diff options
author | Sweta Kothari <swkothar@redhat.com> | 2012-03-15 13:05:10 +0530 |
---|---|---|
committer | Sweta Kothari <swkothar@redhat.com> | 2012-03-15 13:05:10 +0530 |
commit | 5d4510504331f1a22311c6979fd98f60f7d14891 (patch) | |
tree | a1b6cc7950debf9dc8525280267827018e336c90 /po/gu.po | |
parent | e07394eee15b645c1140b9694a02e6fed7aebd3f (diff) | |
download | gnome-control-center-5d4510504331f1a22311c6979fd98f60f7d14891.tar.gz |
Updated Gujarati Translations
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r-- | po/gu.po | 5922 |
1 files changed, 3322 insertions, 2600 deletions
@@ -1,14 +1,14 @@ # translation of gnome-control-center.master.gu.po to Gujarati # Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006. # Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2006, 2007, 2009. -# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2008, 2009, 2010, 2011. +# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.master.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-06 20:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-08 12:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-09 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-15 13:03+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -52,27 +52,13 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "પાશ્વ ભાગ" - -#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change the background" -msgstr "પાશ્વભાગને બદલો" - -#. Translators: those are keywords for the background control-center panel -#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" -msgstr "વોલપેપર;સ્ક્રીન;ડેસ્કટોપ" - #: ../panels/background/background.ui.h:1 -#| msgid "Wallpapers" msgid "Add wallpaper" msgstr "વોલપેપર ઉમેરો" #: ../panels/background/background.ui.h:2 -msgid "Center" -msgstr "કેન્દ્ર" +msgid "Remove wallpaper" +msgstr "વોલપેપર દૂર કરો" #. This refers to a slideshow background #: ../panels/background/background.ui.h:4 @@ -80,30 +66,42 @@ msgid "Changes throughout the day" msgstr "દિવસ દરમ્યામ બદલે છે" #: ../panels/background/background.ui.h:5 -msgid "Fill" -msgstr "ભરો" +msgid "Primary Color" +msgstr "પ્રાથમિક રંગ" #: ../panels/background/background.ui.h:6 -#| msgid "Wallpapers" -msgid "Remove wallpaper" -msgstr "વોલપેપર દૂર કરો" +msgid "Swap colors" +msgstr "સ્વેર રંગ" #: ../panels/background/background.ui.h:7 -msgid "Scale" -msgstr "માપ" +#| msgid "Solid Color" +msgid "Secondary color" +msgstr "ગૌણ રંગ" #: ../panels/background/background.ui.h:8 -msgid "Span" -msgstr "સ્પાન" - -#: ../panels/background/background.ui.h:9 msgid "Tile" msgstr "લાદી" -#: ../panels/background/background.ui.h:10 +#: ../panels/background/background.ui.h:9 msgid "Zoom" msgstr "નાનુ મોટુ કરો" +#: ../panels/background/background.ui.h:10 +msgid "Center" +msgstr "કેન્દ્ર" + +#: ../panels/background/background.ui.h:11 +msgid "Scale" +msgstr "માપ" + +#: ../panels/background/background.ui.h:12 +msgid "Fill" +msgstr "ભરો" + +#: ../panels/background/background.ui.h:13 +msgid "Span" +msgstr "સ્પાન" + #: ../panels/background/bg-colors-source.c:46 msgid "Horizontal Gradient" msgstr "આડો ઢાળ" @@ -116,9 +114,24 @@ msgstr "ઊભો ઢાળ" msgid "Solid Color" msgstr "ઘટ્ટ રંગ" +#: ../panels/background/cc-background-item.c:148 +msgid "multiple sizes" +msgstr "ઘણાબધા માપો" + +#. translators: 100 × 100px +#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN +#: ../panels/background/cc-background-item.c:152 +#, c-format +msgid "%d × %d" +msgstr "%d × %d" + +#: ../panels/background/cc-background-item.c:281 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "ડેસ્કટોપ પાશ્વ ભાગ નથી" + #: ../panels/background/cc-background-panel.c:1001 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 msgid "Browse for more pictures" msgstr "વધારે ચિત્રો માટે બ્રાઉઝ કરો" @@ -126,84 +139,519 @@ msgstr "વધારે ચિત્રો માટે બ્રાઉઝ ક msgid "Current background" msgstr "હાલનાં પાશ્ર્વભાગો" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1177 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1203 msgid "Wallpapers" msgstr "વોલપેપરો" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1184 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1210 msgid "Pictures Folder" msgstr "ચિત્ર ફોલ્ડર" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1191 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1217 msgid "Colors & Gradients" msgstr "" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1199 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1225 msgid "Flickr" msgstr "ફ્લિકર" -#: ../panels/background/cc-background-item.c:148 -msgid "multiple sizes" -msgstr "ઘણાબધા માપો" +#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Background" +msgstr "પાશ્વ ભાગ" -#. translators: 100 × 100px -#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN -#: ../panels/background/cc-background-item.c:152 +#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change the background" +msgstr "પાશ્વભાગને બદલો" + +#. Translators: those are keywords for the background control-center panel +#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" +msgstr "વોલપેપર;સ્ક્રીન;ડેસ્કટોપ" + +#. TRANSLATORS: device type +#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../panels/network/panel-common.c:99 +msgid "Bluetooth" +msgstr "બ્લુટુથ" + +#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2 +#| msgid "Change keyboard settings" +msgid "Configure Bluetooth settings" +msgstr "બ્લુટુથ સુયોજનોને રૂપરેખાંકિત કરો" + +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1 +#| msgid "Delete device" +msgid "Set Up New Device" +msgstr "નવાં ઉપકરણને સુયોજિત કરો" + +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9 +#| msgid "Remove a device" +msgid "Remove Device" +msgstr "ઉપકરણ દૂર કરો" + +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3 +#| msgid "Connecting" +msgid "Connection" +msgstr "જોડાણ" + +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4 +#| msgid "Wired" +msgid "Paired" +msgstr "જોડી" + +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5 +#| msgid "_Type:" +msgid "Type" +msgstr "પ્રકાર" + +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6 +#| msgid "A_ddress:" +msgid "Address" +msgstr "સરનામું" + +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 +#| msgid "Mouse and Touchpad" +msgid "Mouse and Touchpad Settings" +msgstr "માઉસ અને ટચપેડ સુયોજનો" + +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 +#| msgid "_Sound Settings" +msgid "Sound Settings" +msgstr "સાઉન્ડ સુયોજનો" + +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 ../panels/universal-access/uap.ui.h:74 +#| msgid "_Keyboard Settings" +msgid "Keyboard Settings" +msgstr "કીબોર્ડ સુયોજનો" + +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10 +msgid "Send Files..." +msgstr "ફાઇલો મોકલો..." + +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11 +#| msgid "Browse for more pictures..." +msgid "Browse Files..." +msgstr "ફાઇલો બ્રાઉઝ કરો..." + +#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13 +#| msgid "Bluetooth" +msgctxt "Power" +msgid "Bluetooth" +msgstr "બ્લુટુથ" + +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:281 +msgid "Yes" +msgstr "હાં" + +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:281 +#| msgid "None" +msgid "No" +msgstr "ના" + +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:393 +#| msgid "Bluetooth" +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "બ્લુટુથ નિષ્ક્રિય થયેલ છે" + +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:398 +msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" +msgstr "હાર્ડવેર સ્વીચ દ્દારા બ્લુટુથ નિષ્ક્રિય થયેલ છે" + +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:402 +msgid "No Bluetooth adapters found" +msgstr "બ્લુટુથ ઍડપ્ટર મળ્યુ નથી" + +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:535 +msgid "Visibility" +msgstr "દૃશ્યતા" + +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:539 #, c-format -msgid "%d × %d" -msgstr "%d × %d" +msgid "Visibility of “%s”" +msgstr "“%s” ની દૃશ્યતા" -#: ../panels/background/cc-background-item.c:281 -msgid "No Desktop Background" -msgstr "ડેસ્કટોપ પાશ્વ ભાગ નથી" +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:583 +#, c-format +msgid "Remove '%s' from the list of devices?" +msgstr "શું ઉપકરણોની યાદીમાંથી '%s' ને દૂર કરવાનુ છે?" + +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:585 +msgid "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:106 +msgid "Other profile…" +msgstr "બીજી રૂપરેખા" + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile has been auto-generated for this hardware +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:119 +#| msgid "Default" +msgid "Default: " +msgstr "મૂળભૂત: " + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile his a standard space like AdobeRGB +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:126 +msgid "Colorspace: " +msgstr "" + +# libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83 +# libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83 +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile is a test profile +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:132 +#| msgid "No profile" +msgid "Test profile: " +msgstr "રૂપરેખા ચકાસો: " + +# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166 +#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:185 ../panels/color/color.ui.h:11 +msgid "Set for all users" +msgstr "બધા વપરાશકર્તાઓ માટે સુયોજિત કરો" + +#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:192 +msgid "Create virtual device" +msgstr "વર્ચ્યુઅલ ઉપકરણને બનાવો" + +#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:227 +msgid "Select ICC Profile File" +msgstr "ICC રૂપરેખા ફાઇલ પસંદ કરો" + +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:230 +msgid "_Import" +msgstr "આયાત કરો (_I)" + +#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:241 +msgid "Supported ICC profiles" +msgstr "આધારભૂત ICC રૂપરેખાઓ" + +#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:248 +msgid "All files" +msgstr "બધી ફાઇલો" + +#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:504 +#| msgid "Available Profiles" +msgid "Available Profiles for Displays" +msgstr "દર્શાવો માટે ઉપલબ્ધ રૂપરેખાઓ" + +#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:508 +#| msgid "Available Profiles" +msgid "Available Profiles for Scanners" +msgstr "સ્કેનર માટે ઉપલબ્ધ રૂપરેખાઓ" + +#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:512 +#| msgid "Available Profiles" +msgid "Available Profiles for Printers" +msgstr "પ્રિન્ટર માટે ઉપલબ્ધ રૂપરેખાઓ" + +#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:516 +#| msgid "Available Profiles" +msgid "Available Profiles for Cameras" +msgstr "કૅમેરા માટે ઉપલબ્ધ રૂપરેખાઓ" + +#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:520 +#| msgid "Available Profiles" +msgid "Available Profiles for Webcams" +msgstr "વેબકેમ માટે ઉપલબ્ધ રૂપરેખાઓ" + +#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI +#. * where the device type is not recognised +#. Profiles that can be added to the device +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:525 ../panels/color/color.ui.h:2 +msgid "Available Profiles" +msgstr "ઉપલબ્ધ રૂપરેખાઓ" + +#. TRANSLATORS: column for device list +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:806 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1516 +msgid "Device" +msgstr "ઉપકરણ" + +#. TRANSLATORS: column for device list +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:841 +#| msgid "Applications" +msgid "Calibration" +msgstr "માપાંકન" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:873 +#| msgid "Settings for the selected device:" +msgid "Create a color profile for the selected device" +msgstr "પસંદ થયેલ ઉપકરણ માટે રંગ રૂપરેખા બનાવો:" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:887 ../panels/color/cc-color-panel.c:911 +msgid "" +"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " +"correctly connected." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920 +msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:931 +msgid "The device type is not currently supported." +msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર હાલમાં આધારભૂત નથી." + +#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1004 +msgid "Cannot remove automatically added profile" +msgstr "આપમેળે ઉમેરાયેલ રૂપરેખાને દૂર કરી શકાતુ નથી" + +# libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83 +# libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83 +#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1339 +msgid "No profile" +msgstr "રૂપરેખા નથી" + +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1370 +#, c-format +msgid "%i year" +msgid_plural "%i years" +msgstr[0] "%i વર્ષ" +msgstr[1] "%i વર્ષો" + +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1381 +#, c-format +#| msgid "%i minute" +#| msgid_plural "%i minutes" +msgid "%i month" +msgid_plural "%i months" +msgstr[0] "%i મહિનો" +msgstr[1] "%i મહિના" + +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1392 +#, c-format +msgid "%i week" +msgid_plural "%i weeks" +msgstr[0] "%i અઠવાડિયુ" +msgstr[1] "%i અઠવાડિયા" + +#. fallback +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1399 +#, c-format +msgid "Less than 1 week" +msgstr "1 અઠવાડિયા કરતા ઓછુ" + +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1461 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default RGB" +msgstr "મૂળભૂત RGB" + +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1466 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default CMYK" +msgstr "મૂળભૂત CMYK" + +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1471 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default Gray" +msgstr "મૂળભૂત ગ્રે" + +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1589 ../panels/color/cc-color-panel.c:1630 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1641 ../panels/color/cc-color-panel.c:1652 +msgid "Uncalibrated" +msgstr "" + +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1592 +#| msgid "The device is already in use." +msgid "This device is not color managed." +msgstr "આ ઉપકરણ રંગ સંચાલિત થયેલ નથી." + +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1633 +msgid "This device is using manufacturing calibrated data." +msgstr "" + +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1644 +msgid "" +"This device does not have a profile suitable for whole-screen color " +"correction." +msgstr "" + +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1677 +msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not +#. * specified as it has been autogenerated from the hardware +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1705 +msgid "Not specified" +msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ નથી" + +#. add the 'No devices detected' entry +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1889 +msgid "No devices supporting color management detected" +msgstr "" + +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2118 +msgctxt "Device kind" +msgid "Display" +msgstr "દેખાવ" + +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2120 +msgctxt "Device kind" +msgid "Scanner" +msgstr "સ્કેનર" + +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2122 +msgctxt "Device kind" +msgid "Printer" +msgstr "પ્રિન્ટર" + +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2124 +msgctxt "Device kind" +msgid "Camera" +msgstr "કૅમેરા" + +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2126 +msgctxt "Device kind" +msgid "Webcam" +msgstr "વેબકેમ" + +#: ../panels/color/color.ui.h:3 +#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Color" +msgstr "રંગ" + +#: ../panels/color/color.ui.h:4 +msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:5 +msgid "Learn more" +msgstr "વધારે શીખો" + +#: ../panels/color/color.ui.h:6 +msgid "Learn more about color management" +msgstr "રંગ સંચાલન વિશે વધારે શીખો" + +#: ../panels/color/color.ui.h:7 +msgid "Add device" +msgstr "ઉપકરણ ઉમેરો" + +#: ../panels/color/color.ui.h:8 +msgid "Add a virtual device" +msgstr "વર્ચ્યુઅલ ઉપકરણને ઉમેરો" + +#: ../panels/color/color.ui.h:9 +msgid "Delete device" +msgstr "ઉપકરણ કાઢી નાંખો" + +#: ../panels/color/color.ui.h:10 +msgid "Remove a device" +msgstr "ઉપકરણ દૂર કરો" + +#: ../panels/color/color.ui.h:12 +msgid "Set this device for all users on this computer" +msgstr "આ કમ્પ્યૂટર પર બધા વપરાશકર્તાઓ માટે આ ઉપકરણને સુયોજિત કરો" + +#: ../panels/color/color.ui.h:13 +msgid "Add profile" +msgstr "રૂપરેખા ઉમેરો" + +#: ../panels/color/color.ui.h:14 +msgid "Calibrate…" +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:15 +msgid "Calibrate the device" +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:16 +msgid "Remove profile" +msgstr "રૂપરેખાને દૂર કરો" + +#: ../panels/color/color.ui.h:17 +msgid "View details" +msgstr "વિગતો દર્શાવો" + +#: ../panels/color/color.ui.h:18 +msgid "Device type:" +msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર:" + +#: ../panels/color/color.ui.h:19 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "" + +# libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83 +# libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83 +#: ../panels/color/color.ui.h:20 +msgid "Model:" +msgstr "મોડેલ:" + +#: ../panels/color/color.ui.h:21 +msgid "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields." +msgstr "" + +#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Color management settings" +msgstr "રંગ સંચાલન સુયોજનો" + +#. Translators: those are keywords for the color control-center panel +#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" +msgstr "" #. Add some common languages first -#: ../panels/common/cc-common-language.c:512 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:513 msgid "English" msgstr "અંગ્રેજી" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:513 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:515 msgid "British English" msgstr "બ્રિટીશ અંગ્રેજી" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:514 -#| msgid "General" +#: ../panels/common/cc-common-language.c:518 msgid "German" msgstr "જર્મન" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:515 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:521 msgid "French" msgstr "ફ્રેન્ચ" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:516 -#| msgid "Span" +#: ../panels/common/cc-common-language.c:524 msgid "Spanish" msgstr "સ્પેનિશ" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:517 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:526 msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "" +msgstr "ચીની (સરળ)" #. Add some common regions -#: ../panels/common/cc-common-language.c:546 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:555 msgid "United States" msgstr "" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:547 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:556 msgid "Germany" msgstr "જર્મની" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:548 -#| msgid "Cancel" +#: ../panels/common/cc-common-language.c:557 msgid "France" msgstr "ફ્રાન્સ" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:549 -#| msgid "Span" +#: ../panels/common/cc-common-language.c:558 msgid "Spain" msgstr "સ્પેન" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:550 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:559 msgid "China" msgstr "ચાઇના" @@ -213,223 +661,173 @@ msgstr "અન્ય..." # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# gnome-session/logout.c:266 #: ../panels/common/cc-language-chooser.c:290 -#| msgid "Section" msgid "Select a region" msgstr "વિસ્તાર પસંદ કરો" -#: ../panels/common/gdm-languages.c:773 +#: ../panels/common/gdm-languages.c:781 msgid "Unspecified" msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ નથી" #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 -#| msgid "Region and Language" msgid "Select a language" msgstr "ભાષા પસંદ કરો" #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446 msgid "_Cancel" msgstr "રદ કરો (_C)" #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1609 msgid "_Select" msgstr "પસંદ કરો (_S)" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1 -#| msgid "hour" -#| msgid_plural "hours" -msgid "24-hour" -msgstr "24-કલાક" +msgid "_Region:" +msgstr "વિસ્તાર (_R):" -#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3 -msgid ":" -msgstr ":" +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2 +msgid "_City:" +msgstr "શહેર (_C):" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4 -msgid "AM/PM" -msgstr "AM/PM" +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3 +msgid "_Network Time" +msgstr "નેટવર્ક સમય (_N)" +#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5 -msgid "April" -msgstr "એપ્રિલ" +msgid ":" +msgstr ":" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6 -msgid "August" -msgstr "ઑગસ્ટ" +msgid "Set the time one hour ahead." +msgstr "" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7 -#| msgid "May" -msgid "Day" -msgstr "દિવસ" +msgid "Set the time one hour back." +msgstr "" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8 -msgid "December" -msgstr "ડિસેમ્બર" +msgid "Set the time one minute ahead." +msgstr "" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9 -msgid "February" -msgstr "ફેબ્રુઆરી" +msgid "Set the time one minute back." +msgstr "" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10 -msgid "January" -msgstr "જાન્યુઅરી " +msgid "Switch between AM and PM." +msgstr "" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11 -msgid "July" -msgstr "જુલાઈ" +msgid "Month" +msgstr "મહિનો" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12 -msgid "June" -msgstr "જૂન" +msgid "Day" +msgstr "દિવસ" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13 -msgid "March" -msgstr "માર્ચ" +msgid "Year" +msgstr "વર્ષ" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14 -msgid "May" -msgstr "મે" +msgid "24-hour" +msgstr "24-કલાક" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15 -#| msgid "Monitor" -msgid "Month" -msgstr "મહિનો" +msgid "AM/PM" +msgstr "AM/PM" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16 -msgid "November" -msgstr "નવેમ્બર" +msgid "January" +msgstr "જાન્યુઅરી " #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17 -msgid "October" -msgstr "ઑક્ટોબર" +msgid "February" +msgstr "ફેબ્રુઆરી" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18 -msgid "September" -msgstr "સેપ્ટેમ્બર" +msgid "March" +msgstr "માર્ચ" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19 -msgid "Set the time one hour ahead." -msgstr "" +msgid "April" +msgstr "એપ્રિલ" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20 -msgid "Set the time one hour back." -msgstr "" +msgid "May" +msgstr "મે" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21 -msgid "Set the time one minute ahead." -msgstr "" +msgid "June" +msgstr "જૂન" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22 -msgid "Set the time one minute back." -msgstr "" +msgid "July" +msgstr "જુલાઈ" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23 -msgid "Switch between AM and PM." -msgstr "" +msgid "August" +msgstr "ઑગસ્ટ" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24 -#| msgid "Search" -msgid "Year" -msgstr "વર્ષ" +msgid "September" +msgstr "સેપ્ટેમ્બર" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25 -#| msgid "City:" -msgid "_City:" -msgstr "શહેર (_C):" +msgid "October" +msgstr "ઑક્ટોબર" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26 -#| msgid "Network Time" -msgid "_Network Time" -msgstr "નેટવર્ક સમય (_N)" +msgid "November" +msgstr "નવેમ્બર" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27 -#| msgid "Region:" -msgid "_Region:" -msgstr "વિસ્તાર (_R):" - -#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel -#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Clock;Timezone;Location;" -msgstr "ઘડિયાળ;ટાઇમઝોન;સ્થાન;" +msgid "December" +msgstr "ડિસેમ્બર" -#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:3 +#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Date and Time" msgstr "તારીખ અને સમય" -#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4 +#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Date and Time preferences panel" msgstr "તારીખ અને સમય પસંદગીઓ પેનલ" -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Left" -msgstr "ડાબું" +#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel +#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Clock;Timezone;Location;" +msgstr "ઘડિયાળ;ટાઇમઝોન;સ્થાન;" -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:641 -msgid "Monitor" -msgstr "મોનિટર" +#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:1 +#| msgid "Change your region and language settings" +msgid "Change system time and date settings" +msgstr "સિસ્ટમ સમય અને તારીખ સુયોજનોને બદલો" -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:477 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:516 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 +#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:2 +msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." +msgstr "સમય અથવા તારીખ સુયોજનોને બદલવા માટે, તમારે સત્તાધિકરણ કરવુ જરૂરી છે." + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:473 +#| msgid "Normal" +msgctxt "display panel, rotation" msgid "Normal" msgstr "સામાન્ય" -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4 -msgid "Note: may limit resolution