summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastien Bacher <sbacher@src.gnome.org>2005-01-12 15:15:29 +0000
committerSebastien Bacher <sbacher@src.gnome.org>2005-01-12 15:15:29 +0000
commit3d3e0a8a738085bc1135f2c6dad703bc1e608516 (patch)
tree12991ad7360019d85199d75c957784b1c96b9063 /po/gu.po
parente088a753108781d14d9cbe03ba2ec67144da0a27 (diff)
downloadgnome-control-center-3d3e0a8a738085bc1135f2c6dad703bc1e608516.tar.gz
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r--po/gu.po936
1 files changed, 605 insertions, 331 deletions
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 5e841a903..65f639c5a 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-20 23:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-12 15:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-14 09:49+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
@@ -22,6 +22,254 @@ msgstr ""
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+#: capplets/about-me/e-image-chooser.c:172
+msgid "Choose Image"
+msgstr ""
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:77
+msgid "Password changed successfully"
+msgstr ""
+
+#. the proccess was running su
+#: capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:91
+msgid "The entered password is invalid"
+msgstr ""
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:92
+msgid ""
+"Check that you typed it correctly and that you haven't activated the \"caps "
+"lock\" key"
+msgstr ""
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:95
+msgid "Could not run passwd"
+msgstr ""
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:96
+msgid "Check that you have permissions to run this command"
+msgstr ""
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:98
+msgid "An unexpected error has ocurred"
+msgstr ""
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.c:501
+#, fuzzy
+msgid "Select Image"
+msgstr "પસંદ કરો (_S)"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.c:502
+#, fuzzy
+msgid "No Image"
+msgstr "ચિત્રો"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Email</b>"
+msgstr "<i>નાનુ</i>"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Home</b>"
+msgstr "<b>ઝડપ</b>"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Instant Messaging</b>"
+msgstr "<b>ફોન્ટને ઘાટ અપાય છે</b>"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Job</b>"
+msgstr "<b>આધાર</b>"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Telephone</b>"
+msgstr "<b>ફેરબદલી કી</b>"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>Web</b>"
+msgstr "<b>ઝડપ</b>"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Work</b>"
+msgstr "<b>આધાર</b>"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:8
+msgid "A_IM/iChat:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:9
+msgid "A_ssistant:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "About Me"
+msgstr "વિશે (_A)"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "C_ity:"
+msgstr "શૈલી (_S):"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "C_ompany:"
+msgstr "આદેશ (_m):"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Cale_ndar:"
+msgstr "વર્ગ (_g):"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Change Passwo_rd"
+msgstr "બદલનાર સમૂહ"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Change Password"
+msgstr "બદલનાર સમૂહ"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Co_untry:"
+msgstr "નિયંત્રણ"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:17
+msgid "IC_Q:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:18
+msgid "M_SN:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "New Password:"
+msgstr "પાસવર્ડ (_P):"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Old Password:"
+msgstr "પાસવર્ડ (_P):"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:21
+msgid "P_O Box:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Retype New Password:"
+msgstr "પાસવર્ડ (_P):"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "User Name:"
+msgstr "વપરાશકર્તાનું નામ (_s):"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:24
+msgid "Web _Log:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:25
+msgid "Work _Fax:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "_Address"
+msgstr "દબાયેલ (_p)"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "_Address:"
+msgstr "ઉમેરો (_A):"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "_Contact"
+msgstr "વિષયસૂચિ (_C)"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:29
+msgid "_Department:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:30
+msgid "_Groupwise:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_Home Page:"
+msgstr "થીમનું નામ (_T):"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "_Home:"
+msgstr "નામ (_N):"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:33
+msgid "_Jabber:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34
+#, fuzzy
+msgid "_Manager:"
+msgstr "વિસ્તૃત કરનાર (_M)"
+
+# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
+# libgnomeui/gnome-app-helper.c:82 libgnomeui/gnome-app-helper.h:513
+# test-gnome/testgnome.xml.h:5
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "_Mobile:"
+msgstr "ફાઈલ (_F)"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "_Personal Info"
+msgstr "ટર્મિનલના ફોન્ટ (_T):"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:37
+#, fuzzy
+msgid "_Profession:"
+msgstr "આવૃત્તિ:"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:38
+msgid "_State/Province:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "_Title:"
+msgstr "શૈલી (_S):"
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:40
+msgid "_Work:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41
+msgid "_Yahoo:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42
+msgid "_Zip/Postal Code:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43
+msgid "asdfasdfasdfasdfasdf"
+msgstr ""
+
+#: capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44
