summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorIgnacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org>2006-01-24 20:35:49 +0000
committerIgnacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org>2006-01-24 20:35:49 +0000
commit8e33fa8c4e2639c346ea09ca0e138e5319e4c592 (patch)
tree5e5869c10a3e58f5447bff2f276684087dda3e1d /po/gl.po
parentcfdabbfd032831372777ad47c57d2473e2442b56 (diff)
downloadgnome-control-center-8e33fa8c4e2639c346ea09ca0e138e5319e4c592.tar.gz
*** empty log message ***
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po39
1 files changed, 25 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 44c41af9f..f63a53d94 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-22 11:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-22 11:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-24 21:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-24 21:34+0100\n"
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galego\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -784,8 +784,8 @@ msgstr ""
#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:92
#, c-format
-msgid "Unable to load capplet stock icon '%s'\n"
-msgstr "Non se puido cargar a icona de fábrica do capplet '%s'\n"
+msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
+msgstr "Non se puido cargar a icona de fábrica'%s'\n"
#: ../capplets/common/capplet-util.c:239 ../capplets/common/capplet-util.c:241
msgid "Just apply settings and quit"
@@ -1520,7 +1520,17 @@ msgstr "Son"
msgid "Window Management"
msgstr "Administración das fiestras"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:661
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:670
+#, c-format
+msgid ""
+"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become unusable to type "
+"using this key.\n"
+"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n"
+msgstr ""
+"Non se pode usar o atallo \"%s\" porque faríase imposible teclear usando esta tecla.\n"
+"Ténteo cunha tecla coma Control, Alt ou Maiús ao mesmo tempo.\n"
+
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:699
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
@@ -1529,21 +1539,21 @@ msgstr ""
"A combinación \"%s\" xa se usa para:\n"
" \"%s\"\n"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:693
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:731
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "Erro na posta dun novo acelerador na base de datos da configuración: %s\n"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:743
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:781
#, c-format
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "Erro ao borrar unha aceleración na base de datos de configuración: %s\n"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:850
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:888
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:874
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:912
msgid "Shortcut"
msgstr "Combinación de teclas"
@@ -1587,8 +1597,8 @@ msgstr "Modelos"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:109
#, c-format
-msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
-msgstr "Ocorreu un erro ao lanzar o capplet do teclado: %s"
+msgid "There was an error launching the keyboard tool : %s"
+msgstr "Ocorreu un erro ao lanzar a ferramenta de teclado : %s"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:202
msgid "_Accessibility"
@@ -2846,17 +2856,18 @@ msgid ""
"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds."
msgstr ""
"O ficheiro de son para este evento non existe.\n"
-"Deberíase instala-lo paquete gnome-audio para dispoñer dos sonidos predeterminados."
+"Deberíase instala-lo paquete gnome-audio para dispoñer dos sonidos "
+"predeterminados."
#: ../libsounds/sound-view.c:135
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "O ficheiro de son para este evento non existe."
-#: ../libsounds/sound-view.c:164
+#: ../libsounds/sound-view.c:166
msgid "Select Sound File"
msgstr "Seleccionar ficheiro de son"
-#: ../libsounds/sound-view.c:182
+#: ../libsounds/sound-view.c:186
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr "O ficheiro %s non é un ficheiro wav válido"