options" -msgstr "" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "R_otation:" -msgstr "ફેરવવાનું (_o):" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6 -msgid "Right" -msgstr "જમણું" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Upside-down" -msgstr "અસ્તવ્યસ્ત" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8 -msgid "_Detect Displays" -msgstr "દર્શાવોને શોધો (_D)" - -#. Note that mirror is a verb in this string -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "_Mirror displays" -msgstr "મિરર દેખાવો (_M)" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "_Resolution:" -msgstr "રીઝોલ્યુશન (_R):" - -#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" -msgstr "" - -#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Displays" -msgstr "દેખાવો" - -#. Translators: those are keywords for the display control-center panel -#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" -msgstr "પેનલ;પ્રોજેક્ટર;xrandr;સ્ક્રીન;રિઝોલ્યુશન;તાજુ કરો;" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:478 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:474 +msgctxt "display panel, rotation" msgid "Counterclockwise" msgstr "" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:479 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:475 +msgctxt "display panel, rotation" msgid "Clockwise" msgstr "" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:480 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:476 +#| msgid "180 Degrees" +msgctxt "display panel, rotation" msgid "180 Degrees" msgstr "180 અંશ" @@ -438,83 +836,128 @@ msgstr "180 અંશ" #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". #. -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:617 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:613 msgid "Mirror Displays" msgstr "મિરર દેખાવો" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:747 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:637 +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1 +msgid "Monitor" +msgstr "મોનિટર" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:743 #, c-format msgid "%d x %d (%s)" msgstr "%d x %d (%s)" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:749 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:745 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1656 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1652 msgid "Drag to change primary display." msgstr "" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1714 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1710 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2098 msgid "%a %R" msgstr "%a %R" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2104 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2100 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2350 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2262 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2314 +#, c-format +#| msgid "Automatic configuration" +msgid "Failed to apply configuration: %s" +msgstr "રૂપરેખાંકનને લાગુ કરવામાં નિષ્ફળતા: %s" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2342 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "મોનિટર રૂપરેખાંકનને સંગ્રહ કરી શકાયુ નહિં" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2375 -msgid "Could not get session bus while applying display configuration" -msgstr "જ્યારે રૂપરેખાંકનને દર્શાવવાનું અમલમાં કરી રહ્યા હોય ત્યારે સત્ર બસ ને મેળવી શકાયુ નહિં" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2420 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2402 msgid "Could not detect displays" msgstr "દર્શાવોને શોધી શકાયુ નહિં" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2614 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2596 msgid "Could not get screen information" msgstr "સ્ક્રીન જાણકારી ને મેળવી શકાયુ નહિં" +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2 +#| msgid "_Resolution:" +msgid "_Resolution" +msgstr "રીઝોલ્યુશન (_R)" + +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "R_otation:" +msgid "R_otation" +msgstr "ફેરવવાનું (_o):" + +#. Note that mirror is a verb in this string +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5 +msgid "_Mirror displays" +msgstr "મિરર દેખાવો (_M)" + +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6 +msgid "Note: may limit resolution options" +msgstr "" + +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7 +msgid "_Detect Displays" +msgstr "દર્શાવોને શોધો (_D)" + +#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Displays" +msgstr "દેખાવો" + +#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" +msgstr "" + +#. Translators: those are keywords for the display control-center panel +#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" +msgstr "પેનલ;પ્રોજેક્ટર;xrandr;સ્ક્રીન;રિઝોલ્યુશન;તાજુ કરો;" + #. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:385 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:401 #, c-format msgid "VESA: %s" msgstr "VESA: %s" #. TRANSLATORS: device type #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:409 ../panels/network/panel-common.c:79 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:425 ../panels/network/panel-common.c:79 #: ../panels/network/panel-common.c:158 msgid "Unknown" msgstr "અજ્ઞાત" #. translators: This is the type of architecture, for example: #. * "64-bit" or "32-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:558 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:586 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "%d-બીટ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:714 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:743 msgid "Unknown model" msgstr "અજ્ઞાત મોડેલ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:797 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:826 msgid "The next login will attempt to use the standard experience." msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:799 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:828 msgid "" "The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics " "hardware." @@ -522,58 +965,143 @@ msgstr "" #. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's #. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:841 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:870 msgctxt "Experience" msgid "Fallback" msgstr "ફોલબૅક" #. translators: The hardware is able to run GNOME 3's #. * shell, also called "Standard" experience -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:847 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:876 msgctxt "Experience" msgid "Standard" msgstr "પ્રમાણભૂત" +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1199 +msgid "Ask what to do" +msgstr "" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1203 +msgid "Do nothing" +msgstr "કઇ કરવાનુ નથી" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1207 +msgid "Open folder" +msgstr "ફોલ્ડરને ખોલો" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322 +msgid "Select an application for audio CDs" +msgstr "ઓડિયો CDs માટે કાર્યક્રમને પસંદ કરો" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323 +msgid "Select an application for video DVDs" +msgstr "વિડિઓ DVDs માટે કાર્યક્રમને પસંદ કરો" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1324 +msgid "Select an application to run when a music player is connected" +msgstr "ચલાવવા માટે કાર્યક્રમને પસંદ કરો જ્યારે સંગીત પ્લેયર જોડાયેલ હોય" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325 +msgid "Select an application to run when a camera is connected" +msgstr "ચલાવવા માટે કાર્યક્રમને પસંદ કરો જ્યારે કેમેરા જોડાયેલ હોય" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326 +msgid "Select an application for software CDs" +msgstr "સોફ્ટવેર CDs માટે કાર્યક્રમને પસંદ કરો" + +#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info +#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. +#. * If the shared-mime-info translation works for your language, +#. * simply leave these untranslated. +#. +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338 +msgid "audio DVD" +msgstr "ઓડિયો DVD" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339 +msgid "blank Blu-ray disc" +msgstr "ખાલી બ્લુ-રે ડિસ્ક" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340 +msgid "blank CD disc" +msgstr "ખાલી CD ડિસ્ક" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341 +msgid "blank DVD disc" +msgstr "ખાલી DVD ડિસ્ક" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342 +msgid "blank HD DVD disc" +msgstr "ખાલી HD DVD ડિસ્ક" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343 +msgid "Blu-ray video disc" +msgstr "બ્લુ-રે વિડિયો ડિસ્ક" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344 +msgid "e-book reader" +msgstr "ઇ-બુટ વાંચનાર" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345 +msgid "HD DVD video disc" +msgstr "HD DVD વિડિયો ડિસ્ક" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346 +msgid "Picture CD" +msgstr "ચિત્ર CD" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347 +msgid "Super Video CD" +msgstr "મુખ્ય વિડીયો CD" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348 +msgid "Video CD" +msgstr "વિડિયો CD" + # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# # gnome-session/logout.c:266 -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:987 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1762 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1471 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1569 msgid "Section" msgstr "વિભાગ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:996 ../panels/info/info.ui.h:13 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1480 ../panels/info/info.ui.h:11 msgid "Overview" msgstr "ઝાંખી" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1002 ../panels/info/info.ui.h:2 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1486 ../panels/info/info.ui.h:18 msgid "Default Applications" msgstr "મૂળભૂત કાર્યક્રમો" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1007 ../panels/info/info.ui.h:9 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1491 ../panels/info/info.ui.h:26 +msgid "Removable Media" +msgstr "દૂર કરી શકાય તેવી મીડિયા" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1496 ../panels/info/info.ui.h:10 msgid "Graphics" msgstr "ગ્રાફિક્સ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1171 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1698 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "આવૃત્તિ %s" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1221 -#| msgid "Install languages..." +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1748 msgid "Install Updates" msgstr "સુધારા સ્થાપિત કરો" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1225 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1752 msgid "System Up-To-Date" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1229 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1756 msgid "Checking for Updates" msgstr "સુધારાઓ માટે ચકાસી રહ્યા છે" #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "System Info" -msgstr "સિસ્ટમ જાણકારી" +#| msgid "View details" +msgid "Details" +msgstr "વિગતો" #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "System Information" @@ -587,1269 +1115,567 @@ msgstr "સિસ્ટમ જાણકારી" #| "fallback;" msgid "" "device;system;information;memory;processor;version;default;application;" -"fallback;preferred;" +"fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" msgstr "ઉપકરણ;સિસ્ટમ;જાણકારી;મેમરી;પ્રોસેસર;આવૃત્તિ;મૂળભૂત;કાર્યક્રમ;ફોલબૅક;" #: ../panels/info/info.ui.h:1 -#| msgid "Locations..." -msgid "Calculating..." -msgstr "ગણતરી..." +msgid "Select how other media should be handled" +msgstr "પસંદ કરો કેવી રીતે બીજી મીડિયાને સંભાળવુ જોઇએ" + +# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# +# gnome-session/logout.c:266 +#: ../panels/info/info.ui.h:2 +msgid "Acti_on:" +msgstr "ક્રિયા (_o)" #: ../panels/info/info.ui.h:3 -msgid "Device name" -msgstr "ઉપકરણ નામ" +msgid "_Type:" +msgstr "પ્રકાર (_T):" #: ../panels/info/info.ui.h:4 -msgid "Disk" -msgstr "ડિસ્ક" +msgid "Device name" +msgstr "ઉપકરણ નામ" #: ../panels/info/info.ui.h:5 -msgid "Driver" -msgstr "ડ્રાઇવર" +msgid "Memory" +msgstr "મેમરી" #: ../panels/info/info.ui.h:6 -msgid "Experience" -msgstr "અનુભવ" +msgid "Processor" +msgstr "પ્રોસેસર" -#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience. -#: ../panels/info/info.ui.h:8 -msgid "Forced _Fallback Mode" -msgstr "" +#: ../panels/info/info.ui.h:7 +msgid "OS type" +msgstr "OS પ્રકાર" -#: ../panels/info/info.ui.h:10 -#| msgid "Music" -msgid "M_usic" -msgstr "સંગીત (_u)" +#: ../panels/info/info.ui.h:8 +msgid "Disk" +msgstr "ડિસ્ક" -#: ../panels/info/info.ui.h:11 -msgid "Memory" -msgstr "મેમરી" +#: ../panels/info/info.ui.h:9 +msgid "Calculating..." +msgstr "ગણતરી..." #: ../panels/info/info.ui.h:12 -msgid "OS type" -msgstr "OS પ્રકાર" +msgid "_Web" +msgstr "વેબ (_W)" -#: ../panels/info/info.ui.h:14 -msgid "Processor" -msgstr "પ્રોસેસર" +#: ../panels/info/info.ui.h:13 +msgid "_Mail" +msgstr "મેઇલ (_M)" -#: ../panels/info/info.ui.h:15 -#| msgid "Calendar" +#: ../panels/info/info.ui.h:14 msgid "_Calendar" msgstr "કૅલેન્ડર (_C)" +#: ../panels/info/info.ui.h:15 +msgid "M_usic" +msgstr "સંગીત (_u)" + #: ../panels/info/info.ui.h:16 -#| msgid "Mail" -msgid "_Mail" -msgstr "મેઇલ (_M)" +msgid "_Video" +msgstr "વિડિઓ (_V)" #: ../panels/info/info.ui.h:17 -#| msgid "_Photos:" msgid "_Photos" msgstr "ફોટા (_P)" -#: ../panels/info/info.ui.h:18 -#| msgid "Video" -msgid "_Video" -msgstr "વિડિઓ (_V)" - #: ../panels/info/info.ui.h:19 -#| msgid "Web" -msgid "_Web" -msgstr "વેબ (_W)" +msgid "Select how media should be handled" +msgstr "પસંદ કરો કેવી રીતે મીડિયાને સંભાળવુ જોઇએ" + +#: ../panels/info/info.ui.h:20 +#| msgid "CD _audio:" +msgid "CD _audio" +msgstr "CD ઓડિયો (_a)" + +#: ../panels/info/info.ui.h:21 +#| msgid "_DVD video:" +msgid "_DVD video" +msgstr "DVD વિડિયો (_D)" + +#: ../panels/info/info.ui.h:22 +#| msgid "_Music player:" +msgid "_Music player" +msgstr "સંગીત પ્લેયર (_M)" + +#: ../panels/info/info.ui.h:23 +#| msgid "_Software:" +msgid "_Software" +msgstr "સોફ્ટવેર (_S)" + +#: ../panels/info/info.ui.h:24 +msgid "_Other Media..." +msgstr "બીજી મીડિયા (_O)..." + +#: ../panels/info/info.ui.h:25 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "" + +#: ../panels/info/info.ui.h:27 +msgid "Driver" +msgstr "ડ્રાઇવર" + +#: ../panels/info/info.ui.h:28 +msgid "Experience" +msgstr "અનુભવ" + +#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience. +#: ../panels/info/info.ui.h:30 +msgid "Forced _Fallback Mode" +msgstr "" #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1 -msgid "Eject" -msgstr "બહાર નીકાળો" +msgid "Sound and Media" +msgstr "સાઉન્ડ અને મીડિયા" #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2 -msgid "Launch media player" -msgstr "" +msgid "Volume mute" +msgstr "અવાજ મૂંગો" #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3 -msgid "Next track" -msgstr "" +msgid "Volume down" +msgstr "અવાજ ઓછો કરો" #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4 -msgid "Pause playback" -msgstr "" +msgid "Volume up" +msgstr "અવાજ વધારો" #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "" +msgid "Launch media player" +msgstr "મીડિયા પ્લેયરને શરૂ કરો" #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6 -msgid "Previous track" -msgstr "પહેલાંનુ ટ્રેક" +msgid "Play (or play/pause)" +msgstr "" #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7 -msgid "Sound and Media" -msgstr "સાઉન્ડ અને મીડિયા" +msgid "Pause playback" +msgstr "" #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8 msgid "Stop playback" msgstr "પ્લેબેક બંધ કરો" #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9 -msgid "Volume down" -msgstr "અવાજ ઓછો કરો" +msgid "Previous track" +msgstr "પહેલાંનુ ટ્રેક" #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10 -msgid "Volume mute" -msgstr "અવાજ મૂંગો" +msgid "Next track" +msgstr "" #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11 -msgid "Volume up" -msgstr "અવાજ વધારો" +msgid "Eject" +msgstr "બહાર નીકાળો" #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1 -msgid "Home folder" -msgstr "ઘર ફોલ્ડર" +msgid "Launchers" +msgstr "" #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2 +msgid "Launch help browser" +msgstr "મદદ બ્રાઉઝર શરૂ કરો" + +#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 msgid "Launch calculator" msgstr "" -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 +#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4 msgid "Launch email client" msgstr "ઇમેલ ક્લાયન્ટ શરૂ કરો" -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4 -msgid "Launch help browser" -msgstr "મદદ બ્રાઉઝર શરૂ કરો" - #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5 msgid "Launch web browser" msgstr "વેબ બ્રાઉઝર શરૂ કરો" #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6 -msgid "Launchers" -msgstr "" +msgid "Home folder" +msgstr "ઘર ફોલ્ડર" #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7 msgid "Search" msgstr "શોધો" +#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1 +#| msgid "Screen" +msgid "Screenshots" +msgstr "સ્ક્રીનશોટ" + +#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:2 +#| msgid "Take a photo..." +msgid "Take a screenshot" +msgstr "સ્ક્રીનશોટ લો" + +#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3 +msgid "Take a screenshot of a window" +msgstr "વિન્ડોની સ્ક્રીનશોટને લો" + +#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:4 +msgid "Take a screenshot of an area" +msgstr "વિસ્તારનાં સ્ક્રીનશોટને લો" + +#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5 +msgid "Copy a screenshot to clipboard" +msgstr "ક્લિપબોર્ડમાં સ્ક્રીનશોટની નકલ કરો" + +#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:6 +msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" +msgstr "ક્લિપબોર્ડમાં વિન્ડોના સ્ક્રિનશોટની નકલ કરો" + +#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7 +msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" +msgstr "ક્લિપબોર્ડમાં વિસ્તારનાં સ્ક્રીનશોટની નકલ કરો" + #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1 -msgid "Lock screen" -msgstr "સ્ક્રીનને તાળુ મારો" +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40 +msgid "System" +msgstr "સિસ્ટમ" #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2 msgid "Log out" msgstr "બહાર નીકળો" #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23 -msgid "System" -msgstr "સિસ્ટમ" +msgid "Lock screen" +msgstr "સ્ક્રીનને તાળુ મારો" #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1 -msgid "Decrease text size" -msgstr "લખાણ માપ ઘટાડો" +#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Universal Access" +msgstr "" #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2 -msgid "Increase text size" -msgstr "લખાણ માપ વધારો" +#, fuzzy +#| msgid "Turn on or off:" +msgid "Turn zoom on or off" +msgstr "ચાલુ અથવા બંધ કરો:" #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Zoom in:" +msgid "Zoom in" +msgstr "નાનુ મોટુ કરો:" #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Zoom out:" +msgid "Zoom out" +msgstr "નાનુ મોટુ કરો:" #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5 #, fuzzy -#| msgid "Change set" -msgid "Toggle contrast" -msgstr "બદલનાર સમૂહ" +#| msgid "Turn on or off:" +msgid "Turn screen reader on or off" +msgstr "ચાલુ અથવા બંધ કરો:" #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Toggle on-screen keyboard" +msgid "Turn on-screen keyboard on or off" +msgstr "ટૉગલ ઓન-સ્ક્રીન કિબોર્ડ" #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7 -#| msgid "On screen keyboard" -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "ટૉગલ ઓન-સ્ક્રીન કિબોર્ડ" +msgid "Increase text size" +msgstr "લખાણ માપ વધારો" #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8 -#, fuzzy -#| msgid "Linux Screen Reader" -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "Linux સ્ક્રીન વાંચક" +msgid "Decrease text size" +msgstr "લખાણ માપ ઘટાડો" #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9 -#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:3 -msgid "Universal Access" +msgid "High contrast on or off" msgstr "" -#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:21 -msgid "New shortcut..." -msgstr "નવાં ટુંકાણો..." - -#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:164 -#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:165 -msgid "Accelerator key" -msgstr "પ્રવેગક કી" - -#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:174 -#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:175 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "પ્રવેગ બદલનાર" - -#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:183 -#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:184 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "પ્રવેગક કી કોડ" - -#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:194 -msgid "Accel Mode" -msgstr "એક્સેલ સ્થિતિ" - -#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:195 -msgid "The type of accelerator." -msgstr "પ્રવેગનો પ્રકાર." - -# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# -# gtk/gtkinputdialog.c:238 -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1183 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1086 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178 -msgid "Disabled" -msgstr "નિષ્ક્રિય" - #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change keyboard settings" -msgstr "કિબોર્ડ સુયોજનોને બદલો" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 msgid "Keyboard" msgstr "કીબોર્ડ" +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change keyboard settings" +msgstr "કિબોર્ડ સુયોજનોને બદલો" + #. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" msgstr "" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:646 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:654 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:958 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1556 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1560 -msgid "Custom Shortcuts" -msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ટુંકાણો" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:804 -msgid "<Unknown Action>" -msgstr "<Unknown Action>" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1209 -msgid "Error saving the new shortcut" -msgstr "નવા ટુંકાણોનો સંગ્રહ કરવા દરમિયાન ભૂલ" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1342 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" -"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"ટૂંકાણ \"%s\" વાપરી શકાશે નહિં કારણ કે તે આ કીને લખવા માટે વાપરવા માટે અશક્ય બનશે.