+msgid "gdsdfgsdfgsdfg"
+msgstr ""
+
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Applications</b>"
msgstr "<b>કાર્યક્રમો</b>"
@@ -150,7 +398,6 @@ msgstr " "
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
@@ -273,7 +520,7 @@ msgstr ""
"બદલનાર કીને ક્રમબધ્ધ દબાવીને કી દબાવવાથી એક સમયે થતી ઘણી બધી પ્રક્રિયાઓ કાર્યરત કરો."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
msgid "S_peed:"
msgstr "ઝડપ (_p):"
@@ -302,7 +549,7 @@ msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr "ફક્ત આના માટે કીને પકડી રાખો (_O):"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "સુયોજના ચકાસણી માટેનાં પ્રકાર (_T):"
@@ -384,43 +631,43 @@ msgstr "શૈલી (_S):"
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "મદદ દર્શાવવામાં ભૂલ હતી: %s"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1048
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1064
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1080
msgid "Centered"
msgstr "કેન્દ્રિત થયેલ"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1072
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1087
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1088
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1103
msgid "Fill Screen"
msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1095
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1108
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1111
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1126
msgid "Scaled"
msgstr "માપ અપાયેલ છે"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1116
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1129
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1134
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1149
msgid "Tiled"
msgstr "તકતી કરેલ છે"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1153
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1162
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1173
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1182
msgid "Solid Color"
msgstr "ઘાટો રંગ"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1170
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1179
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1190
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1199
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "આડો ઢાળ"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1187
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1196
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1207
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1216
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "ઊભો ઢાળ"
#. Create the file chooser dialog stuff here
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1232
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1263
msgid "Add Wallpaper"
msgstr "વોલપેપર ઉમેરો"
@@ -428,8 +675,8 @@ msgstr "વોલપેપર ઉમેરો"
msgid "No Wallpaper"
msgstr "વોલપેપર નથી"
-#: capplets/background/gnome-wp-item.c:287
#: capplets/background/gnome-wp-item.c:289
+#: capplets/background/gnome-wp-item.c:291
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] ""
@@ -459,7 +706,7 @@ msgstr "સુયોજનાને અમલમાં મૂકો અને
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:765
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244
msgid "Retrieve and store legacy settings"
@@ -603,7 +850,7 @@ msgstr "ગુણધર્મ સંપાદક માહિતી મુક્
msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
msgstr "ગુણધર્મ સંપાદક ઓબ્જેક્ટની માહિતી જ્યારે મુક્ત થાય ત્યારે કોલબેક અપાય છે"
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1543
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1545
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find the file '%s'.\n"
@@ -615,7 +862,7 @@ msgstr ""
"મહેરબાની કરી ખાતરી કરો કે તે અસ્તિત્વમાં છે કે તે ચકાસો, \n"
"અથવા અલગ જ પાશ્વ ભાગનું ચિત્ર પસંદ કરો."
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1551
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1553
#, c-format
msgid ""
"I don't know how to open the file '%s'.\n"
@@ -628,11 +875,11 @@ msgstr ""
"\n"
"મહેરબાની કરીને એના બદલામાં બીજુ ચિત્ર પસંદ કરો."
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1670
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1672
msgid "Please select an image."
msgstr "મહેરબાની કરીને ચિત્ર પસંદ કરો."
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1675
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1677
msgid "_Select"
msgstr "પસંદ કરો (_S)"
@@ -645,6 +892,121 @@ msgstr "પસંદિત કાર્યક્રમો"
msgid "Select your default applications"
msgstr "તમારા મૂળભુત કાર્યક્રમો પસંદ કરો"
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
+msgid "Debian Sensible Browser"
+msgstr "ડેબિયન સંવેદનશીલ બ્રાઉઝર"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
+msgid "Epiphany"
+msgstr "એપીફની"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
+msgid "Galeon"
+msgstr "ગેલિયન"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Encompass"
+msgstr "ઘેરવુ"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Firebird"
+msgstr "ફાયરબર્ડ/ફાયરફોક્સ"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
+#, fuzzy
+msgid "Firefox"
+msgstr "ફાયરફોક્સ"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
+#, fuzzy
+msgid "Mozilla"
+msgstr "મોઝિલ્લા મેઈલ"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+msgid "Netscape Communicator"
+msgstr "નેટસ્કેપ કમ્યુનિકેટર"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
+msgid "Konqueror"
+msgstr "કોન્કર"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "W3M લખાણ બ્રાઉઝર"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:20
+msgid "Lynx Text Browser"
+msgstr "લિંક્ષ લખાણ બ્રાઉઝર"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:21
+msgid "Links Text Browser"
+msgstr "કડીઓનું લખાણ બ્રાઉઝર"
+
+#. The code in gnome-default-applications-properties.c makes sure
+#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
+#. * in the list shown to the user
+#.
