવિધ લેઆઉટોને પરવાનગી આપો"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:286
-#| msgid "Mouse Settings"
-msgid "Copy Settings..."
-msgstr "સુયોજનોની નકલ કરો..."
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
-msgid "Currency"
-msgstr "ચલણ"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
-msgid "Dates"
-msgstr "તારીખો"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
-msgid "Display language:"
-msgstr "ભાષાને દર્શાવો:"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
-msgid "Examples"
-msgstr "ઉદાહરણો"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
-#| msgid "Contact"
-msgid "Format:"
-msgstr "બંધારણ:"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
-#| msgid "Normal"
-msgid "Formats"
-msgstr "બંધારણો"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
-#| msgid "_Input volume: "
-msgid "Input source:"
-msgstr "ઇનપુટ સ્ત્રોત: "
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
-msgid "Install languages..."
-msgstr "ભાષાઓને સ્થાપિત કરો..."
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
-msgid "Language"
-msgstr "ભાષા"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
-msgid "Layouts"
-msgstr "દેખાવો"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
-msgid "Measurement"
-msgstr "માપ"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
-msgid "New windows use the default layout"
+"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
+"using this key.\n"
+"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
msgstr ""
+"ટૂંકાણ \"%s\" વાપરી શકાશે નહિં કારણ કે તે આ કીને લખવા માટે વાપરવા માટે અશક્ય બનશે.\n"
+"Control, Alt અથવા Shift જેવી કીને એક જ સમયે વાપરવાનો પ્રયાસ કરી જુઓ."
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Use previous window's layout in new windows"
-msgid "New windows use the previous window's layout"
-msgstr "નવી વિન્ડોમાં પહેલાંની વિન્ડોનાં લેઆઉટને વાપરો"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
-#| msgid "November"
-msgid "Numbers"
-msgstr "નંબરો"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Region and Language"
-msgstr "પ્રદેશ અને ભાષા"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1196
+#, c-format
msgid ""
-"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
-"default settings"
-msgstr "હાલનાં કીબોર્ડ લેઆઉટ સુયોજનોને મૂળભૂત સુયોજનો સાથે બદલો"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "મૂળભૂતોમાં પુનઃસુયોજિત કરો (_f)"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
-msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
-msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
+"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
+"\"%s\""
msgstr ""
+"આ ટુંકાણ \"%s\" પહેલેથી \"%s\" માટે વપરાયેલ\n"
+"છે"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
-#| msgid "System Settings"
-msgid "System settings"
-msgstr "સિસ્ટમ સુયોજનો"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:280
-msgid ""
-"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
-"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
-"yours."
-msgstr ""
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1201
+#, c-format
+msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
+msgstr "જો \"%s\" ને ટુંકાણોમાં ફરીથી નિશ્ચત કરો તો, \"%s\" ટુંકાણો નિષ્ક્રિય થયેલ હશે."
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
-#| msgid "Time"
-msgid "Times"
-msgstr "સમય"
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1207
+msgid "_Reassign"
+msgstr "પુન:નિશ્ચત કરો (_R)"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
-#, fuzzy
-#| msgid "Use same layout in all windows"
-msgid "Use the same layout for all windows"
-msgstr "બધી વિન્ડોમાં એજ લેઆઉટને વાપરો"
+# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
+# gnome-session/logout.c:266
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1618
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:582
+msgid "Action"
+msgstr "ક્રિયા"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
-msgid "View and edit keyboard layout options"
-msgstr "કિબોર્ડ લેઆઉટ વિકલ્પોમાં ફેરફાર કરો અને દર્શાવો"
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1640
+msgid "Shortcut"
+msgstr "ટુંકાણ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
-#| msgid "Network settings"
-msgid "Your settings"
-msgstr "તમારાં સુયોજનો"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Mouse and Touchpad"
+msgstr "માઇસ અને ટચપેડ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
-msgid "_Options..."
-msgstr "વિકલ્પો (_O)..."
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
+msgstr "તમારુ માઉસ અને ટચપેડ પસંદગીઓને સુયોજિત કરો"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:275
-msgid ""
-"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
-"Region and Language settings."
+#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:283
-#| msgid "Mouse Settings"
-msgid "Copy Settings"
-msgstr "સુયોજનોને નકલ કરો"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:210
-msgid "Layout"
-msgstr "દેખાવ"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586
-msgid "Default"
-msgstr "મૂળભૂત"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change your region and language settings"
-msgstr "તમારો પ્રદેશ અને ભાષા સુયોજનોને બદલો"
-
-#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Language;Layout;Keyboard;"
-msgstr "ભાષા;લેઆઉટ;કિબોર્ડ;"
-
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "_Acceleration:"
-msgid "A_cceleration:"
-msgstr "પ્રવેગ (_A):"
+msgid "Mouse Preferences"
+msgstr "માઉસની પસંદગીઓ"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
+msgid "General"
+msgstr "સામાન્ય"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
-msgid "Disable _touchpad while typing"
-msgstr "જ્યારે ટાઇપ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ટચપેડને નિષ્ક્રિય કરો (_t)"
+msgid "_Right-handed"
+msgstr "જમણા-હાથવાળી (_R)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
-msgid "Double-Click Timeout"
-msgstr "બે ક્લિકની સમયસમાપ્તિ"
+msgid "_Left-handed"
+msgstr "ડાબા હાથવાળુ (_L)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "ખેંચો અને છોડો"
+msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
+msgstr "જ્યારે Control કી દબાયેલ હોય ત્યારે પોઇંટરની જગ્યાને બતાવો"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
-msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
-msgstr "ટચપેડ સાથે માઉસ ક્લિકોને સક્રિય કરો (_m)"
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "પોઇન્ટર ઝડપ"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
-msgid "Enable h_orizontal scrolling"
-msgstr "આડુ સ્ક્રોલીંગ ને સક્રિય કરો (_o)"
+#| msgid "_Acceleration:"
+msgid "A_cceleration:"
+msgstr "પ્રવેગ (_c):"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
-msgid "General"
-msgstr "સામાન્ય"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
+msgid "_Sensitivity:"
+msgstr "ચેતના (_S):"
+
+#. low sensitivity
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570
+msgid "Low"
+msgstr "નીચે"
#. high sensitivity
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
msgid "High"
msgstr "વધારે"
-#. large threshold
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
-msgid "Large"
-msgstr "વિશાળ"
-
-#. low sensitivity
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
-msgid "Low"
-msgstr "નીચે"
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "ખેંચો અને છોડો"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
-msgid "Mouse"
-msgstr "માઉસ"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
-msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "માઉસની પસંદગીઓ"
+msgid "Thr_eshold:"
+msgstr "થ્રેશોલ્ડ (_e):"
+#. small threshold
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr "પોઇન્ટર ઝડપ"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
+msgid "Small"
+msgstr "નાનું"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
-msgid "Scrolling"
-msgstr "સ્ક્રોલ કરી રહ્યા છે"
+#, fuzzy
+#| msgid "Thr_eshold:"
+msgid "Drag Threshold"
+msgstr "થ્રેશોલ્ડ (_e):"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
-msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
-msgstr "જ્યારે Control કી દબાયેલ હોય ત્યારે પોઇંટરની જગ્યાને બતાવો"
+#. large threshold
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89
+msgid "Large"
+msgstr "વિશાળ"
-#. small threshold
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
-msgid "Small"
-msgstr "નાનું"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
+msgid "Double-Click Timeout"
+msgstr "બે ક્લિકની સમયસમાપ્તિ"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
-msgid "Thr_eshold:"
-msgstr "થ્રેશોલ્ડ (_e):"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "સમય સમાપ્ત (_T):"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Double-Click Timeout"
+msgid "Double-click timeout"
+msgstr "બે ક્લિકની સમયસમાપ્તિ"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
#, fuzzy
@@ -1859,54 +1685,45 @@ msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
msgstr "તમારી ડબલ-ક્લિક સુયોજનોને ચકાસો, લાઇટ બલ્બ પર ડબલ-ક્લિક નો પ્રયત્ન કરો."
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
-msgid "Touchpad"
-msgstr "ટચપેડ"
+msgid "Mouse"
+msgstr "માઉસ"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
-msgid "Two-_finger scrolling"
-msgstr "બે- આંગળી સ્ક્રોલીંગ (_f)"
+msgid "Disable _touchpad while typing"
+msgstr "જ્યારે ટાઇપ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ટચપેડને નિષ્ક્રિય કરો (_t)"
-# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
-# gtk/gtkinputdialog.c:238
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
-msgid "_Disabled"
-msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ (_D)"
+msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
+msgstr "ટચપેડ સાથે માઉસ ક્લિકોને સક્રિય કરો (_m)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
-msgid "_Edge scrolling"
-msgstr "બાજુ સ્ક્રોલીંગ (_E)"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "સ્ક્રોલ કરી રહ્યા છે"
+# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
+# gtk/gtkinputdialog.c:238
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "ડાબા હાથવાળુ (_L)"
+msgid "_Disabled"
+msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ (_D)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "જમણા-હાથવાળી (_R)"
+msgid "_Edge scrolling"
+msgstr "બાજુ સ્ક્રોલીંગ (_E)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "ચેતના (_S):"
+msgid "Two-_finger scrolling"
+msgstr "બે- આંગળી સ્ક્રોલીંગ (_f)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "સમય સમાપ્ત (_T):"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr "માઇસ અને ટચપેડ"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
-msgstr "તમારુ માઉસ અને ટચપેડ પસંદગીઓને સુયોજિત કરો"
+msgid "Enable h_orizontal scrolling"
+msgstr "આડુ સ્ક્રોલીંગ ને સક્રિય કરો (_o)"
-#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
-msgstr ""
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
+msgid "Touchpad"
+msgstr "ટચપેડ"
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:197
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:273
msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
msgstr ""
@@ -1914,118 +1731,141 @@ msgstr ""
#. * network, then anyone else on that network can tell your
#. * machine that it should proxy all of your web traffic
#. * through them.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:205
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:281
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
#. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
#. * another entry manually
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:817
-#| msgid "Other..."
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1001
msgctxt "Wireless access point"
msgid "Other..."
msgstr "બીજા..."
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:975
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1382
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1159
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1566
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:979
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1386
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1163
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1570
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:983
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1167
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:988
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1172
msgid "Enterprise"
msgstr "એન્ટરપ્રાઇઝ"
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:994
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1377
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1178
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1561
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:297
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:314
msgid "None"
msgstr "કંઈ જ નહિં"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1445
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1665
msgid "Hotspot"
msgstr ""
#. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1511
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1599
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1672
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1854 ../panels/network/network.ui.h:12
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2018 ../panels/network/network.ui.h:11
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4 સરનામું"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1855 ../panels/network/network.ui.h:13
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2019 ../panels/network/network.ui.h:12
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6 સરનામું"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1908
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2278
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2022
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2025 ../panels/network/network.ui.h:27
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP સરનામું"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2072
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2447
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2016
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2180
msgid "Proxy"
msgstr "પ્રોક્સી"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2090
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2254
msgid "Network proxy"
msgstr "નેટવર્ક પ્રોક્સી"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2345
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2514
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "સિસ્ટમ નેટવર્ક સેવાઓ આવૃત્તિ સાથે સુસંગત નથી."
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3007
-#| msgid "Not connected"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2712
+#, c-format
+msgid ""
+"Network details for %s including password and any custom configuration will "
+"be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2722
+#| msgid "Format:"
+msgid "Forget"
+msgstr "ભૂલી જાઓ"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3221
msgid "Not connected to the internet."
msgstr "ઇન્ટરનેટમામાં જોડાયેલ નથી"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3008
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3222
msgid "Create the hotspot anyway?"
msgstr ""
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3026
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3240
#, c-format
msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
msgstr ""
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3029
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3243
msgid "This is your only connection to the internet."
-msgstr ""
+msgstr "આ ફક્ત તમારા ઇન્ટરનેટનું જોડાણ છે."
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3047
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3261
msgid "Create _Hotspot"
msgstr ""
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3107
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3321
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr ""
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3110
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3324
#, fuzzy
#| msgid "_Socks Host"
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "Socks યજમાન (_S)"
+#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
+#. * network panel
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3342
+#| msgid "Accel Mode"
+msgid "Airplane Mode"
+msgstr "ઍરપ્લેન સ્થિતિ"
+
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Network"
msgstr "નેટવર્ક"
@@ -2036,14 +1876,13 @@ msgstr "નેટવર્ક સુયોજનો"
#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Network;Wireless;IP;LAN;"
-msgstr "નેટવર્ક;વાયરલેસ;IP;LAN;"
+#| msgid "Network;Wireless;IP;LAN;"
+msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
+msgstr "નેટવર્ક;વાયરલેસ;IP;LAN;પ્રોક્સી;"
#: ../panels/network/network.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Accel Mode"
-msgid "Air_plane Mode"
-msgstr "એક્સેલ સ્થિતિ"
+msgid "Select the interface to use for the new service"
+msgstr "નવી સેવા માટે વાપરવા ઇન્ટરફેસને પસંદ કરો"
# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
@@ -2052,139 +1891,173 @@ msgid "Create..."
msgstr "બનાવો..."