\n" -"Control, Alt અથવા Shift જેવી કીને એક જ સમયે વાપરવાનો પ્રયાસ કરી જુઓ." - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1372 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" is already used for\n" -"\"%s\"" -msgstr "" -"આ ટુંકાણ \"%s\" પહેલેથી \"%s\" માટે વપરાયેલ\n" -"છે" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1377 -#, c-format -msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." -msgstr "જો \"%s\" ને ટુંકાણોમાં ફરીથી નિશ્ચત કરો તો, \"%s\" ટુંકાણો નિષ્ક્રિય થયેલ હશે." - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1383 -msgid "_Reassign" -msgstr "પુન:નિશ્ચત કરો (_R)" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1495 -msgid "Too many custom shortcuts" -msgstr "ઘણાબધા વૈવિધ્યપૂર્ણ ટુંકાણો" - -# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# -# gnome-session/logout.c:266 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1815 -msgid "Action" -msgstr "ક્રિયા" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1838 -msgid "Shortcut" -msgstr "ટુંકાણ" - #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "આદેશ (_o):" +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ટુંકાણો" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "કર્સર ઝબૂકે છે" +msgid "_Name:" +msgstr "નામ (_N):" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "કર્સર લખાણ ક્ષેત્રોમાં ઝબૂકે છે (_b)" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "કર્સર ઝબૂકવાની ઝડપ" +msgid "C_ommand:" +msgstr "આદેશ (_o):" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ટુંકાણો" +msgid "Repeat Keys" +msgstr "પુનરાવર્તિત કીઓ" -# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# -# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166 -#. fast acceleration #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Fast" -msgstr "ઝડપી" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7 msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "જ્યારે કી દબાવી રાખી હોય ત્યારે પુનરાવર્તિત કી દબાણ. (_r)" +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7 +msgid "_Delay:" +msgstr "વિલંબ (_D):" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8 +msgid "_Speed:" +msgstr "ઝડપ (_S):" + +#. short delay #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9 -#| msgid "Mouse Settings" -msgid "Layout Settings" -msgstr "લેઆઉટ સુયોજનો" +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333 +msgid "Short" +msgstr "ટુંકાણ" -#. long delay +#. slow acceleration #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 -msgid "Long" -msgstr "લાંબુ" +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "ધીમુ" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "પુનરાવર્તિત કીઓ" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12 msgid "Repeat keys speed" msgstr "પુનરાવર્તન કીઓની ઝડપ" +#. long delay +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337 +msgid "Long" +msgstr "લાંબુ" + +# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# +# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166 +#. fast acceleration #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13 -msgid "S_peed:" -msgstr "ઝડપ (_p):" +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 +msgid "Fast" +msgstr "ઝડપી" -#. short delay #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53 -msgid "Short" -msgstr "ટુંકાણ" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "કર્સર ઝબૂકે છે" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15 -msgid "Shortcuts" -msgstr "ટૂંકાણો" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "કર્સર લખાણ ક્ષેત્રોમાં ઝબૂકે છે (_b)" -#. slow acceleration #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Slow" -msgstr "ધીમુ" +msgid "S_peed:" +msgstr "ઝડપ (_p):" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " -#| "combination, or press backspace to clear." -msgid "" -"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " -"Backspace to clear." -msgstr "" -"ટુકાણ કીમાં ફેરફાર કરવા માટે, તેને લાગતી હરોળ પર ક્લિક કરો અને નવી કી જોડાણોને ટાઇપ " -"કરો, અથવા સાફ કરવા માટે બેકસ્પેસ કી દબાવો." +#| msgid "Cursor blinks speed" +msgid "Cursor blink speed" +msgstr "કર્સર ઝબૂકવાની ઝડપ" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64 -msgid "Typing" -msgstr "ટાઇપ કરી રહ્યા છે" +msgid "Layout Settings" +msgstr "લેઆઉટ સુયોજનો" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 -msgid "_Delay:" -msgstr "વિલંબ (_D):" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75 +msgid "Typing" +msgstr "ટાઇપ કરી રહ્યા છે" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 -msgid "_Name:" -msgstr "નામ (_N):" +#| msgid "Shortcut" +msgid "Add Shortcut" +msgstr "ટુંકાણ ઉમેરો" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21 -msgid "_Speed:" -msgstr "ઝડપ (_S):" - -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:315 -msgid "Ask what to do" -msgstr "" +#| msgid "Shortcut" +msgid "Remove Shortcut" +msgstr "ટુંકાણ દૂર કરો" -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:319 ../panels/power/power.ui.h:6 -msgid "Do nothing" -msgstr "કઇ કરવાનુ નથી" - -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:323 -msgid "Open folder" -msgstr "ફોલ્ડરને ખોલો" - -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:434 -msgid "Select an application for audio CDs" -msgstr "ઓડિયો CDs માટે કાર્યક્રમને પસંદ કરો" - -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:435 -msgid "Select an application for video DVDs" -msgstr "વિડિઓ DVDs માટે કાર્યક્રમને પસંદ કરો" - -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:436 -msgid "Select an application to run when a music player is connected" -msgstr "ચલાવવા માટે કાર્યક્રમને પસંદ કરો જ્યારે સંગીત પ્લેયર જોડાયેલ હોય" - -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:437 -msgid "Select an application to run when a camera is connected" -msgstr "ચલાવવા માટે કાર્યક્રમને પસંદ કરો જ્યારે કેમેરા જોડાયેલ હોય" - -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:438 -msgid "Select an application for software CDs" -msgstr "સોફ્ટવેર CDs માટે કાર્યક્રમને પસંદ કરો" - -#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info -#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. -#. * If the shared-mime-info translation works for your language, -#. * simply leave these untranslated. -#. -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:450 -msgid "audio DVD" -msgstr "ઓડિયો DVD" - -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:451 -msgid "blank Blu-ray disc" -msgstr "ખાલી બ્લુ-રે ડિસ્ક" - -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:452 -msgid "blank CD disc" -msgstr "ખાલી CD ડિસ્ક" - -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:453 -msgid "blank DVD disc" -msgstr "ખાલી DVD ડિસ્ક" - -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:454 -msgid "blank HD DVD disc" -msgstr "ખાલી HD DVD ડિસ્ક" - -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:455 -msgid "Blu-ray video disc" -msgstr "બ્લુ-રે વિડિયો ડિસ્ક" - -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:456 -msgid "e-book reader" -msgstr "ઇ-બુટ વાંચનાર" - -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:457 -msgid "HD DVD video disc" -msgstr "HD DVD વિડિયો ડિસ્ક" - -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:458 -msgid "Picture CD" -msgstr "ચિત્ર CD" - -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:459 -msgid "Super Video CD" -msgstr "મુખ્ય વિડીયો CD" - -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:460 -msgid "Video CD" -msgstr "વિડિયો CD" - -# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# -# gnome-session/logout.c:266 -#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:1 -msgid "Acti_on:" -msgstr "ક્રિયા (_o)" - -#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:2 -msgid "CD _audio:" -msgstr "CD ઓડિયો (_a):" - -#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:3 -msgid "Media and Autorun" -msgstr "" - -#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:4 -msgid "Select how media should be handled" -msgstr "પસંદ કરો કેવી રીતે મીડિયાને સંભાળવુ જોઇએ" - -#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:5 -msgid "Select how other media should be handled" -msgstr "પસંદ કરો કેવી રીતે બીજી મીડિયાને સંભાળવુ જોઇએ" - -#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:6 -msgid "_DVD video:" -msgstr "DVD વિડિયો (_D):" - -#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:7 -msgid "_Music player:" -msgstr "સંગીત પ્લેયર (_M):" - -#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:8 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "" - -#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:9 -msgid "_Other Media..." -msgstr "બીજી મીડિયા (_O)..." - -#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:10 -msgid "_Photos:" -msgstr "ફોટા (_P):" - -#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:11 -msgid "_Software:" -msgstr "સોફ્ટવેર (_S):" - -#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:12 -msgid "_Type:" -msgstr "પ્રકાર (_T):" - -#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure media and autorun preferences" -msgstr "" - -#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Removable Media" -msgstr "દૂર કરી શકાય તેવી મીડિયા" - -#. Translators: those are keywords for the media control-center panel -#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;" -msgstr "cd;dvd;usb;ઓડિયો;વિડિયો;ડિસ્ક;" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:308 -msgid "Error logging into the account" -msgstr "ખાતામાં પ્રવેશતી વખતે ભૂલ" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:354 -msgid "Expired credentials. Please log in again." -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:357 -msgid "_Log In" -msgstr "પ્રવેશો (_L)" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:466 -msgid "To add a new account, first select the account type" -msgstr "નવાં ખાતાને ઉમેરવા માટે, પહેલાં ખાતા પ્રકાર પસંદ કરો" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:469 -#| msgid "_Account Type" -msgid "Account Type:" -msgstr "ખાતા પ્રકાર:" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:501 -#| msgid "Add" -msgid "_Add..." -msgstr "ઉમેરો (_A)..." - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:554 -#| msgid "Create new account" -msgid "Error creating account" -msgstr "ખાતાને બનાવતી વખતે ભૂલ" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:588 -msgid "Error removing account" -msgstr "ખાતાને દૂર કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:624 -msgid "Are you sure you want to remove the account?" -msgstr "શું તમે ખરેખર ખાતાને દૂર કરવા માંગો છો?" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:626 -msgid "This will not remove the account on the server." -msgstr "આ સર્વર પર ખાતાને દૂર કરશે નહિં." - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627 -msgid "_Remove" -msgstr "દૂર કરો (_R)" - -#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel -#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:3 -#| msgid "Create new account" -msgid "Manage online accounts" -msgstr "ઓનલાઇન ખાતાઓ સંચાલિત કરો" - -#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 -#| msgid "Other Accounts" -msgid "Online Accounts" -msgstr "ઓનલાઇન ખાતાઓ" - -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 -#| msgid "Create new account" -msgid "Select an account" -msgstr "ખાતુ પસંદ કરો" - -#. Translators: The printer is low on toner -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:509 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22 +#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3 #, fuzzy -#| msgid "Locate Pointer" -msgid "Low on toner" -msgstr "નિર્દેશક ને સ્થિત કરો" - -#. Translators: The printer has no toner left -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:511 -msgid "Out of toner" -msgstr "" - -#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, -#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:514 -msgid "Low on developer" -msgstr "" - -#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, -#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:517 -msgid "Out of developer" -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:519 -msgid "Low on a marker supply" -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:521 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:523 -msgid "Open cover" -msgstr "" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:525 -msgid "Open door" -msgstr "દરવાજો ખોલો" - -#. Translators: At least one input tray is low on media -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:527 -msgid "Low on paper" -msgstr "" - -#. Translators: At least one input tray is empty -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:529 -msgid "Out of paper" -msgstr "" - -#. Translators: The printer is offline -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:531 -msgctxt "printer state" -msgid "Offline" -msgstr "ઓફલાઇન" - -#. Translators: Someone has paused the Printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:533 -msgctxt "printer state" -msgid "Paused" -msgstr "અટકેલ" - -#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:535 -msgid "Waste receptacle almost full" -msgstr "" - -#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:537 -msgid "Waste receptacle full" -msgstr "" - -#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:539 -msgid "The optical photo conductor is near end of life" -msgstr "" - -#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541 -msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" -msgstr "" - -#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:713 -msgctxt "printer state" -msgid "Ready" -msgstr "તૈયાર" - -#. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:717 -msgctxt "printer state" -msgid "Processing" -msgstr "પ્રોસેસીંગ" - -#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:721 -msgctxt "printer state" -msgid "Stopped" -msgstr "બંધ થયેલ" - -#. Translators: Toner supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:840 -msgid "Toner Level" -msgstr "ટૉનર સ્તર" - -#. Translators: Ink supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:843 -msgid "Ink Level" -msgstr "ઇંક સ્તર" - -#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:846 -msgid "Supply Level" -msgstr "" - -#. Translators: there is n active print jobs on this printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:861 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1245 -#, c-format -msgid "%u active" -msgid_plural "%u active" -msgstr[0] "%u સક્રિય" -msgstr[1] "%u સક્રિય" - -#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:966 -msgid "No printers available" -msgstr "પ્રિન્ટરો ઉપલબ્ધ નથી" - -#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1288 -msgctxt "print job" -msgid "Pending" -msgstr "સ્થગિત" - -#. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1292 -msgctxt "print job" -msgid "Held" -msgstr "અટકેલ" - -#. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1296 -msgctxt "print job" -msgid "Processing" -msgstr "પ્રોસેસીંગ" - -#. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1300 -msgctxt "print job" -msgid "Stopped" -msgstr "બંધ થયેલ" - -#. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1304 -msgctxt "print job" -msgid "Canceled" -msgstr "રદ થયેલ" - -#. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1308 -msgctxt "print job" -msgid "Aborted" -msgstr "કાઢી નાંખેલ" - -#. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1312 -msgctxt "print job" -msgid "Completed" -msgstr "સમાપ્ત" - -#. Translators: Name of column showing titles of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1395 -msgid "Job Title" -msgstr "જોબ શીર્ષક" - -#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1404 -msgid "Job State" -msgstr "જૉબ સ્થિતિ" - -#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1410 -msgid "Time" -msgstr "સમય" - -#. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2006 -msgid "Failed to add new printer." -msgstr "નવાં પ્રિન્ટરને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ." - -#. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2224 -msgid "Test page" -msgstr "ચકાસણી પાનું" - -#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2441 -#, c-format -msgid "Could not load ui: %s" -msgstr "ui ને લોડ કરી શક્યા નહિં: %s" - -#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change printer settings" -msgstr "પ્રિન્ટર સુયોજનોને બદલો" - -#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel -#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:3 -msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" -msgstr "પ્રિન્ટર;કતાર;છાપો;પેપર;સહી;ટૉનર;" - -#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4 -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:142 -msgid "Printers" -msgstr "પ્રિન્ટરો" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1 -#| msgid "Address" -msgid "A_ddress:" -msgstr "સરનામું (_d):" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -msgid "Add a New Printer" -msgstr "નવાં પ્રિન્ટરને ઉમેરો" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 -#| msgid "Add" -msgid "_Add" -msgstr "ઉમેરો (_A)" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5 -#| msgid "Search by Address" -msgid "_Search by Address" -msgstr "સરનામાં પ્રમાણે શોધો (_S)" - -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:627 -msgid "Getting devices..." -msgstr "ઉપકરણો મળી રહ્યા છે..." - -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1262 +#| msgid "" +#| "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " +#| "combination, or press backspace to clear." msgid "" -"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, " -"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall." +"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " +"Backspace to clear." msgstr "" +"ટુકાણ કીમાં ફેરફાર કરવા માટે, તેને લાગતી હરોળ પર ક્લિક કરો અને નવી કી જોડાણોને ટાઇપ " +"કરો, અથવા સાફ કરવા માટે બેકસ્પેસ કી દબાવો." -#. Translators: Column of devices which can be installed -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1282 -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1287 -msgid "Devices" -msgstr "ઉપકરણો" - -#. Translators: Local means local printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1312 -#| msgid "Local" -msgctxt "printer type" -msgid "Local" -msgstr "સ્થાનિક" - -#. Translators: Network means network printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1314 -#| msgid "Network" -msgctxt "printer type" -msgid "Network" -msgstr "નેટવર્ક" - -#. Translators: Device types column (network or local) -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1355 -msgid "Device types" -msgstr "ઉપકરણ પ્રકારો" - -#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1654 -msgid "Automatic configuration" -msgstr "આપમેળે રૂપરેખાંકન" - -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1750 -msgid "Opening firewall for mDNS connections" -msgstr "mDNS જોડાણો માટે ફાયરવોલ ખોલી રહ્યા છે" - -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1759 -msgid "Opening firewall for Samba connections" -msgstr "સામ્બા જોડાણો માટે ફાયરવોલને ખોલી રહ્યા છે" - -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768 -msgid "Opening firewall for IPP connections" -msgstr "IPP જોડાણો માટે ફાયરવોલને ખોલી રહ્યા છે" - -#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer -#: ../panels/printers/printers.ui.h:2 -msgid "Active Print Jobs" -msgstr "સક્રિય છાપન ક્રિયા" - -#. Translators: This button adds new printer. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:4 -msgid "Add New Printer" -msgstr "નવાં પ્રિન્ટરને ઉમેરો" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:5 -msgid "Allowed users" -msgstr "પરવાનગી આપેવ વપરાશકર્તાઓ" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:6 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1858 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1861 ../panels/network/network.ui.h:11 -msgid "IP Address" -msgstr "IP સરનામું" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:7 -msgid "Jobs" -msgstr "જોબ" - -#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...). -#: ../panels/printers/printers.ui.h:9 -msgid "Location" -msgstr "સ્થાન" +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23 +msgid "Shortcuts" +msgstr "ટૂંકાણો" -# libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83 -# libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83 -#: ../panels/printers/printers.ui.h:10 -msgid "Model" -msgstr "મોડેલ" +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:553 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:561 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:873 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1325 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1329 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ટુંકાણો" -#. Translators: This button executes command which prints test page. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:12 -#, fuzzy -#| msgid "Print Test Page" -msgid "Print _Test Page" -msgstr "ચકાસણી પાનાંને છાપો" +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:721 +msgid "<Unknown Action>" +msgstr "<Unknown Action>" -#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer -#: ../panels/printers/printers.ui.h:14 -msgid "Printer Options" -msgstr "પ્રિન્ટર વિકલ્પો" +# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# +# gtk/gtkinputdialog.c:238 +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1025 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1087 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 +msgid "Disabled" +msgstr "નિષ્ક્રિય" -#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). -#: ../panels/printers/printers.ui.h:16 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1164 +#, c-format msgid "" -"Sorry! The system printing service\n" -"doesn't seem to be available." -msgstr "" - -#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/printers.ui.h:19 -msgid "Supply" -msgstr "પૂરુ પાડો" - -#. Translators: Switch back to printer's info tab -#: ../panels/printers/printers.ui.h:21 -#| msgid "Back" -msgid "_Back" -msgstr "પાછળ (_B)" - -#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:23 -#| msgid "Default" -msgid "_Default" -msgstr "મૂળભૂત (_D)" - -#. Translators: This button opens printer's options tab -#: ../panels/printers/printers.ui.h:25 -#| msgid "Options" -msgid "_Options" -msgstr "વિકલ્પો (_O)" - -#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs -#: ../panels/printers/printers.ui.h:27 -#| msgid "Show" -msgid "_Show" -msgstr "બતાવો (_S)" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:140 -#, fuzzy -#| msgid "April" -msgid "Imperial" -msgstr "એપ્રિલ" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142 -msgid "Metric" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "લેઆઉટ પસંદ કરો" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "Preview" -msgstr "પૂર્વદર્શન" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Select an input source to add" -msgstr "ઉમેરવા માટે ઇનપુટ સ્ત્રોતને પસંદ કરો" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-options-dialog.ui.h:1 -msgid "Keyboard Layout Options" -msgstr "કિબોર્ડ દેખાવના વિકલ્પો" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Allow different layouts for each window" -msgid "Allow different layouts for individual windows" -msgstr "દરેક વિન્ડો માટે વિવિધ લેઆઉટોને પરવાનગી આપો" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2 -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:286 -#| msgid "Mouse Settings" -msgid "Copy Settings..." -msgstr "સુયોજનોની નકલ કરો..." - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3 -msgid "Currency" -msgstr "ચલણ" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4 -msgid "Dates" -msgstr "તારીખો" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5 -msgid "Display language:" -msgstr "ભાષાને દર્શાવો:" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6 -msgid "Examples" -msgstr "ઉદાહરણો" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7 -#| msgid "Contact" -msgid "Format:" -msgstr "બંધારણ:" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8 -#| msgid "Normal" -msgid "Formats" -msgstr "બંધારણો" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9 -#| msgid "_Input volume: " -msgid "Input source:" -msgstr "ઇનપુટ સ્ત્રોત: " - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10 -msgid "Install languages..." -msgstr "ભાષાઓને સ્થાપિત કરો..." - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11 -msgid "Language" -msgstr "ભાષા" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12 -msgid "Layouts" -msgstr "દેખાવો" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13 -msgid "Measurement" -msgstr "માપ" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14 -msgid "New windows use the default layout" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " +"using this key.\n" +"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" +"ટૂંકાણ \"%s\" વાપરી શકાશે નહિં કારણ કે તે આ કીને લખવા માટે વાપરવા માટે અશક્ય બનશે.