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+msgid "Evolution Mail Reader"
+msgstr "ઈવોલ્યુશન મેઈલ વાંચનાર"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+msgid "Balsa"
+msgstr "બાલ્સા"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+msgid "KMail"
+msgstr "કેમેઈલ"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+msgid "Thunderbird"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+msgid "Mozilla Mail"
+msgstr "મોઝિલ્લા મેઈલ"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+msgid "Mutt"
+msgstr "મટ્ટ"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+msgid "Debian Terminal Emulator"
+msgstr "ડેબિયન ટર્મિનલ ઈમ્યુલેટર"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "ટર્મિનલ"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+msgid "Standard XTerminal"
+msgstr "પ્રમાણભૂત એક્સટર્મિનલ"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+msgid "NXterm"
+msgstr "NXterm"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:61
+msgid "RXVT"
+msgstr "RXVT"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:62
+#, fuzzy
+msgid "aterm"
+msgstr "NXterm"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:63
+msgid "ETerm"
+msgstr "ETerm"
+
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:123
msgid "Please specify a name and a command for this editor."
msgstr "મહેરબાની કરીને આ સંપાદક માટે નામ અને આદેશ સ્પષ્ટ કરો."
@@ -786,119 +1148,6 @@ msgstr "ગુણધર્મો (_P)..."
msgid "_Select:"
msgstr "પસંદ કરો (_S)"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
-msgid "Debian Sensible Browser"
-msgstr "ડેબિયન સંવેદનશીલ બ્રાઉઝર"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
-msgid "Epiphany"
-msgstr "એપીફની"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
-msgid "Galeon"
-msgstr "ગેલિયન"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
-msgid "Encompass"
-msgstr "ઘેરવુ"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
-#, fuzzy
-msgid "Firebird"
-msgstr "ફાયરબર્ડ/ફાયરફોક્સ"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
-#, fuzzy
-msgid "Firefox"
-msgstr "ફાયરફોક્સ"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
-#, fuzzy
-msgid "Mozilla"
-msgstr "મોઝિલ્લા મેઈલ"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
-msgid "Netscape Communicator"
-msgstr "નેટસ્કેપ કમ્યુનિકેટર"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
-msgid "Konqueror"
-msgstr "કોન્કર"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
-msgid "W3M Text Browser"
-msgstr "W3M લખાણ બ્રાઉઝર"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:20
-msgid "Lynx Text Browser"
-msgstr "લિંક્ષ લખાણ બ્રાઉઝર"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:21
-msgid "Links Text Browser"
-msgstr "કડીઓનું લખાણ બ્રાઉઝર"
-
-#. The code in gnome-default-applications-properties.c makes sure
-#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
-#. * in the list shown to the user
-#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
-msgid "Evolution Mail Reader"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન મેઈલ વાંચનાર"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
-msgid "Balsa"
-msgstr "બાલ્સા"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
-msgid "KMail"
-msgstr "કેમેઈલ"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
-msgid "Thunderbird"
-msgstr ""
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
-msgid "Mozilla Mail"
-msgstr "મોઝિલ્લા મેઈલ"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
-msgid "Mutt"
-msgstr "મટ્ટ"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-msgid "Debian Terminal Emulator"
-msgstr "ડેબિયન ટર્મિનલ ઈમ્યુલેટર"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
-#, fuzzy
-msgid "GNOME Terminal"
-msgstr "ટર્મિનલ"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
-msgid "Standard XTerminal"
-msgstr "પ્રમાણભૂત એક્સટર્મિનલ"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
-msgid "NXterm"
-msgstr "NXterm"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
-msgid "RXVT"
-msgstr "RXVT"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
-#, fuzzy
-msgid "aterm"
-msgstr "NXterm"
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:61
-msgid "ETerm"
-msgstr "ETerm"
-
#: capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "સ્ક્રીન રીઝોલ્યુશન બદલો"
@@ -1011,14 +1260,6 @@ msgstr "ફાઈલનાં પ્રકારો અને કાર્યક
msgid "Specify which programs are used to open or view each file type"
msgstr "સ્પષ્ટ કરો કે કયા કાર્યક્રમો દરેક ફાઈલને ખોલવા અથવા પ્રકાર જોવા માટે વપરાય છે"
-#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.in.h:1
-msgid "File types and programs"
-msgstr "ફાઈલ પ્રકારો અને કાર્યક્રમો"
-
-#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.in.h:2
