diff options
author | Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org> | 2017-03-11 12:20:23 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2017-03-11 12:20:23 +0000 |
commit | c9020a7b2c732db60b97bc5f3256f0ccefb80a13 (patch) | |
tree | a1f4fc74b6029c340e094109dc5a12c0ab771e17 /po/gl.po | |
parent | d3bd0f483f2a5ef2361edcb060cd48d58dac7bca (diff) | |
download | gnome-control-center-c9020a7b2c732db60b97bc5f3256f0ccefb80a13.tar.gz |
Update Galician translation
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 91 |
1 files changed, 46 insertions, 45 deletions
@@ -17,9 +17,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center-master-po-gl-72290.merged\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-26 01:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-26 01:43+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-11 04:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-11 13:15+0100\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n" "Language: gl\n" @@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "Pode engadir máis imaxes ao seu cartafol %s para que se mostren aquí" #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1535 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 -#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:321 +#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:319 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:637 @@ -1119,7 +1120,7 @@ msgstr "Primaria" #: ../panels/display/cc-display-panel.c:599 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2786 -#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257 +#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968 ../panels/power/cc-power-panel.c:1979 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 @@ -1239,7 +1240,7 @@ msgstr "Non usar este monitor" #. TRANSLATORS: the state of the night light setting #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2786 -#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257 +#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 ../panels/power/cc-power-panel.c:1981 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 @@ -1261,7 +1262,7 @@ msgstr "_Ordenar pantallas combinadas" #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2878 msgid "_Night Light" -msgstr "Luz de _noite" +msgstr "Luz _nocturna" #. This cancels the redshift inhibit. #: ../panels/display/display.ui.h:2 @@ -1284,7 +1285,7 @@ msgstr "" #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down #: ../panels/display/display.ui.h:7 msgid "Night Light" -msgstr "Luz de noite" +msgstr "Luz nocturna" #: ../panels/display/display.ui.h:8 msgid "Schedule" @@ -2617,7 +2618,7 @@ msgid "Select file to import" msgstr "Seleccione o ficheiro para importar" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182 -#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:322 +#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:320 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:376 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:219 msgid "_Open" @@ -4230,12 +4231,12 @@ msgid "Authentication Required" msgstr "Requírese autenticación" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:713 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Produciuse un erro ao engadir unha nova impresora." #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:846 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:959 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "Non foi posíbel cargar a IU: %s" @@ -4327,20 +4328,20 @@ msgstr "Cargando opcións…" #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. #: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:123 -#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:416 +#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:415 #, c-format msgid "%s Details" msgstr "Detalles de %s" -#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:174 +#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:172 msgid "No suitable driver found" msgstr "Non se atopou ningún controlador axeitado" -#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:318 +#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:316 msgid "Select PPD File" msgstr "Seleccionar ficheiro PPD" -#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:327 +#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:325 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" @@ -4410,49 +4411,49 @@ msgid "Reverse portrait" msgstr "Vertical invertido" #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:103 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:104 msgctxt "print job" msgid "Pending" msgstr "Pendente" #. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:107 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:108 msgctxt "print job" msgid "Paused" msgstr "Detido" #. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:111 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:112 msgctxt "print job" msgid "Processing" msgstr "Procesando" #. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:115 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:116 msgctxt "print job" msgid "Stopped" msgstr "Detido" #. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:119 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:120 msgctxt "print job" msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" #. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:123 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:124 msgctxt "print job" msgid "Aborted" msgstr "Interrompido" #. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:127 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:128 msgctxt "print job" msgid "Completed" msgstr "Rematado" #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:289 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:310 #, c-format msgctxt "Printer jobs dialog title" msgid "%s — Active Jobs" @@ -4641,12 +4642,12 @@ msgid "Manufacturer" msgstr "Fabricante" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:368 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:427 msgid "No Active Jobs" msgstr "Non hai traballos activos" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:373 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:432 #, c-format msgid "%u Job" msgid_plural "%u Jobs" @@ -4654,105 +4655,105 @@ msgstr[0] "%u traballo" msgstr[1] "%u traballos" #. Translators: The printer is low on toner -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:470 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:560 msgid "Low on toner" msgstr "Toner baixo" #. Translators: The printer has no toner left -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:472 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:562 msgid "Out of toner" msgstr "Sen tóner" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:475 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:565 msgid "Low on developer" msgstr "Nivel de revelador baixo" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:478 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:568 msgid "Out of developer" msgstr "Sen revelador" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:480 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:570 msgid "Low on a marker supply" msgstr "Cartucho con pouca tinta" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:482 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:572 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Cartucho esgotado" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:484 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:574 msgid "Open cover" msgstr "Abrir cuberta" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:486 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:576 msgid "Open door" msgstr "Abrir porta" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:488 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:578 msgid "Low on paper" msgstr "Nivel de papel baixo" #. Translators: At least one input tray is empty -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:490 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:580 msgid "Out of paper" msgstr "Sen papel" #. Translators: The printer is offline -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:492 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:582 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "Desconectada" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:494 -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:624 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:584 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:714 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "Detida" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:496 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:586 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "O recipiente de refugallos está case cheo" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:498 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:588 msgid "Waste receptacle full" msgstr "O recipiente dos refugallos está cheo" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:500 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:590 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "O condutor óptico está perto do final da súa vida" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:502 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:592 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "O condutor óptico xa non funciona" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:610 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:700 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "Lista" #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:615 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:705 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" msgstr "Non aceptar traballos" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:620 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:710 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "Procesando" |