#: ../panels/network/network.ui.h:3
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
+msgid "Interface"
+msgstr "ઇન્ટરફેસ"
#: ../panels/network/network.ui.h:4
-msgid "Default Route"
-msgstr "મૂળભૂત માર્ગ"
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
#: ../panels/network/network.ui.h:5
-msgid "Gateway"
-msgstr "ગેટવે"
+msgctxt "proxy method"
+msgid "None"
+msgstr "કઇ નહિં"
#: ../panels/network/network.ui.h:6
-msgid "Group Name"
-msgstr "જૂથ નામ"
+msgctxt "proxy method"
+msgid "Manual"
+msgstr "મેન્યુઅલ"
#: ../panels/network/network.ui.h:7
-msgid "Group Password"
-msgstr "જૂથ પાસવર્ડ"
+msgctxt "proxy method"
+msgid "Automatic"
+msgstr "સ્વયં"
#: ../panels/network/network.ui.h:8
-msgid "H_TTPS Proxy"
-msgstr "HTTPS પ્રોક્સી (_T)"
+#| msgid "Add device"
+msgid "Add Device"
+msgstr "ઉપકરણ ઉમેરો"
-#: ../panels/network/network.ui.h:9
+#: ../panels/network/network.ui.h:10
msgid "Hardware Address"
msgstr "હાર્ડવેર સરનામું"
-#: ../panels/network/network.ui.h:10
-msgid "IMEI"
-msgstr "IMEI"
+#: ../panels/network/network.ui.h:13
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr "સબનેટ માસ્ક"
#: ../panels/network/network.ui.h:14
-msgid "Interface"
-msgstr "ઇન્ટરફેસ"
+msgid "Default Route"
+msgstr "મૂળભૂત માર્ગ"
#: ../panels/network/network.ui.h:15
-#| msgid "_Network Name"
-msgid "Network Name"
-msgstr "નેટવર્ક નામ"
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
#: ../panels/network/network.ui.h:16
-msgid "Provider"
-msgstr "પોષણકર્તા"
+#, fuzzy
+#| msgid "Device"
+msgid "Device Off"
+msgstr "ઉપકરણ"
#: ../panels/network/network.ui.h:17
-msgid "Security"
-msgstr "સુરક્ષા"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
+msgid "_Options..."
+msgstr "વિકલ્પો (_O)..."
#: ../panels/network/network.ui.h:18
-#| msgid "Security"
-msgid "Security Key"
-msgstr "સુરક્ષા કી"
+msgid "Security"
+msgstr "સુરક્ષા"
#: ../panels/network/network.ui.h:19
-msgid "Select the interface to use for the new service"
-msgstr "નવી સેવા માટે વાપરવા ઇન્ટરફેસને પસંદ કરો"
+msgid "_Network Name"
+msgstr "નેટવર્ક નામ (_N)"
#: ../panels/network/network.ui.h:20
-msgid "Speed"
-msgstr "ઝડપ"
+msgid "Network Name"
+msgstr "નેટવર્ક નામ"
#: ../panels/network/network.ui.h:21
-msgid "Subnet Mask"
-msgstr "સબનેટ માસ્ક"
+msgid "Security Key"
+msgstr "સુરક્ષા કી"
#: ../panels/network/network.ui.h:22
-msgid "Unlock"
-msgstr "તાળુ ખોલો"
+#, fuzzy
+#| msgid "Network"
+msgid "Forget Network"
+msgstr "નેટવર્ક"
#: ../panels/network/network.ui.h:23
-msgid "Username"
-msgstr "વપરાશકર્તા નામ"
+#, fuzzy
+#| msgid "Take a photo..."
+msgid "_Use as Hotspot..."
+msgstr "ફોટો લો..."
#: ../panels/network/network.ui.h:24
-msgid "VPN"
-msgstr "VPN"
+msgid "_Stop Hotspot..."
+msgstr ""
#: ../panels/network/network.ui.h:25
-msgid "VPN Type"
-msgstr "VPN પ્રકાર"
+msgid "IMEI"
+msgstr "IMEI"
#: ../panels/network/network.ui.h:26
-msgid "_Configuration URL"
-msgstr "રૂપરેખાંકન URL (_C)"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:27
-msgid "_Configure..."
-msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો (_C)..."
+msgid "Provider"
+msgstr "પોષણકર્તા"
#: ../panels/network/network.ui.h:28
-msgid "_FTP Proxy"
-msgstr "FTP પ્રોક્સી (_F)"
+msgid "VPN Type"
+msgstr "VPN પ્રકાર"
#: ../panels/network/network.ui.h:29
-msgid "_HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP પ્રોક્સી (_H)"
+msgid "Gateway"
+msgstr "ગેટવે"
#: ../panels/network/network.ui.h:30
-msgid "_Method"
-msgstr "પદ્દતિ (_M)"
+msgid "Group Name"
+msgstr "જૂથ નામ"
#: ../panels/network/network.ui.h:31
-msgid "_Network Name"
-msgstr "નેટવર્ક નામ (_N)"
+msgid "Group Password"
+msgstr "જૂથ પાસવર્ડ"
#: ../panels/network/network.ui.h:32
-msgid "_Socks Host"
-msgstr "Socks યજમાન (_S)"
+msgid "Username"
+msgstr "વપરાશકર્તા નામ"
+# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# gtk/gtkinputdialog.c:238
#: ../panels/network/network.ui.h:33
-msgid "_Stop Hotspot..."
-msgstr ""
+#| msgid "Disabled"
+msgid "Disable VPN"
+msgstr "VPN નિષ્ક્રિય કરો"
#: ../panels/network/network.ui.h:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Take a photo..."
-msgid "_Use as Hotspot..."
-msgstr "ફોટો લો..."
+msgid "_Configure..."
+msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો (_C)..."
#: ../panels/network/network.ui.h:35
-msgctxt "proxy method"
-msgid "Automatic"
-msgstr "સ્વયં"
+msgid "_Method"
+msgstr "પદ્દતિ (_M)"
#: ../panels/network/network.ui.h:36
-msgctxt "proxy method"
-msgid "Manual"
-msgstr "મેન્યુઅલ"
+msgid "_Configuration URL"
+msgstr "રૂપરેખાંકન URL (_C)"
#: ../panels/network/network.ui.h:37
-msgctxt "proxy method"
-msgid "None"
-msgstr "કઇ નહિં"
+msgid "_HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP પ્રોક્સી (_H)"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:38
+msgid "H_TTPS Proxy"
+msgstr "HTTPS પ્રોક્સી (_T)"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:39
+msgid "_FTP Proxy"
+msgstr "FTP પ્રોક્સી (_F)"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:40
+msgid "_Socks Host"
+msgstr "Socks યજમાન (_S)"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:41
+#| msgid "_HTTP Proxy"
+msgid "HTTP Port"
+msgstr "HTTP પોર્ટ"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:42
+#| msgid "H_TTPS Proxy"
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr "HTTPS પોર્ટ"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:43
+#| msgid "_FTP Proxy"
+msgid "FTP Port"
+msgstr "FTP પોર્ટ"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:44
+#| msgid "_Socks Host"
+msgid "Socks Port"
+msgstr "Socks પોર્ટ"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:83
@@ -2201,11 +2074,6 @@ msgstr "વાયરલેસ"
msgid "Mobile broadband"
msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ"
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:99
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "બ્લુટુથ"
-
# libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83
# libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83
#. TRANSLATORS: device type
@@ -2293,31 +2161,92 @@ msgstr "અજ્ઞાત સ્થિતિ (ગેરહાજર)"
msgid "Not connected"
msgstr "જોડાયેલ નથી"
-#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power"
-msgstr "પાવર"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:305
+msgid "Error logging into the account"
+msgstr "ખાતામાં પ્રવેશતી વખતે ભૂલ"
-#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management settings"
-msgstr "પાવર સંચાલન સુયોજનો"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:351
+msgid "Expired credentials. Please log in again."
+msgstr ""
-#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
-#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:354
+msgid "_Log In"
+msgstr "પ્રવેશો (_L)"
+
+#. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue.
+#. * The title is not visible when using GNOME Shell
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:461
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
+#| msgid "My Account"
+msgid "Add Account"
+msgstr "ખાતુ ઉમેરો"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:466
+msgid "To add a new account, first select the account type"
+msgstr "નવાં ખાતાને ઉમેરવા માટે, પહેલાં ખાતા પ્રકાર પસંદ કરો"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:469
+msgid "Account Type:"
+msgstr "ખાતા પ્રકાર:"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497
+msgid "_Add..."
+msgstr "ઉમેરો (_A)..."
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:550
+msgid "Error creating account"
+msgstr "ખાતાને બનાવતી વખતે ભૂલ"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:584
+msgid "Error removing account"
+msgstr "ખાતાને દૂર કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:620
+msgid "Are you sure you want to remove the account?"
+msgstr "શું તમે ખરેખર ખાતાને દૂર કરવા માંગો છો?"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622
+msgid "This will not remove the account on the server."
+msgstr "આ સર્વર પર ખાતાને દૂર કરશે નહિં."
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:623
+msgid "_Remove"
+msgstr "દૂર કરો (_R)"
+
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "ઓનલાઇન ખાતાઓ"
+
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Manage online accounts"
+msgstr "ઓનલાઇન ખાતાઓ સંચાલિત કરો"
+
+#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
msgstr ""
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:160
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
+#| msgid "My Account"
+msgid "Remove Account"
+msgstr "ખાતુ દૂર કરો"
+
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3
+msgid "Select an account"
+msgstr "ખાતુ પસંદ કરો"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:162
msgid "Unknown time"
msgstr "અજ્ઞાત સમય"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:166
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:168
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i મિનિટ"
msgstr[1] "%i મિનિટ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:178
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:180
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -2326,77 +2255,216 @@ msgstr[1] "%i કલાકો"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:186
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:188
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:187
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "કલાક"
msgstr[1] "કલાકો"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:188
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:190
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "મિનિટ"
msgstr[1] "મિનિટ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:265
-msgid "Battery charging"
-msgstr "બેટરી ચાર્જ થઇ રહી છે"
-
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:268
-msgid "Battery discharging"
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:233
+#, c-format
+msgid "Charging - %s until fully charged"
msgstr ""
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279
-msgid "UPS charging"
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:241
+#, c-format
+msgid "Caution low battery, %s remaining"
msgstr ""
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:282
-msgid "UPS discharging"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:249
+#, c-format
+#| msgid "On battery power"
+msgid "Using battery power - %s remaining"
+msgstr "બેટરી પાવરને વાપરી રહ્યા છે - %s બાકી રહેલ છે"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266 ../panels/power/cc-power-panel.c:558
+#, fuzzy
+#| msgid "Rendering"
+msgid "Charging"
+msgstr "રેન્ડરીંગ"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271
+#| msgid "On battery power"
+msgid "Using battery power"
+msgstr "બેટરી પાવર વાપરી રહ્યા છે"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 ../panels/power/cc-power-panel.c:580
+msgid "Charging - fully charged"
+msgstr "ચાર્જિંગ - સંપૂર્ણ ચાર્જ"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279 ../panels/power/cc-power-panel.c:584
+msgid "Empty"
+msgstr "ખાલી"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:300
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:347
#, c-format
-msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
+msgid "Caution low UPS, %s remaining"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:306
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:353
#, c-format
-msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
+msgid "Using UPS power - %s remaining"
+msgstr "UPS પાવરને વાપરી રહ્યા છે - %s બાકી રહેલ છે"
+
+#. TRANSLATORS: UPS battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:371
+msgid "Caution low UPS"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: UPS battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:376
+msgid "Using UPS power"
+msgstr "UPS પાવરને વાપરી રહ્યા છે"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:428
+msgid "Your secondary battery is fully charged"
+msgstr "તમારી ગૌણ બેટરી સંપૂર્ણપણે ચાર્જ થયેલ છે"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:432
+msgid "Your secondary battery is empty"
+msgstr "તમારી ગૌણ બેટરી ખાલી છે"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:515
+#| msgid "Wireless"
+msgid "Wireless mouse"
+msgstr "વાયરલેસ માઉસ"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:519
+#| msgid "Screen keyboard"
+msgid "Wireless keyboard"
+msgstr "વાયરલેસ કિબોર્ડ"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:523
+msgid "Uninterruptible power supply"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:527
+msgid "Personal digital assistant"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:531
+msgid "Cellphone"
+msgstr "સેલફોન"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535
+#| msgid "_Music player:"
+msgid "Media player"
+msgstr "મીડિયા પ્લેયર"
+
+# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# gtk/gtkinputdialog.c:238
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:539
+#| msgid "Enabled"
+msgid "Tablet"
+msgstr "ટૅબલેટ"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:543
+#| msgctxt "print job"
+#| msgid "Completed"
+msgid "Computer"
+msgstr "કમ્પ્યૂટર"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
+#| msgid "Battery charging"
+msgid "Battery"
+msgstr "બેટરી"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
+#| msgid "Location"
+msgid "Caution"
+msgstr "સાવધાની"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
+#| msgctxt "Password strength"
+#| msgid "Good"
+msgid "Good"
+msgstr "સરસ"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1077
+#| msgid "_Type:"
+msgid "Tip:"
+msgstr "મદદ:"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1078
+#, fuzzy
+#| msgid "Brightness"
+msgid "Brightness Settings"
+msgstr "પ્રકાશતા"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1079
+msgid "affect how much power is used"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: %1 is a percentage value. Note: this string is only
-#. * used when we don't have a time value
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:314
-#, c-format
-msgid "%.0lf%% charged"
+#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Power"
+msgstr "પાવર"
+
+#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Power management settings"
+msgstr "પાવર સંચાલન સુયોજનો"
+
+#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
+#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
msgstr ""
-#: ../panels/power/power.ui.h:1 ../panels/screen/screen.ui.h:1
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 કલાક"
+#: ../panels/power/power.ui.h:1
+msgid "Hibernate"
+msgstr "હાઇબરનેટ"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:2
+#| msgid "Power"
+msgid "Power off"
+msgstr "પાવર બંધ"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 મિનિટો"
-#: ../panels/power/power.ui.h:2 ../panels/screen/screen.ui.h:3
+#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7
msgid "10 minutes"
msgstr "10 મિનિટો"
-#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6
+#: ../panels/power/power.ui.h:5 ../panels/screen/screen.ui.h:8
msgid "30 minutes"
msgstr "30 મિનિટો"
-#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:8
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 મિનિટો"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:5
-msgid "Ask me"
-msgstr "મને પૂછો"
+#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/screen/screen.ui.h:9
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 કલાક"
# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2) #-#-#-#-#
# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
@@ -2408,359 +2476,675 @@ msgid "Don't suspend"
msgstr "ધ્વનિ"
#: ../panels/power/power.ui.h:8
-msgid "Hibernate"
-msgstr "હાઇબરનેટ"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:9
-#| msgid "On battery power:"
msgid "On battery power"
msgstr "બેટરી પાવર પર:"
+#: ../panels/power/power.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Cable unplugged"
+msgid "When plugged in"
+msgstr "કૅબલ પ્લગ થયેલ નથી"
+
#: ../panels/power/power.ui.h:10
-msgid "Shutdown"
-msgstr "બંધ કરો"
+msgid "Suspend when inactive for"
+msgstr ""
-# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2) #-#-#-#-#
-# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
-# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
#: ../panels/power/power.ui.h:11
+msgid "When power is _critically low"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The printer is low on toner
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541
#, fuzzy
-#| msgid "Sound"
-msgid "Suspend"
-msgstr "ધ્વનિ"
+#| msgid "Locate Pointer"
+msgid "Low on toner"
+msgstr "નિર્દેશક ને સ્થિત કરો"
+
+#. Translators: The printer has no toner left
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:543
+msgid "Out of toner"
+msgstr "ટોનરની બહાર"
-#: ../panels/power/power.ui.h:12
-msgid "Suspend when inactive for:"
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:546
+msgid "Low on developer"
msgstr ""
-#: ../panels/power/power.ui.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Cable unplugged"
-msgid "When plugged in"
-msgstr "કૅબલ પ્લગ થયેલ નથી"
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:549
+msgid "Out of developer"
+msgstr ""
-#: ../panels/power/power.ui.h:14
-msgid "When power is _critically low:"
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:551
+msgid "Low on a marker supply"
msgstr ""
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/color/color.ui.h:8
-#| msgid "Solid Color"
-msgid "Color"
-msgstr "રંગ"
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:553
+msgid "Out of a marker supply"
+msgstr ""
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Power management settings"
-msgid "Color management settings"
-msgstr "રંગ સંચાલન સુયોજનો"
+#. Translators: One or more covers on the printer are open
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:555
+msgid "Open cover"
+msgstr ""
-#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
+#. Translators: One or more doors on the printer are open
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:557
+msgid "Open door"
+msgstr "દરવાજો ખોલો"
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:559
+msgid "Low on paper"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:105
-#| msgid "Other finger: "
-msgid "Other profile…"
-msgstr "બીજી રૂપરેખા"
+#. Translators: At least one input tray is empty
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:561
+msgid "Out of paper"
+msgstr "પેપરની બહાર"
-# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
-#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:159 ../panels/color/color.ui.h:21
-#| msgid "Create a user"
-msgid "Set for all users"
-msgstr "બધા વપરાશકર્તાઓ માટે સુયોજિત કરો"
+#. Translators: The printer is offline
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:563
+msgctxt "printer state"
+msgid "Offline"
+msgstr "ઓફલાઇન"
-#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:166
-msgid "Create virtual device"
-msgstr "વર્ચ્યુઅલ ઉપકરણને બનાવો"
+#. Translators: Someone has paused the Printer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:565
+msgctxt "printer state"
+msgid "Paused"
+msgstr "અટકેલ"
-#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:201
-msgid "Select ICC Profile File"
-msgstr "ICC રૂપરેખા ફાઇલ પસંદ કરો"
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:567
+msgid "Waste receptacle almost full"
+msgstr ""
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:204
-msgid "_Import"
-msgstr "આયાત કરો (_I)"
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:569
+msgid "Waste receptacle full"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:215
-msgid "Supported ICC profiles"
-msgstr "આધારભૂત ICC રૂપરેખાઓ"
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:571
+msgid "The optical photo conductor is near end of life"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222
-msgid "All files"
-msgstr "બધી ફાઇલો"
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:573
+msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:718
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1548
-msgid "Device"
-msgstr "ઉપકરણ"
+#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:748
+msgctxt "printer state"
+msgid "Ready"
+msgstr "તૈયાર"
-#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:753
-#, fuzzy
-#| msgid "Applications"
-msgid "Calibration"
-msgstr "કાર્યક્રમો"
+#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:752
+msgctxt "printer state"
+msgid "Processing"
+msgstr "પ્રોસેસીંગ"
-#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:785
-#, fuzzy
-#| msgid "Settings for the selected device:"
-msgid "Create a color profile for the selected device"
-msgstr "પસંદ થયેલ ઉપકરણ માટે સુયોજનો:"
+#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:756
+msgctxt "printer state"
+msgid "Stopped"
+msgstr "બંધ થયેલ"
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:799 ../panels/color/cc-color-panel.c:823
-msgid ""
-"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
-"correctly connected."
-msgstr ""
+#. Translators: Toner supply
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:868
+msgid "Toner Level"
+msgstr "ટૉનર સ્તર"
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:832
-msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
+#. Translators: Ink supply
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:871
+msgid "Ink Level"
+msgstr "ઇંક સ્તર"
+
+#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:874
+msgid "Supply Level"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:843
-msgid "The device type is not currently supported."
-msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર હાલમાં આધારભૂત નથી."
+#. Translators: there is n active print jobs on this printer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:889
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1284
+#, c-format
+msgid "%u active"
+msgid_plural "%u active"
+msgstr[0] "%u સક્રિય"
+msgstr[1] "%u સક્રિય"
-#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:915
-msgid "Cannot remove automatically added profile"
-msgstr "આપમેળે ઉમેરાયેલ રૂપરેખાને દૂર કરી શકાતુ નથી"
+#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:996
+msgid "No printers available"
+msgstr "પ્રિન્ટરો ઉપલબ્ધ નથી"
-# libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83
-# libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83
-#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1253
-#| msgid "_Profile:"
-msgid "No profile"
-msgstr "રૂપરેખા નથી"
+#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1327
+msgctxt "print job"
+msgid "Pending"
+msgstr "સ્થગિત"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1272
-#, c-format
-msgid "%i year"
-msgid_plural "%i years"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#. Translators: Job's state (job is held for printing)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1331
+msgctxt "print job"
+msgid "Held"
+msgstr "અટકેલ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1283
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%i minute"
-#| msgid_plural "%i minutes"
-msgid "%i month"
-msgid_plural "%i months"
-msgstr[0] "%i મિનિટ"
-msgstr[1] "%i મિનિટ"
+#. Translators: Job's state (job is currently printing)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1335
+msgctxt "print job"
+msgid "Processing"
+msgstr "પ્રોસેસીંગ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1294
-#, c-format
-msgid "%i week"
-msgid_plural "%i weeks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#. Translators: Job's state (job has been stopped)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1339
+msgctxt "print job"
+msgid "Stopped"
+msgstr "બંધ થયેલ"
-#. fallback
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1301
+#. Translators: Job's state (job has been canceled)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1343
+msgctxt "print job"
+msgid "Canceled"
+msgstr "રદ થયેલ"
+
+#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1347
+msgctxt "print job"
+msgid "Aborted"
+msgstr "કાઢી નાંખેલ"
+
+#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1351
+msgctxt "print job"
+msgid "Completed"
+msgstr "સમાપ્ત"
+
+#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1431
+msgid "Job Title"
+msgstr "જોબ શીર્ષક"
+
+#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1440
+msgid "Job State"
+msgstr "જૉબ સ્થિતિ"
+
+#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1446
+msgid "Time"
+msgstr "સમય"
+
+#. Translators: Addition of the new printer failed.
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2068
+msgid "Failed to add new printer."
+msgstr "નવાં પ્રિન્ટરને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ."
+
+#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2272
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2286
+msgid "Test page"
+msgstr "ચકાસણી પાનું"
+
+#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2535
#, c-format
-msgid "Less than 1 week"
-msgstr "1 અઠવાડિયા કરતા ઓછુ"
+msgid "Could not load ui: %s"
+msgstr "ui ને લોડ કરી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1361
-#| msgid "Default"
-msgctxt "Colorspace fallback"
-msgid "Default RGB"
-msgstr "મૂળભૂત RGB"
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:147
+msgid "Printers"
+msgstr "પ્રિન્ટરો"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1366
-#| msgid "Default"
-msgctxt "Colorspace fallback"
-msgid "Default CMYK"
-msgstr "મૂળભૂત CMYK"
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change printer settings"
+msgstr "પ્રિન્ટર સુયોજનોને બદલો"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1371
-#| msgid "Default"
-msgctxt "Colorspace fallback"
-msgid "Default Gray"
-msgstr "મૂળભૂત ગ્રે"
+#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
+msgstr "પ્રિન્ટર;કતાર;છાપો;પેપર;સહી;ટૉનર;"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1486 ../panels/color/cc-color-panel.c:1508
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1519
-msgid "Uncalibrated"
-msgstr ""
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
+msgid "Add a New Printer"
+msgstr "નવાં પ્રિન્ટરને ઉમેરો"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1489
-#, fuzzy
-#| msgid "The device is already in use."
-msgid "This device is not color managed."
-msgstr "ઉપકરણ એ પહેલેથી વપરાશમાં છે."
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
+msgid "A_ddress:"
+msgstr "સરનામું (_d):"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1511
-msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
-msgstr ""
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+msgid "_Search by Address"
+msgstr "સરનામાં પ્રમાણે શોધો (_S)"
+
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
+msgid "_Add"
+msgstr "ઉમેરો (_A)"
+
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:649
+msgid "Getting devices..."
+msgstr "ઉપકરણો મળી રહ્યા છે..."
+
+#. Translators: No localy connected printers were found
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1232
+msgid "No local printers found"
+msgstr "સ્થાનિક પ્રિન્ટર મળ્યુ નથી"
+
+#. Translators: No network printers were found
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1245
+msgid "No network printers found"
+msgstr "નેટવર્ક પ્રિન્ટર મળ્યુ નથી"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1522
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1337
msgid ""
-"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
-"correction."
+"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
+"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
msgstr ""
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1549
-msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
-msgstr ""
+#. Translators: Column of devices which can be installed
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1365
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1370
+msgid "Devices"
+msgstr "ઉપકરણો"
-#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
-#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1576
-#| msgid "Unspecified"
-msgid "Not specified"
-msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
+#. Translators: Local means local printers
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1395
+msgctxt "printer type"
+msgid "Local"
+msgstr "સ્થાનિક"
-#. add the 'No devices detected' entry
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1755
-msgid "No devices supporting color management detected"
-msgstr ""
+#. Translators: Network means network printers
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1397
+msgctxt "printer type"
+msgid "Network"
+msgstr "નેટવર્ક"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1984
-#| msgctxt "universal access, seeing"
-#| msgid "Display"
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Display"
-msgstr "દેખાવ"
+#. Translators: Device types column (network or local)
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1438
+msgid "Device types"
+msgstr "ઉપકરણ પ્રકારો"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1986
-#| msgid "Scale"
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Scanner"
-msgstr "સ્કેનર"
+#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1770
+msgid "Automatic configuration"
+msgstr "આપમેળે રૂપરેખાંકન"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1988
-#| msgid "Printer"
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Printer"
-msgstr "પ્રિન્ટર"
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1869
+msgid "Opening firewall for mDNS connections"
+msgstr "mDNS જોડાણો માટે ફાયરવોલ ખોલી રહ્યા છે"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1990
-#| msgid "Name"
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Camera"
-msgstr "કૅમેરા"
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1878
+msgid "Opening firewall for Samba connections"
+msgstr "સામ્બા જોડાણો માટે ફાયરવોલને ખોલી રહ્યા છે"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1992
-#| msgid "Web"
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Webcam"
-msgstr "વેબકેમ"
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1887
+msgid "Opening firewall for IPP connections"
+msgstr "IPP જોડાણો માટે ફાયરવોલને ખોલી રહ્યા છે"
-#: ../panels/color/color.ui.h:1
-msgid "Add a virtual device"
-msgstr "વર્ચ્યુઅલ ઉપકરણને ઉમેરો"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
+#| msgid "Add New Printer"
+msgid "Add Printer"
+msgstr "પ્રિન્ટરને ઉમેરો"
-#: ../panels/color/color.ui.h:2
-#| msgid "Device"
-msgid "Add device"
-msgstr "ઉપકરણ ઉમેરો"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
+#| msgid "Remove profile"
+msgid "Remove Printer"
+msgstr "પ્રિન્ટર દૂર કરો"
-#: ../panels/color/color.ui.h:3
-#| msgid "April"
-msgid "Add profile"
-msgstr "રૂપરેખા ઉમેરો"
+#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
+msgid "Supply"
+msgstr "પૂરુ પાડો"
-#. Profiles that can be added to the device
-#: ../panels/color/color.ui.h:5
-msgid "Available Profiles"
-msgstr "ઉપલબ્ધ રૂપરેખાઓ"
+#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
+msgid "Location"
+msgstr "સ્થાન"
-#: ../panels/color/color.ui.h:6
-msgid "Calibrate the device"
-msgstr ""
+#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
+msgid "_Default"
+msgstr "મૂળભૂત (_D)"
-#: ../panels/color/color.ui.h:7
-msgid "Calibrate…"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
+msgid "Jobs"
+msgstr "જોબ"
+
+#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
+msgid "_Show"
+msgstr "બતાવો (_S)"
+
+# libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83
+# libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
+msgid "Model"
+msgstr "મોડેલ"
+
+#. Translators: This button executes command which prints test page.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
+#| msgid "Print Test Page"
+msgid "Print _Test Page"
+msgstr "ચકાસણી પાનાંને છાપો (_T)"
+
+#. Translators: This button opens printer's options tab
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "વિકલ્પો (_O)"
+
+#. Translators: Switch back to printer's info tab
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
+msgid "_Back"
+msgstr "પાછળ (_B)"
+
+#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
+msgid "Active Print Jobs"
+msgstr "સક્રિય છાપન ક્રિયા"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Printing..."