-msgid "Specify which programs are used to open or view each type of file"
-msgstr "સ્પષ્ટ કરો કે કયા કાર્યક્રમો દરેક ફાઈલને ખોલવા અને પ્રકાર જોવા માટે વપરાય છે"
-
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:2
msgid "Actions"
msgstr "ક્રિયાઓ"
@@ -1117,6 +1358,14 @@ msgstr "દૂર કરો (_R)"
msgid "_Viewer component:"
msgstr "જોવા માટેનો ભાગ (_V):"
+#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.in.h:1
+msgid "File types and programs"
+msgstr "ફાઈલ પ્રકારો અને કાર્યક્રમો"
+
+#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.in.h:2
+msgid "Specify which programs are used to open or view each type of file"
+msgstr "સ્પષ્ટ કરો કે કયા કાર્યક્રમો દરેક ફાઈલને ખોલવા અને પ્રકાર જોવા માટે વપરાય છે"
+
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:138
msgid "Edit file category"
msgstr "ફાઈલના વર્ગમાં ફેરફાર કરો"
@@ -1598,17 +1847,37 @@ msgstr ""
msgid "Assign shortcut keys to commands"
msgstr "આદેશો માટે ટુંકાણ કી સુયોજીત કરો"
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:69
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:95
+msgid "Unknown"
+msgstr "અજ્ઞાત"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:251
+msgid "Layout"
+msgstr "દેખાવ"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "મૂળભુત કર્સર"
+
+# libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83
+# libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:78
+msgid "Models"
+msgstr "મોડેલો"
+
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:106
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
msgstr "કીબોર્ડ કેપ્લેટ ચાલુ કરવામાં ભૂલ હતી : %s"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:201
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:202
msgid "_Accessibility"
msgstr "સુલભતા (_A)"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:221
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:223
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:240
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:242
msgid ""
@@ -1616,62 +1885,68 @@ msgid ""
msgstr ""
"સુયોજનાઓ અમલમાં મૂકો અને બહાર નીકળો (સુગમતા ખાતર; હમણા ડીમન દ્વારા નિયંત્રિત થાય છે)"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:226
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:227
msgid "Start the page with the typing break settings showing"
msgstr "લખવાની બ્રેક સુયોજના બતાવતા પાના સાથે શરુ કરો"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
msgid "..."
msgstr "..."
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
msgstr "<b>કર્સર ઝબૂકે છે</b>"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4
msgid "<b>Repeat Keys</b>"
msgstr "<b>પુનરાવર્તિત કીઓ</b>"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5
msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>"
msgstr "<b>લખાણ બ્રેક માટે સ્ક્રીનને તાળુ લગાવો</b>"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
msgid "<small><i>Fast</i></small>"
msgstr "<small><i>ઝડપી</i></small>"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
msgid "<small><i>Long</i></small>"
msgstr "<small><i>લાંબુ</i></small>"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
msgid "<small><i>Short</i></small>"
msgstr "<small><i>ટુકું</i></small>"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr "<small><i>ધીમુ</i></small>"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
msgid "A_vailable layouts:"
msgstr "પ્રાપ્ય દેખાવો (_v):"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
msgid "A_vailable options:"
msgstr "પ્રાપ્ય વિકલ્પો (_v):"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr "અટકણોને મુલતવી રાખવાની પરવાનગી આપો (_o)"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "તપાસો કે બ્રેકોને મુલતવી રહેવાની પરવાનગી છે કે નહિં"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
-msgid "Choose a keyboard model"
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Choose A Keyboard Model"
msgstr "કીબોર્ડ મોડેલ પસંદ કરો"
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Choose A Layout"
+msgstr "બંધ કરો અને બહાર નીકળો (_L)"
+
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
msgstr "કર્સર લખાણ ખાનાંઓ અને ક્ષેત્રોમાં ઝબૂકે છે (_b)"
@@ -1715,70 +1990,62 @@ msgid "Microsoft Natural Keyboard"
msgstr "મોઈક્રોસોફ્ટ પ્રાકૃતિક કીબોર્ડ"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "Reset to de_faults"
+#, fuzzy
+msgid "Preview:"
+msgstr "પૂર્વદર્શન (_P)"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Reset To De_faults"
msgstr "મૂળભુતોમાં ફરીથી સુયોજિત કરો (_f)"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+msgid "Separate _group for each window"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
msgid "Typing Break"
msgstr "લખવાનો બ્રેક"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "_Accessibility..."
msgstr "સુલભતા (_A)..."