\n" +"Control, Alt અથવા Shift જેવી કીને એક જ સમયે વાપરવાનો પ્રયાસ કરી જુઓ." -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15 -#, fuzzy -#| msgid "Use previous window's layout in new windows" -msgid "New windows use the previous window's layout" -msgstr "નવી વિન્ડોમાં પહેલાંની વિન્ડોનાં લેઆઉટને વાપરો" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16 -#| msgid "November" -msgid "Numbers" -msgstr "નંબરો" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Region and Language" -msgstr "પ્રદેશ અને ભાષા" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1196 +#, c-format msgid "" -"Replace the current keyboard layout settings with the\n" -"default settings" -msgstr "હાલનાં કીબોર્ડ લેઆઉટ સુયોજનોને મૂળભૂત સુયોજનો સાથે બદલો" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "મૂળભૂતોમાં પુનઃસુયોજિત કરો (_f)" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21 -msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22 -msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)" +"The shortcut \"%s\" is already used for\n" +"\"%s\"" msgstr "" +"આ ટુંકાણ \"%s\" પહેલેથી \"%s\" માટે વપરાયેલ\n" +"છે" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24 -#| msgid "System Settings" -msgid "System settings" -msgstr "સિસ્ટમ સુયોજનો" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25 -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:280 -msgid "" -"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " -"Region and Language settings. You may change the system settings to match " -"yours." -msgstr "" +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1201 +#, c-format +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgstr "જો \"%s\" ને ટુંકાણોમાં ફરીથી નિશ્ચત કરો તો, \"%s\" ટુંકાણો નિષ્ક્રિય થયેલ હશે." -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26 -#| msgid "Time" -msgid "Times" -msgstr "સમય" +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1207 +msgid "_Reassign" +msgstr "પુન:નિશ્ચત કરો (_R)" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27 -#, fuzzy -#| msgid "Use same layout in all windows" -msgid "Use the same layout for all windows" -msgstr "બધી વિન્ડોમાં એજ લેઆઉટને વાપરો" +# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# +# gnome-session/logout.c:266 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1618 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:582 +msgid "Action" +msgstr "ક્રિયા" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28 -msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "કિબોર્ડ લેઆઉટ વિકલ્પોમાં ફેરફાર કરો અને દર્શાવો" +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1640 +msgid "Shortcut" +msgstr "ટુંકાણ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29 -#| msgid "Network settings" -msgid "Your settings" -msgstr "તમારાં સુયોજનો" +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mouse and Touchpad" +msgstr "માઇસ અને ટચપેડ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30 -msgid "_Options..." -msgstr "વિકલ્પો (_O)..." +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your mouse and touchpad preferences" +msgstr "તમારુ માઉસ અને ટચપેડ પસંદગીઓને સુયોજિત કરો" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:275 -msgid "" -"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " -"Region and Language settings." +#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;" msgstr "" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:283 -#| msgid "Mouse Settings" -msgid "Copy Settings" -msgstr "સુયોજનોને નકલ કરો" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:210 -msgid "Layout" -msgstr "દેખાવ" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586 -msgid "Default" -msgstr "મૂળભૂત" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change your region and language settings" -msgstr "તમારો પ્રદેશ અને ભાષા સુયોજનોને બદલો" - -#. Translators: those are keywords for the region control-center panel -#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:3 -msgid "Language;Layout;Keyboard;" -msgstr "ભાષા;લેઆઉટ;કિબોર્ડ;" - #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "_Acceleration:" -msgid "A_cceleration:" -msgstr "પ્રવેગ (_A):" +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "માઉસની પસંદગીઓ" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2 +msgid "General" +msgstr "સામાન્ય" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "જ્યારે ટાઇપ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ટચપેડને નિષ્ક્રિય કરો (_t)" +msgid "_Right-handed" +msgstr "જમણા-હાથવાળી (_R)" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "બે ક્લિકની સમયસમાપ્તિ" +msgid "_Left-handed" +msgstr "ડાબા હાથવાળુ (_L)" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "ખેંચો અને છોડો" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "જ્યારે Control કી દબાયેલ હોય ત્યારે પોઇંટરની જગ્યાને બતાવો" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "ટચપેડ સાથે માઉસ ક્લિકોને સક્રિય કરો (_m)" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "પોઇન્ટર ઝડપ" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "આડુ સ્ક્રોલીંગ ને સક્રિય કરો (_o)" +#| msgid "_Acceleration:" +msgid "A_cceleration:" +msgstr "પ્રવેગ (_c):" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "General" -msgstr "સામાન્ય" +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "ચેતના (_S):" + +#. low sensitivity +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570 +msgid "Low" +msgstr "નીચે" #. high sensitivity -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "વધારે" -#. large threshold -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35 -msgid "Large" -msgstr "વિશાળ" - -#. low sensitivity #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Low" -msgstr "નીચે" +msgid "Drag and Drop" +msgstr "ખેંચો અને છોડો" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Mouse" -msgstr "માઉસ" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "માઉસની પસંદગીઓ" +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "થ્રેશોલ્ડ (_e):" +#. small threshold #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "પોઇન્ટર ઝડપ" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87 +msgid "Small" +msgstr "નાનું" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Scrolling" -msgstr "સ્ક્રોલ કરી રહ્યા છે" +#, fuzzy +#| msgid "Thr_eshold:" +msgid "Drag Threshold" +msgstr "થ્રેશોલ્ડ (_e):" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "જ્યારે Control કી દબાયેલ હોય ત્યારે પોઇંટરની જગ્યાને બતાવો" +#. large threshold +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89 +msgid "Large" +msgstr "વિશાળ" -#. small threshold -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57 -msgid "Small" -msgstr "નાનું" +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "બે ક્લિકની સમયસમાપ્તિ" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "થ્રેશોલ્ડ (_e):" +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "_Timeout:" +msgstr "સમય સમાપ્ત (_T):" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27 +#, fuzzy +#| msgid "Double-Click Timeout" +msgid "Double-click timeout" +msgstr "બે ક્લિકની સમયસમાપ્તિ" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29 #, fuzzy @@ -1859,54 +1685,45 @@ msgid "To test your settings, try to double-click on the face." msgstr "તમારી ડબલ-ક્લિક સુયોજનોને ચકાસો, લાઇટ બલ્બ પર ડબલ-ક્લિક નો પ્રયત્ન કરો." #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Touchpad" -msgstr "ટચપેડ" +msgid "Mouse" +msgstr "માઉસ" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "બે- આંગળી સ્ક્રોલીંગ (_f)" +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "જ્યારે ટાઇપ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ટચપેડને નિષ્ક્રિય કરો (_t)" -# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# -# gtk/gtkinputdialog.c:238 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "_Disabled" -msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ (_D)" +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "ટચપેડ સાથે માઉસ ક્લિકોને સક્રિય કરો (_m)" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33 -msgid "_Edge scrolling" -msgstr "બાજુ સ્ક્રોલીંગ (_E)" +msgid "Scrolling" +msgstr "સ્ક્રોલ કરી રહ્યા છે" +# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# +# gtk/gtkinputdialog.c:238 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "_Left-handed" -msgstr "ડાબા હાથવાળુ (_L)" +msgid "_Disabled" +msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ (_D)" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "_Right-handed" -msgstr "જમણા-હાથવાળી (_R)" +msgid "_Edge scrolling" +msgstr "બાજુ સ્ક્રોલીંગ (_E)" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "ચેતના (_S):" +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "બે- આંગળી સ્ક્રોલીંગ (_f)" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Timeout:" -msgstr "સમય સમાપ્ત (_T):" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mouse and Touchpad" -msgstr "માઇસ અને ટચપેડ" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your mouse and touchpad preferences" -msgstr "તમારુ માઉસ અને ટચપેડ પસંદગીઓને સુયોજિત કરો" +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "આડુ સ્ક્રોલીંગ ને સક્રિય કરો (_o)" -#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;" -msgstr "" +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38 +msgid "Touchpad" +msgstr "ટચપેડ" #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:197 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:273 msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." msgstr "" @@ -1914,118 +1731,141 @@ msgstr "" #. * network, then anyone else on that network can tell your #. * machine that it should proxy all of your web traffic #. * through them. -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:205 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:281 msgid "This is not recommended for untrusted public networks." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed #. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select #. * another entry manually -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:817 -#| msgid "Other..." +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1001 msgctxt "Wireless access point" msgid "Other..." msgstr "બીજા..." #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:975 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1382 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1159 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1566 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:979 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1386 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1163 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1570 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:983 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1167 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:988 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1172 msgid "Enterprise" msgstr "એન્ટરપ્રાઇઝ" #. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:994 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1377 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1178 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1561 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:297 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:314 msgid "None" msgstr "કંઈ જ નહિં" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1445 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1665 msgid "Hotspot" msgstr "" #. Translators: network device speed -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1511 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1599 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1672 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1854 ../panels/network/network.ui.h:12 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2018 ../panels/network/network.ui.h:11 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 સરનામું" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1855 ../panels/network/network.ui.h:13 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2019 ../panels/network/network.ui.h:12 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 સરનામું" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1908 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2278 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2022 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2025 ../panels/network/network.ui.h:27 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:13 +msgid "IP Address" +msgstr "IP સરનામું" + +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2072 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2447 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "%s VPN" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2016 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2180 msgid "Proxy" msgstr "પ્રોક્સી" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2090 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2254 msgid "Network proxy" msgstr "નેટવર્ક પ્રોક્સી" #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2345 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2514 msgid "The system network services are not compatible with this version." msgstr "સિસ્ટમ નેટવર્ક સેવાઓ આવૃત્તિ સાથે સુસંગત નથી." -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3007 -#| msgid "Not connected" +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2712 +#, c-format +msgid "" +"Network details for %s including password and any custom configuration will " +"be lost" +msgstr "" + +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2722 +#| msgid "Format:" +msgid "Forget" +msgstr "ભૂલી જાઓ" + +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3221 msgid "Not connected to the internet." msgstr "ઇન્ટરનેટમામાં જોડાયેલ નથી" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3008 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3222 msgid "Create the hotspot anyway?" msgstr "" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3026 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3240 #, c-format msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?" msgstr "" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3029 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3243 msgid "This is your only connection to the internet." -msgstr "" +msgstr "આ ફક્ત તમારા ઇન્ટરનેટનું જોડાણ છે." -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3047 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3261 msgid "Create _Hotspot" msgstr "" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3107 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3321 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3110 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3324 #, fuzzy #| msgid "_Socks Host" msgid "_Stop Hotspot" msgstr "Socks યજમાન (_S)" +#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the +#. * network panel +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3342 +#| msgid "Accel Mode" +msgid "Airplane Mode" +msgstr "ઍરપ્લેન સ્થિતિ" + #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Network" msgstr "નેટવર્ક" @@ -2036,14 +1876,13 @@ msgstr "નેટવર્ક સુયોજનો" #. Translators: those are keywords for the network control-center panel #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Network;Wireless;IP;LAN;" -msgstr "નેટવર્ક;વાયરલેસ;IP;LAN;" +#| msgid "Network;Wireless;IP;LAN;" +msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;" +msgstr "નેટવર્ક;વાયરલેસ;IP;LAN;પ્રોક્સી;" #: ../panels/network/network.ui.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Accel Mode" -msgid "Air_plane Mode" -msgstr "એક્સેલ સ્થિતિ" +msgid "Select the interface to use for the new service" +msgstr "નવી સેવા માટે વાપરવા ઇન્ટરફેસને પસંદ કરો" # #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-app-helper.c:166 @@ -2052,139 +1891,173 @@ msgid "Create..." msgstr "બનાવો..." #: ../panels/network/network.ui.h:3 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +msgid "Interface" +msgstr "ઇન્ટરફેસ" #: ../panels/network/network.ui.h:4 -msgid "Default Route" -msgstr "મૂળભૂત માર્ગ" +msgid "VPN" +msgstr "VPN" #: ../panels/network/network.ui.h:5 -msgid "Gateway" -msgstr "ગેટવે" +msgctxt "proxy method" +msgid "None" +msgstr "કઇ નહિં" #: ../panels/network/network.ui.h:6 -msgid "Group Name" -msgstr "જૂથ નામ" +msgctxt "proxy method" +msgid "Manual" +msgstr "મેન્યુઅલ" #: ../panels/network/network.ui.h:7 -msgid "Group Password" -msgstr "જૂથ પાસવર્ડ" +msgctxt "proxy method" +msgid "Automatic" +msgstr "સ્વયં" #: ../panels/network/network.ui.h:8 -msgid "H_TTPS Proxy" -msgstr "HTTPS પ્રોક્સી (_T)" +#| msgid "Add device" +msgid "Add Device" +msgstr "ઉપકરણ ઉમેરો" -#: ../panels/network/network.ui.h:9 +#: ../panels/network/network.ui.h:10 msgid "Hardware Address" msgstr "હાર્ડવેર સરનામું" -#: ../panels/network/network.ui.h:10 -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI" +#: ../panels/network/network.ui.h:13 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "સબનેટ માસ્ક" #: ../panels/network/network.ui.h:14 -msgid "Interface" -msgstr "ઇન્ટરફેસ" +msgid "Default Route" +msgstr "મૂળભૂત માર્ગ" #: ../panels/network/network.ui.h:15 -#| msgid "_Network Name" -msgid "Network Name" -msgstr "નેટવર્ક નામ" +msgid "DNS" +msgstr "DNS" #: ../panels/network/network.ui.h:16 -msgid "Provider" -msgstr "પોષણકર્તા" +#, fuzzy +#| msgid "Device" +msgid "Device Off" +msgstr "ઉપકરણ" #: ../panels/network/network.ui.h:17 -msgid "Security" -msgstr "સુરક્ષા" +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26 +msgid "_Options..." +msgstr "વિકલ્પો (_O)..." #: ../panels/network/network.ui.h:18 -#| msgid "Security" -msgid "Security Key" -msgstr "સુરક્ષા કી" +msgid "Security" +msgstr "સુરક્ષા" #: ../panels/network/network.ui.h:19 -msgid "Select the interface to use for the new service" -msgstr "નવી સેવા માટે વાપરવા ઇન્ટરફેસને પસંદ કરો" +msgid "_Network Name" +msgstr "નેટવર્ક નામ (_N)" #: ../panels/network/network.ui.h:20 -msgid "Speed" -msgstr "ઝડપ" +msgid "Network Name" +msgstr "નેટવર્ક નામ" #: ../panels/network/network.ui.h:21 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "સબનેટ માસ્ક" +msgid "Security Key" +msgstr "સુરક્ષા કી" #: ../panels/network/network.ui.h:22 -msgid "Unlock" -msgstr "તાળુ ખોલો" +#, fuzzy +#| msgid "Network" +msgid "Forget Network" +msgstr "નેટવર્ક" #: ../panels/network/network.ui.h:23 -msgid "Username" -msgstr "વપરાશકર્તા નામ" +#, fuzzy +#| msgid "Take a photo..." +msgid "_Use as Hotspot..." +msgstr "ફોટો લો..." #: ../panels/network/network.ui.h:24 -msgid "VPN" -msgstr "VPN" +msgid "_Stop Hotspot..." +msgstr "" #: ../panels/network/network.ui.h:25 -msgid "VPN Type" -msgstr "VPN પ્રકાર" +msgid "IMEI" +msgstr "IMEI" #: ../panels/network/network.ui.h:26 -msgid "_Configuration URL" -msgstr "રૂપરેખાંકન URL (_C)" - -#: ../panels/network/network.ui.h:27 -msgid "_Configure..." -msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો (_C)..." +msgid "Provider" +msgstr "પોષણકર્તા" #: ../panels/network/network.ui.h:28 -msgid "_FTP Proxy" -msgstr "FTP પ્રોક્સી (_F)" +msgid "VPN Type" +msgstr "VPN પ્રકાર" #: ../panels/network/network.ui.h:29 -msgid "_HTTP Proxy" -msgstr "HTTP પ્રોક્સી (_H)" +msgid "Gateway" +msgstr "ગેટવે" #: ../panels/network/network.ui.h:30 -msgid "_Method" -msgstr "પદ્દતિ (_M)" +msgid "Group Name" +msgstr "જૂથ નામ" #: ../panels/network/network.ui.h:31 -msgid "_Network Name" -msgstr "નેટવર્ક નામ (_N)" +msgid "Group Password" +msgstr "જૂથ પાસવર્ડ" #: ../panels/network/network.ui.h:32 -msgid "_Socks Host" -msgstr "Socks યજમાન (_S)" +msgid "Username" +msgstr "વપરાશકર્તા નામ" +# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# gtk/gtkinputdialog.c:238 #: ../panels/network/network.ui.h:33 -msgid "_Stop Hotspot..." -msgstr "" +#| msgid "Disabled" +msgid "Disable VPN" +msgstr "VPN નિષ્ક્રિય કરો" #: ../panels/network/network.ui.h:34 -#, fuzzy -#| msgid "Take a photo..." -msgid "_Use as Hotspot..." -msgstr "ફોટો લો..." +msgid "_Configure..." +msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો (_C)..." #: ../panels/network/network.ui.h:35 -msgctxt "proxy method" -msgid "Automatic" -msgstr "સ્વયં" +msgid "_Method" +msgstr "પદ્દતિ (_M)" #: ../panels/network/network.ui.h:36 -msgctxt "proxy method" -msgid "Manual" -msgstr "મેન્યુઅલ" +msgid "_Configuration URL" +msgstr "રૂપરેખાંકન URL (_C)" #: ../panels/network/network.ui.h:37 -msgctxt "proxy method" -msgid "None" -msgstr "કઇ નહિં" +msgid "_HTTP Proxy" +msgstr "HTTP પ્રોક્સી (_H)" + +#: ../panels/network/network.ui.h:38 +msgid "H_TTPS Proxy" +msgstr "HTTPS પ્રોક્સી (_T)" + +#: ../panels/network/network.ui.h:39 +msgid "_FTP Proxy" +msgstr "FTP પ્રોક્સી (_F)" + +#: ../panels/network/network.ui.h:40 +msgid "_Socks Host" +msgstr "Socks યજમાન (_S)" + +#: ../panels/network/network.ui.h:41 +#| msgid "_HTTP Proxy" +msgid "HTTP Port" +msgstr "HTTP પોર્ટ" + +#: ../panels/network/network.ui.h:42 +#| msgid "H_TTPS Proxy" +msgid "HTTPS Port" +msgstr "HTTPS પોર્ટ" + +#: ../panels/network/network.ui.h:43 +#| msgid "_FTP Proxy" +msgid "FTP Port" +msgstr "FTP પોર્ટ" + +#: ../panels/network/network.ui.h:44 +#| msgid "_Socks Host" +msgid "Socks Port" +msgstr "Socks પોર્ટ" #. TRANSLATORS: device type #: ../panels/network/panel-common.c:83 @@ -2201,11 +2074,6 @@ msgstr "વાયરલેસ" msgid "Mobile broadband" msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ" -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:99 -msgid "Bluetooth" -msgstr "બ્લુટુથ" - # libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83 # libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83 #. TRANSLATORS: device type @@ -2293,31 +2161,92 @@ msgstr "અજ્ઞાત સ્થિતિ (ગેરહાજર)" msgid "Not connected" msgstr "જોડાયેલ નથી" -#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "પાવર" +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:305 +msgid "Error logging into the account" +msgstr "ખાતામાં પ્રવેશતી વખતે ભૂલ" -#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Power management settings" -msgstr "પાવર સંચાલન સુયોજનો" +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:351 +msgid "Expired credentials. Please log in again." +msgstr "" -#. Translators: those are keywords for the power control-center panel -#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;" +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:354 +msgid "_Log In" +msgstr "પ્રવેશો (_L)" + +#. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue. +#. * The title is not visible when using GNOME Shell +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:461 +#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 +#| msgid "My Account" +msgid "Add Account" +msgstr "ખાતુ ઉમેરો" + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:466 +msgid "To add a new account, first select the account type" +msgstr "નવાં ખાતાને ઉમેરવા માટે, પહેલાં ખાતા પ્રકાર પસંદ કરો" + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:469 +msgid "Account Type:" +msgstr "ખાતા પ્રકાર:" + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497 +msgid "_Add..." +msgstr "ઉમેરો (_A)..." + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:550 +msgid "Error creating account" +msgstr "ખાતાને બનાવતી વખતે ભૂલ" + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:584 +msgid "Error removing account" +msgstr "ખાતાને દૂર કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:620 +msgid "Are you sure you want to remove the account?" +msgstr "શું તમે ખરેખર ખાતાને દૂર કરવા માંગો છો?" + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622 +msgid "This will not remove the account on the server." +msgstr "આ સર્વર પર ખાતાને દૂર કરશે નહિં." + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:623 +msgid "_Remove" +msgstr "દૂર કરો (_R)" + +#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Online Accounts" +msgstr "ઓનલાઇન ખાતાઓ" + +#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Manage online accounts" +msgstr "ઓનલાઇન ખાતાઓ સંચાલિત કરો" + +#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel +#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;" msgstr "" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:160 +#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2 +#| msgid "My Account" +msgid "Remove Account" +msgstr "ખાતુ દૂર કરો" + +#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3 +msgid "Select an account" +msgstr "ખાતુ પસંદ કરો" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:162 msgid "Unknown time" msgstr "અજ્ઞાત સમય" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:166 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:168 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i મિનિટ" msgstr[1] "%i મિનિટ" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:178 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:180 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -2326,77 +2255,216 @@ msgstr[1] "%i કલાકો" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:186 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:188 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:187 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "કલાક" msgstr[1] "કલાકો" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:188 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:190 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "મિનિટ" msgstr[1] "મિનિટ" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:265 -msgid "Battery charging" -msgstr "બેટરી ચાર્જ થઇ રહી છે" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:268 -msgid "Battery discharging" +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:233 +#, c-format +msgid "Charging - %s until fully charged" msgstr "" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279 -msgid "UPS charging" +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:241 +#, c-format +msgid "Caution low battery, %s remaining" msgstr "" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:282 -msgid "UPS discharging" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:249 +#, c-format +#| msgid "On battery power" +msgid "Using battery power - %s remaining" +msgstr "બેટરી પાવરને વાપરી રહ્યા છે - %s બાકી રહેલ છે" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266 ../panels/power/cc-power-panel.c:558 +#, fuzzy +#| msgid "Rendering" +msgid "Charging" +msgstr "રેન્ડરીંગ" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271 +#| msgid "On battery power" +msgid "Using battery power" +msgstr "બેટરી પાવર વાપરી રહ્યા છે" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 ../panels/power/cc-power-panel.c:580 +msgid "Charging - fully charged" +msgstr "ચાર્જિંગ - સંપૂર્ણ ચાર્જ" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279 ../panels/power/cc-power-panel.c:584 +msgid "Empty" +msgstr "ખાલી" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:300 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:347 #, c-format -msgid "%s until charged (%.0lf%%)" +msgid "Caution low UPS, %s remaining" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:306 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:353 #, c-format -msgid "%s until empty (%.0lf%%)" +msgid "Using UPS power - %s remaining" +msgstr "UPS પાવરને વાપરી રહ્યા છે - %s બાકી રહેલ છે" + +#. TRANSLATORS: UPS battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:371 +msgid "Caution low UPS" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: UPS battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:376 +msgid "Using UPS power" +msgstr "UPS પાવરને વાપરી રહ્યા છે" + +#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:428 +msgid "Your secondary battery is fully charged" +msgstr "તમારી ગૌણ બેટરી સંપૂર્ણપણે ચાર્જ થયેલ છે" + +#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:432 +msgid "Your secondary battery is empty" +msgstr "તમારી ગૌણ બેટરી ખાલી છે" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:515 +#| msgid "Wireless" +msgid "Wireless mouse" +msgstr "વાયરલેસ માઉસ" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:519 +#| msgid "Screen keyboard" +msgid "Wireless keyboard" +msgstr "વાયરલેસ કિબોર્ડ" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:523 +msgid "Uninterruptible power supply" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:527 +msgid "Personal digital assistant" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:531 +msgid "Cellphone" +msgstr "સેલફોન" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535 +#| msgid "_Music player:" +msgid "Media player" +msgstr "મીડિયા પ્લેયર" + +# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# gtk/gtkinputdialog.c:238 +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:539 +#| msgid "Enabled" +msgid "Tablet" +msgstr "ટૅબલેટ" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:543 +#| msgctxt "print job" +#| msgid "Completed" +msgid "Computer" +msgstr "કમ્પ્યૂટર" + +#. TRANSLATORS: secondary battery, misc +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547 +#| msgid "Battery charging" +msgid "Battery" +msgstr "બેટરી" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565 +#| msgid "Location" +msgid "Caution" +msgstr "સાવધાની" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575 +#| msgctxt "Password strength" +#| msgid "Good" +msgid "Good" +msgstr "સરસ" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1077 +#| msgid "_Type:" +msgid "Tip:" +msgstr "મદદ:" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1078 +#, fuzzy +#| msgid "Brightness" +msgid "Brightness Settings" +msgstr "પ્રકાશતા" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1079 +msgid "affect how much power is used" msgstr "" -#. TRANSLATORS: %1 is a percentage value. Note: this string is only -#. * used when we don't have a time value -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:314 -#, c-format -msgid "%.0lf%% charged" +#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Power" +msgstr "પાવર" + +#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Power management settings" +msgstr "પાવર સંચાલન સુયોજનો" + +#. Translators: those are keywords for the power control-center panel +#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;" msgstr "" -#: ../panels/power/power.ui.h:1 ../panels/screen/screen.ui.h:1 -msgid "1 hour" -msgstr "1 કલાક" +#: ../panels/power/power.ui.h:1 +msgid "Hibernate" +msgstr "હાઇબરનેટ" + +#: ../panels/power/power.ui.h:2 +#| msgid "Power" +msgid "Power off" +msgstr "પાવર બંધ" + +#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6 +msgid "5 minutes" +msgstr "5 મિનિટો" -#: ../panels/power/power.ui.h:2 ../panels/screen/screen.ui.h:3 +#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7 msgid "10 minutes" msgstr "10 મિનિટો" -#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6 +#: ../panels/power/power.ui.h:5 ../panels/screen/screen.ui.h:8 msgid "30 minutes" msgstr "30 મિનિટો" -#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:8 -msgid "5 minutes" -msgstr "5 મિનિટો" - -#: ../panels/power/power.ui.h:5 -msgid "Ask me" -msgstr "મને પૂછો" +#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/screen/screen.ui.h:9 +msgid "1 hour" +msgstr "1 કલાક" # #-#-#-#-# gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2) #-#-#-#-# # 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 @@ -2408,359 +2476,675 @@ msgid "Don't suspend" msgstr "ધ્વનિ" #: ../panels/power/power.ui.h:8 -msgid "Hibernate" -msgstr "હાઇબરનેટ" - -#: ../panels/power/power.ui.h:9 -#| msgid "On battery power:" msgid "On battery power" msgstr "બેટરી પાવર પર:" +#: ../panels/power/power.ui.