+msgid "Resume Printing"
+msgstr "છાપી રહ્યા છે..."
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Printing..."
+msgid "Pause Printing"
+msgstr "છાપી રહ્યા છે..."
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Active Print Jobs"
+msgid "Cancel Print Job"
+msgstr "સક્રિય છાપન ક્રિયા"
+
+#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
+msgid "Printer Options"
+msgstr "પ્રિન્ટર વિકલ્પો"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
+msgid "Add User"
+msgstr "વપરાશકર્તાને ઉમેરો"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove wallpaper"
+msgid "Remove User"
+msgstr "વોલપેપર દૂર કરો"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:29
+msgid "Allowed users"
+msgstr "પરવાનગી આપેવ વપરાશકર્તાઓ"
+
+#. Translators: This button adds new printer.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:31
+msgid "Add New Printer"
+msgstr "નવાં પ્રિન્ટરને ઉમેરો"
+
+#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:33
+msgid ""
+"Sorry! The system printing service\n"
+"doesn't seem to be available."
+msgstr "દિલગીર છુ! સિસ્ટમ પ્રિન્ટીંગ સેવા ઉપલબ્ધ નથી એવુ લાગે છે."
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
+msgid "Region and Language"
+msgstr "પ્રદેશ અને ભાષા"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change your region and language settings"
+msgstr "તમારો પ્રદેશ અને ભાષા સુયોજનોને બદલો"
+
+#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Language;Layout;Keyboard;"
+msgstr "ભાષા;લેઆઉટ;કિબોર્ડ;"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
+#, fuzzy
+#| msgid "April"
+msgid "Imperial"
+msgstr "એપ્રિલ"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144
+msgid "Metric"
msgstr ""
-#: ../panels/color/color.ui.h:9
-#| msgid "_Delete Files"
-msgid "Delete device"
-msgstr "ઉપકરણ કાઢી નાંખો"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:1
+msgid "Choose a Layout"
+msgstr "લેઆઉટ પસંદ કરો"
-#: ../panels/color/color.ui.h:10
-#| msgid "Device types"
-msgid "Device type:"
-msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર:"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:2
+msgid "Preview"
+msgstr "પૂર્વદર્શન"
-#: ../panels/color/color.ui.h:11
-msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:3
+msgid "Select an input source to add"
+msgstr "ઉમેરવા માટે ઇનપુટ સ્ત્રોતને પસંદ કરો"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-options-dialog.ui.h:1
+msgid "Keyboard Layout Options"
+msgstr "કિબોર્ડ દેખાવના વિકલ્પો"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:420
+msgid ""
+"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
+"Region and Language settings."
msgstr ""
-#: ../panels/color/color.ui.h:12
-msgid "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:425
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32
+msgid ""
+"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
+"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
+"yours."
msgstr ""
-#: ../panels/color/color.ui.h:13
-msgid "Learn more"
-msgstr "વધારે શીખો"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:428
+msgid "Copy Settings"
+msgstr "સુયોજનોની નકલ કરો"
-#: ../panels/color/color.ui.h:14
-msgid "Learn more about color management"
-msgstr "રંગ સંચાલન વિશે વધારે શીખો"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:431
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39
+msgid "Copy Settings..."
+msgstr "સુયોજનોની નકલ કરો..."
-#: ../panels/color/color.ui.h:15
-msgid "Manufacturer:"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
+msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
msgstr ""
-# libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83
-# libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83
-#: ../panels/color/color.ui.h:16
-#| msgid "Model"
-msgid "Model:"
-msgstr "મોડેલ:"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
+msgid "Install languages..."
+msgstr "ભાષાઓને સ્થાપિત કરો..."
-#. Some profiles are not compatible with some devices
-#: ../panels/color/color.ui.h:18
-msgid "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
+#| msgid "Language"
+msgid "Add Language"
+msgstr "ભાષા ઉમેરો"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
+#| msgid "Region and Language"
+msgid "Remove Language"
+msgstr "ભાષા દૂર કરો"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
+msgid "Language"
+msgstr "ભાષા"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
+msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
msgstr ""
-#: ../panels/color/color.ui.h:19
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
+#| msgid "_Region:"
+msgid "Add Region"
+msgstr "વિસ્તાર ઉમેરો"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
#| msgid "Removable Media"
-msgid "Remove a device"
-msgstr "ઉપકરણ દૂર કરો"
+msgid "Remove Region"
+msgstr "વિસ્તાર દૂર કરો"
-#: ../panels/color/color.ui.h:20
-msgid "Remove profile"
-msgstr "રૂપરેખાને દૂર કરો"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
+msgid "Dates"
+msgstr "તારીખો"
-#: ../panels/color/color.ui.h:22
-msgid "Set this device for all users on this computer"
-msgstr "આ કમ્પ્યૂટર પર બધા વપરાશકર્તાઓ માટે આ ઉપકરણને સુયોજિત કરો"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
+msgid "Times"
+msgstr "સમય"
-#: ../panels/color/color.ui.h:23
-msgid "View details"
-msgstr "વિગતો દર્શાવો"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
+msgid "Numbers"
+msgstr "નંબરો"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
+msgid "Currency"
+msgstr "ચલણ"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
+msgid "Measurement"
+msgstr "માપ"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
+msgid "Examples"
+msgstr "ઉદાહરણો"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
+msgid "Formats"
+msgstr "બંધારણો"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
+#| msgid "Layout"
+msgid "Add Layout"
+msgstr "લેઆઉટને ઉમેરો"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
+#| msgid "Choose a Layout"
+msgid "Remove Layout"
+msgstr "લેઆઉટ દૂર કરો"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
+msgid "Move Up"
+msgstr "ઉપર ખસેડો"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
+#| msgid "Volume down"
+msgid "Move Down"
+msgstr "નીચે ખસેડો"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
+#| msgid "Preview"
+msgid "Preview Layout"
+msgstr "લેઆઉટનું પૂર્વદર્શન"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Use same layout in all windows"
+msgid "Use the same layout for all windows"
+msgstr "બધી વિન્ડોમાં એજ લેઆઉટને વાપરો"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Allow different layouts for each window"
+msgid "Allow different layouts for individual windows"
+msgstr "દરેક વિન્ડો માટે વિવિધ લેઆઉટોને પરવાનગી આપો"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
+msgid "New windows use the default layout"
+msgstr "નવી વિન્ડો મૂળભૂત લેઆઉટને વાપરે છે"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Use previous window's layout in new windows"
+msgid "New windows use the previous window's layout"
+msgstr "નવી વિન્ડોમાં પહેલાંની વિન્ડોનાં લેઆઉટને વાપરો"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
+msgid "View and edit keyboard layout options"
+msgstr "કિબોર્ડ લેઆઉટ વિકલ્પોમાં ફેરફાર કરો અને દર્શાવો"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
+msgid "Reset to De_faults"
+msgstr "મૂળભૂતોમાં પુનઃસુયોજિત કરો (_f)"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
+msgid ""
+"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
+"default settings"
+msgstr "હાલનાં કીબોર્ડ લેઆઉટ સુયોજનોને મૂળભૂત સુયોજનો સાથે બદલો"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
+msgid "Layouts"
+msgstr "દેખાવો"
+
+#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34
+msgid "Display language:"
+msgstr "ભાષાને દર્શાવો:"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35
+msgid "Input source:"
+msgstr "ઇનપુટ સ્ત્રોત: "
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36
+msgid "Format:"
+msgstr "બંધારણ:"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37
+msgid "Your settings"
+msgstr "તમારાં સુયોજનો"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
+msgid "System settings"
+msgstr "સિસ્ટમ સુયોજનો"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:210
+msgid "Layout"
+msgstr "દેખાવ"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585
+msgid "Default"
+msgstr "મૂળભૂત"
+
+#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Brightness"
+msgid "Brightness and Lock"
+msgstr "પ્રકાશતા"
-#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
+msgid "Screen brightness and lock settings"
msgstr ""
-#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Screen"
-msgstr "સ્ક્રીન"
-
+#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Screen brightness and lock settings"
+msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:1
+msgid "Screen turns off"
msgstr ""
#: ../panels/screen/screen.ui.h:2
+msgid "30 seconds"
+msgstr "30 સેકંડ"
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:3
msgid "1 minute"
msgstr "1 મિનિટ"
@@ -2772,46 +3156,36 @@ msgstr "2 મિનિટો"
msgid "3 minutes"
msgstr "3 મિનિટો"
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:7
-msgid "30 seconds"
-msgstr "30 સેકંડ"
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:10
+msgid "_Dim screen to save power"
+msgstr ""
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:9
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
msgid "Brightness"
msgstr "પ્રકાશતા"
-#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.)
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
-msgid "Don't lock when at home"
-msgstr "તાળુ મારો નહિં જ્યારે ઘરે હોવ"
-
#: ../panels/screen/screen.ui.h:12
-msgid "Locations..."
-msgstr "સ્થાનો..."
-
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:13
-msgid "Lock"
-msgstr "તાળુ મારો"
-
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:14
-msgid "Screen turns off"
+msgid "_Turn screen off when inactive for:"
msgstr ""
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
-msgid "_Dim screen to save power"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:16
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:13
#, fuzzy
#| msgid "Lock screen"
msgid "_Lock screen after:"
msgstr "સ્ક્રીનને તાળુ મારો"
+#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.)
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
+msgid "Don't lock when at home"
+msgstr "તાળુ મારો નહિં જ્યારે ઘરે હોવ"
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:16
+msgid "Locations..."
+msgstr "સ્થાનો..."
+
#: ../panels/screen/screen.ui.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Turn off after:"
-msgid "_Turn off after:"
-msgstr "પછી બંધ કરો:"
+msgid "Lock"
+msgstr "તાળુ મારો"
#: ../panels/sound/applet-main.c:49
msgid "Enable debugging code"
@@ -2825,7 +3199,60 @@ msgstr "આ કાર્યક્રમની આવૃત્તિ"
msgid " — GNOME Volume Control Applet"
msgstr " — GNOME વોલ્યુમ નિયંત્રણ એપલેટ"
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1949
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1
+msgid "Volume Control"
+msgstr "વોલ્યુમ નિયંત્રણ"
+
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2
+msgid "Show desktop volume control"
+msgstr "ડેસ્કટોપ વોલ્યુમ નિયંત્રણને બતાવો"
+
+# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2) #-#-#-#-#
+# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
+# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound"
+msgstr "ધ્વનિ"
+
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change sound volume and sound events"
+msgstr "સાઉન્ડ વોલ્યુમ અને સાઉન્ડ ઘટનાઓને બદલો"
+
+#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
+msgid "Bark"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6
+msgid "Drip"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9
+msgid "Glass"
+msgstr "ગ્લાસ"
+
+# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2) #-#-#-#-#
+# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
+# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Sound"
+msgid "Sonar"
+msgstr "ધ્વનિ"
+
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768
msgid "Output"
msgstr "આઉટપુટ"
@@ -2833,7 +3260,7 @@ msgstr "આઉટપુટ"
msgid "Sound Output Volume"
msgstr "સાઉન્ડ આઉટપુટ વોલ્યુમ"
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1864
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809
msgid "Input"
msgstr "ઇનપુટ"
@@ -2903,19 +3330,15 @@ msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr ""
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:901
-msgid "Mute"
-msgstr "મૂંગુ"
-
# libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83
# libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83
-#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1654
+#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1622
msgid "_Profile:"
msgstr "રૂપરેખા (_P):"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1093
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1094
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -2924,14 +3347,14 @@ msgstr[1] "%u આઉટપુટો"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1103
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1104
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u ઇનપુટ"
msgstr[1] "%u ઇનપુટો"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1401
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1402
msgid "System Sounds"
msgstr "સિસ્ટમ સાઉન્ડ"
@@ -2946,75 +3369,96 @@ msgstr "દેશ (_u):"
msgid "Peak detect"
msgstr ""
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1530
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1742
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:596
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1497
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1710
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
msgid "Name"
msgstr "નામ"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1596
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1564
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr ""
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1655
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1623
#, fuzzy
#| msgid "Test page"
msgid "_Test Speakers"
msgstr "ચકાસણી પાનું"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1786
-#| msgid "_Output volume: "
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754
msgid "_Output volume:"
msgstr "આઉટપુટ વોલ્યુમ (_O): "
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1800
-msgid "Sound Effects"
-msgstr "સાઉન્ડ અસરો"
-
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1807
-#, fuzzy
-#| msgid "_Input volume: "
-msgid "_Alert volume:"
-msgstr "ઇનપુટ વોલ્યુમ (_I): "
-
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1820
-msgid "Hardware"
-msgstr "હાર્ડવેર"
-
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1825
-msgid "C_hoose a device to configure:"
-msgstr "રૂપરેખાંકિત કરવા માટે ઉપકરણને પસંદ કરો (_h):"
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1773
+msgid "C_hoose a device for sound output:"
+msgstr "સાઉન્ડ આઉટપુટ માટે ઉપકરણને પસંદ કરો (_h):"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1853
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1978
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1798
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1927
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "પસંદ થયેલ ઉપકરણ માટે સુયોજનો:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1871
-#| msgid "_Input volume: "
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1816
msgid "_Input volume:"
msgstr "ઇનપુટ વોલ્યુમ (_I): "
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1894
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1839
msgid "Input level:"
msgstr "ઈનપુટ સ્તર:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1922
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1867
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "સાઉન્ડ ઇનપુટ માટે ઉપકરણને પસંદ કરો (_h):"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1954
-msgid "C_hoose a device for sound output:"
-msgstr "સાઉન્ડ આઉટપુટ માટે ઉપકરણને પસંદ કરો (_h):"
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1894
+msgid "Hardware"
+msgstr "હાર્ડવેર"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1899
+msgid "C_hoose a device to configure:"
+msgstr "રૂપરેખાંકિત કરવા માટે ઉપકરણને પસંદ કરો (_h):"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1938
+msgid "Sound Effects"
+msgstr "સાઉન્ડ અસરો"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1989
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1945
+#| msgid "_Input volume: "
+msgid "_Alert volume:"
+msgstr "ચેતવણી વોલ્યુમ (_A):"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1958
msgid "Applications"
msgstr "કાર્યક્રમો"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1993
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1962
msgid "No application is currently playing or recording audio."