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "ચાલુ અટકણ સમયાંતરો (_B):"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Delay:"
msgstr "વિલંબ (_D):"
# libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83
# libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
-msgid "_Models"
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "_Models:"
msgstr "મોડેલો (_M)"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
-msgid "_Preview"
-msgstr "પૂર્વદર્શન (_P)"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
msgid "_Selected layouts:"
msgstr "પસંદિત દેખાવો (_S):"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37
msgid "_Selected options:"
msgstr "પસંદિત વિકલ્પો (_S):"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38
msgid "_Speed:"
msgstr "ઝડપ (_S):"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "ચાલુ કાર્ય સમયાંતરો (_W):"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41
msgid "minutes"
msgstr "મિનિટો"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:69
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:95
-msgid "Unknown"
-msgstr "અજ્ઞાત"
-
-# libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83
-# libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:80
-msgid "Models"
-msgstr "મોડેલો"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbpv.c:66
-msgid "Keyboard layout preview"
-msgstr "કીબોર્ડ દેખાવનું પૂર્વદર્શન"
-
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "તમારા કીબાેર્ડની પસંદગીઓ ગોઠવો"
@@ -1877,9 +2144,10 @@ msgid "<b>Speed</b>"
msgstr "<b>ઝડપ</b>"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7
+#, fuzzy
msgid ""
"<i><small><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until "
-"you next log in.</small></i>"
+"next time you log in.</small></i>"
msgstr ""
"<i><small><b>નોંધ:</b> તમે જ્યાં સુધી ફરીથી અંદર દાખલ નહિં થાઓ ત્યાં સુધી આ સુયોજનાં "
"ફેરફારો અસર કરશે નહિં.</small></i>"
@@ -1978,36 +2246,37 @@ msgid " "
msgstr " "
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
+msgid "<b>Ignore host list</b>"
+msgstr ""
+
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
msgstr "<b>સ્વયંસંચાલિત પ્રોક્સીની રુપરેખા (_A)</b>"
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5
msgid "<b>_Direct internet connection</b>"
msgstr "<b>સીધો ઈન્ટરનેટનો સંપર્ક (_D)</b>"
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6
msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
msgstr "<b>જાતે ગોઠવેલી પ્રોક્સીની રુપરેખા (_M)</b>"
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7
msgid "<b>_Use authentication</b>"
msgstr "<b>સત્તાધીકરણ વાપરો (_U)</b>"
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7
-msgid "Autoconfiguration _URL:"
-msgstr "સ્વયંરુપરેખાંકિત _URL:"
-
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8
-msgid "FTP proxy port"
-msgstr "FTP પ્રોક્સી પોર્ટ"
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Configuration"
+msgstr "સ્વયંરુપરેખાંકિત _URL:"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9
-msgid "HTTP Proxy Details"
-msgstr "HTTP પ્રોક્સીની વિગતો"
+msgid "Autoconfiguration _URL:"
+msgstr "સ્વયંરુપરેખાંકિત _URL:"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10
-msgid "HTTP proxy port"
-msgstr "HTTP પ્રોક્સી પોર્ટ"
+msgid "HTTP Proxy Details"
+msgstr "HTTP પ્રોક્સીની વિગતો"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11
msgid "H_TTP proxy:"
@@ -2023,36 +2292,33 @@ msgid "Port:"
msgstr "પોર્ટ:"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14
-msgid "S_ocks host:"
-msgstr "S_ocks host:"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy Configuration"
+msgstr "નેટવર્ક પ્રોક્સીની રુપરેખા"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15
-msgid "Secure HTTP proxy port"
-msgstr "સુરક્ષિત HTTP પ્રોક્સી પોર્ટ"
+msgid "S_ocks host:"
+msgstr "S_ocks host:"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16
-msgid "Socks host port"
-msgstr "સોકનો યજમાન પોર્ટ"
-
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17
msgid "U_sername:"
msgstr "વપરાશકર્તાનું નામ (_s):"
# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
# libgnomeui/gnome-gconf-ui.c:96
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:18
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17
msgid "_Details"
msgstr "વિગતો (_D)"
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:19
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:18
msgid "_FTP proxy:"
msgstr "FTP પ્રોક્સી (_F):"
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:20
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:19
msgid "_Password:"
msgstr "પાસવર્ડ (_P):"
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:21
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:20
msgid "_Secure HTTP proxy:"
msgstr "સુરક્ષિત HTTP પ્રોક્સી (_S):"
@@ -2104,7 +2370,7 @@ msgstr "ઘટનાઓ માટેના અવાજો (_S)"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "દેખીતો પ્રતિસાદ (_V):"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:370
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -2113,26 +2379,26 @@ msgstr ""
"તમારી સિસ્ટમમાં કોઈ થીમ મળી નહિં. કદાચ એનો અર્થ એ હોઈ શકે કે \"થીમની પસંદગીઓ\" સંવાદ "
"અયોગ્ય રીતે સ્થાપિત થયો હશે, અથવા તમે \"જીનોમ થીમ\" પેકેજ સ્થાપિત કર્યો નથી."
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:104
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:103
msgid "This theme is not in a supported format."
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:140
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:139
msgid "No theme file location specified to install"
msgstr "સ્થાપન કરવા માટે કોઈ થીમ ફાઈલની જગ્યા સ્પષ્ટ થઈ નથી"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:157
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:156
msgid "The theme file location specified to install is invalid"
msgstr "સ્થાપન કરવા માટે કોઈ થીમ ફાઈલની જગ્યા માન્ય નથી"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:177
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:176
#, c-format
msgid ""
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:196
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:216
#, c-format
msgid ""
"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
@@ -2140,15 +2406,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s એ પથ છે કે જ્યાં થીમ ફાઈલોનું સ્થાપન થાય છે. આ સ્રોત જગ્યા તરીકે પસંદિત થઈ શકે નહિ"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:677
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:676
msgid "Custom theme"
msgstr "કસ્ટમ થીમ"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:677
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:676
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "તમે થીમ સંગ્રહો બટનને દબાવીને આ થીમનો સંગ્રહ કરી શકો છો."