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Cable unplugged" +msgid "When plugged in" +msgstr "કૅબલ પ્લગ થયેલ નથી" + #: ../panels/power/power.ui.h:10 -msgid "Shutdown" -msgstr "બંધ કરો" +msgid "Suspend when inactive for" +msgstr "" -# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2) #-#-#-#-# -# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 -# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 #: ../panels/power/power.ui.h:11 +msgid "When power is _critically low" +msgstr "" + +#. Translators: The printer is low on toner +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541 #, fuzzy -#| msgid "Sound" -msgid "Suspend" -msgstr "ધ્વનિ" +#| msgid "Locate Pointer" +msgid "Low on toner" +msgstr "નિર્દેશક ને સ્થિત કરો" + +#. Translators: The printer has no toner left +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:543 +msgid "Out of toner" +msgstr "ટોનરની બહાર" -#: ../panels/power/power.ui.h:12 -msgid "Suspend when inactive for:" +#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:546 +msgid "Low on developer" msgstr "" -#: ../panels/power/power.ui.h:13 -#, fuzzy -#| msgid "Cable unplugged" -msgid "When plugged in" -msgstr "કૅબલ પ્લગ થયેલ નથી" +#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:549 +msgid "Out of developer" +msgstr "" -#: ../panels/power/power.ui.h:14 -msgid "When power is _critically low:" +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:551 +msgid "Low on a marker supply" msgstr "" -#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/color/color.ui.h:8 -#| msgid "Solid Color" -msgid "Color" -msgstr "રંગ" +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:553 +msgid "Out of a marker supply" +msgstr "" -#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Power management settings" -msgid "Color management settings" -msgstr "રંગ સંચાલન સુયોજનો" +#. Translators: One or more covers on the printer are open +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:555 +msgid "Open cover" +msgstr "" -#. Translators: those are keywords for the color control-center panel -#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" +#. Translators: One or more doors on the printer are open +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:557 +msgid "Open door" +msgstr "દરવાજો ખોલો" + +#. Translators: At least one input tray is low on media +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:559 +msgid "Low on paper" msgstr "" -#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:105 -#| msgid "Other finger: " -msgid "Other profile…" -msgstr "બીજી રૂપરેખા" +#. Translators: At least one input tray is empty +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:561 +msgid "Out of paper" +msgstr "પેપરની બહાર" -# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166 -#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:159 ../panels/color/color.ui.h:21 -#| msgid "Create a user" -msgid "Set for all users" -msgstr "બધા વપરાશકર્તાઓ માટે સુયોજિત કરો" +#. Translators: The printer is offline +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:563 +msgctxt "printer state" +msgid "Offline" +msgstr "ઓફલાઇન" -#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:166 -msgid "Create virtual device" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ ઉપકરણને બનાવો" +#. Translators: Someone has paused the Printer +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:565 +msgctxt "printer state" +msgid "Paused" +msgstr "અટકેલ" -#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:201 -msgid "Select ICC Profile File" -msgstr "ICC રૂપરેખા ફાઇલ પસંદ કરો" +#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:567 +msgid "Waste receptacle almost full" +msgstr "" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:204 -msgid "_Import" -msgstr "આયાત કરો (_I)" +#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:569 +msgid "Waste receptacle full" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:215 -msgid "Supported ICC profiles" -msgstr "આધારભૂત ICC રૂપરેખાઓ" +#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:571 +msgid "The optical photo conductor is near end of life" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222 -msgid "All files" -msgstr "બધી ફાઇલો" +#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:573 +msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: column for device list -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:718 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1548 -msgid "Device" -msgstr "ઉપકરણ" +#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:748 +msgctxt "printer state" +msgid "Ready" +msgstr "તૈયાર" -#. TRANSLATORS: column for device list -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:753 -#, fuzzy -#| msgid "Applications" -msgid "Calibration" -msgstr "કાર્યક્રમો" +#. Translators: Printer's state (jobs are processing) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:752 +msgctxt "printer state" +msgid "Processing" +msgstr "પ્રોસેસીંગ" -#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:785 -#, fuzzy -#| msgid "Settings for the selected device:" -msgid "Create a color profile for the selected device" -msgstr "પસંદ થયેલ ઉપકરણ માટે સુયોજનો:" +#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:756 +msgctxt "printer state" +msgid "Stopped" +msgstr "બંધ થયેલ" -#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:799 ../panels/color/cc-color-panel.c:823 -msgid "" -"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " -"correctly connected." -msgstr "" +#. Translators: Toner supply +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:868 +msgid "Toner Level" +msgstr "ટૉનર સ્તર" -#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:832 -msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." +#. Translators: Ink supply +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:871 +msgid "Ink Level" +msgstr "ઇંક સ્તર" + +#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:874 +msgid "Supply Level" msgstr "" -#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:843 -msgid "The device type is not currently supported." -msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર હાલમાં આધારભૂત નથી." +#. Translators: there is n active print jobs on this printer +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:889 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1284 +#, c-format +msgid "%u active" +msgid_plural "%u active" +msgstr[0] "%u સક્રિય" +msgstr[1] "%u સક્રિય" -#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:915 -msgid "Cannot remove automatically added profile" -msgstr "આપમેળે ઉમેરાયેલ રૂપરેખાને દૂર કરી શકાતુ નથી" +#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:996 +msgid "No printers available" +msgstr "પ્રિન્ટરો ઉપલબ્ધ નથી" -# libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83 -# libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83 -#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1253 -#| msgid "_Profile:" -msgid "No profile" -msgstr "રૂપરેખા નથી" +#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1327 +msgctxt "print job" +msgid "Pending" +msgstr "સ્થગિત" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1272 -#, c-format -msgid "%i year" -msgid_plural "%i years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#. Translators: Job's state (job is held for printing) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1331 +msgctxt "print job" +msgid "Held" +msgstr "અટકેલ" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1283 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%i minute" -#| msgid_plural "%i minutes" -msgid "%i month" -msgid_plural "%i months" -msgstr[0] "%i મિનિટ" -msgstr[1] "%i મિનિટ" +#. Translators: Job's state (job is currently printing) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1335 +msgctxt "print job" +msgid "Processing" +msgstr "પ્રોસેસીંગ" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1294 -#, c-format -msgid "%i week" -msgid_plural "%i weeks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#. Translators: Job's state (job has been stopped) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1339 +msgctxt "print job" +msgid "Stopped" +msgstr "બંધ થયેલ" -#. fallback -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1301 +#. Translators: Job's state (job has been canceled) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1343 +msgctxt "print job" +msgid "Canceled" +msgstr "રદ થયેલ" + +#. Translators: Job's state (job has aborted due to error) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1347 +msgctxt "print job" +msgid "Aborted" +msgstr "કાઢી નાંખેલ" + +#. Translators: Job's state (job has completed successfully) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1351 +msgctxt "print job" +msgid "Completed" +msgstr "સમાપ્ત" + +#. Translators: Name of column showing titles of print jobs +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1431 +msgid "Job Title" +msgstr "જોબ શીર્ષક" + +#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1440 +msgid "Job State" +msgstr "જૉબ સ્થિતિ" + +#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1446 +msgid "Time" +msgstr "સમય" + +#. Translators: Addition of the new printer failed. +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2068 +msgid "Failed to add new printer." +msgstr "નવાં પ્રિન્ટરને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ." + +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2272 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2286 +msgid "Test page" +msgstr "ચકાસણી પાનું" + +#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2535 #, c-format -msgid "Less than 1 week" -msgstr "1 અઠવાડિયા કરતા ઓછુ" +msgid "Could not load ui: %s" +msgstr "ui ને લોડ કરી શક્યા નહિં: %s" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1361 -#| msgid "Default" -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default RGB" -msgstr "મૂળભૂત RGB" +#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:147 +msgid "Printers" +msgstr "પ્રિન્ટરો" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1366 -#| msgid "Default" -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default CMYK" -msgstr "મૂળભૂત CMYK" +#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change printer settings" +msgstr "પ્રિન્ટર સુયોજનોને બદલો" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1371 -#| msgid "Default" -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default Gray" -msgstr "મૂળભૂત ગ્રે" +#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel +#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" +msgstr "પ્રિન્ટર;કતાર;છાપો;પેપર;સહી;ટૉનર;" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1486 ../panels/color/cc-color-panel.c:1508 -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1519 -msgid "Uncalibrated" -msgstr "" +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1 +msgid "Add a New Printer" +msgstr "નવાં પ્રિન્ટરને ઉમેરો" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1489 -#, fuzzy -#| msgid "The device is already in use." -msgid "This device is not color managed." -msgstr "ઉપકરણ એ પહેલેથી વપરાશમાં છે." +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 +msgid "A_ddress:" +msgstr "સરનામું (_d):" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1511 -msgid "This device is using manufacturing calibrated data." -msgstr "" +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 +msgid "_Search by Address" +msgstr "સરનામાં પ્રમાણે શોધો (_S)" + +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "ઉમેરો (_A)" + +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:649 +msgid "Getting devices..." +msgstr "ઉપકરણો મળી રહ્યા છે..." + +#. Translators: No localy connected printers were found +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1232 +msgid "No local printers found" +msgstr "સ્થાનિક પ્રિન્ટર મળ્યુ નથી" + +#. Translators: No network printers were found +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1245 +msgid "No network printers found" +msgstr "નેટવર્ક પ્રિન્ટર મળ્યુ નથી" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1522 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1337 msgid "" -"This device does not have a profile suitable for whole-screen color " -"correction." +"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, " +"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall." msgstr "" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1549 -msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate." -msgstr "" +#. Translators: Column of devices which can be installed +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1365 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1370 +msgid "Devices" +msgstr "ઉપકરણો" -#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not -#. * specified as it has been autogenerated from the hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1576 -#| msgid "Unspecified" -msgid "Not specified" -msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ નથી" +#. Translators: Local means local printers +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1395 +msgctxt "printer type" +msgid "Local" +msgstr "સ્થાનિક" -#. add the 'No devices detected' entry -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1755 -msgid "No devices supporting color management detected" -msgstr "" +#. Translators: Network means network printers +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1397 +msgctxt "printer type" +msgid "Network" +msgstr "નેટવર્ક" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1984 -#| msgctxt "universal access, seeing" -#| msgid "Display" -msgctxt "Device kind" -msgid "Display" -msgstr "દેખાવ" +#. Translators: Device types column (network or local) +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1438 +msgid "Device types" +msgstr "ઉપકરણ પ્રકારો" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1986 -#| msgid "Scale" -msgctxt "Device kind" -msgid "Scanner" -msgstr "સ્કેનર" +#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1770 +msgid "Automatic configuration" +msgstr "આપમેળે રૂપરેખાંકન" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1988 -#| msgid "Printer" -msgctxt "Device kind" -msgid "Printer" -msgstr "પ્રિન્ટર" +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1869 +msgid "Opening firewall for mDNS connections" +msgstr "mDNS જોડાણો માટે ફાયરવોલ ખોલી રહ્યા છે" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1990 -#| msgid "Name" -msgctxt "Device kind" -msgid "Camera" -msgstr "કૅમેરા" +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1878 +msgid "Opening firewall for Samba connections" +msgstr "સામ્બા જોડાણો માટે ફાયરવોલને ખોલી રહ્યા છે" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1992 -#| msgid "Web" -msgctxt "Device kind" -msgid "Webcam" -msgstr "વેબકેમ" +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1887 +msgid "Opening firewall for IPP connections" +msgstr "IPP જોડાણો માટે ફાયરવોલને ખોલી રહ્યા છે" -#: ../panels/color/color.ui.h:1 -msgid "Add a virtual device" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ ઉપકરણને ઉમેરો" +#: ../panels/printers/printers.ui.h:1 +#| msgid "Add New Printer" +msgid "Add Printer" +msgstr "પ્રિન્ટરને ઉમેરો" -#: ../panels/color/color.ui.h:2 -#| msgid "Device" -msgid "Add device" -msgstr "ઉપકરણ ઉમેરો" +#: ../panels/printers/printers.ui.h:2 +#| msgid "Remove profile" +msgid "Remove Printer" +msgstr "પ્રિન્ટર દૂર કરો" -#: ../panels/color/color.ui.h:3 -#| msgid "April" -msgid "Add profile" -msgstr "રૂપરેખા ઉમેરો" +#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... +#: ../panels/printers/printers.ui.h:4 +msgid "Supply" +msgstr "પૂરુ પાડો" -#. Profiles that can be added to the device -#: ../panels/color/color.ui.h:5 -msgid "Available Profiles" -msgstr "ઉપલબ્ધ રૂપરેખાઓ" +#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...). +#: ../panels/printers/printers.ui.h:6 +msgid "Location" +msgstr "સ્થાન" -#: ../panels/color/color.ui.h:6 -msgid "Calibrate the device" -msgstr "" +#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected. +#: ../panels/printers/printers.ui.h:8 +msgid "_Default" +msgstr "મૂળભૂત (_D)" -#: ../panels/color/color.ui.h:7 -msgid "Calibrate…" +#: ../panels/printers/printers.ui.h:9 +msgid "Jobs" +msgstr "જોબ" + +#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs +#: ../panels/printers/printers.ui.h:11 +msgid "_Show" +msgstr "બતાવો (_S)" + +# libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83 +# libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:12 +msgid "Model" +msgstr "મોડેલ" + +#. Translators: This button executes command which prints test page. +#: ../panels/printers/printers.ui.h:15 +#| msgid "Print Test Page" +msgid "Print _Test Page" +msgstr "ચકાસણી પાનાંને છાપો (_T)" + +#. Translators: This button opens printer's options tab +#: ../panels/printers/printers.ui.h:17 +msgid "_Options" +msgstr "વિકલ્પો (_O)" + +#. Translators: Switch back to printer's info tab +#: ../panels/printers/printers.ui.h:19 +msgid "_Back" +msgstr "પાછળ (_B)" + +#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer +#: ../panels/printers/printers.ui.h:21 +msgid "Active Print Jobs" +msgstr "સક્રિય છાપન ક્રિયા" + +#: ../panels/printers/printers.ui.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "Printing..." +msgid "Resume Printing" +msgstr "છાપી રહ્યા છે..." + +#: ../panels/printers/printers.ui.h:23 +#, fuzzy +#| msgid "Printing..." +msgid "Pause Printing" +msgstr "છાપી રહ્યા છે..." + +#: ../panels/printers/printers.ui.h:24 +#, fuzzy +#| msgid "Active Print Jobs" +msgid "Cancel Print Job" +msgstr "સક્રિય છાપન ક્રિયા" + +#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer +#: ../panels/printers/printers.ui.h:26 +msgid "Printer Options" +msgstr "પ્રિન્ટર વિકલ્પો" + +#: ../panels/printers/printers.ui.h:27 +msgid "Add User" +msgstr "વપરાશકર્તાને ઉમેરો" + +#: ../panels/printers/printers.ui.h:28 +#, fuzzy +#| msgid "Remove wallpaper" +msgid "Remove User" +msgstr "વોલપેપર દૂર કરો" + +#: ../panels/printers/printers.ui.h:29 +msgid "Allowed users" +msgstr "પરવાનગી આપેવ વપરાશકર્તાઓ" + +#. Translators: This button adds new printer. +#: ../panels/printers/printers.ui.h:31 +msgid "Add New Printer" +msgstr "નવાં પ્રિન્ટરને ઉમેરો" + +#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). +#: ../panels/printers/printers.ui.h:33 +msgid "" +"Sorry! The system printing service\n" +"doesn't seem to be available." +msgstr "દિલગીર છુ! સિસ્ટમ પ્રિન્ટીંગ સેવા ઉપલબ્ધ નથી એવુ લાગે છે." + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1 +msgid "Region and Language" +msgstr "પ્રદેશ અને ભાષા" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change your region and language settings" +msgstr "તમારો પ્રદેશ અને ભાષા સુયોજનોને બદલો" + +#. Translators: those are keywords for the region control-center panel +#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Language;Layout;Keyboard;" +msgstr "ભાષા;લેઆઉટ;કિબોર્ડ;" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142 +#, fuzzy +#| msgid "April" +msgid "Imperial" +msgstr "એપ્રિલ" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144 +msgid "Metric" msgstr "" -#: ../panels/color/color.ui.h:9 -#| msgid "_Delete Files" -msgid "Delete device" -msgstr "ઉપકરણ કાઢી નાંખો" +#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Layout" +msgstr "લેઆઉટ પસંદ કરો" -#: ../panels/color/color.ui.h:10 -#| msgid "Device types" -msgid "Device type:" -msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર:" +#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "Preview" +msgstr "પૂર્વદર્શન" -#: ../panels/color/color.ui.h:11 -msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." +#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:3 +msgid "Select an input source to add" +msgstr "ઉમેરવા માટે ઇનપુટ સ્ત્રોતને પસંદ કરો" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel-options-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout Options" +msgstr "કિબોર્ડ દેખાવના વિકલ્પો" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:420 +msgid "" +"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " +"Region and Language settings." msgstr "" -#: ../panels/color/color.ui.h:12 -msgid "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields." +#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:425 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32 +msgid "" +"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " +"Region and Language settings. You may change the system settings to match " +"yours." msgstr "" -#: ../panels/color/color.ui.h:13 -msgid "Learn more" -msgstr "વધારે શીખો" +#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:428 +msgid "Copy Settings" +msgstr "સુયોજનોની નકલ કરો" -#: ../panels/color/color.ui.h:14 -msgid "Learn more about color management" -msgstr "રંગ સંચાલન વિશે વધારે શીખો" +#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:431 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39 +msgid "Copy Settings..." +msgstr "સુયોજનોની નકલ કરો..." -#: ../panels/color/color.ui.h:15 -msgid "Manufacturer:" +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2 +msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)" msgstr "" -# libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83 -# libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83 -#: ../panels/color/color.ui.h:16 -#| msgid "Model" -msgid "Model:" -msgstr "મોડેલ:" +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3 +msgid "Install languages..." +msgstr "ભાષાઓને સ્થાપિત કરો..." -#. Some profiles are not compatible with some devices -#: ../panels/color/color.ui.h:18 -msgid "Only profiles that are compatible with the device will be listed above." +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4 +#| msgid "Language" +msgid "Add Language" +msgstr "ભાષા ઉમેરો" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5 +#| msgid "Region and Language" +msgid "Remove Language" +msgstr "ભાષા દૂર કરો" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6 +msgid "Language" +msgstr "ભાષા" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7 +msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)" msgstr "" -#: ../panels/color/color.ui.h:19 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8 +#| msgid "_Region:" +msgid "Add Region" +msgstr "વિસ્તાર ઉમેરો" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9 #| msgid "Removable Media" -msgid "Remove a device" -msgstr "ઉપકરણ દૂર કરો" +msgid "Remove Region" +msgstr "વિસ્તાર દૂર કરો" -#: ../panels/color/color.ui.h:20 -msgid "Remove profile" -msgstr "રૂપરેખાને દૂર કરો" +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10 +msgid "Dates" +msgstr "તારીખો" -#: ../panels/color/color.ui.h:22 -msgid "Set this device for all users on this computer" -msgstr "આ કમ્પ્યૂટર પર બધા વપરાશકર્તાઓ માટે આ ઉપકરણને સુયોજિત કરો" +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11 +msgid "Times" +msgstr "સમય" -#: ../panels/color/color.ui.h:23 -msgid "View details" -msgstr "વિગતો દર્શાવો" +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12 +msgid "Numbers" +msgstr "નંબરો" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13 +msgid "Currency" +msgstr "ચલણ" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14 +msgid "Measurement" +msgstr "માપ" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15 +msgid "Examples" +msgstr "ઉદાહરણો" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16 +msgid "Formats" +msgstr "બંધારણો" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17 +#| msgid "Layout" +msgid "Add Layout" +msgstr "લેઆઉટને ઉમેરો" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18 +#| msgid "Choose a Layout" +msgid "Remove Layout" +msgstr "લેઆઉટ દૂર કરો" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19 +msgid "Move Up" +msgstr "ઉપર ખસેડો" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20 +#| msgid "Volume down" +msgid "Move Down" +msgstr "નીચે ખસેડો" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21 +#| msgid "Preview" +msgid "Preview Layout" +msgstr "લેઆઉટનું પૂર્વદર્શન" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "Use same layout in all windows" +msgid "Use the same layout for all windows" +msgstr "બધી વિન્ડોમાં એજ લેઆઉટને વાપરો" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23 +#, fuzzy +#| msgid "Allow different layouts for each window" +msgid "Allow different layouts for individual windows" +msgstr "દરેક વિન્ડો માટે વિવિધ લેઆઉટોને પરવાનગી આપો" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24 +msgid "New windows use the default layout" +msgstr "નવી વિન્ડો મૂળભૂત લેઆઉટને વાપરે છે" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25 +#, fuzzy +#| msgid "Use previous window's layout in new windows" +msgid "New windows use the previous window's layout" +msgstr "નવી વિન્ડોમાં પહેલાંની વિન્ડોનાં લેઆઉટને વાપરો" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27 +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "કિબોર્ડ લેઆઉટ વિકલ્પોમાં ફેરફાર કરો અને દર્શાવો" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28 +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "મૂળભૂતોમાં પુનઃસુયોજિત કરો (_f)" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29 +msgid "" +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" +msgstr "હાલનાં કીબોર્ડ લેઆઉટ સુયોજનોને મૂળભૂત સુયોજનો સાથે બદલો" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31 +msgid "Layouts" +msgstr "દેખાવો" + +#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user' +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34 +msgid "Display language:" +msgstr "ભાષાને દર્શાવો:" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35 +msgid "Input source:" +msgstr "ઇનપુટ સ્ત્રોત: " + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36 +msgid "Format:" +msgstr "બંધારણ:" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37 +msgid "Your settings" +msgstr "તમારાં સુયોજનો" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38 +msgid "System settings" +msgstr "સિસ્ટમ સુયોજનો" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:210 +msgid "Layout" +msgstr "દેખાવ" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585 +msgid "Default" +msgstr "મૂળભૂત" + +#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Brightness" +msgid "Brightness and Lock" +msgstr "પ્રકાશતા" -#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel #: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;" +msgid "Screen brightness and lock settings" msgstr "" -#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:3 -msgid "Screen" -msgstr "સ્ક્રીન" - +#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel #: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Screen brightness and lock settings" +msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;" +msgstr "" + +#: ../panels/screen/screen.ui.h:1 +msgid "Screen turns off" msgstr "" #: ../panels/screen/screen.ui.h:2 +msgid "30 seconds" +msgstr "30 સેકંડ" + +#: ../panels/screen/screen.ui.h:3 msgid "1 minute" msgstr "1 મિનિટ" @@ -2772,46 +3156,36 @@ msgstr "2 મિનિટો" msgid "3 minutes" msgstr "3 મિનિટો" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:7 -msgid "30 seconds" -msgstr "30 સેકંડ" +#: ../panels/screen/screen.ui.h:10 +msgid "_Dim screen to save power" +msgstr "" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:9 +#: ../panels/screen/screen.ui.h:11 msgid "Brightness" msgstr "પ્રકાશતા" -#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.) -#: ../panels/screen/screen.ui.h:11 -msgid "Don't lock when at home" -msgstr "તાળુ મારો નહિં જ્યારે ઘરે હોવ" - #: ../panels/screen/screen.ui.h:12 -msgid "Locations..." -msgstr "સ્થાનો..." - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:13 -msgid "Lock" -msgstr "તાળુ મારો" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:14 -msgid "Screen turns off" +msgid "_Turn screen off when inactive for:" msgstr "" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:15 -msgid "_Dim screen to save power" -msgstr "" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:16 +#: ../panels/screen/screen.ui.h:13 #, fuzzy #| msgid "Lock screen" msgid "_Lock screen after:" msgstr "સ્ક્રીનને તાળુ મારો" +#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.) +#: ../panels/screen/screen.ui.h:15 +msgid "Don't lock when at home" +msgstr "તાળુ મારો નહિં જ્યારે ઘરે હોવ" + +#: ../panels/screen/screen.ui.h:16 +msgid "Locations..." +msgstr "સ્થાનો..." + #: ../panels/screen/screen.ui.h:17 -#, fuzzy -#| msgid "Turn off after:" -msgid "_Turn off after:" -msgstr "પછી બંધ કરો:" +msgid "Lock" +msgstr "તાળુ મારો" #: ../panels/sound/applet-main.c:49 msgid "Enable debugging code" @@ -2825,7 +3199,60 @@ msgstr "આ કાર્યક્રમની આવૃત્તિ" msgid " — GNOME Volume Control Applet" msgstr " — GNOME વોલ્યુમ નિયંત્રણ એપલેટ" -#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1949 +#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Volume Control" +msgstr "વોલ્યુમ નિયંત્રણ" + +#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2 +msgid "Show desktop volume control" +msgstr "ડેસ્કટોપ વોલ્યુમ નિયંત્રણને બતાવો" + +# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2) #-#-#-#-# +# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 +# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 +#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound" +msgstr "ધ્વનિ" + +#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change sound volume and sound events" +msgstr "સાઉન્ડ વોલ્યુમ અને સાઉન્ડ ઘટનાઓને બદલો" + +#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel +#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;" +msgstr "" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3 +msgid "Bark" +msgstr "" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6 +msgid "Drip" +msgstr "" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9 +msgid "Glass" +msgstr "ગ્લાસ" + +# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2) #-#-#-#-# +# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 +# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "Sound" +msgid "Sonar" +msgstr "ધ્વનિ" + +#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768 msgid "Output" msgstr "આઉટપુટ" @@ -2833,7 +3260,7 @@ msgstr "આઉટપુટ" msgid "Sound Output Volume" msgstr "સાઉન્ડ આઉટપુટ વોલ્યુમ" -#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1864 +#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809 msgid "Input" msgstr "ઇનપુટ" @@ -2903,19 +3330,15 @@ msgctxt "volume" msgid "Unamplified" msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:901 -msgid "Mute" -msgstr "મૂંગુ" - # libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83 # libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83 -#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1654 +#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1622 msgid "_Profile:" msgstr "રૂપરેખા (_P):" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1093 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1094 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -2924,14 +3347,14 @@ msgstr[1] "%u આઉટપુટો" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1103 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1104 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u ઇનપુટ" msgstr[1] "%u ઇનપુટો" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1401 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1402 msgid "System Sounds" msgstr "સિસ્ટમ સાઉન્ડ" @@ -2946,75 +3369,96 @@ msgstr "દેશ (_u):" msgid "Peak detect" msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1530 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1742 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:596 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1497 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1710 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595 msgid "Name" msgstr "નામ" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1596 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1564 #, c-format msgid "Speaker Testing for %s" msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1655 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1623 #, fuzzy #| msgid "Test page" msgid "_Test Speakers" msgstr "ચકાસણી પાનું" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1786 -#| msgid "_Output volume: " +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754 msgid "_Output volume:" msgstr "આઉટપુટ વોલ્યુમ (_O): " -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1800 -msgid "Sound Effects" -msgstr "સાઉન્ડ અસરો" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1807 -#, fuzzy -#| msgid "_Input volume: " -msgid "_Alert volume:" -msgstr "ઇનપુટ વોલ્યુમ (_I): " - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1820 -msgid "Hardware" -msgstr "હાર્ડવેર" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1825 -msgid "C_hoose a device to configure:" -msgstr "રૂપરેખાંકિત કરવા માટે ઉપકરણને પસંદ કરો (_h):" +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1773 +msgid "C_hoose a device for sound output:" +msgstr "સાઉન્ડ આઉટપુટ માટે ઉપકરણને પસંદ કરો (_h):" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1853 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1978 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1798 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1927 msgid "Settings for the selected device:" msgstr "પસંદ થયેલ ઉપકરણ માટે સુયોજનો:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1871 -#| msgid "_Input volume: " +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1816 msgid "_Input volume:" msgstr "ઇનપુટ વોલ્યુમ (_I): " -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1894 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1839 msgid "Input level:" msgstr "ઈનપુટ સ્તર:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1922 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1867 msgid "C_hoose a device for sound input:" msgstr "સાઉન્ડ ઇનપુટ માટે ઉપકરણને પસંદ કરો (_h):" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1954 -msgid "C_hoose a device for sound output:" -msgstr "સાઉન્ડ આઉટપુટ માટે ઉપકરણને પસંદ કરો (_h):" +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1894 +msgid "Hardware" +msgstr "હાર્ડવેર" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1899 +msgid "C_hoose a device to configure:" +msgstr "રૂપરેખાંકિત કરવા માટે ઉપકરણને પસંદ કરો (_h):" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1938 +msgid "Sound Effects" +msgstr "સાઉન્ડ અસરો" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1989 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1945 +#| msgid "_Input volume: " +msgid "_Alert volume:" +msgstr "ચેતવણી વોલ્યુમ (_A):" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1958 msgid "Applications" msgstr "કાર્યક્રમો" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1993 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1962 msgid "No application is currently playing or recording audio." -msgstr "" +msgstr "કાર્યક્રમ હાલમાં ઓડિયોને વગાડી અથવા રેકોર્ડ કરી રહ્યુ છે." + +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:189 +msgid "Built-in" +msgstr "બિલ્ટ-ઇન" + +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:455 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:467 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:479 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "સાઉન્ડ પસંદગીઓ" + +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:458 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:469 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:481 +msgid "Testing event sound" +msgstr "ઘટના સાઉન્ડની ચકાસણી કરી રહ્યા છીએ" + +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586 +msgid "From theme" +msgstr "થીમ માંથી" + +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:770 +msgid "C_hoose an alert sound:" +msgstr "ચેતવણી સાઉન્ડને પસંદ કરો (_h):" #: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221 msgid "Stop" @@ -3029,47 +3473,23 @@ msgstr "ચકાસો" msgid "Subwoofer" msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:235 +#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:236 #, c-format msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" -msgstr "" +msgstr "સાઉન્ડ પસંદગીઓને શરૂ કરવામાં નિષ્ફળતા: %s" -#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:261 +#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:262 msgid "_Mute" msgstr "મૂંગુ (_M)" -#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:270 +#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:271 msgid "_Sound Preferences" msgstr "સાઉન્ડ પસંદગીઓ (_S)" -#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:415 +#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:416 msgid "Muted" msgstr "મૂંગુ" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:190 -msgid "Built-in" -msgstr "બિલ્ટ-ઇન" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:456 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:480 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "સાઉન્ડ પસંદગીઓ" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:459 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:470 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:482 -msgid "Testing event sound" -msgstr "ઘટના સાઉન્ડની ચકાસણી કરી રહ્યા છીએ" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:587 -msgid "From theme" -msgstr "થીમ માંથી" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:782 -msgid "C_hoose an alert sound:" -msgstr "ચેતવણી સાઉન્ડને પસંદ કરો (_h):" - # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# # libgnomeprint/gpa/gpa-media.c:241 # #-#-#-#-# libgnomeprint.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprint VERSION) #-#-#-#-# @@ -3078,497 +3498,753 @@ msgstr "ચેતવણી સાઉન્ડને પસંદ કરો (_h): msgid "Custom" msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ" -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1 -msgid "Show desktop volume control" -msgstr "ડેસ્કટોપ વોલ્યુમ નિયંત્રણને બતાવો" - -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2 -msgid "Volume Control" -msgstr "વોલ્યુમ નિયંત્રણ" - -#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:3 -msgid "Change sound volume and sound events" -msgstr "" - -# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2) #-#-#-#-# -# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 -# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Sound" -msgstr "ધ્વનિ" - -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3 -msgid "Bark" -msgstr "" - -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6 -msgid "Drip" -msgstr "" - -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9 -msgid "Glass" -msgstr "" - -# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2) #-#-#-#-# -# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 -# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12 -#, fuzzy -#| msgid "Sound" -msgid "Sonar" -msgstr "ધ્વનિ" - -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:496 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:453 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:459 msgid "No shortcut set" msgstr "ટૂંકાણો સુયોજિત નથી" -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "કી" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:135 -msgid "GConf key to which this property editor is attached" -msgstr "જીકોન્ફ કી કે જેની સાથે આ ગુણધર્મ સંપાદક સંકળાયેલ છે" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "કોલબેક" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "જ્યારે આ કીને સંબંધિત કિંમત બદલાય ત્યારે કોલબેક ચાલુ કરો" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "બદલનાર સમૂહ" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:148 -msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" -msgstr "જીકોન્ફ બદલનાર સમૂહ પાસે માહિતી હોય છે જે અમલમાં મૂકતાં જીકોન્ફ ક્લાયન્ટને મોકલાય છે" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "વિજેટ કોલબેકમાં ફેરવો" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:154 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" -msgstr "જ્યારે માહિતી જીકોન્ફમાંથી વિજેટમાં ફેરવાય છે ત્યારે કોલબેક અપાય છે" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "વિજેટ કોલબેકમાંથી ફેરવો" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:160 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" -msgstr "જ્યારે માહિતી વિજેટમાંથી જીકોન્ફમાં ફેરવાય છે ત્યારે કોલબેક અપાય છે" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "UI નિયંત્રણ" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "ઓબ્જેક્ટ કે જે ગુણધર્મનું નિયંત્રણ કરે છે (સામાન્ય રીતે વિજેટ)" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "ઓબ્જેક્ટની માહિતીનો ગુણધર્મ સંપાદક" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "વિશિષ્ટ ગુણધર્મ સંપાદકને કસ્ટમ માહિતી જોઈએ છે" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "ગુણધર્મ સંપાદક માહિતી મુક્ત કરે છે કોલબેક" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "ગુણધર્મ સંપાદક ઓબ્જેક્ટની માહિતી જ્યારે મુક્ત થાય ત્યારે કોલબેક અપાય છે" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1474 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"ફાઈલ '%s' શોધી શકાઈ નહિં. \n" -"મહેરબાની કરી ખાતરી કરો કે તે અસ્તિત્વમાં છે કે તે ચકાસો, \n" -"અથવા અલગ જ પાશ્વ ભાગનું ચિત્ર પસંદ કરો." - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1482 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"મને ખબર નથી કે ફાઈલ '%s' કેવી રીતે ખોલવી. \n" -"કદાચ આ એ પ્રકારનું ચિત્ર છે કે જે હજુ સુધી ટેકો આપી શકાય તેવુ નથી\n" -"\n" -"મહેરબાની કરીને એના બદલામાં બીજુ ચિત્ર પસંદ કરો." - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1604 -msgid "Please select an image." -msgstr "મહેરબાની કરીને ચિત્ર પસંદ કરો." +#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Appearance Preferences" +msgid "Universal Access Preferences" +msgstr "દેખાવ પસંદગીઓ" #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel -#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2 +#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "" "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;" -"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys" +"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;" msgstr "" -#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "Appearance Preferences" -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "દેખાવ પસંદગીઓ" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 +msgid "On screen keyboard" +msgstr "ઓનસ્ક્રીન કીબોર્ડ" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" +msgid "Dasher" +msgstr "ડેશર" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4 -#, no-c-format -msgid "125%" -msgstr "125%" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgid "Nomon" +msgstr "કંઈ જ નહિં" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 -#, no-c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4 +msgid "Caribou" +msgstr "" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7 #, no-c-format msgid "75%" msgstr "75%" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9 -msgid "A_cceptance delay:" -msgstr "" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 +#| msgid "Small" +msgctxt "universal access, text size" +msgid "Small" +msgstr "નાનું" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10 -msgid "Acc_eptance delay:" -msgstr "" +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11 -msgid "Beep when Caps and Num Lock are used" -msgstr "જ્યારે Caps અને Num Lock વાપરેલ હોય ત્યારે બીપ વગાડો" +#| msgid "Normal" +msgctxt "universal access, text size" +msgid "Normal" +msgstr "સામાન્ય" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12 -#, fuzzy -#| msgid "Beep when a modifer key is pressed" -msgid "Beep when a _modifer key is pressed" -msgstr "જ્યારે બદલનાર દબાયેલ હોય ત્યારે બીપ વગાડો" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13 +#, no-c-format +msgid "125%" +msgstr "125%" -#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14 -msgid "Beep when a key is" -msgstr "જ્યારે કી દબાયેલ હોય ત્યારે બીપ વગાડો" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15 -#, fuzzy -#| msgid "Beep when a key is rejected" -msgid "Beep when a key is _rejected" -msgstr "જ્યારે કી નકારી દેવામાં આવે તો બીપ વગાડો" +#| msgid "Large" +msgctxt "universal access, text size" +msgid "Large" +msgstr "વિશાળ" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "બાઉન્સ કી" +#, no-c-format +msgid "150%" +msgstr "150%" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17 -msgid "Caribou" -msgstr "" +#| msgid "Larger" +msgctxt "universal access, text size" +msgid "Larger" +msgstr "વિશાળ" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18 -#, fuzzy -#| msgid "Change set" -msgid "Change contrast:" -msgstr "બદલનાર સમૂહ" +msgid "GOK" +msgstr "GOK" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19 -msgid "Closed Captioning" -msgstr "" +msgid "OnBoard" +msgstr "ઑનબોર્ડ" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20 #, fuzzy -#| msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgid "Control the pointer using the keypad" -msgstr "કીપેડની મદદથી પોઇંટર ને નિયંત્રીત કરી શકાય છે (_P)" +#| msgid "Change set" +msgid "Change contrast:" +msgstr "બદલનાર સમૂહ" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21 -msgid "Control the pointer using the video camera." -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Contact" +msgid "_Contrast:" +msgstr "સંપર્ક" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22 +msgid "_Text size:" +msgstr "લખાણ માપ (_T):" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23 -msgid "D_elay:" -msgstr "વિલંબ (_e):" +msgid "Increase size:" +msgstr "માપ વધારો:" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24 -msgid "Dasher" -msgstr "ડેશર" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25 msgid "Decrease size:" msgstr "માપને ઘટાડો:" +#. Translators: this refers to theme contrast and font size #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26 -msgid "Display a textual description of speech and sounds" -msgstr "" +msgctxt "universal access, seeing" +msgid "Display" +msgstr "દેખાવ" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27 -msgid "Flash the entire screen" -msgstr "આખી સ્ક્રીન ઝબકાવો" +msgid "Turn on or off:" +msgstr "ચાલુ અથવા બંધ કરો:" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28 -msgid "Flash the window title" -msgstr "વિન્ડો શીર્ષકપટ્ટી ઝબકાવો" +msgid "Zoom in:" +msgstr "નાનુ મોટુ કરો:" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29 -msgid "GOK" -msgstr "GOK" +msgid "Zoom out:" +msgstr "નાનુ મોટુ કરો:" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30 -#, fuzzy -#| msgid "Rendering" -msgid "Hearing" -msgstr "રેન્ડરીંગ" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31 -msgid "Hover Click" -msgstr "Hover ક્લિક" +msgid "Options..." +msgstr "વિકલ્પો..." +#. Translators: this refers to screen magnifier #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32 -msgid "Ignores fast duplicate keypresses" -msgstr "આમાં ઝડપી નકલી કી દબાણ અવગણો" +msgctxt "universal access, seeing" +msgid "Zoom" +msgstr "નાનુ મોટુ કરો" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33 -msgid "Increase size:" -msgstr "માપ વધારો:" +msgid "Screen Reader" +msgstr "સ્ક્રીન વાંચક" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34 +msgid "Beep when Caps and Num Lock are used" +msgstr "જ્યારે Caps અને Num Lock વાપરેલ હોય ત્યારે બીપ વગાડો" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35 +#, fuzzy +#| msgid "Rendering" +msgid "Seeing" +msgstr "રેન્ડરીંગ" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36 -msgid "Larger" -msgstr "વિશાળ" +msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs" +msgstr "" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37 #, fuzzy -#| msgid "_Motion threshold:" -msgid "Motion _threshold:" -msgstr "હિલચાલ થ્રેશોલ્ડ (_M):" +#| msgid "Test page" +msgid "_Test flash" +msgstr "ચકાસણી પાનું" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 +msgid "Flash the window title" +msgstr "વિન્ડો શીર્ષકપટ્ટી ઝબકાવો" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39 +msgid "Flash the entire screen" +msgstr "આખી