-msgstr ""
+msgstr "કાર્યક્રમ હાલમાં ઓડિયોને વગાડી અથવા રેકોર્ડ કરી રહ્યુ છે."
+
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:189
+msgid "Built-in"
+msgstr "બિલ્ટ-ઇન"
+
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:455
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:467
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:479
+msgid "Sound Preferences"
+msgstr "સાઉન્ડ પસંદગીઓ"
+
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:458
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:469
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:481
+msgid "Testing event sound"
+msgstr "ઘટના સાઉન્ડની ચકાસણી કરી રહ્યા છીએ"
+
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586
+msgid "From theme"
+msgstr "થીમ માંથી"
+
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:770
+msgid "C_hoose an alert sound:"
+msgstr "ચેતવણી સાઉન્ડને પસંદ કરો (_h):"
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221
msgid "Stop"
@@ -3029,47 +3473,23 @@ msgstr "ચકાસો"
msgid "Subwoofer"
msgstr ""
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:235
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:236
#, c-format
msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
-msgstr ""
+msgstr "સાઉન્ડ પસંદગીઓને શરૂ કરવામાં નિષ્ફળતા: %s"
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:261
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:262
msgid "_Mute"
msgstr "મૂંગુ (_M)"
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:270
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:271
msgid "_Sound Preferences"
msgstr "સાઉન્ડ પસંદગીઓ (_S)"
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:415
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:416
msgid "Muted"
msgstr "મૂંગુ"
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:190
-msgid "Built-in"
-msgstr "બિલ્ટ-ઇન"
-
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:456
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:480
-msgid "Sound Preferences"
-msgstr "સાઉન્ડ પસંદગીઓ"
-
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:459
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:470
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:482
-msgid "Testing event sound"
-msgstr "ઘટના સાઉન્ડની ચકાસણી કરી રહ્યા છીએ"
-
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:587
-msgid "From theme"
-msgstr "થીમ માંથી"
-
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:782
-msgid "C_hoose an alert sound:"
-msgstr "ચેતવણી સાઉન્ડને પસંદ કરો (_h):"
-
# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
# libgnomeprint/gpa/gpa-media.c:241
# #-#-#-#-# libgnomeprint.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprint VERSION) #-#-#-#-#
@@ -3078,497 +3498,753 @@ msgstr "ચેતવણી સાઉન્ડને પસંદ કરો (_h):
msgid "Custom"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ"
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1
-msgid "Show desktop volume control"
-msgstr "ડેસ્કટોપ વોલ્યુમ નિયંત્રણને બતાવો"
-
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2
-msgid "Volume Control"
-msgstr "વોલ્યુમ નિયંત્રણ"
-
-#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Change sound volume and sound events"
-msgstr ""
-
-# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2) #-#-#-#-#
-# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
-# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Sound"
-msgstr "ધ્વનિ"
-
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
-msgid "Bark"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6
-msgid "Drip"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9
-msgid "Glass"
-msgstr ""
-
-# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2) #-#-#-#-#
-# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
-# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound"
-msgid "Sonar"
-msgstr "ધ્વનિ"
-
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:496
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:453
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:459
msgid "No shortcut set"
msgstr "ટૂંકાણો સુયોજિત નથી"
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:134
-msgid "Key"
-msgstr "કી"
-
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:135
-msgid "GConf key to which this property editor is attached"
-msgstr "જીકોન્ફ કી કે જેની સાથે આ ગુણધર્મ સંપાદક સંકળાયેલ છે"
-
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:141
-msgid "Callback"
-msgstr "કોલબેક"
-
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:142
-msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
-msgstr "જ્યારે આ કીને સંબંધિત કિંમત બદલાય ત્યારે કોલબેક ચાલુ કરો"
-
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:147
-msgid "Change set"
-msgstr "બદલનાર સમૂહ"
-
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:148
-msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
-msgstr "જીકોન્ફ બદલનાર સમૂહ પાસે માહિતી હોય છે જે અમલમાં મૂકતાં જીકોન્ફ ક્લાયન્ટને મોકલાય છે"
-
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:153
-msgid "Conversion to widget callback"
-msgstr "વિજેટ કોલબેકમાં ફેરવો"
-
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:154
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
-msgstr "જ્યારે માહિતી જીકોન્ફમાંથી વિજેટમાં ફેરવાય છે ત્યારે કોલબેક અપાય છે"
-
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:159
-msgid "Conversion from widget callback"
-msgstr "વિજેટ કોલબેકમાંથી ફેરવો"
-
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:160
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
-msgstr "જ્યારે માહિતી વિજેટમાંથી જીકોન્ફમાં ફેરવાય છે ત્યારે કોલબેક અપાય છે"
-
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:165
-msgid "UI Control"
-msgstr "UI નિયંત્રણ"
-
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:166
-msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
-msgstr "ઓબ્જેક્ટ કે જે ગુણધર્મનું નિયંત્રણ કરે છે (સામાન્ય રીતે વિજેટ)"
-
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:181
-msgid "Property editor object data"
-msgstr "ઓબ્જેક્ટની માહિતીનો ગુણધર્મ સંપાદક"
-
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:182
-msgid "Custom data required by the specific property editor"
-msgstr "વિશિષ્ટ ગુણધર્મ સંપાદકને કસ્ટમ માહિતી જોઈએ છે"
-
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:188
-msgid "Property editor data freeing callback"
-msgstr "ગુણધર્મ સંપાદક માહિતી મુક્ત કરે છે કોલબેક"
-
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:189
-msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
-msgstr "ગુણધર્મ સંપાદક ઓબ્જેક્ટની માહિતી જ્યારે મુક્ત થાય ત્યારે કોલબેક અપાય છે"
-
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1474
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't find the file '%s'.\n"
-"\n"
-"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
-"picture."
-msgstr ""
-"ફાઈલ '%s' શોધી શકાઈ નહિં. \n"
-"મહેરબાની કરી ખાતરી કરો કે તે અસ્તિત્વમાં છે કે તે ચકાસો, \n"
-"અથવા અલગ જ પાશ્વ ભાગનું ચિત્ર પસંદ કરો."
-
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1482
-#, c-format
-msgid ""
-"I don't know how to open the file '%s'.\n"
-"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
-"\n"
-"Please select a different picture instead."
-msgstr ""
-"મને ખબર નથી કે ફાઈલ '%s' કેવી રીતે ખોલવી. \n"
-"કદાચ આ એ પ્રકારનું ચિત્ર છે કે જે હજુ સુધી ટેકો આપી શકાય તેવુ નથી\n"
-"\n"
-"મહેરબાની કરીને એના બદલામાં બીજુ ચિત્ર પસંદ કરો."
-
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1604
-msgid "Please select an image."
-msgstr "મહેરબાની કરીને ચિત્ર પસંદ કરો."
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Appearance Preferences"
+msgid "Universal Access Preferences"
+msgstr "દેખાવ પસંદગીઓ"
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
-#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
msgid ""
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
-"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys"
+"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Appearance Preferences"
-msgid "Universal Access Preferences"
-msgstr "દેખાવ પસંદગીઓ"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
+msgid "On screen keyboard"
+msgstr "ઓનસ્ક્રીન કીબોર્ડ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+msgid "Dasher"
+msgstr "ડેશર"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "125%"
-msgstr "125%"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgid "Nomon"
+msgstr "કંઈ જ નહિં"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
-#, no-c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
+msgid "Caribou"
+msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
#, no-c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
-msgid "A_cceptance delay:"
-msgstr ""
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+#| msgid "Small"
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Small"
+msgstr "નાનું"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
-msgid "Acc_eptance delay:"
-msgstr ""
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
-msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
-msgstr "જ્યારે Caps અને Num Lock વાપરેલ હોય ત્યારે બીપ વગાડો"
+#| msgid "Normal"
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Normal"
+msgstr "સામાન્ય"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Beep when a modifer key is pressed"
-msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
-msgstr "જ્યારે બદલનાર દબાયેલ હોય ત્યારે બીપ વગાડો"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
+#, no-c-format
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
-#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
-msgid "Beep when a key is"
-msgstr "જ્યારે કી દબાયેલ હોય ત્યારે બીપ વગાડો"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Beep when a key is rejected"
-msgid "Beep when a key is _rejected"
-msgstr "જ્યારે કી નકારી દેવામાં આવે તો બીપ વગાડો"
+#| msgid "Large"
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Large"
+msgstr "વિશાળ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "બાઉન્સ કી"
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
-msgid "Caribou"
-msgstr ""
+#| msgid "Larger"
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Larger"
+msgstr "વિશાળ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
-#, fuzzy
-#| msgid "Change set"
-msgid "Change contrast:"
-msgstr "બદલનાર સમૂહ"
+msgid "GOK"
+msgstr "GOK"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
-msgid "Closed Captioning"
-msgstr ""
+msgid "OnBoard"
+msgstr "ઑનબોર્ડ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
#, fuzzy
-#| msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
-msgid "Control the pointer using the keypad"
-msgstr "કીપેડની મદદથી પોઇંટર ને નિયંત્રીત કરી શકાય છે (_P)"
+#| msgid "Change set"
+msgid "Change contrast:"
+msgstr "બદલનાર સમૂહ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
-msgid "Control the pointer using the video camera."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "_Contrast:"
+msgstr "સંપર્ક"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
+msgid "_Text size:"
+msgstr "લખાણ માપ (_T):"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
-msgid "D_elay:"
-msgstr "વિલંબ (_e):"
+msgid "Increase size:"
+msgstr "માપ વધારો:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
-msgid "Dasher"
-msgstr "ડેશર"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
msgid "Decrease size:"
msgstr "માપને ઘટાડો:"
+#. Translators: this refers to theme contrast and font size
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
-msgid "Display a textual description of speech and sounds"
-msgstr ""
+msgctxt "universal access, seeing"
+msgid "Display"
+msgstr "દેખાવ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
-msgid "Flash the entire screen"
-msgstr "આખી સ્ક્રીન ઝબકાવો"
+msgid "Turn on or off:"
+msgstr "ચાલુ અથવા બંધ કરો:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
-msgid "Flash the window title"
-msgstr "વિન્ડો શીર્ષકપટ્ટી ઝબકાવો"
+msgid "Zoom in:"
+msgstr "નાનુ મોટુ કરો:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
-msgid "GOK"
-msgstr "GOK"
+msgid "Zoom out:"
+msgstr "નાનુ મોટુ કરો:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
-#, fuzzy
-#| msgid "Rendering"
-msgid "Hearing"
-msgstr "રેન્ડરીંગ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
-msgid "Hover Click"
-msgstr "Hover ક્લિક"
+msgid "Options..."
+msgstr "વિકલ્પો..."
+#. Translators: this refers to screen magnifier
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
-msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
-msgstr "આમાં ઝડપી નકલી કી દબાણ અવગણો"
+msgctxt "universal access, seeing"
+msgid "Zoom"
+msgstr "નાનુ મોટુ કરો"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
-msgid "Increase size:"
-msgstr "માપ વધારો:"
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "સ્ક્રીન વાંચક"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
+msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
+msgstr "જ્યારે Caps અને Num Lock વાપરેલ હોય ત્યારે બીપ વગાડો"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Rendering"
+msgid "Seeing"
+msgstr "રેન્ડરીંગ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
-msgid "Larger"
-msgstr "વિશાળ"
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
+msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
#, fuzzy
-#| msgid "_Motion threshold:"
-msgid "Motion _threshold:"
-msgstr "હિલચાલ થ્રેશોલ્ડ (_M):"
+#| msgid "Test page"
+msgid "_Test flash"
+msgstr "ચકાસણી પાનું"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+msgid "Flash the window title"
+msgstr "વિન્ડો શીર્ષકપટ્ટી ઝબકાવો"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
+msgid "Flash the entire screen"
+msgstr "આખી સ્ક્રીન ઝબકાવો"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
-msgid "Mouse Keys"
-msgstr "માઉસ કી"
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "દેખીતી ચેતવણીઓ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
-#, fuzzy
-#| msgid "None"
-msgid "Nomon"
-msgstr "કંઈ જ નહિં"
+msgid "Display a textual description of speech and sounds"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
+msgid "Closed Captioning"
+msgstr ""
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
-msgid "On screen keyboard"
-msgstr "ઓનસ્ક્રીન કીબોર્ડ"
+#, fuzzy
+#| msgid "Rendering"
+msgid "Hearing"
+msgstr "રેન્ડરીંગ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
-msgid "OnBoard"
-msgstr "ઑનબોર્ડ"
+msgid "Screen keyboard"
+msgstr "સ્ક્રીન કીબોર્ડ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
-msgid "Options..."
-msgstr "વિકલ્પો..."