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1455
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1454
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -2401,10 +2667,12 @@ msgid "_Save"
msgstr "સંગ્રહો (_S)"
#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.in.h:1
+#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure which programs are used to display URLs"
msgstr ""
#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.in.h:2
+#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2
msgid "URL Handlers"
msgstr ""
@@ -2484,25 +2752,6 @@ msgstr "વિન્ડોના ગુણધર્મો"
msgid "Windows"
msgstr "વિન્ડો"
-#: control-center/control-center.c:1005
-#: control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Control Center"
-msgstr "જીનોમ નિયંત્રણ કેન્દ્ર"
-
-#: control-center/control-center.c:1121
-#, fuzzy
-msgid "Desktop Preferences"
-msgstr "ડેસ્કટોપના પાશ્વ ભાગની પસંદગીઓ"
-
-#: control-center/control-center-categories.c:248
-msgid "Others"
-msgstr "અન્ય"
-
-#: control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:2
-#: vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2
-msgid "The GNOME configuration tool"
-msgstr "જીનોમ રુપરેખાનું સાધન"
-
#: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:1
msgid "Control Center"
msgstr "નિયંત્રક કેન્દ્ર"
@@ -2531,6 +2780,25 @@ msgstr "નિયંત્રક કેન્દ્ર દર્શક કાર
msgid "View as Control Center"
msgstr "નિયંત્રણ કેન્દ્ર તરીકે જુઓ"
+#: control-center/control-center-categories.c:248
+msgid "Others"
+msgstr "અન્ય"
+
+#: control-center/control-center.c:1005
+#: control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Control Center"
+msgstr "જીનોમ નિયંત્રણ કેન્દ્ર"
+
+#: control-center/control-center.c:1121
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Preferences"
+msgstr "ડેસ્કટોપના પાશ્વ ભાગની પસંદગીઓ"
+
+#: control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:2
+#: vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2
+msgid "The GNOME configuration tool"
+msgstr "જીનોમ રુપરેખાનું સાધન"
+
#: gnome-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1
msgid "Volume"
msgstr "અવાજનું પ્રમાણ"
@@ -2539,11 +2807,11 @@ msgstr "અવાજનું પ્રમાણ"
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "બોનોબો શરુ કરી શકાતું નથી"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412
msgid "Slow Keys Alert"
msgstr "કીની ચેતવણી બતાવો"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:413
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -2551,19 +2819,19 @@ msgstr ""
"તમારે ફક્ત ૮ સેકન્ડો સુધી Shift કી દબાવી રાખવી પડશે. આ ધીમી કીના લક્ષણો માટેનુ ટુંકાણ "
"છે, કે જે તમારા કીબોર્ડને કામ કરવામાં અસર કરશે."
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:413
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:414
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
msgstr "શું તમે આ ધીમી કીઓને સક્રિય કરવા માંગો છો?"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:414
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:415
msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
msgstr "શું તમે આ ધીમી કીઓને નિષ્ક્રિય કરવા માંગો છો?"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:425
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426
msgid "Sticky Keys Alert"
msgstr "સ્ટીકી કીઓની ચેતવણી"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -2571,7 +2839,7 @@ msgstr ""
"તમારે ફક્ત ૫ સેકન્ડો સુધી Shift કી દબાવી રાખવી પડશે. આ ધીમી કીના લક્ષણો માટેનુ ટુંકાણ "
"છે, કે જે તમારા કીબોર્ડને કામ કરવામાં અસર કરશે."
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -2580,11 +2848,11 @@ msgstr ""
"તમારે ફક્ત એક સાથે બે કીઓ દબાવી રાખવી પડશે અથવા ૫ વખત Shift કી હરોળમાં દબાવી રાખવી "
"પડશે. આ ધીમી કીના લક્ષણો માટેનુ ટુંકાણ છે, કે જે તમારા કીબોર્ડને કામ કરવામાં અસર કરશે."
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
msgstr "શું તમે આ સ્ટીકી કીઓને સક્રિય કરવા માંગો છો?"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:430
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
msgstr "શું તમે આ સ્ટીકી કીઓને નિષ્ક્રિય કરવા માંગો છો?"