સ્ક્રીન ઝબકાવો" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "માઉસ કી" +msgid "Visual Alerts" +msgstr "દેખીતી ચેતવણીઓ" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41 -#, fuzzy -#| msgid "None" -msgid "Nomon" -msgstr "કંઈ જ નહિં" +msgid "Display a textual description of speech and sounds" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42 +msgid "Closed Captioning" +msgstr "" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44 -msgid "On screen keyboard" -msgstr "ઓનસ્ક્રીન કીબોર્ડ" +#, fuzzy +#| msgid "Rendering" +msgid "Hearing" +msgstr "રેન્ડરીંગ" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45 -msgid "OnBoard" -msgstr "ઑનબોર્ડ" +msgid "Screen keyboard" +msgstr "સ્ક્રીન કીબોર્ડ" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46 -msgid "Options..." -msgstr "વિકલ્પો..." +msgid "Typing Assistant" +msgstr "ટાઇપીંગ સહાયક" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47 -msgid "Pointing and Clicking" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Turn on accessibility features from the keyboard" +msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard" +msgstr "કીબોર્ડમાંથી સુલભતા લક્ષણોને ચાલુ કરો" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48 -msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" +msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" msgstr "" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49 -msgid "Screen Reader" -msgstr "સ્ક્રીન વાંચક" +#, fuzzy +#| msgid "Disable if two keys are pressed together" +msgid "_Disable if two keys are pressed together" +msgstr "જો બે કી એકસાથે દબાવાય તો નિષ્ક્રિય કરો" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50 -msgid "Screen keyboard" -msgstr "સ્ક્રીન કીબોર્ડ" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51 #, fuzzy -#| msgid "Rendering" -msgid "Seeing" -msgstr "રેન્ડરીંગ" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "પ્રદર્શનીય દ્દિતીય ક્લિક" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55 -msgid "Slow Keys" -msgstr "ધીમી કીઓ" +#| msgid "Beep when a modifer key is pressed" +msgid "Beep when a _modifer key is pressed" +msgstr "જ્યારે બદલનાર દબાયેલ હોય ત્યારે બીપ વગાડો" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51 msgid "Sticky Keys" msgstr "સ્ટીકી કીઓ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59 -msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52 +msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" msgstr "" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60 -#, fuzzy -#| msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgid "Trigger a click when the pointer hovers" -msgstr "જ્યારે પોઇંટરની હિલચાલ બંધ કરવા દરમિયાન ક્લિકની શરૂઆત કરો (_I)" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53 +msgid "A_cceptance delay:" +msgstr "" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61 -#, fuzzy -#| msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" -msgstr "પ્રાથમિક બટન દબાવવા દ્દારા દ્દિતીય ક્લિક સક્રિય કરો (_T)" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56 +msgid "Slow keys typing delay" +msgstr "" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62 -msgid "Turn on or off:" -msgstr "ચાલુ અથવા બંધ કરો:" +#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60 +msgid "Beep when a key is" +msgstr "જ્યારે કી દબાયેલ હોય ત્યારે બીપ વગાડો" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63 -msgid "Type here to test settings" -msgstr "સુયોજનોની ચકાસણી કરવા માટે અહિંયા ટાઇપ કરો" +#. This completes the sentence "Beep when a key is" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62 +msgid "pressed" +msgstr "દબાયેલ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65 -msgid "Typing Assistant" -msgstr "ટાઇપીંગ સહાયક" +#. This completes the sentence "Beep when a key is" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64 +msgid "accepted" +msgstr "સ્વીકારેલ" +#. This completes the sentence "Beep when a key is" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66 -msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs" -msgstr "" +msgid "rejected" +msgstr "રદ કરેલ" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67 -msgid "Video Mouse" -msgstr "વિડિઓ માઉસ" +msgid "Slow Keys" +msgstr "ધીમી કીઓ" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68 -msgid "Visual Alerts" -msgstr "દેખીતી ચેતવણીઓ" +msgid "Ignores fast duplicate keypresses" +msgstr "આમાં ઝડપી નકલી કી દબાણ અવગણો" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69 -msgid "Zoom in:" -msgstr "નાનુ મોટુ કરો:" +msgid "Acc_eptance delay:" +msgstr "" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70 -msgid "Zoom out:" -msgstr "નાનુ મોટુ કરો:" +msgid "Bounce keys typing delay" +msgstr "" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71 #, fuzzy -#| msgid "Contact" -msgid "_Contrast:" -msgstr "સંપર્ક" +#| msgid "Beep when a key is rejected" +msgid "Beep when a key is _rejected" +msgstr "જ્યારે કી નકારી દેવામાં આવે તો બીપ વગાડો" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72 -#, fuzzy -#| msgid "Disable if two keys are pressed together" -msgid "_Disable if two keys are pressed together" -msgstr "જો બે કી એકસાથે દબાવાય તો નિષ્ક્રિય કરો" +msgid "Bounce Keys" +msgstr "બાઉન્સ કી" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73 -#| msgid "Keyboard Settings" -msgid "_Keyboard Settings" -msgstr "કીબોર્ડ સુયોજનો (_K)" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74 -#| msgid "Mouse Settings" -msgid "_Mouse Settings" -msgstr "માઉસ સુયોજનો (_M)" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75 -#| msgid "Sound Settings" -msgid "_Sound Settings" -msgstr "સાઉન્ડ સુયોજનો (_S)" +msgid "Type here to test settings" +msgstr "સુયોજનોની ચકાસણી કરવા માટે અહિંયા ટાઇપ કરો" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76 #, fuzzy -#| msgid "Test page" -msgid "_Test flash" -msgstr "ચકાસણી પાનું" +#| msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgid "Control the pointer using the keypad" +msgstr "કીપેડની મદદથી પોઇંટર ને નિયંત્રીત કરી શકાય છે (_P)" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77 -#| msgid "Text size:" -msgid "_Text size:" -msgstr "લખાણ માપ (_T):" +msgid "Mouse Keys" +msgstr "માઉસ કી" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78 -#, fuzzy -#| msgid "Turn on accessibility features from the keyboard" -msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard" -msgstr "કીબોર્ડમાંથી સુલભતા લક્ષણોને ચાલુ કરો" +msgid "Control the pointer using the video camera." +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79 +msgid "Video Mouse" +msgstr "વિડિઓ માઉસ" -#. This completes the sentence "Beep when a key is" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80 -msgid "accepted" -msgstr "સ્વીકારેલ" +#, fuzzy +#| msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" +msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" +msgstr "પ્રાથમિક બટન દબાવવા દ્દારા દ્દિતીય ક્લિક સક્રિય કરો (_T)" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81 +#, fuzzy +#| msgid "Simulated Secondary Click" +msgid "Secondary click delay" +msgstr "પ્રદર્શનીય દ્દિતીય ક્લિક" -#. This completes the sentence "Beep when a key is" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82 -msgid "pressed" -msgstr "દબાયેલ" +msgid "Simulated Secondary Click" +msgstr "પ્રદર્શનીય દ્દિતીય ક્લિક" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83 +#, fuzzy +#| msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" +msgid "Trigger a click when the pointer hovers" +msgstr "જ્યારે પોઇંટરની હિલચાલ બંધ કરવા દરમિયાન ક્લિકની શરૂઆત કરો (_I)" -#. This completes the sentence "Beep when a key is" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84 -msgid "rejected" -msgstr "રદ કરેલ" +msgid "D_elay:" +msgstr "વિલંબ (_e):" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "High" -msgstr "વધારે" +#, fuzzy +#| msgid "_Motion threshold:" +msgid "Motion _threshold:" +msgstr "હિલચાલ થ્રેશોલ્ડ (_M):" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "High/Inverse" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90 +msgid "Hover Click" +msgstr "Hover ક્લિક" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91 +#| msgid "_Mouse Settings" +msgid "Mouse Settings" +msgstr "માઉસ સુયોજનો" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92 +msgid "Pointing and Clicking" msgstr "" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93 msgctxt "universal access, contrast" msgid "Low" msgstr "ઓછુ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94 msgctxt "universal access, contrast" msgid "Normal" msgstr "સામાન્ય" -#. Translators: this refers to theme contrast and font size -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90 -msgctxt "universal access, seeing" -msgid "Display" -msgstr "દેખાવ" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:95 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "High" +msgstr "વધારે" -#. Translators: this refers to screen magnifier -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92 -msgctxt "universal access, seeing" -msgid "Zoom" -msgstr "નાનુ મોટુ કરો" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "High/Inverse" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:334 +#| msgid "Screen" +msgid "1/4 Screen" +msgstr "1/4 સ્ક્રીન" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:335 +#| msgid "Screen" +msgid "1/2 Screen" +msgstr "1/2 સ્ક્રીન" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:336 +#| msgid "Screen" +msgid "3/4 Screen" +msgstr "3/4 સ્ક્રીન" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Login Options" +msgid "Zoom Options" +msgstr "પ્રવેશ વિકલ્પો" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2 +msgid "Magnification:" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3 +#| msgid "Allowed users" +msgid "Follow mouse cursor" +msgstr "માઉસ કર્સર અનૂસરો" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4 +#| msgid "Screen Reader" +msgid "Screen part:" +msgstr "સ્ક્રીન ભાગ:" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5 +msgid "Magnifier extends outside of screen" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6 +msgid "Keep magnifier cursor centered" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7 +msgid "Magnifier cursor pushes contents around" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8 +msgid "Magnifier cursor moves with contents" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9 +msgid "Magnifier Position:" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10 +msgid "Thickness:" +msgstr "" + +#. short delay +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12 +#| msgid "China" +msgid "Thin" +msgstr "પાતળુ" + +#. long delay +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14 +msgid "Thick" +msgstr "ઝાડુ" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15 +msgid "Length:" +msgstr "લંબાઇ:" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16 +#| msgid "Color" +msgid "Color:" +msgstr "રંગ:" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17 +msgid "Crosshairs:" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18 +msgid "Overlaps mouse cursor" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19 +#| msgid "Screen" +msgid "Full Screen" +msgstr "સંપૂર્ણ સ્ક્રીન" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20 +msgid "Top Half" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21 +msgid "Bottom Half" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "Left" +msgid "Left Half" +msgstr "ડાબું" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23 +#, fuzzy +#| msgid "Right" +msgid "Right Half" +msgstr "જમણું" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1 +#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35 +msgctxt "Account type" +msgid "Standard" +msgstr "પ્રમાણભૂત" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37 +msgctxt "Account type" +msgid "Administrator" +msgstr "વહીવટકર્તા" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 +msgid "_Username" +msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_U)" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4 +msgid "Create new account" +msgstr "નવા ખાતાને બનાવો" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 +msgid "_Full name" +msgstr "સંપૂર્ણ નામ (_F)" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 +msgid "_Account Type" +msgstr "ખાતા પ્રકાર (_A)" + +# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# +# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7 +msgid "Cr_eate" +msgstr "બનાવો (_e)" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "થમ્ભને છોડો" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "ડાબી મધ્ય આંગળી" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3 +msgid "Left ring finger" +msgstr "ડાબી વીંટી આંગળી" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4 +msgid "Left little finger" +msgstr "ડાબી નાની આંગળી" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5 +msgid "Right thumb" +msgstr "જમણું થમ્ભ" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6 +msgid "Right middle finger" +msgstr "જમણી મધ્ય આંગળી" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7 +msgid "Right ring finger" +msgstr "જમણી વીંટી આંગળી" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8 +msgid "Right little finger" +msgstr "જમણી નાની આંગળી" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:706 +msgid "Enable Fingerprint Login" +msgstr "આંગળીછાપ પ્રવેશ ને સક્રિય કરો" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "Right index finger" +msgid "_Right index finger" +msgstr "જમણી અનુક્રમાંક આંગળી" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Left index finger" +msgid "_Left index finger" +msgstr "ડાબી અનુક્રમાંક આંગળી" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12 +#| msgid "Other finger: " +msgid "_Other finger:" +msgstr "બીજી આંગળી (_O): " + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13 +msgid "" +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." +msgstr "" +"તમારી આંગળી છાપ એ સફળતાપૂર્વક સંગ્રહ થયેલ છે. તમારે હવે તમારા આંગળી છાપ વાંચનાર ની " +"મદદથી પ્રવેશવા માટે સક્ષમ થવુ જ જોઇએ." + +#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "User Accounts" +msgstr "વપરાશકર્તા ખાતાઓ" + +#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Add or remove users" +msgstr "વપરાશકર્તાઓને ઉમેરો અથવા દૂર કરો" + +#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel +#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1 +msgid "Set a password now" +msgstr "હવે પાસવર્ડને સુયોજિત કરો" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 +msgid "Choose password at next login" +msgstr "આગળનાં પ્રવેશે પાસવર્ડને પસંદ કરો" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3 +msgid "Log in without a password" +msgstr "પાસવર્જ વગર પ્રવેશો" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4 +msgid "Disable this account" +msgstr "આ ખાતાને નિષ્ક્રિય કરો" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5 +msgid "Enable this account" +msgstr "આ ખાતાને સક્રિય કરો" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "C_ity:" +msgid "_Hint" +msgstr "શહેર (_i):" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7 +msgid "" +"This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all " +"users of this system. Do <b>not</b> include the password here." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8 +msgid "C_onfirm password" +msgstr "પાસવર્ડની ખાતરી કરો (_o)" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9 +msgid "_New password" +msgstr "નવો પાસવર્ડ (_N)" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10 +msgid "Choose a generated password" +msgstr "ઉત્પન્ન થયેલ પાસવર્ડને પસંદ કરો" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Filter" +msgid "Fair" +msgstr "ગાળક" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12 +msgid "Current _password" +msgstr "વર્તમાન પાસવર્ડ (_p)" + +# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# +# gnome-session/logout.c:266 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13 +msgid "_Action" +msgstr "ક્રિયા (_A)" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14 +msgid "Changing password for" +msgstr "તેની માટે પાસવર્ડને બદલી રહ્યા છે" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15 +msgid "_Show password" +msgstr "પાસવર્ડ બતાવો (_S)" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16 +msgid "How to choose a strong password" +msgstr "મજબૂત પાસવર્ડને કેવી રીતે પસંદ કરવું" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17 +msgid "Ch_ange" +msgstr "બદલો (_a)" + +#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1 +msgid "Changing photo for:" +msgstr "તેની માટે ફોટોને બદલી રહ્યા છે:" + +#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2 +msgid "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." +msgstr "ચિત્રને પસંદ કરો કે જે આ ખાતા માટે પ્રવેશ સ્ક્રીન પર દેખાશે." + +#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3 +msgid "Gallery" +msgstr "ગૅલરિ" + +#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5 +msgid "Take a photograph" +msgstr "ફોટોગ્રાફ લો" + +#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6 +msgid "Browse" +msgstr "બ્રાઉઝ" + +#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7 +msgid "Photograph" +msgstr "ફોટોગ્રાફ" + +#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8 +msgid "Cancel" +msgstr "રદ કરો" + +#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98 +msgid "Select" +msgstr "પસંદ કરો" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 +msgid "Account Information" +msgstr "ખાતા જાણકારી" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 +#| msgid "User Accounts" +msgid "Add User Account" +msgstr "વપરાશકર્તા ખાતુ ઉમેરો" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 +#| msgid "User Accounts" +msgid "Remove User Account" +msgstr "વપરાશકર્તા ખાતુ દૂર કરો" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 +msgid "Account _type" +msgstr "ખાતા પ્રકાર (_t)" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 +msgid "Login Options" +msgstr "પ્રવેશ વિકલ્પો" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 +msgid "_Password" +msgstr "પાસવર્ડ (_P)" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Automatic Login" +msgid "A_utomatic Login" +msgstr "સ્વયં પ્રવેશ" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "Fingerprint Login" +msgid "_Fingerprint Login" +msgstr "આંગળીછાપન પ્રવેશ" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 +#| msgid "User Accounts" +msgid "User Icon" +msgstr "વપરાશકર્તા ચિહ્ન" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12 +msgid "_Language" +msgstr "ભાષા (_L)" #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426 msgid "Authentication failed" @@ -3624,48 +4300,34 @@ msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ" msgid "Failed to create user" msgstr "વપરાશકર્તાને બનાવવામાં નિષ્ફળતા" -#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35 -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 -msgctxt "Account type" -msgid "Standard" -msgstr "પ્રમાણભૂત" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37 -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 -msgctxt "Account type" -msgid "Administrator" -msgstr "વહીવટકર્તા" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:107 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139 msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "તમને ઉપકરણ ને દાખલ કરવા માટે પરવાનગી આપેલ નથી. તમારા સિસ્ટમ વહીવટકર્તાને સંપર્ક કરો." -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:109 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141 msgid "The device is already in use." msgstr "ઉપકરણ એ પહેલેથી વપરાશમાં છે." -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:111 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143 msgid "An internal error occurred." msgstr "આંતરિક ભૂલ ઉદ્દભવી હતી." # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# # gtk/gtkinputdialog.c:238 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:181 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:182 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220 msgid "Enabled" msgstr "સક્રિય" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:224 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:268 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "રજીસ્ટર થયેલ આંગળીની છાપો ને કાઢી નાંખો?" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:228 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:272 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "આંગળીની છાપો ને કાઢી નાંખો (_D)" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:235 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:279 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" @@ -3673,15 +4335,15 @@ msgstr "" "શું તમે તમારી રજીસ્ટર થયેલ આંગળીની છાપો ને કાઢી નાંખવા માંગો છો તેથી આંગળીની છાપ પ્રવેશ ને " "નિષ્ક્રિય થયેલ હોય?" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:363 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:455 msgid "Done!" msgstr "પૂરુ થઇ ગયુ!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:409 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:431 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:516 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:558 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "'%s' ઉપકરણ ને દાખલ કરી શકાયો નહિં" @@ -3689,30 +4351,25 @@ msgstr "'%s' ઉપકરણ ને દાખલ કરી શકાયો ન #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:480 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:603 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "'%s' ઉપકરણ પર આંગળીને પકડવાનું શરૂ કરી શકાયુ નહિં" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:532 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:655 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "કોઇપણ આંગળીછાપ વાંચનાર ને દાખલ કરી શકાયુ નહિં" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:533 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:656 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "મહેરબાની કરીને મદદ માટે તમારા સિસ્ટમ વહીવટકર્તા ને સંપર્ક કરો." -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:570 -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1 -msgid "Enable Fingerprint Login" -msgstr "આંગળીછાપ પ્રવેશ ને સક્રિય કરો" - #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." #. -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:604 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " @@ -3721,19 +4378,18 @@ msgstr "" "આંગળી છાપ દાખલ કરવાનું સક્રિય કરવા માટે, તમારે તમારા આંગળી છાપોનાં એક ને સંગ્રહ કરવાની " "જરૂર પડશે, '%s' ઉપકરણની મદદથી." -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:611 -#, fuzzy +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:747 #| msgid "Left ring finger" msgid "Selecting finger" -msgstr "ડાબી વીંટી આંગળી" +msgstr "આંગળી પસંદ કરી રહ્યા છે" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:612 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:748 #, fuzzy #| msgid "_Delete Fingerprints" msgid "Enrolling fingerprints" msgstr "આંગળીની છાપો ને કાઢી નાંખો (_D)" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:613 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:749 msgid "Summary" msgstr "સારાંશ" @@ -3813,135 +4469,130 @@ msgstr "પાસવર્ડો બંધબેસતા નથી" msgid "Wrong password" msgstr "ખોટો પાસવર્ડ" -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8 -msgid "Select" -msgstr "પસંદ કરો" - # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# # gtk/gtkinputdialog.c:238 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:445 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:443 msgid "Disable image" msgstr "ઇમેજને નિષ્ક્રિય કરો" -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:463 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461 msgid "Take a photo..." msgstr "ફોટો લો..." -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:481 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479 msgid "Browse for more pictures..." msgstr "વધારે ચિત્રો માટે બ્રાઉઝ કરો..." -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:706 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:704 #, c-format msgid "Used by %s" msgstr "%s દ્દારા વપરાયેલ છે" -#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:450 +#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:463 #, c-format msgid "A user with name '%s' already exists." msgstr "નામ '%s' સાથે વપરાશકર્તા પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે." -#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:546 +#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:569 msgid "This user does not exist." msgstr "આ વપરાશકર્તા અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:357 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:355 msgid "Failed to delete user" msgstr "વપરાશકર્તાને કાઢી નાખતી વખતે નિષ્ફળતા" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:415 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "તમે તમારા પોતાના ખાતાને કાઢી શકતા નથી." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:426 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:424 #, c-format msgid "%s is still logged in" -msgstr "" +msgstr "%s હજુ પ્રવેશેલ છે" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:430 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:428 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:439 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:437 #, c-format msgid "Do you want to keep %s's files?" msgstr "શું તમે %s ની ફાઇલોને રાખવા માંગો છો?" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:441 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444 msgid "_Delete Files" msgstr "ફાઇલોને કાઢી નાંખો (_D)" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445 msgid "_Keep Files" msgstr "ફાઇલોને રાખો (_K)" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:499 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:497 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ ખાતુ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:505 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:510 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "કઈ નહિં" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:845 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:843 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "ખાતા સેવાને સંપર્ક કરવામાં નિષ્ફળ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:847 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:845 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે AccountService એ સ્થાપિત અને સક્રિય થયેલ છે." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:887 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:885 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" msgstr "" -# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# -# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:925 -msgid "Create a user" -msgstr "વપરાશકર્તાને બનાવો" +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:923 +#| msgid "Create new account" +msgid "Create a user account" +msgstr "વપરાશકર્તા ખાતાને બનાવો" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:936 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1225 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:934 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1224 msgid "" -"To create a user,\n" +"To create a user account,\n" "click the * icon first" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:945 -msgid "Delete the selected user" -msgstr "પસંદ થયેલ વપરાશકર્તાને કાઢી નાંખો" +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:943 +#| msgid "Delete the selected user" +msgid "Delete the selected user account" +msgstr "પસંદ થયેલ વપરાશકર્તા ખાતાને કાઢી નાંખો" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:957 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1230 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:955 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1229 msgid "" -"To delete the selected user,\n" +"To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1134 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1132 msgid "My Account" msgstr "મારુ ખાતુ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1144 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1142 msgid "Other Accounts" msgstr "બીજા ખાતાઓ" @@ -3957,7 +4608,7 @@ msgstr "વપરાશકર્તાનામ ઘણુ લાંબુ છે #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:519 msgid "The username cannot start with a '-'" -msgstr "" +msgstr "વપરાશકર્તાનામ '-' સાથે શરૂ કરી શકાતુ નથી" #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:522 msgid "" @@ -3967,390 +4618,296 @@ msgid "" " ➣ any of the characters '.', '-' and '_'" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Add or remove users" -msgstr "વપરાશકર્તાઓને ઉમેરો અથવા દૂર કરો" - -#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel -#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:3 -msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "User Accounts" -msgstr "વપરાશકર્તા ખાતાઓ" - -# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# -# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166 -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 -msgid "Cr_eate" -msgstr "બનાવો (_e)" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4 -msgid "Create new account" -msgstr "નવા ખાતાને બનાવો" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 -msgid "_Account Type" -msgstr "ખાતા પ્રકાર (_A)" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 -msgid "_Full name" -msgstr "સંપૂર્ણ નામ (_F)" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7 -msgid "_Username" -msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_U)" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1 -msgid "C_onfirm password" -msgstr "પાસવર્ડની ખાતરી કરો (_o)" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 -msgid "Ch_ange" -msgstr "બદલો (_a)" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3 -msgid "Changing password for" -msgstr "તેની માટે પાસવર્ડને બદલી રહ્યા છે" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4 -msgid "Choose a generated password" -msgstr "ઉત્પન્ન થયેલ પાસવર્ડને પસંદ કરો" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5 -msgid "Choose password at next login" -msgstr "આગળનાં પ્રવેશે પાસવર્ડને પસંદ કરો" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6 -msgid "Current _password" -msgstr "વર્તમાન પાસવર્ડ (_p)" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7 -msgid "Disable this account" -msgstr "આ ખાતાને નિષ્ક્રિય કરો" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8 -msgid "Enable this account" -msgstr "આ ખાતાને સક્રિય કરો" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9 -#, fuzzy -#| msgid "Filter" -msgid "Fair" -msgstr "ગાળક" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10 -msgid "How to choose a strong password" -msgstr "મજબૂત પાસવર્ડને કેવી રીતે પસંદ કરવું" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11 -msgid "Log in without a password" -msgstr "પાસવર્જ વગર પ્રવેશો" +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Wacom Graphics Tablet" +msgstr "Wacom ગ્રાફિક ટૅબલેટ" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12 -msgid "Set a password now" -msgstr "હવે પાસવર્ડને સુયોજિત કરો" +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2 +#| msgid "Set your mouse and touchpad preferences" +msgid "Set your Wacom tablet preferences" +msgstr "તમારાં Wacom ટૅબલેટ પસંદગીઓને સુયોજિત કરો" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13 -msgid "" -"This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all " -"users of this system. Do <b>not</b> include the password here." +#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" msgstr "" -# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# -# gnome-session/logout.c:266 -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14 -msgid "_Action" -msgstr "ક્રિયા (_A)" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15 -#, fuzzy -#| msgid "C_ity:" -msgid "_Hint" -msgstr "શહેર (_i):" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16 -msgid "_New password" -msgstr "નવો પાસવર્ડ (_N)" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17 -msgid "_Show password" -msgstr "પાસવર્ડ બતાવો (_S)" +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1 +msgid "Tablet (absolute)" +msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1 -msgid "Browse" -msgstr "બ્રાઉઝ" +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2 +msgid "Touchpad (relative)" +msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3 -msgid "Cancel" -msgstr "રદ કરો" +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3 +msgid "Tablet Preferences" +msgstr "ટૅબલેટ પસંદગીઓ" -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4 -msgid "Changing photo for:" -msgstr "તેની માટે ફોટોને બદલી રહ્યા છે:" +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4 +msgid "No tablet detected" +msgstr "ટૅબલેટ શોધાયુ નથી" -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5 -msgid "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." -msgstr "ચિત્રને પસંદ કરો કે જે આ ખાતા માટે પ્રવેશ સ્ક્રીન પર દેખાશે." +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 +msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" +msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6 -msgid "Gallery" -msgstr "ગૅલરિ" +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6 +#| msgid "Layout Settings" +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Bluetooth સુયોજનો" -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7 -msgid "Photograph" -msgstr "ફોટોગ્રાફ" +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7 +msgid "Wacom Tablet" +msgstr "Wacom ટૅબલેટ" -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9 -msgid "Take a photograph" -msgstr "ફોટોગ્રાફ લો" +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8 +msgid "Map to Monitor..." +msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9 #, fuzzy -#| msgid "Automatic Login" -msgid "A_utomatic Login" -msgstr "સ્વયં પ્રવેશ" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2 -msgid "Account Information" -msgstr "ખાતા જાણકારી" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 -#| msgid "Account type" -msgid "Account _type" -msgstr "ખાતા પ્રકાર (_t)" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 -msgid "Login Options" -msgstr "પ્રવેશ વિકલ્પો" +#| msgid "Options..." +msgid "Map Buttons..." +msgstr "વિકલ્પો..." -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 +# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# +# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10 #, fuzzy -#| msgid "Fingerprint Login" -msgid "_Fingerprint Login" -msgstr "આંગળીછાપન પ્રવેશ" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 -#| msgid "Language" -msgid "_Language" -msgstr "ભાષા (_L)" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 -#| msgid "Password" -msgid "_Password" -msgstr "પાસવર્ડ (_P)" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2 -msgid "Left little finger" -msgstr "ડાબી નાની આંગળી" +#| msgid "Create..." +msgid "Calibrate..." +msgstr "બનાવો..." -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left middle finger" -msgstr "ડાબી મધ્ય આંગળી" +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11 +msgid "Adjust display resolution" +msgstr "દર્શાવ રિઝોલ્યુશનને ગોઠવો" -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4 -msgid "Left ring finger" -msgstr "ડાબી વીંટી આંગળી" +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12 +msgid "Tracking Mode" +msgstr "ટ્રેકિંગ સ્થિતિ" -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left thumb" -msgstr "થમ્ભને છોડો" +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13 +msgid "Left-Handed Orientation" +msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Right little finger" -msgstr "જમણી નાની આંગળી" +# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# gnome-session/logout.c:266 +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1 +msgid "No Action" +msgstr "ક્રિયા નથી" -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Right middle finger" -msgstr "જમણી મધ્ય આંગળી" +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2 +msgid "Left Mouse Button Click" +msgstr "ડાબુ માઉસ બટન ક્લિક" -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Right ring finger" -msgstr "જમણી વીંટી આંગળી" +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3 +msgid "Middle Mouse Button Click" +msgstr "મધ્ય માઉસ બટન ક્લિક" -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 -msgid "Right thumb" -msgstr "જમણું થમ્ભ" +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4 +msgid "Right Mouse Button Click" +msgstr "જમણુ માઉસ બટન ક્લિક" -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10 -msgid "" -"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " -"using your fingerprint reader." -msgstr "" -"તમારી આંગળી છાપ એ સફળતાપૂર્વક સંગ્રહ થયેલ છે. તમારે હવે તમારા આંગળી છાપ વાંચનાર ની " -"મદદથી પ્રવેશવા માટે સક્ષમ થવુ જ જોઇએ." +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5 +#| msgid "Scrolling" +msgid "Scroll Up" +msgstr "ઉપર સ્ક્રોલ કરો" -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11 -#, fuzzy -#| msgid "Left index finger" -msgid "_Left index finger" -msgstr "ડાબી અનુક્રમાંક આંગળી" +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6 +#| msgid "Scrolling" +msgid "Scroll Down" +msgstr "નીચે સ્ક્રોલ કરો" -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12 -#, fuzzy -#| msgid "Other finger: " -msgid "_Other finger:" -msgstr "બીજી આંગળી: " +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7 +#| msgid "Scrolling" +msgid "Scroll Left" +msgstr "ડાબે સ્ક્રોલ કરો" -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13 -#, fuzzy -#| msgid "Right index finger" -msgid "_Right index finger" -msgstr "જમણી અનુક્રમાંક આંગળી" +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8 +#| msgid "Scrolling" +msgid "Scroll Right" +msgstr "જમણે સ્ક્રોલ કરો" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1 +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9 msgid "Back" msgstr "પાછા" -# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# -# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166 -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "Create..." -msgid "Calibrate..." -msgstr "બનાવો..." +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10 +msgid "Forward" +msgstr "આગળ ધપાવો" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3 +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11 +msgid "Stylus" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12 msgid "Eraser Pressure Feel" msgstr "" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4 +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13 +#| msgid "Short" +msgid "Soft" +msgstr "નરમ" + +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14 #, fuzzy #| msgid "Filter" msgid "Firm" msgstr "ગાળક" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 -msgid "Forward" -msgstr "આગળ ધપાવો" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6 -msgid "Left Mouse Button Click" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7 -msgid "Left-Handed Orientation:" +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15 +msgid "Top Button" msgstr "" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8 +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16 msgid "Lower Button" msgstr "" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9 -msgid "Middle Mouse Button Click" +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17 +msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "" -# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# gnome-session/logout.c:266 -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10 -#| msgid "Action" -msgid "No Action" -msgstr "ક્રિયા નથી" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11 -msgid "Right Mouse Button Click" +#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1 +msgid "Map Buttons" msgstr "" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12 -#, fuzzy -#| msgid "Scrolling" -msgid "Scroll Down" -msgstr "સ્ક્રોલ કરી રહ્યા છે" +#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 +msgid "Map buttons to functions" +msgstr "" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13 -#, fuzzy -#| msgid "Scrolling" -msgid "Scroll Left" -msgstr "સ્ક્રોલ કરી રહ્યા છે" +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:909 +#, c-format +msgid "Left Ring Mode #%d" +msgstr "" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14 -#, fuzzy -#| msgid "Scrolling" -msgid "Scroll Right" -msgstr "સ્ક્રોલ કરી રહ્યા છે" +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:916 +#, c-format +#| msgid "Right ring finger" +msgid "Right Ring Mode #%d" +msgstr "જમણી રીંગ સ્થિતિ #%d" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15 -#, fuzzy -#| msgid "Scrolling" -msgid "Scroll Up" -msgstr "સ્ક્રોલ કરી રહ્યા છે" +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:944 +#, c-format +msgid "Left Touchstrip Mode #%d" +msgstr "ડાબી ટચસ્ટ્રીપ સ્થિતિ #%d" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:16 -#, fuzzy -#| msgid "Short" -msgid "Soft" -msgstr "ટુંકાણ" +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:951 +#, c-format +msgid "Right Touchstrip Mode #%d" +msgstr "જમણી ટચસ્ટ્રીપ સ્થિતિ #%d" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:17 -msgid "Stylus" +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:966 +#, c-format +msgid "Left Touchring Mode Switch" msgstr "" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:18 -msgid "Tablet (absolute)" +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:968 +#, c-format +msgid "Right Touchring Mode Switch" msgstr "" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:19 -#| msgid "Mouse Preferences" -msgid "Tablet Preferences" -msgstr "ટૅબલેટ પસંદગીઓ" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:20 -msgid "Tip Pressure Feel" +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:971 +#, c-format +msgid "Left Touchstrip Mode Switch" msgstr "" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:21 -msgid "Top Button" +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:973 +#, c-format +msgid "Right Touchstrip Mode Switch" msgstr "" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:22 -msgid "Touchpad (relative)" +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:978 +#, c-format +msgid "Mode Switch #%d" msgstr "" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:23 -msgid "Tracking Mode" -msgstr "" +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1050 +#, c-format +msgid "Left Button #%d" +msgstr "ડાબુ બટન #%d" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:24 -msgid "Wacom Tablet" -msgstr "" +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1053 +#, c-format +msgid "Right Button #%d" +msgstr "જમણુ બટન #%d" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Set your mouse and touchpad preferences" -msgid "Set your Wacom tablet preferences" -msgstr "તમારુ માઉસ અને ટચપેડ પસંદગીઓને સુયોજિત કરો" +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1056 +#, c-format +msgid "Top Button #%d" +msgstr "ટોચનુ બટન #%d" -#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:3 -msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1059 +#, c-format +msgid "Bottom Button #%d" +msgstr "નીચેનું બટન #%d" + +#. Text printed on screen +#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:70 +#| msgid "Applications" +msgid "Screen Calibration" +msgstr "સ્ક્રીન માપાંકન" + +#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:71 +msgid "" +"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " +"tablet." msgstr "" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Wacom Graphics Tablet" +#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:271 +msgid "Mis-click detected, restarting..." msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:54 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89 +#, c-format +#| msgid "%d x %d" +msgid "%d of %d" +msgstr "%d નું %d" + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:561 +msgid "Button" +msgstr "બટન" + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:279 +msgid "Switch Modes" +msgstr "સ્વીચ મોડ" + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:526 +msgid "Up" +msgstr "ઉપર" + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:526 +#| msgid "Done!" +msgid "Down" +msgstr "નીચે" + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:681 +#| msgid "Display language:" +msgid "Display Mapping" +msgstr "માપન દર્શાવો" + +#: ../shell/control-center.c:58 msgid "Enable verbose mode" msgstr "વર્બોસ સ્થિતિ સક્રિય કરો" -#: ../shell/control-center.c:55 +#: ../shell/control-center.c:59 msgid "Show the overview" msgstr "ઝાંખી બતાવો" -#: ../shell/control-center.c:56 ../shell/control-center.c:57 -#: ../shell/control-center.c:58 +#: ../shell/control-center.c:60 ../shell/control-center.c:61 +#: ../shell/control-center.c:62 msgid "Show help options" msgstr "મદદ વિકલ્પો બતાવો" -#: ../shell/control-center.c:59 +#: ../shell/control-center.c:63 msgid "Panel to display" msgstr "દર્શાવવા માટે પેનલ" -#: ../shell/control-center.c:81 +#: ../shell/control-center.c:85 msgid "- System Settings" msgstr "- સિસ્ટમ સુયોજનો" -#: ../shell/control-center.c:89 +#: ../shell/control-center.c:93 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -4359,17 +4916,185 @@ msgstr "" "%s\n" "ઉપલબ્ધ આદેશ વાક્ય વિકલ્પોની સંપૂર્ણ યાદીને જોવા માટે '%s --help' ચલાવો.\n" +#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1 +msgid "Control Center" +msgstr "નિયંત્રણ કેન્દ્ર" + #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1 msgid "System Settings" msgstr "સિસ્ટમ સુયોજનો" -#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1 -msgid "Control Center" -msgstr "નિયંત્રણ કેન્દ્ર" +#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2 +msgid "Preferences;Settings;" +msgstr "પસંદગીઓ;સુયોજનો;" #: ../shell/shell.ui.h:2 -msgid "_All Settings" -msgstr "બધા સુયોજનો (_A)" +#| msgid "_All Settings" +msgid "All Settings" +msgstr "બધા સુયોજનો" + +#~ msgid "Upside-down" +#~ msgstr "અસ્તવ્યસ્ત" + +#~ msgid "Could not get session bus while applying display configuration" +#~ msgstr "" +#~ "જ્યારે રૂપરેખાંકનને દર્શાવવાનું અમલમાં કરી રહ્યા હોય ત્યારે સત્ર બસ ને મેળવી શકાયુ નહિં" + +#~ msgid "System Info" +#~ msgstr "સિસ્ટમ જાણકારી" + +#, fuzzy +#~| msgid "Change set" +#~ msgid "Toggle contrast" +#~ msgstr "બદલનાર સમૂહ" + +#, fuzzy +#~| msgid "Linux Screen Reader" +#~ msgid "Toggle screen reader" +#~ msgstr "Linux સ્ક્રીન વાંચક" + +#~ msgid "New shortcut..." +#~ msgstr "નવાં ટુંકાણો..." + +#~ msgid "Accelerator key" +#~ msgstr "પ્રવેગક કી" + +#~ msgid "Accelerator modifiers" +#~ msgstr "પ્રવેગ બદલનાર" + +#~ msgid "Accelerator keycode" +#~ msgstr "પ્રવેગક કી કોડ" + +#~ msgid "Accel Mode" +#~ msgstr "એક્સેલ સ્થિતિ" + +#~ msgid "The type of accelerator." +#~ msgstr "પ્રવેગનો પ્રકાર." + +#~ msgid "Error saving the new shortcut" +#~ msgstr "નવા ટુંકાણોનો સંગ્રહ કરવા દરમિયાન ભૂલ" + +#~ msgid "Too many custom shortcuts" +#~ msgstr "ઘણાબધા વૈવિધ્યપૂર્ણ ટુંકાણો" + +#~ msgid "_Photos:" +#~ msgstr "ફોટા (_P):" + +#~ msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;" +#~ msgstr "cd;dvd;usb;ઓડિયો;વિડિયો;ડિસ્ક;" + +#~ msgid "Speed" +#~ msgstr "ઝડપ" + +#~ msgid "Unlock" +#~ msgstr "તાળુ ખોલો" + +#~ msgid "Ask me" +#~ msgstr "મને પૂછો" + +#~ msgid "Shutdown" +#~ msgstr "બંધ કરો" + +# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2) #-#-#-#-# +# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 +# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 +#, fuzzy +#~| msgid "Sound" +#~ msgid "Suspend" +#~ msgstr "ધ્વનિ" + +#, fuzzy +#~| msgid "Turn off after:" +#~ msgid "_Turn off after:" +#~ msgstr "પછી બંધ કરો:" + +#~ msgid "Mute" +#~ msgstr "મૂંગુ" + +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "કી" + +#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached" +#~ msgstr "જીકોન્ફ કી કે જેની સાથે આ ગુણધર્મ સંપાદક સંકળાયેલ છે" + +#~ msgid "Callback" +#~ msgstr "કોલબેક" + +#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" +#~ msgstr "જ્યારે આ કીને સંબંધિત કિંમત બદલાય ત્યારે કોલબેક ચાલુ કરો" + +#~ msgid "Change set" +#~ msgstr "બદલનાર સમૂહ" + +#~ msgid "" +#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on " +#~ "apply" +#~ msgstr "" +#~ "જીકોન્ફ બદલનાર સમૂહ પાસે માહિતી હોય છે જે અમલમાં મૂકતાં જીકોન્ફ ક્લાયન્ટને મોકલાય છે" + +#~ msgid "Conversion to widget callback" +#~ msgstr "વિજેટ કોલબેકમાં ફેરવો" + +#~ msgid "" +#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the " +#~ "widget" +#~ msgstr "જ્યારે માહિતી જીકોન્ફમાંથી વિજેટમાં ફેરવાય છે ત્યારે કોલબેક અપાય છે" + +#~ msgid "Conversion from widget callback" +#~ msgstr "વિજેટ કોલબેકમાંથી ફેરવો" + +#~ msgid "" +#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the " +#~ "widget" +#~ msgstr "જ્યારે માહિતી વિજેટમાંથી જીકોન્ફમાં ફેરવાય છે ત્યારે કોલબેક અપાય છે" + +#~ msgid "UI Control" +#~ msgstr "UI નિયંત્રણ" + +#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)" +#~ msgstr "ઓબ્જેક્ટ કે જે ગુણધર્મનું નિયંત્રણ કરે છે (સામાન્ય રીતે વિજેટ)" + +#~ msgid "Property editor object data" +#~ msgstr "ઓબ્જેક્ટની માહિતીનો ગુણધર્મ સંપાદક" + +#~ msgid "Custom data required by the specific property editor" +#~ msgstr "વિશિષ્ટ ગુણધર્મ સંપાદકને કસ્ટમ માહિતી જોઈએ છે" + +#~ msgid "Property editor data freeing callback" +#~ msgstr "ગુણધર્મ સંપાદક માહિતી મુક્ત કરે છે કોલબેક" + +#~ msgid "" +#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" +#~ msgstr "ગુણધર્મ સંપાદક ઓબ્જેક્ટની માહિતી જ્યારે મુક્ત થાય ત્યારે કોલબેક અપાય છે" + +#~ msgid "" +#~ "Couldn't find the file '%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different " +#~ "background picture." +#~ msgstr "" +#~ "ફાઈલ '%s' શોધી શકાઈ નહિં. \n" +#~ "મહેરબાની કરી ખાતરી કરો કે તે અસ્તિત્વમાં છે કે તે ચકાસો, \n" +#~ "અથવા અલગ જ પાશ્વ ભાગનું ચિત્ર પસંદ કરો." + +#~ msgid "" +#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n" +#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" +#~ "\n" +#~ "Please select a different picture instead." +#~ msgstr "" +#~ "મને ખબર નથી કે ફાઈલ '%s' કેવી રીતે ખોલવી. \n" +#~ "કદાચ આ એ પ્રકારનું ચિત્ર છે કે જે હજુ સુધી ટેકો આપી શકાય તેવુ નથી\n" +#~ "\n" +#~ "મહેરબાની કરીને એના બદલામાં બીજુ ચિત્ર પસંદ કરો." + +#~ msgid "Please select an image." +#~ msgstr "મહેરબાની કરીને ચિત્ર પસંદ કરો." + +# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# +# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166 +#~ msgid "Create a user" +#~ msgstr "વપરાશકર્તાને બનાવો" #~ msgid "Current network location" #~ msgstr "હાલનું નેટવર્ક સ્થાન" @@ -4462,9 +5187,6 @@ msgstr "બધા સુયોજનો (_A)" #~ msgid "---" #~ msgstr "---" -#~ msgid "Printing..." -#~ msgstr "છાપી રહ્યા છે..." - #~ msgid "Use default layout in new windows" #~ msgstr "નવી વિન્ડોમાં મૂળભૂત લેઆઉટને વાપરો" |