+msgid "Typing Assistant"
+msgstr "ટાઇપીંગ સહાયક"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
-msgid "Pointing and Clicking"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Turn on accessibility features from the keyboard"
+msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
+msgstr "કીબોર્ડમાંથી સુલભતા લક્ષણોને ચાલુ કરો"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
-msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
+msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
msgstr ""
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
-msgid "Screen Reader"
-msgstr "સ્ક્રીન વાંચક"
+#, fuzzy
+#| msgid "Disable if two keys are pressed together"
+msgid "_Disable if two keys are pressed together"
+msgstr "જો બે કી એકસાથે દબાવાય તો નિષ્ક્રિય કરો"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
-msgid "Screen keyboard"
-msgstr "સ્ક્રીન કીબોર્ડ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
#, fuzzy
-#| msgid "Rendering"
-msgid "Seeing"
-msgstr "રેન્ડરીંગ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
-msgid "Simulated Secondary Click"
-msgstr "પ્રદર્શનીય દ્દિતીય ક્લિક"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "ધીમી કીઓ"
+#| msgid "Beep when a modifer key is pressed"
+msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
+msgstr "જ્યારે બદલનાર દબાયેલ હોય ત્યારે બીપ વગાડો"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
msgid "Sticky Keys"
msgstr "સ્ટીકી કીઓ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
-msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
+msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
-#, fuzzy
-#| msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
-msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
-msgstr "જ્યારે પોઇંટરની હિલચાલ બંધ કરવા દરમિયાન ક્લિકની શરૂઆત કરો (_I)"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
+msgid "A_cceptance delay:"
+msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
-#, fuzzy
-#| msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
-msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
-msgstr "પ્રાથમિક બટન દબાવવા દ્દારા દ્દિતીય ક્લિક સક્રિય કરો (_T)"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
+msgid "Slow keys typing delay"
+msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
-msgid "Turn on or off:"
-msgstr "ચાલુ અથવા બંધ કરો:"
+#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+msgid "Beep when a key is"
+msgstr "જ્યારે કી દબાયેલ હોય ત્યારે બીપ વગાડો"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
-msgid "Type here to test settings"
-msgstr "સુયોજનોની ચકાસણી કરવા માટે અહિંયા ટાઇપ કરો"
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
+msgid "pressed"
+msgstr "દબાયેલ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
-msgid "Typing Assistant"
-msgstr "ટાઇપીંગ સહાયક"
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+msgid "accepted"
+msgstr "સ્વીકારેલ"
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
-msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
-msgstr ""
+msgid "rejected"
+msgstr "રદ કરેલ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
-msgid "Video Mouse"
-msgstr "વિડિઓ માઉસ"
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "ધીમી કીઓ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
-msgid "Visual Alerts"
-msgstr "દેખીતી ચેતવણીઓ"
+msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
+msgstr "આમાં ઝડપી નકલી કી દબાણ અવગણો"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
-msgid "Zoom in:"
-msgstr "નાનુ મોટુ કરો:"
+msgid "Acc_eptance delay:"
+msgstr ""
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
-msgid "Zoom out:"
-msgstr "નાનુ મોટુ કરો:"
+msgid "Bounce keys typing delay"
+msgstr ""
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
#, fuzzy
-#| msgid "Contact"
-msgid "_Contrast:"
-msgstr "સંપર્ક"
+#| msgid "Beep when a key is rejected"
+msgid "Beep when a key is _rejected"
+msgstr "જ્યારે કી નકારી દેવામાં આવે તો બીપ વગાડો"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
-#, fuzzy
-#| msgid "Disable if two keys are pressed together"
-msgid "_Disable if two keys are pressed together"
-msgstr "જો બે કી એકસાથે દબાવાય તો નિષ્ક્રિય કરો"
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "બાઉન્સ કી"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
-#| msgid "Keyboard Settings"
-msgid "_Keyboard Settings"
-msgstr "કીબોર્ડ સુયોજનો (_K)"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
-#| msgid "Mouse Settings"
-msgid "_Mouse Settings"
-msgstr "માઉસ સુયોજનો (_M)"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
-#| msgid "Sound Settings"
-msgid "_Sound Settings"
-msgstr "સાઉન્ડ સુયોજનો (_S)"
+msgid "Type here to test settings"
+msgstr "સુયોજનોની ચકાસણી કરવા માટે અહિંયા ટાઇપ કરો"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
#, fuzzy
-#| msgid "Test page"
-msgid "_Test flash"
-msgstr "ચકાસણી પાનું"
+#| msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
+msgid "Control the pointer using the keypad"
+msgstr "કીપેડની મદદથી પોઇંટર ને નિયંત્રીત કરી શકાય છે (_P)"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
-#| msgid "Text size:"
-msgid "_Text size:"
-msgstr "લખાણ માપ (_T):"
+msgid "Mouse Keys"
+msgstr "માઉસ કી"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Turn on accessibility features from the keyboard"
-msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
-msgstr "કીબોર્ડમાંથી સુલભતા લક્ષણોને ચાલુ કરો"
+msgid "Control the pointer using the video camera."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
+msgid "Video Mouse"
+msgstr "વિડિઓ માઉસ"
-#. This completes the sentence "Beep when a key is"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
-msgid "accepted"
-msgstr "સ્વીકારેલ"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
+msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
+msgstr "પ્રાથમિક બટન દબાવવા દ્દારા દ્દિતીય ક્લિક સક્રિય કરો (_T)"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Simulated Secondary Click"
+msgid "Secondary click delay"
+msgstr "પ્રદર્શનીય દ્દિતીય ક્લિક"
-#. This completes the sentence "Beep when a key is"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
-msgid "pressed"
-msgstr "દબાયેલ"
+msgid "Simulated Secondary Click"
+msgstr "પ્રદર્શનીય દ્દિતીય ક્લિક"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
+#, fuzzy
+#| msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
+msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
+msgstr "જ્યારે પોઇંટરની હિલચાલ બંધ કરવા દરમિયાન ક્લિકની શરૂઆત કરો (_I)"
-#. This completes the sentence "Beep when a key is"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
-msgid "rejected"
-msgstr "રદ કરેલ"
+msgid "D_elay:"
+msgstr "વિલંબ (_e):"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "High"
-msgstr "વધારે"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Motion threshold:"
+msgid "Motion _threshold:"
+msgstr "હિલચાલ થ્રેશોલ્ડ (_M):"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "High/Inverse"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
+msgid "Hover Click"
+msgstr "Hover ક્લિક"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
+#| msgid "_Mouse Settings"
+msgid "Mouse Settings"
+msgstr "માઉસ સુયોજનો"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
+msgid "Pointing and Clicking"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Low"
msgstr "ઓછુ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Normal"
msgstr "સામાન્ય"
-#. Translators: this refers to theme contrast and font size
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
-msgctxt "universal access, seeing"
-msgid "Display"
-msgstr "દેખાવ"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:95
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High"
+msgstr "વધારે"
-#. Translators: this refers to screen magnifier
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
-msgctxt "universal access, seeing"
-msgid "Zoom"
-msgstr "નાનુ મોટુ કરો"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High/Inverse"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:334
+#| msgid "Screen"
+msgid "1/4 Screen"
+msgstr "1/4 સ્ક્રીન"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:335
+#| msgid "Screen"
+msgid "1/2 Screen"
+msgstr "1/2 સ્ક્રીન"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:336
+#| msgid "Screen"
+msgid "3/4 Screen"
+msgstr "3/4 સ્ક્રીન"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Login Options"
+msgid "Zoom Options"
+msgstr "પ્રવેશ વિકલ્પો"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2
+msgid "Magnification:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3
+#| msgid "Allowed users"
+msgid "Follow mouse cursor"
+msgstr "માઉસ કર્સર અનૂસરો"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
+#| msgid "Screen Reader"
+msgid "Screen part:"
+msgstr "સ્ક્રીન ભાગ:"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5
+msgid "Magnifier extends outside of screen"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6
+msgid "Keep magnifier cursor centered"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
+msgid "Magnifier cursor pushes contents around"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
+msgid "Magnifier cursor moves with contents"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
+msgid "Magnifier Position:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
+msgid "Thickness:"
+msgstr ""
+
+#. short delay
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12
+#| msgid "China"
+msgid "Thin"
+msgstr "પાતળુ"
+
+#. long delay
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
+msgid "Thick"
+msgstr "ઝાડુ"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
+msgid "Length:"
+msgstr "લંબાઇ:"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
+#| msgid "Color"
+msgid "Color:"
+msgstr "રંગ:"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
+msgid "Crosshairs:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
+msgid "Overlaps mouse cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
+#| msgid "Screen"
+msgid "Full Screen"
+msgstr "સંપૂર્ણ સ્ક્રીન"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20
+msgid "Top Half"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21
+msgid "Bottom Half"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Left"
+msgid "Left Half"
+msgstr "ડાબું"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Right"
+msgid "Right Half"
+msgstr "જમણું"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35
+msgctxt "Account type"
+msgid "Standard"
+msgstr "પ્રમાણભૂત"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37
+msgctxt "Account type"
+msgid "Administrator"
+msgstr "વહીવટકર્તા"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
+msgid "_Username"
+msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_U)"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
+msgid "Create new account"
+msgstr "નવા ખાતાને બનાવો"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
+msgid "_Full name"
+msgstr "સંપૂર્ણ નામ (_F)"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
+msgid "_Account Type"
+msgstr "ખાતા પ્રકાર (_A)"
+
+# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
+# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
+msgid "Cr_eate"
+msgstr "બનાવો (_e)"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
+msgid "Left thumb"
+msgstr "થમ્ભને છોડો"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
+msgid "Left middle finger"
+msgstr "ડાબી મધ્ય આંગળી"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3
+msgid "Left ring finger"
+msgstr "ડાબી વીંટી આંગળી"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4
+msgid "Left little finger"
+msgstr "ડાબી નાની આંગળી"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5
+msgid "Right thumb"
+msgstr "જમણું થમ્ભ"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6
+msgid "Right middle finger"
+msgstr "જમણી મધ્ય આંગળી"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7
+msgid "Right ring finger"
+msgstr "જમણી વીંટી આંગળી"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8
+msgid "Right little finger"
+msgstr "જમણી નાની આંગળી"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:706
+msgid "Enable Fingerprint Login"
+msgstr "આંગળીછાપ પ્રવેશ ને સક્રિય કરો"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Right index finger"
+msgid "_Right index finger"
+msgstr "જમણી અનુક્રમાંક આંગળી"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Left index finger"
+msgid "_Left index finger"
+msgstr "ડાબી અનુક્રમાંક આંગળી"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12
+#| msgid "Other finger: "
+msgid "_Other finger:"
+msgstr "બીજી આંગળી (_O): "
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
+msgid ""
+"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+"using your fingerprint reader."
+msgstr ""
+"તમારી આંગળી છાપ એ સફળતાપૂર્વક સંગ્રહ થયેલ છે. તમારે હવે તમારા આંગળી છાપ વાંચનાર ની "
+"મદદથી પ્રવેશવા માટે સક્ષમ થવુ જ જોઇએ."
+
+#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "User Accounts"
+msgstr "વપરાશકર્તા ખાતાઓ"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Add or remove users"
+msgstr "વપરાશકર્તાઓને ઉમેરો અથવા દૂર કરો"
+
+#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
+#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
+msgid "Set a password now"
+msgstr "હવે પાસવર્ડને સુયોજિત કરો"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
+msgid "Choose password at next login"
+msgstr "આગળનાં પ્રવેશે પાસવર્ડને પસંદ કરો"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
+msgid "Log in without a password"
+msgstr "પાસવર્જ વગર પ્રવેશો"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
+msgid "Disable this account"
+msgstr "આ ખાતાને નિષ્ક્રિય કરો"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
+msgid "Enable this account"
+msgstr "આ ખાતાને સક્રિય કરો"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "C_ity:"
+msgid "_Hint"
+msgstr "શહેર (_i):"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
+msgid ""
+"This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all "
+"users of this system. Do <b>not</b> include the password here."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
+msgid "C_onfirm password"
+msgstr "પાસવર્ડની ખાતરી કરો (_o)"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
+msgid "_New password"
+msgstr "નવો પાસવર્ડ (_N)"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
+msgid "Choose a generated password"
+msgstr "ઉત્પન્ન થયેલ પાસવર્ડને પસંદ કરો"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter"
+msgid "Fair"
+msgstr "ગાળક"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
+msgid "Current _password"
+msgstr "વર્તમાન પાસવર્ડ (_p)"
+
+# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
+# gnome-session/logout.c:266
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
+msgid "_Action"
+msgstr "ક્રિયા (_A)"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
+msgid "Changing password for"
+msgstr "તેની માટે પાસવર્ડને બદલી રહ્યા છે"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
+msgid "_Show password"
+msgstr "પાસવર્ડ બતાવો (_S)"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16
+msgid "How to choose a strong password"
+msgstr "મજબૂત પાસવર્ડને કેવી રીતે પસંદ કરવું"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17
+msgid "Ch_ange"
+msgstr "બદલો (_a)"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1
+msgid "Changing photo for:"
+msgstr "તેની માટે ફોટોને બદલી રહ્યા છે:"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
+msgid "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
+msgstr "ચિત્રને પસંદ કરો કે જે આ ખાતા માટે પ્રવેશ સ્ક્રીન પર દેખાશે."