@@ -2636,11 +2904,14 @@ msgstr ""
"(%s) ને ચલાવવાના પ્રયત્નમાં ભૂલ થઈ\n"
"કે જે કી (%s) સાથે સંકળાયેલ છે"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:91
-#, c-format
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:96
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error activating XKB configuration.\n"
-"Probably internal X server problem.\n"
+"It can have under various circumstances:\n"
+"- a bug in libxklavier library\n"
+"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
+"- X server with incompatible libxkbfile implemenation\n"
"\n"
"X server version data:\n"
"%s\n"
@@ -2648,7 +2919,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"If you report this situation as a bug, please include:\n"
"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
-"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
+"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/kbd</b>"
msgstr ""
"XKB રુપરેખાંકનને સક્રિય કરવામાં ભૂલ.\n"
"કદાચ અાંતરિક X સર્વરની સમસ્યા હોઈ શકે.\n"
@@ -2661,7 +2932,7 @@ msgstr ""
"- <b>xprop -root | grep XKB</b> નું પરિણામ\n"
"- <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b> નું પરિણામ"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:101
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:110
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@@ -2673,7 +2944,7 @@ msgstr ""
"સરળ રુપરેખાઓ વાપરવાનું પસંદ કરો અથવા XFree સોફ્ટવેરની એકદમ નવી આવૃત્તિ વાપરવાનું ચાલુ "
"કરો."
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:190
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:213
msgid ""
"The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard "
"settings. Which set would you like to use?"
@@ -2681,15 +2952,15 @@ msgstr ""
"X સિસ્ટમ કીબોર્ડ સુયોજનો તમારા વર્તમાન GNOME કીબોર્ડ સુયોજનોથી અલગ પડે છે. તમે કયું "
"વાપરવા માંગો છો?"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:193
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:216
msgid "Use X settings"
msgstr "X સુયોજનો વાપરો"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:195
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:218
msgid "Use GNOME settings"
msgstr "GNOME સુયોજનો વાપરો"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:249
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:270
#, c-format
msgid ""
"You have a keyboard remapping file (%s) in your home directory whose "
@@ -2699,7 +2970,7 @@ msgstr ""
"તમારી પાસે તમારી ઘર ડિરેક્ટરીમાં કીબોર્ડ રીમેપ કરવાની ફાઈલ (%s) છે કે જેના સમાવિષ્ટો "
"હવે અવગણાઈ જશે. તમે તેને ફરીથી સંગ્રહવા માટે કીબોર્ડ પસંદગીઓ વાપરી શકો છો."
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:126
#, c-format
msgid ""
"Couldn't execute command: %s\n"
@@ -2708,7 +2979,7 @@ msgstr ""
"આદેશ ચલાવી શકાયો નહિ: %s\n"
"ચકાસો કે આ આદેશ અસ્તિત્વમાં છે કે નથી."
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:142
msgid ""
"Couldn't put the machine to sleep.\n"
"Verify that the machine is correctly configured."
@@ -2716,12 +2987,12 @@ msgstr ""
"મશીનને બંધ થવા દેવાયુ નહિ.\n"
"ચકાસો કે મશીન યોગ્ય રીતે રુપરેખાંકિત થયુ છે."
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:152
#, c-format
msgid "Permissions on the file %s are broken\n"
msgstr "ફાઈલ %s ની પરવાનગીઓ ભાંગી પડેલ છે\n"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:197
msgid ""
"Couldn't load the Glade file.\n"
"Make sure that this daemon is properly installed."
@@ -3241,6 +3512,43 @@ msgstr ""
"પાસેતમારી પેનલ પર નોંધણીનો વિસ્તાર નથી. તમે તને પેનલ પર જમણું ક્લિક કરી અને 'પેનલમાં ઉમેરો "
"-> સાધનો -> નોંધણીનો વિસ્તાર' ઉમેરી શકો છો."