+
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
+msgid "Gallery"
+msgstr "ગૅલરિ"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
+msgid "Take a photograph"
+msgstr "ફોટોગ્રાફ લો"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
+msgid "Browse"
+msgstr "બ્રાઉઝ"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7
+msgid "Photograph"
+msgstr "ફોટોગ્રાફ"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
+msgid "Cancel"
+msgstr "રદ કરો"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
+msgid "Select"
+msgstr "પસંદ કરો"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
+msgid "Account Information"
+msgstr "ખાતા જાણકારી"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
+#| msgid "User Accounts"
+msgid "Add User Account"
+msgstr "વપરાશકર્તા ખાતુ ઉમેરો"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
+#| msgid "User Accounts"
+msgid "Remove User Account"
+msgstr "વપરાશકર્તા ખાતુ દૂર કરો"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+msgid "Account _type"
+msgstr "ખાતા પ્રકાર (_t)"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
+msgid "Login Options"
+msgstr "પ્રવેશ વિકલ્પો"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
+msgid "_Password"
+msgstr "પાસવર્ડ (_P)"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatic Login"
+msgid "A_utomatic Login"
+msgstr "સ્વયં પ્રવેશ"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Fingerprint Login"
+msgid "_Fingerprint Login"
+msgstr "આંગળીછાપન પ્રવેશ"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
+#| msgid "User Accounts"
+msgid "User Icon"
+msgstr "વપરાશકર્તા ચિહ્ન"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
+msgid "_Language"
+msgstr "ભાષા (_L)"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426
msgid "Authentication failed"
@@ -3624,48 +4300,34 @@ msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ"
msgid "Failed to create user"
msgstr "વપરાશકર્તાને બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
-msgctxt "Account type"
-msgid "Standard"
-msgstr "પ્રમાણભૂત"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
-msgctxt "Account type"
-msgid "Administrator"
-msgstr "વહીવટકર્તા"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:107
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
msgstr "તમને ઉપકરણ ને દાખલ કરવા માટે પરવાનગી આપેલ નથી. તમારા સિસ્ટમ વહીવટકર્તાને સંપર્ક કરો."
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:109
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
msgid "The device is already in use."
msgstr "ઉપકરણ એ પહેલેથી વપરાશમાં છે."
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:111
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143
msgid "An internal error occurred."
msgstr "આંતરિક ભૂલ ઉદ્દભવી હતી."
# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
# gtk/gtkinputdialog.c:238
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:181
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:182
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220
msgid "Enabled"
msgstr "સક્રિય"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:224
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:268
msgid "Delete registered fingerprints?"
msgstr "રજીસ્ટર થયેલ આંગળીની છાપો ને કાઢી નાંખો?"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:228
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:272
msgid "_Delete Fingerprints"
msgstr "આંગળીની છાપો ને કાઢી નાંખો (_D)"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:235
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:279
msgid ""
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
"disabled?"
@@ -3673,15 +4335,15 @@ msgstr ""
"શું તમે તમારી રજીસ્ટર થયેલ આંગળીની છાપો ને કાઢી નાંખવા માંગો છો તેથી આંગળીની છાપ પ્રવેશ ને "
"નિષ્ક્રિય થયેલ હોય?"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:363
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:455
msgid "Done!"
msgstr "પૂરુ થઇ ગયુ!"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:409
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:431
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:516
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:558
#, c-format
msgid "Could not access '%s' device"
msgstr "'%s' ઉપકરણ ને દાખલ કરી શકાયો નહિં"
@@ -3689,30 +4351,25 @@ msgstr "'%s' ઉપકરણ ને દાખલ કરી શકાયો ન
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:480
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:603
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
msgstr "'%s' ઉપકરણ પર આંગળીને પકડવાનું શરૂ કરી શકાયુ નહિં"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:532
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:655
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "કોઇપણ આંગળીછાપ વાંચનાર ને દાખલ કરી શકાયુ નહિં"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:533
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:656
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr "મહેરબાની કરીને મદદ માટે તમારા સિસ્ટમ વહીવટકર્તા ને સંપર્ક કરો."
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:570
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
-msgid "Enable Fingerprint Login"
-msgstr "આંગળીછાપ પ્રવેશ ને સક્રિય કરો"
-
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
#.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:604
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740
#, c-format
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
@@ -3721,19 +4378,18 @@ msgstr ""
"આંગળી છાપ દાખલ કરવાનું સક્રિય કરવા માટે, તમારે તમારા આંગળી છાપોનાં એક ને સંગ્રહ કરવાની "
"જરૂર પડશે, '%s' ઉપકરણની મદદથી."
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:611
-#, fuzzy
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:747
#| msgid "Left ring finger"
msgid "Selecting finger"
-msgstr "ડાબી વીંટી આંગળી"
+msgstr "આંગળી પસંદ કરી રહ્યા છે"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:612
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:748
#, fuzzy
#| msgid "_Delete Fingerprints"
msgid "Enrolling fingerprints"
msgstr "આંગળીની છાપો ને કાઢી નાંખો (_D)"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:613
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:749
msgid "Summary"
msgstr "સારાંશ"
@@ -3813,135 +4469,130 @@ msgstr "પાસવર્ડો બંધબેસતા નથી"
msgid "Wrong password"
msgstr "ખોટો પાસવર્ડ"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
-msgid "Select"
-msgstr "પસંદ કરો"
-
# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
# gtk/gtkinputdialog.c:238
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:445
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:443
msgid "Disable image"
msgstr "ઇમેજને નિષ્ક્રિય કરો"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:463
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461
msgid "Take a photo..."
msgstr "ફોટો લો..."
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:481
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479
msgid "Browse for more pictures..."
msgstr "વધારે ચિત્રો માટે બ્રાઉઝ કરો..."
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:706
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:704
#, c-format
msgid "Used by %s"
msgstr "%s દ્દારા વપરાયેલ છે"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:450
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:463
#, c-format
msgid "A user with name '%s' already exists."
msgstr "નામ '%s' સાથે વપરાશકર્તા પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:546
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:569
msgid "This user does not exist."
msgstr "આ વપરાશકર્તા અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:357
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:355
msgid "Failed to delete user"
msgstr "વપરાશકર્તાને કાઢી નાખતી વખતે નિષ્ફળતા"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:415
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "તમે તમારા પોતાના ખાતાને કાઢી શકતા નથી."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:426
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:424
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
-msgstr ""
+msgstr "%s હજુ પ્રવેશેલ છે"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:430
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:428
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:439
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:437
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s's files?"
msgstr "શું તમે %s ની ફાઇલોને રાખવા માંગો છો?"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:441
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444
msgid "_Delete Files"
msgstr "ફાઇલોને કાઢી નાંખો (_D)"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445
msgid "_Keep Files"
msgstr "ફાઇલોને રાખો (_K)"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:499
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:497
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ ખાતુ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:505
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:510
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "કઈ નહિં"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:845
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:843
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "ખાતા સેવાને સંપર્ક કરવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:847
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:845
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે AccountService એ સ્થાપિત અને સક્રિય થયેલ છે."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:887
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:885
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:925
-msgid "Create a user"
-msgstr "વપરાશકર્તાને બનાવો"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:923
+#| msgid "Create new account"
+msgid "Create a user account"
+msgstr "વપરાશકર્તા ખાતાને બનાવો"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:936
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1225
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:934
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1224
msgid ""
-"To create a user,\n"
+"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:945
-msgid "Delete the selected user"
-msgstr "પસંદ થયેલ વપરાશકર્તાને કાઢી નાંખો"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:943
+#| msgid "Delete the selected user"
+msgid "Delete the selected user account"
+msgstr "પસંદ થયેલ વપરાશકર્તા ખાતાને કાઢી નાંખો"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:957
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1230
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:955
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1229
msgid ""
-"To delete the selected user,\n"
+"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1134
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1132
msgid "My Account"
msgstr "મારુ ખાતુ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1144
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1142
msgid "Other Accounts"
msgstr "બીજા ખાતાઓ"
@@ -3957,7 +4608,7 @@ msgstr "વપરાશકર્તાનામ ઘણુ લાંબુ છે
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:519
msgid "The username cannot start with a '-'"
-msgstr ""
+msgstr "વપરાશકર્તાનામ '-' સાથે શરૂ કરી શકાતુ નથી"
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:522
msgid ""
@@ -3967,390 +4618,296 @@ msgid ""
" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Add or remove users"
-msgstr "વપરાશકર્તાઓને ઉમેરો અથવા દૂર કરો"
-
-#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
-#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "User Accounts"
-msgstr "વપરાશકર્તા ખાતાઓ"
-
-# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
-msgid "Cr_eate"
-msgstr "બનાવો (_e)"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
-msgid "Create new account"
-msgstr "નવા ખાતાને બનાવો"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
-msgid "_Account Type"
-msgstr "ખાતા પ્રકાર (_A)"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
-msgid "_Full name"
-msgstr "સંપૂર્ણ નામ (_F)"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
-msgid "_Username"
-msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_U)"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
-msgid "C_onfirm password"
-msgstr "પાસવર્ડની ખાતરી કરો (_o)"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "બદલો (_a)"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
-msgid "Changing password for"
-msgstr "તેની માટે પાસવર્ડને બદલી રહ્યા છે"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
-msgid "Choose a generated password"
-msgstr "ઉત્પન્ન થયેલ પાસવર્ડને પસંદ કરો"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
-msgid "Choose password at next login"
-msgstr "આગળનાં પ્રવેશે પાસવર્ડને પસંદ કરો"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
-msgid "Current _password"
-msgstr "વર્તમાન પાસવર્ડ (_p)"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
-msgid "Disable this account"
-msgstr "આ ખાતાને નિષ્ક્રિય કરો"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
-msgid "Enable this account"
-msgstr "આ ખાતાને સક્રિય કરો"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter"
-msgid "Fair"
-msgstr "ગાળક"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
-msgid "How to choose a strong password"
-msgstr "મજબૂત પાસવર્ડને કેવી રીતે પસંદ કરવું"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
-msgid "Log in without a password"
-msgstr "પાસવર્જ વગર પ્રવેશો"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Wacom Graphics Tablet"
+msgstr "Wacom ગ્રાફિક ટૅબલેટ"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
-msgid "Set a password now"
-msgstr "હવે પાસવર્ડને સુયોજિત કરો"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
+msgid "Set your Wacom tablet preferences"
+msgstr "તમારાં Wacom ટૅબલેટ પસંદગીઓને સુયોજિત કરો"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
-msgid ""
-"This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all "
-"users of this system. Do <b>not</b> include the password here."
+#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
-# gnome-session/logout.c:266
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
-msgid "_Action"
-msgstr "ક્રિયા (_A)"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "C_ity:"
-msgid "_Hint"
-msgstr "શહેર (_i):"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16
-msgid "_New password"
-msgstr "નવો પાસવર્ડ (_N)"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17
-msgid "_Show password"
-msgstr "પાસવર્ડ બતાવો (_S)"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1
+msgid "Tablet (absolute)"
+msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1
-msgid "Browse"
-msgstr "બ્રાઉઝ"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
+msgid "Touchpad (relative)"
+msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
-msgid "Cancel"
-msgstr "રદ કરો"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
+msgid "Tablet Preferences"
+msgstr "ટૅબલેટ પસંદગીઓ"
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
-msgid "Changing photo for:"
-msgstr "તેની માટે ફોટોને બદલી રહ્યા છે:"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
+msgid "No tablet detected"
+msgstr "ટૅબલેટ શોધાયુ નથી"
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
-msgid "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
-msgstr "ચિત્રને પસંદ કરો કે જે આ ખાતા માટે પ્રવેશ સ્ક્રીન પર દેખાશે."
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
+msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
+msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
-msgid "Gallery"
-msgstr "ગૅલરિ"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
+#| msgid "Layout Settings"
+msgid "Bluetooth Settings"
+msgstr "Bluetooth સુયોજનો"
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7
-msgid "Photograph"
-msgstr "ફોટોગ્રાફ"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
+msgid "Wacom Tablet"
+msgstr "Wacom ટૅબલેટ"
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
-msgid "Take a photograph"
-msgstr "ફોટોગ્રાફ લો"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
+msgid "Map to Monitor..."
+msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
#, fuzzy
-#| msgid "Automatic Login"
-msgid "A_utomatic Login"
-msgstr "સ્વયં પ્રવેશ"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
-msgid "Account Information"
-msgstr "ખાતા જાણકારી"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Account type"
-msgid "Account _type"
-msgstr "ખાતા પ્રકાર (_t)"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
-msgid "Login Options"
-msgstr "પ્રવેશ વિકલ્પો"
+#| msgid "Options..."
+msgid "Map Buttons..."
+msgstr "વિકલ્પો..."
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
+# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
+# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
#, fuzzy
-#| msgid "Fingerprint Login"
-msgid "_Fingerprint Login"
-msgstr "આંગળીછાપન પ્રવેશ"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
-#| msgid "Language"
-msgid "_Language"
-msgstr "ભાષા (_L)"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
-#| msgid "Password"
-msgid "_Password"
-msgstr "પાસવર્ડ (_P)"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
-msgid "Left little finger"
-msgstr "ડાબી નાની આંગળી"
+#| msgid "Create..."
+msgid "Calibrate..."
+msgstr "બનાવો..."
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3
-msgid "Left middle finger"
-msgstr "ડાબી મધ્ય આંગળી"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
+msgid "Adjust display resolution"
+msgstr "દર્શાવ રિઝોલ્યુશનને ગોઠવો"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4
-msgid "Left ring finger"
-msgstr "ડાબી વીંટી આંગળી"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+msgid "Tracking Mode"
+msgstr "ટ્રેકિંગ સ્થિતિ"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5
-msgid "Left thumb"
-msgstr "થમ્ભને છોડો"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
+msgid "Left-Handed Orientation"
+msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6
-msgid "Right little finger"
-msgstr "જમણી નાની આંગળી"
+# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# gnome-session/logout.c:266
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
+msgid "No Action"
+msgstr "ક્રિયા નથી"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7
-msgid "Right middle finger"
-msgstr "જમણી મધ્ય આંગળી"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2
+msgid "Left Mouse Button Click"
+msgstr "ડાબુ માઉસ બટન ક્લિક"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8
-msgid "Right ring finger"
-msgstr "જમણી વીંટી આંગળી"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3
+msgid "Middle Mouse Button Click"
+msgstr "મધ્ય માઉસ બટન ક્લિક"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
-msgid "Right thumb"
-msgstr "જમણું થમ્ભ"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4
+msgid "Right Mouse Button Click"
+msgstr "જમણુ માઉસ બટન ક્લિક"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10
-msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
-"using your fingerprint reader."
-msgstr ""
-"તમારી આંગળી છાપ એ સફળતાપૂર્વક સંગ્રહ થયેલ છે. તમારે હવે તમારા આંગળી છાપ વાંચનાર ની "
-"મદદથી પ્રવેશવા માટે સક્ષમ થવુ જ જોઇએ."
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5
+#| msgid "Scrolling"
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "ઉપર સ્ક્રોલ કરો"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Left index finger"
-msgid "_Left index finger"
-msgstr "ડાબી અનુક્રમાંક આંગળી"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6
+#| msgid "Scrolling"
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "નીચે સ્ક્રોલ કરો"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Other finger: "
-msgid "_Other finger:"
-msgstr "બીજી આંગળી: "
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7
+#| msgid "Scrolling"
+msgid "Scroll Left"
+msgstr "ડાબે સ્ક્રોલ કરો"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Right index finger"
-msgid "_Right index finger"
-msgstr "જમણી અનુક્રમાંક આંગળી"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
+#| msgid "Scrolling"
+msgid "Scroll Right"
+msgstr "જમણે સ્ક્રોલ કરો"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9
msgid "Back"
msgstr "પાછા"
-# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Create..."
-msgid "Calibrate..."
-msgstr "બનાવો..."
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10
+msgid "Forward"
+msgstr "આગળ ધપાવો"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11
+msgid "Stylus"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12
msgid "Eraser Pressure Feel"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13
+#| msgid "Short"
+msgid "Soft"
+msgstr "નરમ"
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14
#, fuzzy
#| msgid "Filter"
msgid "Firm"
msgstr "ગાળક"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
-msgid "Forward"
-msgstr "આગળ ધપાવો"
-
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
-msgid "Left Mouse Button Click"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
-msgid "Left-Handed Orientation:"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15
+msgid "Top Button"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
msgid "Lower Button"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
-msgid "Middle Mouse Button Click"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17
+msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# gnome-session/logout.c:266
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
-#| msgid "Action"
-msgid "No Action"
-msgstr "ક્રિયા નથી"
-
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
-msgid "Right Mouse Button Click"
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
+msgid "Map Buttons"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Scrolling"
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "સ્ક્રોલ કરી રહ્યા છે"
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
+msgid "Map buttons to functions"
+msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Scrolling"
-msgid "Scroll Left"
-msgstr "સ્ક્રોલ કરી રહ્યા છે"
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:909
+#, c-format
+msgid "Left Ring Mode #%d"
+msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Scrolling"
-msgid "Scroll Right"
-msgstr "સ્ક્રોલ કરી રહ્યા છે"
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:916
+#, c-format
+#| msgid "Right ring finger"
+msgid "Right Ring Mode #%d"
+msgstr "જમણી રીંગ સ્થિતિ #%d"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Scrolling"
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "સ્ક્રોલ કરી રહ્યા છે"
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:944
+#, c-format
+msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+msgstr "ડાબી ટચસ્ટ્રીપ સ્થિતિ #%d"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Short"
-msgid "Soft"
-msgstr "ટુંકાણ"
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:951
+#, c-format
+msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
+msgstr "જમણી ટચસ્ટ્રીપ સ્થિતિ #%d"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:17
-msgid "Stylus"
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:966
+#, c-format
+msgid "Left Touchring Mode Switch"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:18
-msgid "Tablet (absolute)"
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:968
+#, c-format
+msgid "Right Touchring Mode Switch"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:19
-#| msgid "Mouse Preferences"
-msgid "Tablet Preferences"
-msgstr "ટૅબલેટ પસંદગીઓ"
-
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:20
-msgid "Tip Pressure Feel"
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:971
+#, c-format
+msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:21
-msgid "Top Button"
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:973
+#, c-format
+msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:22
-msgid "Touchpad (relative)"
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:978
+#, c-format
+msgid "Mode Switch #%d"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:23
-msgid "Tracking Mode"
-msgstr ""
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1050
+#, c-format
+msgid "Left Button #%d"
+msgstr "ડાબુ બટન #%d"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:24
-msgid "Wacom Tablet"
-msgstr ""
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1053
+#, c-format
+msgid "Right Button #%d"
+msgstr "જમણુ બટન #%d"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
-msgid "Set your Wacom tablet preferences"
-msgstr "તમારુ માઉસ અને ટચપેડ પસંદગીઓને સુયોજિત કરો"
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1056
+#, c-format
+msgid "Top Button #%d"
+msgstr "ટોચનુ બટન #%d"
-#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1059
+#, c-format
+msgid "Bottom Button #%d"
+msgstr "નીચેનું બટન #%d"
+
+#. Text printed on screen
+#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:70
+#| msgid "Applications"
+msgid "Screen Calibration"
+msgstr "સ્ક્રીન માપાંકન"
+
+#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:71
+msgid ""
+"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
+"tablet."
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Wacom Graphics Tablet"
+#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:271
+msgid "Mis-click detected, restarting..."
msgstr ""
-#: ../shell/control-center.c:54
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89
+#, c-format
+#| msgid "%d x %d"
+msgid "%d of %d"
+msgstr "%d નું %d"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:561
+msgid "Button"
+msgstr "બટન"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:279
+msgid "Switch Modes"
+msgstr "સ્વીચ મોડ"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:526
+msgid "Up"
+msgstr "ઉપર"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:526
+#| msgid "Done!"
+msgid "Down"
+msgstr "નીચે"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:681
+#| msgid "Display language:"
+msgid "Display Mapping"
+msgstr "માપન દર્શાવો"
+
+#: ../shell/control-center.c:58
msgid "Enable verbose mode"
msgstr "વર્બોસ સ્થિતિ સક્રિય કરો"
-#: ../shell/control-center.c:55
+#: ../shell/control-center.c:59
msgid "Show the overview"
msgstr "ઝાંખી બતાવો"
-#: ../shell/control-center.c:56 ../shell/control-center.c:57
-#: ../shell/control-center.c:58
+#: ../shell/control-center.c:60 ../shell/control-center.c:61
+#: ../shell/control-center.c:62
msgid "Show help options"
msgstr "મદદ વિકલ્પો બતાવો"
-#: ../shell/control-center.c:59
+#: ../shell/control-center.c:63
msgid "Panel to display"
msgstr "દર્શાવવા માટે પેનલ"
-#: ../shell/control-center.c:81
+#: ../shell/control-center.c:85
msgid "- System Settings"
msgstr "- સિસ્ટમ સુયોજનો"
-#: ../shell/control-center.c:89
+#: ../shell/control-center.c:93
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4359,17 +4916,185 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ઉપલબ્ધ આદેશ વાક્ય વિકલ્પોની સંપૂર્ણ યાદીને જોવા માટે '%s --help' ચલાવો.\n"
+#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
+msgid "Control Center"
+msgstr "નિયંત્રણ કેન્દ્ર"
+
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
msgid "System Settings"
msgstr "સિસ્ટમ સુયોજનો"
-#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
-msgid "Control Center"
-msgstr "નિયંત્રણ કેન્દ્ર"
+#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
+msgid "Preferences;Settings;"
+msgstr "પસંદગીઓ;સુયોજનો;"
#: ../shell/shell.ui.h:2
-msgid "_All Settings"
-msgstr "બધા સુયોજનો (_A)"
+#| msgid "_All Settings"
+msgid "All Settings"
+msgstr "બધા સુયોજનો"
+
+#~ msgid "Upside-down"
+#~ msgstr "અસ્તવ્યસ્ત"
+
+#~ msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "જ્યારે રૂપરેખાંકનને દર્શાવવાનું અમલમાં કરી રહ્યા હોય ત્યારે સત્ર બસ ને મેળવી શકાયુ નહિં"
+
+#~ msgid "System Info"
+#~ msgstr "સિસ્ટમ જાણકારી"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Change set"
+#~ msgid "Toggle contrast"
+#~ msgstr "બદલનાર સમૂહ"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Linux Screen Reader"
+#~ msgid "Toggle screen reader"
+#~ msgstr "Linux સ્ક્રીન વાંચક"
+
+#~ msgid "New shortcut..."
+#~ msgstr "નવાં ટુંકાણો..."
+
+#~ msgid "Accelerator key"
+#~ msgstr "પ્રવેગક કી"
+
+#~ msgid "Accelerator modifiers"
+#~ msgstr "પ્રવેગ બદલનાર"
+
+#~ msgid "Accelerator keycode"
+#~ msgstr "પ્રવેગક કી કોડ"
+
+#~ msgid "Accel Mode"
+#~ msgstr "એક્સેલ સ્થિતિ"
+
+#~ msgid "The type of accelerator."
+#~ msgstr "પ્રવેગનો પ્રકાર."
+
+#~ msgid "Error saving the new shortcut"
+#~ msgstr "નવા ટુંકાણોનો સંગ્રહ કરવા દરમિયાન ભૂલ"
+
+#~ msgid "Too many custom shortcuts"
+#~ msgstr "ઘણાબધા વૈવિધ્યપૂર્ણ ટુંકાણો"
+
+#~ msgid "_Photos:"
+#~ msgstr "ફોટા (_P):"
+
+#~ msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
+#~ msgstr "cd;dvd;usb;ઓડિયો;વિડિયો;ડિસ્ક;"
+
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "ઝડપ"
+
+#~ msgid "Unlock"
+#~ msgstr "તાળુ ખોલો"
+
+#~ msgid "Ask me"
+#~ msgstr "મને પૂછો"
+
+#~ msgid "Shutdown"
+#~ msgstr "બંધ કરો"
+
+# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2) #-#-#-#-#
+# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
+# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
+#, fuzzy
+#~| msgid "Sound"
+#~ msgid "Suspend"
+#~ msgstr "ધ્વનિ"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Turn off after:"
+#~ msgid "_Turn off after:"
+#~ msgstr "પછી બંધ કરો:"
+
+#~ msgid "Mute"
+#~ msgstr "મૂંગુ"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "કી"
+
+#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached"
+#~ msgstr "જીકોન્ફ કી કે જેની સાથે આ ગુણધર્મ સંપાદક સંકળાયેલ છે"
+
+#~ msgid "Callback"
+#~ msgstr "કોલબેક"
+
+#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
+#~ msgstr "જ્યારે આ કીને સંબંધિત કિંમત બદલાય ત્યારે કોલબેક ચાલુ કરો"
+
+#~ msgid "Change set"
+#~ msgstr "બદલનાર સમૂહ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on "
+#~ "apply"
+#~ msgstr ""
+#~ "જીકોન્ફ બદલનાર સમૂહ પાસે માહિતી હોય છે જે અમલમાં મૂકતાં જીકોન્ફ ક્લાયન્ટને મોકલાય છે"
+
+#~ msgid "Conversion to widget callback"
+#~ msgstr "વિજેટ કોલબેકમાં ફેરવો"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the "
+#~ "widget"
+#~ msgstr "જ્યારે માહિતી જીકોન્ફમાંથી વિજેટમાં ફેરવાય છે ત્યારે કોલબેક અપાય છે"
+
+#~ msgid "Conversion from widget callback"
+#~ msgstr "વિજેટ કોલબેકમાંથી ફેરવો"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the "
+#~ "widget"
+#~ msgstr "જ્યારે માહિતી વિજેટમાંથી જીકોન્ફમાં ફેરવાય છે ત્યારે કોલબેક અપાય છે"
+
+#~ msgid "UI Control"
+#~ msgstr "UI નિયંત્રણ"
+
+#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
+#~ msgstr "ઓબ્જેક્ટ કે જે ગુણધર્મનું નિયંત્રણ કરે છે (સામાન્ય રીતે વિજેટ)"
+
+#~ msgid "Property editor object data"
+#~ msgstr "ઓબ્જેક્ટની માહિતીનો ગુણધર્મ સંપાદક"
+
+#~ msgid "Custom data required by the specific property editor"
+#~ msgstr "વિશિષ્ટ ગુણધર્મ સંપાદકને કસ્ટમ માહિતી જોઈએ છે"
+
+#~ msgid "Property editor data freeing callback"
+#~ msgstr "ગુણધર્મ સંપાદક માહિતી મુક્ત કરે છે કોલબેક"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
+#~ msgstr "ગુણધર્મ સંપાદક ઓબ્જેક્ટની માહિતી જ્યારે મુક્ત થાય ત્યારે કોલબેક અપાય છે"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't find the file '%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different "
+#~ "background picture."
+#~ msgstr ""
+#~ "ફાઈલ '%s' શોધી શકાઈ નહિં. \n"
+#~ "મહેરબાની કરી ખાતરી કરો કે તે અસ્તિત્વમાં છે કે તે ચકાસો, \n"
+#~ "અથવા અલગ જ પાશ્વ ભાગનું ચિત્ર પસંદ કરો."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n"
+#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please select a different picture instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "મને ખબર નથી કે ફાઈલ '%s' કેવી રીતે ખોલવી. \n"
+#~ "કદાચ આ એ પ્રકારનું ચિત્ર છે કે જે હજુ સુધી ટેકો આપી શકાય તેવુ નથી\n"
+#~ "\n"
+#~ "મહેરબાની કરીને એના બદલામાં બીજુ ચિત્ર પસંદ કરો."
+
+#~ msgid "Please select an image."
+#~ msgstr "મહેરબાની કરીને ચિત્ર પસંદ કરો."
+
+# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
+# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
+#~ msgid "Create a user"
+#~ msgstr "વપરાશકર્તાને બનાવો"
#~ msgid "Current network location"
#~ msgstr "હાલનું નેટવર્ક સ્થાન"
@@ -4462,9 +5187,6 @@ msgstr "બધા સુયોજનો (_A)"
#~ msgid "---"
#~ msgstr "---"
-#~ msgid "Printing..."
-#~ msgstr "છાપી રહ્યા છે..."
-
#~ msgid "Use default layout in new windows"
#~ msgstr "નવી વિન્ડોમાં મૂળભૂત લેઆઉટને વાપરો"