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:125
+msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
+msgstr "આઈઊએઔકખગઘઙચછજઝતથદધનટઠડઢણપફબભમયરલવશષસહ ૦૧૨૩૪૫૬૭૮૯"
+
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:285
+msgid "Name:"
+msgstr "નામ:"
+
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:288
+msgid "Style:"
+msgstr "શૈલી:"
+
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:297
+msgid "Type:"
+msgstr "પ્રકાર:"
+
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:304
+msgid "Size:"
+msgstr "માપ:"
+
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:348 vfs-methods/fontilus/font-view.c:361
+msgid "Version:"
+msgstr "આવૃત્તિ:"
+
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:352 vfs-methods/fontilus/font-view.c:363
+msgid "Copyright:"
+msgstr "મદ્રણાધિકાર:"
+
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:356
+msgid "Description:"
+msgstr "વર્ણન:"
+
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:417
+#, c-format
+msgid "usage: %s fontfile\n"
+msgstr "વપરાશ: %s ફોન્ટફાઈલ\n"
+
#: vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:132
msgid "Set as Application Font"
msgstr "કાર્યક્રમનાં ફોન્ટ તરીકે સુયોજીત કરો (_A)"
@@ -3316,43 +3624,6 @@ msgstr "ટ્રુ ટાઈપ ફોન્ટને મોટાં ચિ
msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
msgstr "ટાઈપ૧ ફોન્ટને મોટાં ચિહ્નો બનાવવા છે કે નહિ"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:125
-msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
-msgstr "આઈઊએઔકખગઘઙચછજઝતથદધનટઠડઢણપફબભમયરલવશષસહ ૦૧૨૩૪૫૬૭૮૯"
-
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:285
-msgid "Name:"
-msgstr "નામ:"
-
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:288
-msgid "Style:"
-msgstr "શૈલી:"
-
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:297
-msgid "Type:"
-msgstr "પ્રકાર:"
-
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:304
-msgid "Size:"
-msgstr "માપ:"
-
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:348 vfs-methods/fontilus/font-view.c:361
-msgid "Version:"
-msgstr "આવૃત્તિ:"
-
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:352 vfs-methods/fontilus/font-view.c:363
-msgid "Copyright:"
-msgstr "મદ્રણાધિકાર:"
-
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:356
-msgid "Description:"
-msgstr "વર્ણન:"
-
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:417
-#, c-format
-msgid "usage: %s fontfile\n"
-msgstr "વપરાશ: %s ફોન્ટફાઈલ\n"
-
#: vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "GNOME Font Viewer"
@@ -3396,6 +3667,21 @@ msgstr "વિન્ડો કિનારીની થીમ"
msgid "Icon theme"
msgstr "ચિહ્નની થીમ"
+#. translators: you may want to include non-western chars here
+#: vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:78
+msgid "ABCDEFG"
+msgstr "અઈઉઓકગતદચજટડરસહ"
+
+#: vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Apply theme"
+msgstr "ફોન્ટને અમલમાં મૂકો (_A)"
+
+#: vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Sets the default theme"
+msgstr "મૂળભુતોમાં ફરીથી સુયોજિત કરો (_f)"
+
#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1
msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed."
msgstr "જો સુયોજીત હોય, તો સ્થાપિત થીમ મોટાં ચિહ્ન રુપે દર્શાવાશે."
@@ -3429,20 +3715,20 @@ msgstr "સ્થાપિત થીમ માટે મોટાં ચિહ
msgid "Whether to thumbnail themes"
msgstr "થીમ માટે મોટાં ચિહ્નો બનાવવા કે નહિ નક્કી કરો"
-#. translators: you may want to include non-western chars here
-#: vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:78
-msgid "ABCDEFG"
-msgstr "અઈઉઓકગતદચજટડરસહ"
+#~ msgid "Keyboard layout preview"
+#~ msgstr "કીબોર્ડ દેખાવનું પૂર્વદર્શન"
-#: vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Apply theme"
-msgstr "ફોન્ટને અમલમાં મૂકો (_A)"
+#~ msgid "FTP proxy port"
+#~ msgstr "FTP પ્રોક્સી પોર્ટ"
-#: vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Sets the default theme"
-msgstr "મૂળભુતોમાં ફરીથી સુયોજિત કરો (_f)"
+#~ msgid "HTTP proxy port"
+#~ msgstr "HTTP પ્રોક્સી પોર્ટ"
+
+#~ msgid "Secure HTTP proxy port"
+#~ msgstr "સુરક્ષિત HTTP પ્રોક્સી પોર્ટ"
+
+#~ msgid "Socks host port"
+#~ msgstr "સોકનો યજમાન પોર્ટ"
#~ msgid "Mozilla/Netscape 6"
#~ msgstr "મોઝિલ્લા/નેટસ્કેપ ૬"
@@ -3497,15 +3783,9 @@ msgstr "મૂળભુતોમાં ફરીથી સુયોજિત ક
#~ msgid "Advanced Settings"
#~ msgstr "ઉન્નત સુયોજનાઓ"
-#~ msgid "Network Proxy Configuration"
-#~ msgstr "નેટવર્ક પ્રોક્સીની રુપરેખા"
-
#~ msgid "GNOME Control Center: %s"
#~ msgstr "જીનોમ નિયંત્રણ કેન્દ્ર: %s"
-#~ msgid "Layout"
-#~ msgstr "દેખાવ"
-
#~ msgid "Layout to use for this view of the capplets"
#~ msgstr "કેપ્લેટના આ દર્શન માટે દેખાવનો ઉપયોગ કરો"
@@ -3544,12 +3824,6 @@ msgstr "મૂળભુતોમાં ફરીથી સુયોજિત ક
#~ msgid "Overview of the control center"
#~ msgstr "નિયંત્રણ કેન્દ્રની જાણકારી"
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "વિશે (_A)"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "વિષયસૂચિ (_C)"
-
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "મદદ (_H)"